All language subtitles for Earth Final Conflict (1997) - S02E05 - Moonscape (480p DVD x265 Celdra).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,169 --> 00:00:42,992 Nut? 2 00:00:44,156 --> 00:00:48,352 We have all the nuts we need in the Russian council. 3 00:00:49,381 --> 00:00:50,579 Smerdyakov. 4 00:00:53,237 --> 00:00:54,685 You have the merchandise? 5 00:00:58,431 --> 00:01:01,128 What a world it has become, eh, comrade? 6 00:01:01,877 --> 00:01:06,939 One day I am the elite of the human species 7 00:01:06,976 --> 00:01:09,798 and Nobel prize winning scientist... 8 00:01:10,858 --> 00:01:12,943 And now I am reduced to 9 00:01:13,049 --> 00:01:18,607 perfecting the Taelon's virtual glass technology. 10 00:01:18,829 --> 00:01:19,687 I know. 11 00:01:20,487 --> 00:01:25,312 Now, do you have the virtual glass matrix data we discussed? 12 00:01:28,917 --> 00:01:31,135 Who need scientists now? 13 00:01:31,665 --> 00:01:34,243 The aliens give us everything. 14 00:01:35,691 --> 00:01:37,269 Don't you understand? 15 00:01:38,527 --> 00:01:42,433 It's the journey of discovery that makes us human! 16 00:01:43,661 --> 00:01:46,230 They are taking that away form us! 17 00:01:46,729 --> 00:01:49,775 Doc, listen, I'd love to sit and talk, but... 18 00:02:03,665 --> 00:02:06,793 Subtitled by Axarion 19 00:02:07,052 --> 00:02:09,662 They are the Companions. 20 00:02:10,297 --> 00:02:14,582 Aliens come to Earth on a mission of peace. 21 00:02:19,370 --> 00:02:20,867 Their true mission, 22 00:02:21,757 --> 00:02:26,500 the secrets they hide, forever alter humanity. 23 00:02:27,444 --> 00:02:31,802 Caught in the struggle between these Taelon Companions 24 00:02:31,848 --> 00:02:35,558 and the Human Resistance is Liam Kincaid. 25 00:02:37,505 --> 00:02:40,398 A man who is more than human. 26 00:02:41,949 --> 00:02:46,423 The mysteries of his past hold the key to Earth's future 27 00:02:46,852 --> 00:02:48,979 and the fate of mankind. 28 00:02:50,437 --> 00:02:53,443 On Earth Final Conflict. 29 00:03:07,842 --> 00:03:09,441 Oh, Augur... 30 00:03:10,021 --> 00:03:12,478 What kind of trouble have you got yourself into now? 31 00:03:13,257 --> 00:03:15,814 Since when is it a crime to offer someone a peanut? 32 00:03:16,753 --> 00:03:18,531 It wasn't me, it was him! 33 00:03:19,999 --> 00:03:22,967 I am loyal to my country and to the Taelons! 34 00:03:23,536 --> 00:03:25,844 He forced me to steal the technology! 35 00:03:26,592 --> 00:03:28,300 I was setting a trap! 36 00:03:29,299 --> 00:03:32,885 Excuse me! I am an American citizen, I have rights! 37 00:03:33,305 --> 00:03:36,143 I demand to see someone from the American embassy now! 38 00:03:36,791 --> 00:03:40,564 No use getting yourself all worked up, comrade. 39 00:03:40,837 --> 00:03:42,095 Comrade? 40 00:03:42,955 --> 00:03:45,255 You almost hung me out to dry. 41 00:03:45,302 --> 00:03:48,129 No, no, I simply said that... 42 00:03:48,131 --> 00:03:50,477 To save your miserable behind. 43 00:03:54,003 --> 00:03:55,790 Okay, calm down. 44 00:03:56,230 --> 00:03:58,110 Augur, Augur, Augur. think, think, think. 45 00:03:58,147 --> 00:04:00,096 You've got yourself out of worse messes. Think... 46 00:04:00,815 --> 00:04:03,362 Okay, there's Kabul and the firing squad, but... 47 00:04:03,532 --> 00:04:06,959 You got the Afghans to let you go? 48 00:04:09,616 --> 00:04:11,054 Not exactly, no. 49 00:04:13,242 --> 00:04:16,479 The executed me, but I paid them to use blanks. 50 00:04:16,878 --> 00:04:20,224 Then I had my body shipped home in a nice plush coffin. 51 00:04:21,603 --> 00:04:24,150 You won't be so lucky here. 52 00:04:24,669 --> 00:04:28,450 In Russia they hang you for high treason. 53 00:04:28,515 --> 00:04:29,734 High treason? 54 00:04:30,653 --> 00:04:32,381 What the hell are you talking about? 55 00:04:32,741 --> 00:04:36,506 We just simply stole some technology. That's a white-collar crime. 56 00:04:36,616 --> 00:04:41,311 My comrades consider the Taelons a national treasure. 57 00:04:41,561 --> 00:04:44,497 You picked the wrong county, my friend. 58 00:04:45,117 --> 00:04:49,622 But maybe you can pay them to use a frail rope. 59 00:04:50,272 --> 00:04:51,500 Wait, wait, wait, wait. 60 00:04:52,359 --> 00:04:54,350 I thought that this was a free country now. 61 00:04:54,386 --> 00:04:55,845 What happened to trial by jury? 62 00:04:56,716 --> 00:04:59,271 Yeah, it's true. 63 00:05:00,870 --> 00:05:05,555 Every Russian is entitled to trial by jury. 64 00:05:05,714 --> 00:05:06,458 Yes. 65 00:05:06,473 --> 00:05:12,257 That way, when they hang us, it's all nice and democratic. 66 00:05:12,957 --> 00:05:14,375 Cheers! 67 00:05:17,057 --> 00:05:20,463 And you have been accused of crimes against the state. 68 00:05:20,843 --> 00:05:23,145 And this court finds you guilty. 69 00:05:23,240 --> 00:05:26,137 Your honor, may I approach the bench, please? 70 00:05:33,868 --> 00:05:37,864 Listen, I know we can work this out, you and I. 71 00:05:38,254 --> 00:05:38,984 Now... 72 00:05:39,452 --> 00:05:42,063 I have vast resources back in America. 73 00:05:42,102 --> 00:05:44,363 Resources I'm more than willing to share, 74 00:05:44,364 --> 00:05:46,058 if you get my drift. 75 00:05:47,644 --> 00:05:48,872 Is that all? 76 00:05:50,481 --> 00:05:52,688 Unless you're willing to discuss the numbers right now. 77 00:05:56,933 --> 00:06:00,569 You have been found guilty of high treason. 78 00:06:01,539 --> 00:06:04,645 You're hereby condemned to death by hanging. 79 00:06:05,474 --> 00:06:09,040 The sentence is to be carried out at sunrise. Tomorrow. 80 00:06:25,487 --> 00:06:27,744 Major Kincaid, we need to talk. 81 00:06:28,783 --> 00:06:29,902 Hello, Lili. 82 00:06:30,581 --> 00:06:32,408 Looks like Augur's exploring his more 83 00:06:32,445 --> 00:06:34,817 tame holographic fantasies these days. 84 00:06:35,496 --> 00:06:37,150 I've been digitally emancipated. 85 00:06:37,273 --> 00:06:39,581 The real Capt. Marquette has reprogrammed me. 86 00:06:39,651 --> 00:06:42,019 Well, I guess Augur is in for a little surprise then. 87 00:06:42,488 --> 00:06:45,295 Actually, he may be in for a much bigger surprise. 88 00:06:45,495 --> 00:06:48,451 A business venture he was pursuing has gone desperately awry. 89 00:06:48,621 --> 00:06:51,209 He needs your help immediately, in Russia. 90 00:06:52,228 --> 00:06:53,186 Russia? 91 00:06:53,806 --> 00:06:56,852 Look at the bright side, we'll die together. 92 00:06:57,722 --> 00:06:59,260 You might not be dying at all. 93 00:07:03,934 --> 00:07:05,033 The cavalry. 94 00:07:05,413 --> 00:07:06,403 Not exactly. 95 00:07:06,642 --> 00:07:08,250 Well, you're from the embassy, right? 96 00:07:09,668 --> 00:07:11,808 Look, I don't give a damn if you're the devil himself 97 00:07:11,844 --> 00:07:14,034 as long as you've got the juice to get me out of here. 98 00:07:15,382 --> 00:07:20,257 As a matter of fact, I'm the only one who has the "juice" to get you out of here. 99 00:07:20,926 --> 00:07:21,975 I'm all ears. 100 00:07:22,255 --> 00:07:26,091 You have two options: death or cooperation. 101 00:07:26,231 --> 00:07:28,388 Oh well, then I'll take cooperation. 102 00:07:28,499 --> 00:07:29,777 Good choice. 103 00:07:33,114 --> 00:07:35,201 Now we'll se if you have what we're looking for. 104 00:07:43,537 --> 00:07:45,044 Escape is impossible. 105 00:07:45,604 --> 00:07:48,759 Even if you're foolish enough to attempt it, you'll be executed on sight. 106 00:07:48,850 --> 00:07:50,819 I wouldn't dream of it. 107 00:08:01,227 --> 00:08:03,195 Welcome to the Taelon mother ship. 108 00:08:14,863 --> 00:08:17,430 And you're telling me Augur volunteered for this program? 109 00:08:17,849 --> 00:08:19,956 To be guinea pig in some Taelon experiment? 110 00:08:19,967 --> 00:08:22,158 Yes, he had no other option. 111 00:08:22,285 --> 00:08:25,161 He was set to be executed at sunrise, but 112 00:08:25,321 --> 00:08:27,565 he was told he would be released 113 00:08:28,164 --> 00:08:30,077 if he survives. 114 00:08:30,635 --> 00:08:31,864 Survives what? 115 00:08:42,842 --> 00:08:47,548 I can't seem to get away from you, can I, my comrade? 116 00:08:47,967 --> 00:08:49,664 Smerdyakov. 117 00:08:50,414 --> 00:08:53,131 And here I thought I was one of the elite. 118 00:08:53,391 --> 00:08:55,188 But if they accepted you into the program, 119 00:08:55,225 --> 00:08:57,197 their standards can't be very high. 120 00:08:57,506 --> 00:08:59,104 To the contrary, 121 00:08:59,324 --> 00:09:04,838 they recognize my great if slightly deteriorated intellect. 122 00:09:05,607 --> 00:09:08,374 I wish I knew what this was really about. 123 00:09:08,473 --> 00:09:10,351 You and me both. 124 00:09:10,811 --> 00:09:14,087 - Welcome, volunteers. - Volunteers my a... 125 00:09:14,088 --> 00:09:16,135 The rumors you have heard are true. 126 00:09:16,715 --> 00:09:20,551 There is an alien race preparing to attack your world. 127 00:09:20,910 --> 00:09:22,878 They are called the Jaridians. 128 00:09:22,968 --> 00:09:26,157 And this Project Earth Defense 129 00:09:26,412 --> 00:09:30,251 is the Taelons' attempt to prevent the extinction of the human race 130 00:09:30,288 --> 00:09:32,248 at the hands of the Jaridians. 131 00:09:32,937 --> 00:09:37,572 The goal of this project is to bioengineer human volunteers 132 00:09:37,583 --> 00:09:41,119 into warriors capable of defeating the Jaridians. 133 00:09:41,568 --> 00:09:45,464 Translation: they are using us to protect their own butts. 134 00:09:45,623 --> 00:09:48,021 You will rewrite galactic history, 135 00:09:48,371 --> 00:09:52,043 and always be remembered as the saviors of your race. 136 00:09:52,080 --> 00:09:55,823 And we know what they do to saviors, don't we, comrade? 137 00:09:55,824 --> 00:09:57,111 Yes, we do. 138 00:09:57,147 --> 00:10:00,547 We're just a couple of lab rats for some Taelon experiment. 139 00:10:00,698 --> 00:10:02,900 And even if we survive the experiment, 140 00:10:02,936 --> 00:10:04,722 who knows what will be left of us? 141 00:10:06,960 --> 00:10:07,744 What? 142 00:10:08,309 --> 00:10:09,298 Are you... Are you alright? 143 00:10:11,076 --> 00:10:15,252 The fruits of a life lived in excess. 144 00:10:19,536 --> 00:10:23,313 Sorry, Zo'or. We're not running any mazes for you. 145 00:10:23,805 --> 00:10:25,554 Of course it's his signature. 146 00:10:26,132 --> 00:10:28,620 You know the circumstances. He had no choice. 147 00:10:29,059 --> 00:10:31,077 Now we need to get him out of there before it's too late. 148 00:10:31,078 --> 00:10:32,385 I understand. 149 00:10:32,636 --> 00:10:33,765 But you are forgetting 150 00:10:34,128 --> 00:10:37,580 that Augur was sentenced to death by a human court. 151 00:10:37,790 --> 00:10:41,515 The existence of Zo'or's project saved his life. 152 00:10:41,586 --> 00:10:45,541 There's no justification for the death penalty for his crime. 153 00:10:45,611 --> 00:10:48,854 The Russian courts are responding to pressure from Zo'or to 154 00:10:48,890 --> 00:10:53,333 institute these extreme penalties for crimes against the Taelons. 155 00:10:53,432 --> 00:10:56,540 All I care about is getting Augur out of there. 156 00:10:57,279 --> 00:11:00,466 Can you get me into the Earth Defense facility on the mother ship? 157 00:11:01,464 --> 00:11:03,183 As a member of the Synod 158 00:11:03,831 --> 00:11:07,328 it is my right to inspect all Taelon facilities. 159 00:11:18,915 --> 00:11:20,773 I noticed you wear a ring. 160 00:11:24,089 --> 00:11:25,249 Is that a gift? 161 00:11:26,248 --> 00:11:28,885 Or uh... a heirloom? 162 00:11:34,518 --> 00:11:35,747 Why don't I get the check? 163 00:11:58,353 --> 00:12:00,050 Jason, it is you! 164 00:12:00,640 --> 00:12:02,098 You survived the attack. 165 00:12:04,376 --> 00:12:06,464 How did you cross over to this world? 166 00:12:08,421 --> 00:12:11,068 - I'm sorry, but... - No, don't be sorry. 167 00:12:13,286 --> 00:12:15,624 All that matters is that you're still... 168 00:12:21,617 --> 00:12:23,025 You betrayed us! 169 00:12:24,204 --> 00:12:25,533 How could you? 170 00:12:26,192 --> 00:12:28,969 I'm sorry, miss, I think you have me confused with... 171 00:12:31,816 --> 00:12:33,164 someone else... 172 00:12:35,562 --> 00:12:36,351 Who's that? 173 00:12:36,791 --> 00:12:39,058 I don't know yet, but I will. 174 00:12:49,167 --> 00:12:51,544 I hope that's not the look of love in your eyes. 175 00:12:51,804 --> 00:12:52,783 Come with me. 176 00:12:56,759 --> 00:12:57,998 Hey, where's the old man? 177 00:13:07,867 --> 00:13:10,663 - Are you alright? - Leave me alone. 178 00:13:13,461 --> 00:13:14,680 Back there, at the cafe... 179 00:13:14,681 --> 00:13:16,807 You reminded me of someone I knew. 180 00:13:18,445 --> 00:13:19,974 A lifetime ago. 181 00:13:20,912 --> 00:13:21,686 Wait. 182 00:13:26,726 --> 00:13:28,275 Would you like to go for a walk? 183 00:13:33,319 --> 00:13:34,208 Alright. 184 00:13:58,292 --> 00:14:02,208 Now I know how Jimmy Cagney felt at the end of Angels with Dirty Faces. 185 00:14:03,636 --> 00:14:06,057 Our meta-humans require the physical strength 186 00:14:06,063 --> 00:14:08,621 to adapt to a newly developed Taelon implant. 187 00:14:09,764 --> 00:14:11,173 But equally important 188 00:14:11,701 --> 00:14:15,387 is resilient mind that can accept the new programming. 189 00:14:15,817 --> 00:14:17,426 Programming for what? 190 00:14:18,294 --> 00:14:21,551 To face the terrors of alien species without going mad. 191 00:14:23,189 --> 00:14:24,628 Is that what they did to you? 192 00:14:28,883 --> 00:14:33,838 So what you're saying that is this is some kind of cosmic IQ test? 193 00:14:33,839 --> 00:14:34,656 No. 194 00:14:35,795 --> 00:14:38,502 This is the first step in reprogramming your mind. 195 00:14:39,551 --> 00:14:43,167 No. No! No! 196 00:15:18,117 --> 00:15:20,324 I would like to begin my inspection. 197 00:15:20,514 --> 00:15:21,552 Of course. 198 00:15:22,042 --> 00:15:24,010 - Let me notify Zo'or... - Now. 199 00:15:24,490 --> 00:15:25,598 Why are you here? 200 00:15:26,447 --> 00:15:29,464 You've never inspected one of my projects before. 201 00:15:30,958 --> 00:15:33,025 Now that you're the head of the Synod, 202 00:15:33,655 --> 00:15:37,121 I plan to inspect all Taelon projects. 203 00:15:37,352 --> 00:15:39,500 You have no jurisdiction over this project. 204 00:15:39,555 --> 00:15:42,635 Jurisdiction is not an issue. 205 00:15:43,404 --> 00:15:47,900 I am here to inspect and bring my findings to the Synod, 206 00:15:48,009 --> 00:15:51,446 so I can argue for the determination of this project. 207 00:15:53,653 --> 00:15:55,741 I am ready to start the inspection. 208 00:16:12,533 --> 00:16:14,381 Shortly after arrival, 209 00:16:14,630 --> 00:16:18,536 all volunteers are subjected to aggressive gene therapy 210 00:16:18,756 --> 00:16:21,653 to stimulate the limbic centers of their brains. 211 00:16:22,572 --> 00:16:26,338 In an attempt to arouse their buried killer instincts? 212 00:16:26,877 --> 00:16:27,736 Buried? 213 00:16:28,615 --> 00:16:33,490 Humanity has barely crawled out of primordial ooze, Agent Kincaid. 214 00:16:34,050 --> 00:16:37,476 Your animal ancestors are closer than you realize. 215 00:16:38,405 --> 00:16:40,684 So you take innocent men and women and 216 00:16:40,824 --> 00:16:42,410 turn them into murderers? 217 00:16:42,880 --> 00:16:45,887 We take the outcasts of human society, 218 00:16:46,026 --> 00:16:47,874 and offer them a future. 219 00:16:48,464 --> 00:16:52,859 We offer them, and your world, hope. 220 00:16:53,529 --> 00:16:54,388 Hope? 221 00:16:56,645 --> 00:16:59,192 This is a chamber of horrors. 222 00:17:00,261 --> 00:17:03,088 A disgrace to all we are. 223 00:17:03,527 --> 00:17:06,850 The disgrace will be when this planet falls helpless 224 00:17:06,887 --> 00:17:08,692 before the Jaridian invaders. 225 00:17:09,322 --> 00:17:12,228 The disgrace will be that we stood by and did nothing. 226 00:17:14,465 --> 00:17:18,072 The disgrace will be the extinction of the Taelon race. 227 00:17:25,054 --> 00:17:26,312 No more tests. 228 00:17:30,018 --> 00:17:31,887 The initial testing is complete. 229 00:17:32,646 --> 00:17:34,225 When can I fight? 230 00:17:35,363 --> 00:17:37,780 We're ready to begin your preliminary implantation. 231 00:17:38,190 --> 00:17:39,349 What implantation? 232 00:17:39,438 --> 00:17:43,118 Don't worry, you'll remain essentially human, that much I can guarantee. 233 00:17:44,083 --> 00:17:47,262 I'm ready to fight now, I don't need any implant. 234 00:17:47,298 --> 00:17:50,177 The implantations will only increase your capabilities. 235 00:17:50,936 --> 00:17:51,835 Believe me. 236 00:17:54,273 --> 00:17:57,401 You have them too, don't you? 237 00:17:57,529 --> 00:18:00,125 Yes, Augur, they did it to me. 238 00:18:01,115 --> 00:18:03,369 But I'm at an advanced stage of my implantation, 239 00:18:03,406 --> 00:18:05,041 I can control my aggressiveness. 240 00:18:07,778 --> 00:18:10,694 I was Zo'or's first success, his prize specimen... 241 00:18:14,640 --> 00:18:16,398 What the hell the matter with you? 242 00:18:17,137 --> 00:18:19,255 Let's get on with it. 243 00:18:29,113 --> 00:18:30,901 I don't understand this world. 244 00:18:31,810 --> 00:18:34,827 People live their lives as if their future is assured. 245 00:18:35,226 --> 00:18:37,723 As if tomorrow is a certainty. 246 00:18:39,222 --> 00:18:40,360 Why shouldn't we? 247 00:18:41,001 --> 00:18:42,608 We're living in the golden age. 248 00:18:42,978 --> 00:18:45,762 Taelon arrival has assured that tomorrow will be better 249 00:18:46,050 --> 00:18:47,823 and the day after that even better. 250 00:18:48,622 --> 00:18:51,989 Any fool who trusts the Taelons deserves to die. 251 00:18:52,248 --> 00:18:53,876 You don't trust the Taelons? 252 00:19:00,129 --> 00:19:01,378 What is it about you? 253 00:19:02,597 --> 00:19:05,301 You're total stranger to me yet I feel as if I know you, 254 00:19:05,374 --> 00:19:07,241 as if we've met somewhere. 255 00:19:08,805 --> 00:19:09,955 In another time. 256 00:19:11,743 --> 00:19:13,021 In another life. 257 00:19:14,210 --> 00:19:17,037 The universe is vast beyond imagining. 258 00:19:17,856 --> 00:19:20,553 But maybe nature works from familiar templates. 259 00:19:22,450 --> 00:19:24,369 Perhaps we met in another life. 260 00:19:27,205 --> 00:19:29,093 Maybe another world. 261 00:19:32,779 --> 00:19:33,558 Jason. 262 00:19:42,459 --> 00:19:43,558 Don't touch me! 263 00:19:47,264 --> 00:19:49,222 Looks like you need a new pickup line. 264 00:19:50,001 --> 00:19:50,980 What are you doing here? 265 00:19:51,549 --> 00:19:53,377 Well, actually, I'm covering for you. 266 00:19:53,438 --> 00:19:55,805 Zo'or ordered us up to the mother ship immediately. Let's go. 267 00:19:55,841 --> 00:19:56,893 What does Zo'or want? 268 00:19:57,643 --> 00:20:00,693 Da'an's paying his surprise inspection on one of Zo'or's projects, 269 00:20:00,729 --> 00:20:02,971 And Zo'or wants us up there. I'll prepare the shuttle. 270 00:20:03,008 --> 00:20:03,737 No. 271 00:20:04,543 --> 00:20:06,013 You gotta go find that woman. 272 00:20:07,590 --> 00:20:10,377 I uh... I think I have more important things to do than... 273 00:20:11,326 --> 00:20:12,875 That's an order, Captain. 274 00:20:15,118 --> 00:20:17,815 Pull her DNA code from this hair sample. 275 00:20:19,593 --> 00:20:21,261 Call me when you get a positive ID. 276 00:20:26,286 --> 00:20:27,979 This is a preliminary procedure. 277 00:20:28,053 --> 00:20:31,151 We'll know within 8 hours if your body accepts or rejects the implants. 278 00:20:31,188 --> 00:20:32,539 What will these implants do? 279 00:20:32,759 --> 00:20:35,228 Among other things, they'll increase your motor coordination, 280 00:20:35,263 --> 00:20:37,199 and stimulate limbic portion of your brain. 281 00:20:37,236 --> 00:20:38,794 The core seat of consciousness, 282 00:20:38,831 --> 00:20:41,259 the part of the brain we share with reptiles. 283 00:20:41,370 --> 00:20:42,468 Read a lot, do we? 284 00:20:42,504 --> 00:20:45,495 No, I've just done my share of business with snakes. 285 00:20:46,744 --> 00:20:48,781 Then this should be a crawl in the park for you. 286 00:21:18,403 --> 00:21:19,951 5 out of 20? 287 00:21:20,350 --> 00:21:23,559 And you call that an acceptable survival rate? 288 00:21:23,578 --> 00:21:27,120 All I'm interested in is the Taelons' survival rate. 289 00:21:27,202 --> 00:21:30,619 Our survival will come in elevating humans, 290 00:21:30,719 --> 00:21:34,586 not by causing their devolution into hate filled monstrosities. 291 00:21:35,214 --> 00:21:38,501 I understand this in a way that you cannot, Zo'or. 292 00:21:39,480 --> 00:21:43,506 Your arrogance is as astounding as it is misplaced. 293 00:21:44,764 --> 00:21:48,060 I was the one that devolved into the Atavus, not you. 294 00:21:49,149 --> 00:21:55,083 Nothing good can come from us inflicting the same fate on humanity. 295 00:21:57,720 --> 00:21:59,598 Your point is well-taken. 296 00:22:00,337 --> 00:22:04,311 Perhaps, the wiser path is to elevate these humans 297 00:22:04,383 --> 00:22:08,708 to a spiritual level where the joining with the Taelons is feasible. 298 00:22:11,495 --> 00:22:13,633 Your willingness to change course 299 00:22:14,532 --> 00:22:15,740 is encouraging. 300 00:22:16,410 --> 00:22:18,067 I do have one concern. 301 00:22:18,887 --> 00:22:23,862 When we elevate your precious humans to our spiritual level of perfection, 302 00:22:24,322 --> 00:22:26,978 who will protect us from the Jaridians? 303 00:22:32,202 --> 00:22:34,730 Find Major Kincaid and bring him to the chamber. 304 00:22:35,029 --> 00:22:40,434 It's time we showed Da'an that 5 out of 20 is not so much an abomination 305 00:22:41,003 --> 00:22:43,461 as a measure of acceptable loses. 306 00:22:56,676 --> 00:22:58,355 That was quite the performance. 307 00:22:59,823 --> 00:23:01,590 What do you want, Capt. Marquette? 308 00:23:02,920 --> 00:23:05,057 You know exactly what is it I want. 309 00:23:05,147 --> 00:23:07,035 What the hell were you doing with Sandoval back there? 310 00:23:07,524 --> 00:23:10,451 I acted impulsively. It won't happen again. 311 00:23:10,761 --> 00:23:12,399 It's a little bit late for that. 312 00:23:12,438 --> 00:23:14,717 We have a huge problem on our hands now. 313 00:23:15,206 --> 00:23:17,563 He looks exactly like my husband. 314 00:23:17,973 --> 00:23:19,941 He even feels like Jason. 315 00:23:19,991 --> 00:23:23,777 I really feel for you, Maiya, I do, but I won't let you to jeopardize the Liberation. 316 00:23:24,076 --> 00:23:26,944 I acted on a human emotion, Captain. 317 00:23:27,892 --> 00:23:30,050 Do you even understand what that is anymore? 318 00:23:32,507 --> 00:23:35,484 Look, you chose to leave your Earth, 319 00:23:35,521 --> 00:23:37,590 and you knew that Sandoval was the parallel version 320 00:23:37,631 --> 00:23:40,318 of your husband on this Earth. You have no excuses! 321 00:23:42,257 --> 00:23:44,035 Don't worry about Sandoval. 322 00:23:44,584 --> 00:23:46,602 He didn't find out anything about me. 323 00:23:47,201 --> 00:23:48,410 And he never will. 324 00:23:49,848 --> 00:23:52,645 I assume you have DNA codes back on your Earth. 325 00:23:55,363 --> 00:23:56,770 Wake up, Maiya, 326 00:23:57,310 --> 00:23:59,577 that man won't sleep until he finds you. 327 00:24:06,658 --> 00:24:09,465 You'd better have a damn good reason for being in here. 328 00:24:09,825 --> 00:24:13,774 Agent Liam Kincaid, protector to Da'an, the American Companion. 329 00:24:13,851 --> 00:24:14,830 Yes. 330 00:24:15,699 --> 00:24:19,095 I imagined Da'an would've appointed a new protector by now. 331 00:24:19,934 --> 00:24:22,152 Were you involved in the search for a replacement? 332 00:24:23,630 --> 00:24:24,394 No. 333 00:24:26,427 --> 00:24:28,195 But I'm acquainted with Da'an. 334 00:24:29,494 --> 00:24:31,172 And his former protector. 335 00:24:35,038 --> 00:24:38,261 Da'an requested that I observed the new implant procedure. 336 00:24:38,370 --> 00:24:40,691 You're too late. The procedure's complete. 337 00:24:41,980 --> 00:24:44,118 But you're just in time for the recovery. 338 00:24:45,517 --> 00:24:46,905 Oh, the power! 339 00:24:47,880 --> 00:24:49,967 Flying through every cell in my body! 340 00:24:51,570 --> 00:24:55,426 My thoughts... Such clarity! 341 00:24:56,734 --> 00:24:58,861 I know why you volunteered, Lazarus. 342 00:24:59,801 --> 00:25:01,389 I have no fear. 343 00:25:02,128 --> 00:25:03,916 Nothing can stop me! 344 00:25:12,567 --> 00:25:14,625 Are you acquainted with the subject, Major? 345 00:25:15,913 --> 00:25:17,391 Only by reputation. 346 00:25:17,681 --> 00:25:20,458 I've been studying the dossiers on all the volunteers. 347 00:25:25,123 --> 00:25:26,992 Zo'or wants us to report to him 348 00:25:28,000 --> 00:25:29,049 in the chamber. 349 00:25:32,325 --> 00:25:33,164 The chamber? 350 00:25:33,834 --> 00:25:35,123 The moment of truth. 351 00:25:36,361 --> 00:25:39,088 When we'll find out if Augur here is that we hoped for. 352 00:25:43,623 --> 00:25:46,170 I just don't have a devious mind like Augur's. 353 00:25:46,940 --> 00:25:50,516 I'm never gonna be able to create for you a false identity that Sandoval will buy. 354 00:25:52,204 --> 00:25:53,662 You call yourself a soldier? 355 00:25:55,241 --> 00:25:56,734 Come up with a different tactic. 356 00:25:56,770 --> 00:26:00,146 An intelligent soldier never would've put us in this position to begin with. 357 00:26:06,229 --> 00:26:08,656 When Liam and Augur came into our dimension, 358 00:26:09,025 --> 00:26:12,113 they found counterparts from many people in this world. 359 00:26:12,702 --> 00:26:14,879 You came here from a parallel dimension. 360 00:26:15,189 --> 00:26:18,556 So... so you might have a counterpart in this dimension? 361 00:26:20,962 --> 00:26:22,970 that's definitely a possibility. 362 00:26:24,009 --> 00:26:26,037 So far that's all it is. 363 00:26:26,966 --> 00:26:27,770 Okay. 364 00:26:28,255 --> 00:26:31,971 the computer's doing a search for matches from all known databanks across the world. 365 00:26:38,058 --> 00:26:41,105 The next phase is to test the physical limits of the implant. 366 00:26:41,845 --> 00:26:44,281 You'll be paired against another recent implant. 367 00:26:44,512 --> 00:26:45,540 Bring him on. 368 00:27:10,013 --> 00:27:11,223 What are they seeing? 369 00:27:11,472 --> 00:27:12,321 The enemy. 370 00:27:13,270 --> 00:27:14,759 Our mutual enemy. 371 00:27:36,565 --> 00:27:38,304 To be effective a fighter has to be able to reason. 372 00:27:38,341 --> 00:27:40,612 You've induced such a high level of rage in these men, 373 00:27:40,648 --> 00:27:42,394 that they can't possibly think straight. 374 00:27:42,430 --> 00:27:45,195 This program is our only hope against the Jaridians. 375 00:27:45,675 --> 00:27:48,222 Those of us who completed this training understand this. 376 00:27:49,540 --> 00:27:54,475 You've endured this process and remain convinced of its necessity? 377 00:27:55,015 --> 00:27:56,613 Yes, I do. 378 00:28:07,361 --> 00:28:08,510 That will be enough. 379 00:28:17,470 --> 00:28:18,299 Lazarus. 380 00:28:34,133 --> 00:28:37,908 Not bad for a vodka swilling old man, eh, comrade? 381 00:28:38,347 --> 00:28:41,005 - Smerdyakov. - I was dying. 382 00:28:42,004 --> 00:28:46,868 They transplanted my consciousness to this body and implanted me. 383 00:28:47,847 --> 00:28:48,976 Look at me! 384 00:28:51,064 --> 00:28:52,393 I am invincible! 385 00:28:53,012 --> 00:28:54,710 I can kill! 386 00:29:04,310 --> 00:29:06,127 The body's rejecting the implant. 387 00:29:08,155 --> 00:29:09,354 Help him! 388 00:29:31,151 --> 00:29:34,538 Your implants are failing, aren't they? 389 00:29:36,436 --> 00:29:37,404 Who am I? 390 00:29:39,742 --> 00:29:41,081 You don't know? 391 00:29:42,689 --> 00:29:44,217 Only that we have a connection. 392 00:30:04,805 --> 00:30:07,042 Zo'or had no right to do this. 393 00:30:07,862 --> 00:30:10,639 No one should have to suffer the way you have. 394 00:30:13,625 --> 00:30:14,914 But I have suffered. 395 00:30:15,673 --> 00:30:19,241 And I feel your pain as if it were my own. 396 00:30:19,339 --> 00:30:20,968 That doesn't change anything. 397 00:30:23,345 --> 00:30:25,053 Can you ever forgive us? 398 00:30:26,142 --> 00:30:26,941 Us? 399 00:30:28,320 --> 00:30:29,113 No. 400 00:30:31,795 --> 00:30:32,804 Only you. 401 00:30:41,865 --> 00:30:45,029 Isabel Martinez, born in Madrid, Spain, 1983. 402 00:30:45,131 --> 00:30:47,662 Doctoral student of Cultural Anthropology. 403 00:30:47,698 --> 00:30:50,725 Currently doing field work with the Guaica, 404 00:30:50,865 --> 00:30:54,411 an aboriginal group in the Amazon Basin. 405 00:30:54,765 --> 00:30:57,422 Looks like we caught ourselves a lucky break. 406 00:31:00,209 --> 00:31:02,217 I take it we're not in the Amazon Basin. 407 00:31:03,406 --> 00:31:04,776 Let me put it this way. 408 00:31:04,812 --> 00:31:07,294 Sandoval not gonna be accidently running into 409 00:31:07,531 --> 00:31:09,329 this woman in any cafes. 410 00:31:10,848 --> 00:31:12,186 Do you know this woman? 411 00:31:13,504 --> 00:31:14,903 No, why would I? 412 00:31:18,539 --> 00:31:21,963 How much did Liam and Augur tell you about their tour to my world? 413 00:31:22,135 --> 00:31:23,533 Everything I needed to know. 414 00:31:23,753 --> 00:31:26,532 When the shuttle's interdimensional drive was ruptured they were thrust 415 00:31:26,569 --> 00:31:29,258 into another dimension, a parallel version of Earth. Why? 416 00:31:29,428 --> 00:31:32,454 So you know that everyone in your world has a counterpart in mine? 417 00:31:32,704 --> 00:31:35,934 Yeah, apparently my counterpart is a big Taelon supporter. 418 00:31:35,971 --> 00:31:38,265 I even led the Taelon assault against humanity. 419 00:31:38,301 --> 00:31:40,156 What was my name? Kayla? 420 00:31:42,972 --> 00:31:44,471 Kayla is my sister. 421 00:31:50,035 --> 00:31:51,544 I... I don't have a sister. 422 00:31:57,117 --> 00:31:58,451 You are not my sister. 423 00:31:58,488 --> 00:31:59,794 I'm not saying that. 424 00:32:00,183 --> 00:32:01,711 You and I are from different dimensions, so 425 00:32:01,747 --> 00:32:04,159 obviously we are not tied by blood, but... 426 00:32:04,240 --> 00:32:05,738 But what you're saying is that 427 00:32:07,007 --> 00:32:09,863 because you and my counterpart in your world are sisters, 428 00:32:11,751 --> 00:32:14,388 then me and this woman are sisters? 429 00:32:18,164 --> 00:32:19,304 I'm not saying anything. 430 00:32:21,081 --> 00:32:22,610 I just thought you should know. 431 00:32:44,846 --> 00:32:46,144 Lazarus. 432 00:32:48,671 --> 00:32:51,208 My little friend. 433 00:32:53,396 --> 00:32:54,744 You finally... 434 00:32:56,133 --> 00:32:57,941 came to your senses. 435 00:32:59,080 --> 00:33:02,905 Just in time for your to destroy this ship using your virtual glass technology. 436 00:33:13,874 --> 00:33:15,841 The Jaridians killed Smerdyakov. 437 00:33:16,291 --> 00:33:18,908 And I think they should be wiped out. Now! 438 00:33:18,944 --> 00:33:21,753 This isn't you, Augur, this is some program they've got you running. 439 00:33:21,790 --> 00:33:25,001 You know me. Let me break the program and set you free. 440 00:33:35,411 --> 00:33:38,027 Make him understand who you are, it's the only way to save him. 441 00:33:38,477 --> 00:33:39,396 Trust me. 442 00:33:40,875 --> 00:33:43,682 Don't fight, Augur. Look at me! 443 00:33:44,101 --> 00:33:46,338 Remember who I am and what your life is. 444 00:33:47,368 --> 00:33:49,729 Turn your eyes inward and look 445 00:33:49,760 --> 00:33:53,132 at wild, unreasoning hatred in you. They implanted that in you. 446 00:33:53,161 --> 00:33:56,672 It is me, it's what I wanna be now! 447 00:33:56,777 --> 00:33:59,544 Take your soul back. 448 00:34:07,785 --> 00:34:12,081 That was definitely a rush. 449 00:34:17,964 --> 00:34:18,752 Hey. 450 00:34:19,682 --> 00:34:20,881 What about this thing? 451 00:34:21,470 --> 00:34:22,224 Well, 452 00:34:23,259 --> 00:34:25,216 you could always keep it as a badge of honor. 453 00:34:26,493 --> 00:34:29,051 I was never really into body piercing, my friend. 454 00:34:29,740 --> 00:34:31,458 You broke through your programming. 455 00:34:32,137 --> 00:34:32,881 How? 456 00:34:32,927 --> 00:34:35,080 We isolate our subjects from anyone close to them. 457 00:34:35,116 --> 00:34:37,712 It makes it easier for the implant of rage to take hold. 458 00:34:40,848 --> 00:34:43,365 When the subject looses his identity to the rage, 459 00:34:44,874 --> 00:34:46,752 it's almost impossible to bring him back. 460 00:34:48,669 --> 00:34:49,928 What brought you back? 461 00:34:51,376 --> 00:34:54,393 My connection to Da'an. Like Augur's connection to you. 462 00:34:55,662 --> 00:34:57,459 How are you connected to Da'an? 463 00:35:01,385 --> 00:35:02,355 Easy, easy. 464 00:35:11,854 --> 00:35:15,819 And they say the Taelon virtual glass is indestructible. 465 00:35:16,439 --> 00:35:17,203 But 466 00:35:17,828 --> 00:35:20,255 all glass can crack. 467 00:35:22,362 --> 00:35:24,524 There's a shuttle in docking bay 3. Can you fly it out? 468 00:35:24,560 --> 00:35:28,137 Sure, assuming my flight simulation actually prepared me to pilot a shuttle. 469 00:35:28,316 --> 00:35:30,973 What do you want me to do? Just walk in and fly one out here? Come on. 470 00:35:31,623 --> 00:35:34,290 Let's just say that in a few seconds everyone will be distracted. 471 00:35:35,069 --> 00:35:35,869 Don't worry. 472 00:35:36,467 --> 00:35:37,736 I've deleted your records. 473 00:35:38,626 --> 00:35:39,700 Russia never happened. 474 00:35:39,804 --> 00:35:40,588 Good. 475 00:35:40,722 --> 00:35:41,491 Liam. 476 00:35:42,611 --> 00:35:44,089 Was good to see you again, Augur. 477 00:35:44,609 --> 00:35:46,057 - Again? What do you... - Go. 478 00:35:46,826 --> 00:35:48,604 Find your moment and get the hell out here. 479 00:35:51,801 --> 00:35:54,538 You say you're connected to Da'an, and now Augur. 480 00:36:03,867 --> 00:36:05,416 What the hell is going on? 481 00:36:07,634 --> 00:36:09,192 Don't concern yourself with me. 482 00:36:09,971 --> 00:36:11,433 Find Da'an and get him off the ship. 483 00:36:11,470 --> 00:36:13,287 - We can help you. - I don't want your help. 484 00:36:15,725 --> 00:36:17,043 Bingo. 485 00:36:18,812 --> 00:36:21,599 I love that American expression. 486 00:36:45,852 --> 00:36:50,068 There has been a breach in integrity of the mother ship's virtual glass barrier. 487 00:36:50,886 --> 00:36:52,155 What caused the breach? 488 00:36:52,285 --> 00:36:54,977 The virtual glass matrix has been reprogrammed. 489 00:36:55,172 --> 00:36:56,075 By whom? 490 00:36:56,076 --> 00:36:57,119 Unknown. 491 00:36:57,189 --> 00:36:59,373 If the virtual glass shell is breached 492 00:36:59,409 --> 00:37:02,824 all personnel on board will be pulled off the ship and into space. 493 00:37:02,861 --> 00:37:05,261 I recommend immediate evacuation. 494 00:37:08,242 --> 00:37:11,617 Who would have the expertise to reprogram the virtual glass matrix? 495 00:37:11,898 --> 00:37:14,555 Only the most senior of the engineering staff. 496 00:37:14,914 --> 00:37:18,531 But it's inconceivable that any Taelon would sabotage the ship. 497 00:37:18,611 --> 00:37:20,469 Then it must be one of the human crew. 498 00:37:20,528 --> 00:37:21,577 Impossible. 499 00:37:21,778 --> 00:37:23,636 No human has such knowledge. 500 00:37:24,155 --> 00:37:26,352 Prepare the cruiser for our evacuation. 501 00:37:27,252 --> 00:37:28,790 That's not a part of my plan. 502 00:37:38,330 --> 00:37:40,037 You've taken everything away form me. 503 00:37:40,816 --> 00:37:42,475 Time to repay the favor. 504 00:37:49,799 --> 00:37:52,637 Virtual glass breach in 2 minutes. 505 00:38:00,388 --> 00:38:02,825 So Liam risked his life to save me. 506 00:38:03,514 --> 00:38:04,753 But who asked him? 507 00:38:07,790 --> 00:38:09,588 I'm gonna hate myself for this. 508 00:38:10,726 --> 00:38:11,795 If I live. 509 00:38:22,414 --> 00:38:24,761 So much as a flinch and I'll kill Zo'or now. 510 00:38:28,837 --> 00:38:32,164 As much as I'd hate missing him squirm. 511 00:38:34,111 --> 00:38:36,369 I told you to find Da'an and get out of here! 512 00:38:37,198 --> 00:38:39,595 There're innocent people on board, Lazarus. 513 00:38:40,093 --> 00:38:41,982 There's no need for them to die. 514 00:38:41,997 --> 00:38:45,374 You are confused. A problem with your implants. 515 00:38:45,503 --> 00:38:46,962 We can correct you. 516 00:38:48,639 --> 00:38:49,518 Correct me? 517 00:38:52,150 --> 00:38:56,036 You've already taken away my memories, my life. 518 00:38:56,525 --> 00:38:57,900 The problem is clouding your... 519 00:38:57,910 --> 00:38:58,883 Shut up! 520 00:39:14,242 --> 00:39:15,760 30 seconds. 521 00:39:16,260 --> 00:39:17,039 Let's go. 522 00:39:26,358 --> 00:39:27,887 20 seconds. 523 00:39:31,363 --> 00:39:33,401 Okay, let see if my hunch was right. 524 00:39:35,359 --> 00:39:37,117 15 seconds. 525 00:39:40,473 --> 00:39:41,503 I knew it. 526 00:39:41,792 --> 00:39:43,839 I'd recognize your handiwork anywhere. 527 00:39:45,538 --> 00:39:46,507 Who are you? 528 00:39:48,504 --> 00:39:50,083 5 seconds. 529 00:39:51,871 --> 00:39:55,448 Sorry, Smerdyakov, I'm just too pretty to die. 530 00:39:55,484 --> 00:39:56,855 2 seconds. 531 00:39:59,752 --> 00:40:02,390 The matrix has been restored. 532 00:40:25,215 --> 00:40:27,193 Now, this is the fun part. 533 00:40:36,592 --> 00:40:38,051 Or maybe not. 534 00:40:53,533 --> 00:40:55,748 I'm sorry, Sandoval, but I interviewed the professor 535 00:40:55,784 --> 00:40:57,629 and this seems to be her pattern. 536 00:40:57,868 --> 00:40:58,807 What pattern? 537 00:40:59,317 --> 00:41:00,755 She's not big on commitment. 538 00:41:03,162 --> 00:41:04,761 I wanna talk to her. Where's she? 539 00:41:05,559 --> 00:41:08,484 Well, according to her professor, her field work could take anywhere. 540 00:41:08,521 --> 00:41:10,255 He's never exactly sure where she is. 541 00:41:12,702 --> 00:41:13,571 Keep looking. 542 00:41:14,999 --> 00:41:18,615 I thought your CVI was supposed to protect you from this kind of obsession. 543 00:41:19,954 --> 00:41:21,232 You heard me, Captain. 544 00:41:39,371 --> 00:41:42,500 Subtitled by Axarion 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.