Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,169 --> 00:00:42,992
Nut?
2
00:00:44,156 --> 00:00:48,352
We have all the nuts we
need in the Russian council.
3
00:00:49,381 --> 00:00:50,579
Smerdyakov.
4
00:00:53,237 --> 00:00:54,685
You have the merchandise?
5
00:00:58,431 --> 00:01:01,128
What a world it has
become, eh, comrade?
6
00:01:01,877 --> 00:01:06,939
One day I am the elite
of the human species
7
00:01:06,976 --> 00:01:09,798
and Nobel prize
winning scientist...
8
00:01:10,858 --> 00:01:12,943
And now I am reduced to
9
00:01:13,049 --> 00:01:18,607
perfecting the Taelon's
virtual glass technology.
10
00:01:18,829 --> 00:01:19,687
I know.
11
00:01:20,487 --> 00:01:25,312
Now, do you have the virtual
glass matrix data we discussed?
12
00:01:28,917 --> 00:01:31,135
Who need scientists now?
13
00:01:31,665 --> 00:01:34,243
The aliens give us everything.
14
00:01:35,691 --> 00:01:37,269
Don't you understand?
15
00:01:38,527 --> 00:01:42,433
It's the journey of
discovery that makes us human!
16
00:01:43,661 --> 00:01:46,230
They are taking that
away form us!
17
00:01:46,729 --> 00:01:49,775
Doc, listen, I'd love
to sit and talk, but...
18
00:02:03,665 --> 00:02:06,793
Subtitled by
Axarion
19
00:02:07,052 --> 00:02:09,662
They are the Companions.
20
00:02:10,297 --> 00:02:14,582
Aliens come to Earth
on a mission of peace.
21
00:02:19,370 --> 00:02:20,867
Their true mission,
22
00:02:21,757 --> 00:02:26,500
the secrets they hide,
forever alter humanity.
23
00:02:27,444 --> 00:02:31,802
Caught in the struggle
between these Taelon Companions
24
00:02:31,848 --> 00:02:35,558
and the Human Resistance
is Liam Kincaid.
25
00:02:37,505 --> 00:02:40,398
A man who is more than human.
26
00:02:41,949 --> 00:02:46,423
The mysteries of his past
hold the key to Earth's future
27
00:02:46,852 --> 00:02:48,979
and the fate of mankind.
28
00:02:50,437 --> 00:02:53,443
On Earth Final Conflict.
29
00:03:07,842 --> 00:03:09,441
Oh, Augur...
30
00:03:10,021 --> 00:03:12,478
What kind of trouble have
you got yourself into now?
31
00:03:13,257 --> 00:03:15,814
Since when is it a crime
to offer someone a peanut?
32
00:03:16,753 --> 00:03:18,531
It wasn't me, it was him!
33
00:03:19,999 --> 00:03:22,967
I am loyal to my country
and to the Taelons!
34
00:03:23,536 --> 00:03:25,844
He forced me to steal
the technology!
35
00:03:26,592 --> 00:03:28,300
I was setting a trap!
36
00:03:29,299 --> 00:03:32,885
Excuse me! I am an American
citizen, I have rights!
37
00:03:33,305 --> 00:03:36,143
I demand to see someone from
the American embassy now!
38
00:03:36,791 --> 00:03:40,564
No use getting yourself
all worked up, comrade.
39
00:03:40,837 --> 00:03:42,095
Comrade?
40
00:03:42,955 --> 00:03:45,255
You almost hung
me out to dry.
41
00:03:45,302 --> 00:03:48,129
No, no, I simply said that...
42
00:03:48,131 --> 00:03:50,477
To save your miserable behind.
43
00:03:54,003 --> 00:03:55,790
Okay, calm down.
44
00:03:56,230 --> 00:03:58,110
Augur, Augur, Augur.
think, think, think.
45
00:03:58,147 --> 00:04:00,096
You've got yourself out
of worse messes. Think...
46
00:04:00,815 --> 00:04:03,362
Okay, there's Kabul and
the firing squad, but...
47
00:04:03,532 --> 00:04:06,959
You got the Afghans
to let you go?
48
00:04:09,616 --> 00:04:11,054
Not exactly, no.
49
00:04:13,242 --> 00:04:16,479
The executed me, but I
paid them to use blanks.
50
00:04:16,878 --> 00:04:20,224
Then I had my body shipped
home in a nice plush coffin.
51
00:04:21,603 --> 00:04:24,150
You won't be so lucky here.
52
00:04:24,669 --> 00:04:28,450
In Russia they hang
you for high treason.
53
00:04:28,515 --> 00:04:29,734
High treason?
54
00:04:30,653 --> 00:04:32,381
What the hell are
you talking about?
55
00:04:32,741 --> 00:04:36,506
We just simply stole some technology.
That's a white-collar crime.
56
00:04:36,616 --> 00:04:41,311
My comrades consider the
Taelons a national treasure.
57
00:04:41,561 --> 00:04:44,497
You picked the wrong
county, my friend.
58
00:04:45,117 --> 00:04:49,622
But maybe you can pay
them to use a frail rope.
59
00:04:50,272 --> 00:04:51,500
Wait, wait, wait, wait.
60
00:04:52,359 --> 00:04:54,350
I thought that this
was a free country now.
61
00:04:54,386 --> 00:04:55,845
What happened to trial by jury?
62
00:04:56,716 --> 00:04:59,271
Yeah, it's true.
63
00:05:00,870 --> 00:05:05,555
Every Russian is
entitled to trial by jury.
64
00:05:05,714 --> 00:05:06,458
Yes.
65
00:05:06,473 --> 00:05:12,257
That way, when they hang us,
it's all nice and democratic.
66
00:05:12,957 --> 00:05:14,375
Cheers!
67
00:05:17,057 --> 00:05:20,463
And you have been accused
of crimes against the state.
68
00:05:20,843 --> 00:05:23,145
And this court finds you guilty.
69
00:05:23,240 --> 00:05:26,137
Your honor, may I
approach the bench, please?
70
00:05:33,868 --> 00:05:37,864
Listen, I know we can
work this out, you and I.
71
00:05:38,254 --> 00:05:38,984
Now...
72
00:05:39,452 --> 00:05:42,063
I have vast resources
back in America.
73
00:05:42,102 --> 00:05:44,363
Resources I'm more
than willing to share,
74
00:05:44,364 --> 00:05:46,058
if you get my drift.
75
00:05:47,644 --> 00:05:48,872
Is that all?
76
00:05:50,481 --> 00:05:52,688
Unless you're willing to
discuss the numbers right now.
77
00:05:56,933 --> 00:06:00,569
You have been found
guilty of high treason.
78
00:06:01,539 --> 00:06:04,645
You're hereby condemned
to death by hanging.
79
00:06:05,474 --> 00:06:09,040
The sentence is to be carried
out at sunrise. Tomorrow.
80
00:06:25,487 --> 00:06:27,744
Major Kincaid,
we need to talk.
81
00:06:28,783 --> 00:06:29,902
Hello, Lili.
82
00:06:30,581 --> 00:06:32,408
Looks like Augur's
exploring his more
83
00:06:32,445 --> 00:06:34,817
tame holographic
fantasies these days.
84
00:06:35,496 --> 00:06:37,150
I've been digitally emancipated.
85
00:06:37,273 --> 00:06:39,581
The real Capt. Marquette
has reprogrammed me.
86
00:06:39,651 --> 00:06:42,019
Well, I guess Augur is in
for a little surprise then.
87
00:06:42,488 --> 00:06:45,295
Actually, he may be in
for a much bigger surprise.
88
00:06:45,495 --> 00:06:48,451
A business venture he was
pursuing has gone desperately awry.
89
00:06:48,621 --> 00:06:51,209
He needs your help
immediately, in Russia.
90
00:06:52,228 --> 00:06:53,186
Russia?
91
00:06:53,806 --> 00:06:56,852
Look at the bright
side, we'll die together.
92
00:06:57,722 --> 00:06:59,260
You might not
be dying at all.
93
00:07:03,934 --> 00:07:05,033
The cavalry.
94
00:07:05,413 --> 00:07:06,403
Not exactly.
95
00:07:06,642 --> 00:07:08,250
Well, you're from
the embassy, right?
96
00:07:09,668 --> 00:07:11,808
Look, I don't give a damn
if you're the devil himself
97
00:07:11,844 --> 00:07:14,034
as long as you've got the
juice to get me out of here.
98
00:07:15,382 --> 00:07:20,257
As a matter of fact, I'm the only one who
has the "juice" to get you out of here.
99
00:07:20,926 --> 00:07:21,975
I'm all ears.
100
00:07:22,255 --> 00:07:26,091
You have two options:
death or cooperation.
101
00:07:26,231 --> 00:07:28,388
Oh well, then
I'll take cooperation.
102
00:07:28,499 --> 00:07:29,777
Good choice.
103
00:07:33,114 --> 00:07:35,201
Now we'll se if you have
what we're looking for.
104
00:07:43,537 --> 00:07:45,044
Escape is impossible.
105
00:07:45,604 --> 00:07:48,759
Even if you're foolish enough to
attempt it, you'll be executed on sight.
106
00:07:48,850 --> 00:07:50,819
I wouldn't dream of it.
107
00:08:01,227 --> 00:08:03,195
Welcome to the
Taelon mother ship.
108
00:08:14,863 --> 00:08:17,430
And you're telling me Augur
volunteered for this program?
109
00:08:17,849 --> 00:08:19,956
To be guinea pig in
some Taelon experiment?
110
00:08:19,967 --> 00:08:22,158
Yes, he had no other option.
111
00:08:22,285 --> 00:08:25,161
He was set to be
executed at sunrise, but
112
00:08:25,321 --> 00:08:27,565
he was told he
would be released
113
00:08:28,164 --> 00:08:30,077
if he survives.
114
00:08:30,635 --> 00:08:31,864
Survives what?
115
00:08:42,842 --> 00:08:47,548
I can't seem to get away
from you, can I, my comrade?
116
00:08:47,967 --> 00:08:49,664
Smerdyakov.
117
00:08:50,414 --> 00:08:53,131
And here I thought I
was one of the elite.
118
00:08:53,391 --> 00:08:55,188
But if they accepted
you into the program,
119
00:08:55,225 --> 00:08:57,197
their standards
can't be very high.
120
00:08:57,506 --> 00:08:59,104
To the contrary,
121
00:08:59,324 --> 00:09:04,838
they recognize my great if
slightly deteriorated intellect.
122
00:09:05,607 --> 00:09:08,374
I wish I knew what
this was really about.
123
00:09:08,473 --> 00:09:10,351
You and me both.
124
00:09:10,811 --> 00:09:14,087
- Welcome, volunteers.
- Volunteers my a...
125
00:09:14,088 --> 00:09:16,135
The rumors you have
heard are true.
126
00:09:16,715 --> 00:09:20,551
There is an alien race
preparing to attack your world.
127
00:09:20,910 --> 00:09:22,878
They are called the Jaridians.
128
00:09:22,968 --> 00:09:26,157
And this Project Earth Defense
129
00:09:26,412 --> 00:09:30,251
is the Taelons' attempt to prevent
the extinction of the human race
130
00:09:30,288 --> 00:09:32,248
at the hands of the Jaridians.
131
00:09:32,937 --> 00:09:37,572
The goal of this project is
to bioengineer human volunteers
132
00:09:37,583 --> 00:09:41,119
into warriors capable of
defeating the Jaridians.
133
00:09:41,568 --> 00:09:45,464
Translation: they are using
us to protect their own butts.
134
00:09:45,623 --> 00:09:48,021
You will rewrite
galactic history,
135
00:09:48,371 --> 00:09:52,043
and always be remembered
as the saviors of your race.
136
00:09:52,080 --> 00:09:55,823
And we know what they do to
saviors, don't we, comrade?
137
00:09:55,824 --> 00:09:57,111
Yes, we do.
138
00:09:57,147 --> 00:10:00,547
We're just a couple of lab
rats for some Taelon experiment.
139
00:10:00,698 --> 00:10:02,900
And even if we
survive the experiment,
140
00:10:02,936 --> 00:10:04,722
who knows what
will be left of us?
141
00:10:06,960 --> 00:10:07,744
What?
142
00:10:08,309 --> 00:10:09,298
Are you...
Are you alright?
143
00:10:11,076 --> 00:10:15,252
The fruits of a life lived in excess.
144
00:10:19,536 --> 00:10:23,313
Sorry, Zo'or. We're not
running any mazes for you.
145
00:10:23,805 --> 00:10:25,554
Of course it's his signature.
146
00:10:26,132 --> 00:10:28,620
You know the circumstances.
He had no choice.
147
00:10:29,059 --> 00:10:31,077
Now we need to get him out
of there before it's too late.
148
00:10:31,078 --> 00:10:32,385
I understand.
149
00:10:32,636 --> 00:10:33,765
But you are forgetting
150
00:10:34,128 --> 00:10:37,580
that Augur was sentenced
to death by a human court.
151
00:10:37,790 --> 00:10:41,515
The existence of Zo'or's
project saved his life.
152
00:10:41,586 --> 00:10:45,541
There's no justification for
the death penalty for his crime.
153
00:10:45,611 --> 00:10:48,854
The Russian courts are responding
to pressure from Zo'or to
154
00:10:48,890 --> 00:10:53,333
institute these extreme penalties
for crimes against the Taelons.
155
00:10:53,432 --> 00:10:56,540
All I care about is
getting Augur out of there.
156
00:10:57,279 --> 00:11:00,466
Can you get me into the Earth
Defense facility on the mother ship?
157
00:11:01,464 --> 00:11:03,183
As a member of the Synod
158
00:11:03,831 --> 00:11:07,328
it is my right to inspect
all Taelon facilities.
159
00:11:18,915 --> 00:11:20,773
I noticed you wear a ring.
160
00:11:24,089 --> 00:11:25,249
Is that a gift?
161
00:11:26,248 --> 00:11:28,885
Or uh... a heirloom?
162
00:11:34,518 --> 00:11:35,747
Why don't I get the check?
163
00:11:58,353 --> 00:12:00,050
Jason, it is you!
164
00:12:00,640 --> 00:12:02,098
You survived the attack.
165
00:12:04,376 --> 00:12:06,464
How did you cross
over to this world?
166
00:12:08,421 --> 00:12:11,068
- I'm sorry, but...
- No, don't be sorry.
167
00:12:13,286 --> 00:12:15,624
All that matters is
that you're still...
168
00:12:21,617 --> 00:12:23,025
You betrayed us!
169
00:12:24,204 --> 00:12:25,533
How could you?
170
00:12:26,192 --> 00:12:28,969
I'm sorry, miss, I think
you have me confused with...
171
00:12:31,816 --> 00:12:33,164
someone else...
172
00:12:35,562 --> 00:12:36,351
Who's that?
173
00:12:36,791 --> 00:12:39,058
I don't know yet,
but I will.
174
00:12:49,167 --> 00:12:51,544
I hope that's not the
look of love in your eyes.
175
00:12:51,804 --> 00:12:52,783
Come with me.
176
00:12:56,759 --> 00:12:57,998
Hey, where's the old man?
177
00:13:07,867 --> 00:13:10,663
- Are you alright?
- Leave me alone.
178
00:13:13,461 --> 00:13:14,680
Back there, at the cafe...
179
00:13:14,681 --> 00:13:16,807
You reminded me
of someone I knew.
180
00:13:18,445 --> 00:13:19,974
A lifetime ago.
181
00:13:20,912 --> 00:13:21,686
Wait.
182
00:13:26,726 --> 00:13:28,275
Would you like
to go for a walk?
183
00:13:33,319 --> 00:13:34,208
Alright.
184
00:13:58,292 --> 00:14:02,208
Now I know how Jimmy Cagney felt at
the end of Angels with Dirty Faces.
185
00:14:03,636 --> 00:14:06,057
Our meta-humans require
the physical strength
186
00:14:06,063 --> 00:14:08,621
to adapt to a newly
developed Taelon implant.
187
00:14:09,764 --> 00:14:11,173
But equally important
188
00:14:11,701 --> 00:14:15,387
is resilient mind that can
accept the new programming.
189
00:14:15,817 --> 00:14:17,426
Programming for what?
190
00:14:18,294 --> 00:14:21,551
To face the terrors of alien
species without going mad.
191
00:14:23,189 --> 00:14:24,628
Is that what they did to you?
192
00:14:28,883 --> 00:14:33,838
So what you're saying that is this
is some kind of cosmic IQ test?
193
00:14:33,839 --> 00:14:34,656
No.
194
00:14:35,795 --> 00:14:38,502
This is the first step in
reprogramming your mind.
195
00:14:39,551 --> 00:14:43,167
No. No! No!
196
00:15:18,117 --> 00:15:20,324
I would like to
begin my inspection.
197
00:15:20,514 --> 00:15:21,552
Of course.
198
00:15:22,042 --> 00:15:24,010
- Let me notify Zo'or...
- Now.
199
00:15:24,490 --> 00:15:25,598
Why are you here?
200
00:15:26,447 --> 00:15:29,464
You've never inspected
one of my projects before.
201
00:15:30,958 --> 00:15:33,025
Now that you're
the head of the Synod,
202
00:15:33,655 --> 00:15:37,121
I plan to inspect
all Taelon projects.
203
00:15:37,352 --> 00:15:39,500
You have no jurisdiction
over this project.
204
00:15:39,555 --> 00:15:42,635
Jurisdiction is not an issue.
205
00:15:43,404 --> 00:15:47,900
I am here to inspect and
bring my findings to the Synod,
206
00:15:48,009 --> 00:15:51,446
so I can argue for the
determination of this project.
207
00:15:53,653 --> 00:15:55,741
I am ready to start the inspection.
208
00:16:12,533 --> 00:16:14,381
Shortly after arrival,
209
00:16:14,630 --> 00:16:18,536
all volunteers are subjected
to aggressive gene therapy
210
00:16:18,756 --> 00:16:21,653
to stimulate the limbic
centers of their brains.
211
00:16:22,572 --> 00:16:26,338
In an attempt to arouse
their buried killer instincts?
212
00:16:26,877 --> 00:16:27,736
Buried?
213
00:16:28,615 --> 00:16:33,490
Humanity has barely crawled out
of primordial ooze, Agent Kincaid.
214
00:16:34,050 --> 00:16:37,476
Your animal ancestors are
closer than you realize.
215
00:16:38,405 --> 00:16:40,684
So you take innocent
men and women and
216
00:16:40,824 --> 00:16:42,410
turn them into murderers?
217
00:16:42,880 --> 00:16:45,887
We take the outcasts
of human society,
218
00:16:46,026 --> 00:16:47,874
and offer them a future.
219
00:16:48,464 --> 00:16:52,859
We offer them,
and your world, hope.
220
00:16:53,529 --> 00:16:54,388
Hope?
221
00:16:56,645 --> 00:16:59,192
This is a chamber of horrors.
222
00:17:00,261 --> 00:17:03,088
A disgrace to all we are.
223
00:17:03,527 --> 00:17:06,850
The disgrace will be when
this planet falls helpless
224
00:17:06,887 --> 00:17:08,692
before the Jaridian invaders.
225
00:17:09,322 --> 00:17:12,228
The disgrace will be that
we stood by and did nothing.
226
00:17:14,465 --> 00:17:18,072
The disgrace will be the
extinction of the Taelon race.
227
00:17:25,054 --> 00:17:26,312
No more tests.
228
00:17:30,018 --> 00:17:31,887
The initial testing is complete.
229
00:17:32,646 --> 00:17:34,225
When can I fight?
230
00:17:35,363 --> 00:17:37,780
We're ready to begin your
preliminary implantation.
231
00:17:38,190 --> 00:17:39,349
What implantation?
232
00:17:39,438 --> 00:17:43,118
Don't worry, you'll remain essentially
human, that much I can guarantee.
233
00:17:44,083 --> 00:17:47,262
I'm ready to fight now,
I don't need any implant.
234
00:17:47,298 --> 00:17:50,177
The implantations will only
increase your capabilities.
235
00:17:50,936 --> 00:17:51,835
Believe me.
236
00:17:54,273 --> 00:17:57,401
You have them too, don't you?
237
00:17:57,529 --> 00:18:00,125
Yes, Augur, they did it to me.
238
00:18:01,115 --> 00:18:03,369
But I'm at an advanced
stage of my implantation,
239
00:18:03,406 --> 00:18:05,041
I can control my aggressiveness.
240
00:18:07,778 --> 00:18:10,694
I was Zo'or's first success,
his prize specimen...
241
00:18:14,640 --> 00:18:16,398
What the hell
the matter with you?
242
00:18:17,137 --> 00:18:19,255
Let's get on with it.
243
00:18:29,113 --> 00:18:30,901
I don't understand this world.
244
00:18:31,810 --> 00:18:34,827
People live their lives as
if their future is assured.
245
00:18:35,226 --> 00:18:37,723
As if tomorrow is a certainty.
246
00:18:39,222 --> 00:18:40,360
Why shouldn't we?
247
00:18:41,001 --> 00:18:42,608
We're living in the golden age.
248
00:18:42,978 --> 00:18:45,762
Taelon arrival has assured
that tomorrow will be better
249
00:18:46,050 --> 00:18:47,823
and the day after
that even better.
250
00:18:48,622 --> 00:18:51,989
Any fool who trusts the
Taelons deserves to die.
251
00:18:52,248 --> 00:18:53,876
You don't trust the Taelons?
252
00:19:00,129 --> 00:19:01,378
What is it about you?
253
00:19:02,597 --> 00:19:05,301
You're total stranger to me
yet I feel as if I know you,
254
00:19:05,374 --> 00:19:07,241
as if we've met somewhere.
255
00:19:08,805 --> 00:19:09,955
In another time.
256
00:19:11,743 --> 00:19:13,021
In another life.
257
00:19:14,210 --> 00:19:17,037
The universe is vast
beyond imagining.
258
00:19:17,856 --> 00:19:20,553
But maybe nature works
from familiar templates.
259
00:19:22,450 --> 00:19:24,369
Perhaps we met in another life.
260
00:19:27,205 --> 00:19:29,093
Maybe another world.
261
00:19:32,779 --> 00:19:33,558
Jason.
262
00:19:42,459 --> 00:19:43,558
Don't touch me!
263
00:19:47,264 --> 00:19:49,222
Looks like you need
a new pickup line.
264
00:19:50,001 --> 00:19:50,980
What are you doing here?
265
00:19:51,549 --> 00:19:53,377
Well, actually,
I'm covering for you.
266
00:19:53,438 --> 00:19:55,805
Zo'or ordered us up to the
mother ship immediately. Let's go.
267
00:19:55,841 --> 00:19:56,893
What does Zo'or want?
268
00:19:57,643 --> 00:20:00,693
Da'an's paying his surprise
inspection on one of Zo'or's projects,
269
00:20:00,729 --> 00:20:02,971
And Zo'or wants us up there.
I'll prepare the shuttle.
270
00:20:03,008 --> 00:20:03,737
No.
271
00:20:04,543 --> 00:20:06,013
You gotta go find that woman.
272
00:20:07,590 --> 00:20:10,377
I uh... I think I have more
important things to do than...
273
00:20:11,326 --> 00:20:12,875
That's an order, Captain.
274
00:20:15,118 --> 00:20:17,815
Pull her DNA code
from this hair sample.
275
00:20:19,593 --> 00:20:21,261
Call me when you
get a positive ID.
276
00:20:26,286 --> 00:20:27,979
This is a preliminary procedure.
277
00:20:28,053 --> 00:20:31,151
We'll know within 8 hours if your
body accepts or rejects the implants.
278
00:20:31,188 --> 00:20:32,539
What will these implants do?
279
00:20:32,759 --> 00:20:35,228
Among other things, they'll
increase your motor coordination,
280
00:20:35,263 --> 00:20:37,199
and stimulate limbic
portion of your brain.
281
00:20:37,236 --> 00:20:38,794
The core seat of consciousness,
282
00:20:38,831 --> 00:20:41,259
the part of the brain
we share with reptiles.
283
00:20:41,370 --> 00:20:42,468
Read a lot, do we?
284
00:20:42,504 --> 00:20:45,495
No, I've just done my share
of business with snakes.
285
00:20:46,744 --> 00:20:48,781
Then this should be a
crawl in the park for you.
286
00:21:18,403 --> 00:21:19,951
5 out of 20?
287
00:21:20,350 --> 00:21:23,559
And you call that an
acceptable survival rate?
288
00:21:23,578 --> 00:21:27,120
All I'm interested in is
the Taelons' survival rate.
289
00:21:27,202 --> 00:21:30,619
Our survival will come
in elevating humans,
290
00:21:30,719 --> 00:21:34,586
not by causing their devolution
into hate filled monstrosities.
291
00:21:35,214 --> 00:21:38,501
I understand this in a
way that you cannot, Zo'or.
292
00:21:39,480 --> 00:21:43,506
Your arrogance is as
astounding as it is misplaced.
293
00:21:44,764 --> 00:21:48,060
I was the one that devolved
into the Atavus, not you.
294
00:21:49,149 --> 00:21:55,083
Nothing good can come from us
inflicting the same fate on humanity.
295
00:21:57,720 --> 00:21:59,598
Your point is well-taken.
296
00:22:00,337 --> 00:22:04,311
Perhaps, the wiser path
is to elevate these humans
297
00:22:04,383 --> 00:22:08,708
to a spiritual level where the
joining with the Taelons is feasible.
298
00:22:11,495 --> 00:22:13,633
Your willingness
to change course
299
00:22:14,532 --> 00:22:15,740
is encouraging.
300
00:22:16,410 --> 00:22:18,067
I do have one concern.
301
00:22:18,887 --> 00:22:23,862
When we elevate your precious humans
to our spiritual level of perfection,
302
00:22:24,322 --> 00:22:26,978
who will protect
us from the Jaridians?
303
00:22:32,202 --> 00:22:34,730
Find Major Kincaid and
bring him to the chamber.
304
00:22:35,029 --> 00:22:40,434
It's time we showed Da'an that 5 out
of 20 is not so much an abomination
305
00:22:41,003 --> 00:22:43,461
as a measure of
acceptable loses.
306
00:22:56,676 --> 00:22:58,355
That was quite the performance.
307
00:22:59,823 --> 00:23:01,590
What do you want,
Capt. Marquette?
308
00:23:02,920 --> 00:23:05,057
You know exactly
what is it I want.
309
00:23:05,147 --> 00:23:07,035
What the hell were you doing
with Sandoval back there?
310
00:23:07,524 --> 00:23:10,451
I acted impulsively.
It won't happen again.
311
00:23:10,761 --> 00:23:12,399
It's a little bit late for that.
312
00:23:12,438 --> 00:23:14,717
We have a huge problem
on our hands now.
313
00:23:15,206 --> 00:23:17,563
He looks exactly
like my husband.
314
00:23:17,973 --> 00:23:19,941
He even feels like Jason.
315
00:23:19,991 --> 00:23:23,777
I really feel for you, Maiya, I do, but I
won't let you to jeopardize the Liberation.
316
00:23:24,076 --> 00:23:26,944
I acted on a human
emotion, Captain.
317
00:23:27,892 --> 00:23:30,050
Do you even understand
what that is anymore?
318
00:23:32,507 --> 00:23:35,484
Look, you chose
to leave your Earth,
319
00:23:35,521 --> 00:23:37,590
and you knew that Sandoval
was the parallel version
320
00:23:37,631 --> 00:23:40,318
of your husband on this Earth.
You have no excuses!
321
00:23:42,257 --> 00:23:44,035
Don't worry about Sandoval.
322
00:23:44,584 --> 00:23:46,602
He didn't find out
anything about me.
323
00:23:47,201 --> 00:23:48,410
And he never will.
324
00:23:49,848 --> 00:23:52,645
I assume you have DNA
codes back on your Earth.
325
00:23:55,363 --> 00:23:56,770
Wake up, Maiya,
326
00:23:57,310 --> 00:23:59,577
that man won't sleep
until he finds you.
327
00:24:06,658 --> 00:24:09,465
You'd better have a damn
good reason for being in here.
328
00:24:09,825 --> 00:24:13,774
Agent Liam Kincaid, protector
to Da'an, the American Companion.
329
00:24:13,851 --> 00:24:14,830
Yes.
330
00:24:15,699 --> 00:24:19,095
I imagined Da'an would've
appointed a new protector by now.
331
00:24:19,934 --> 00:24:22,152
Were you involved in the
search for a replacement?
332
00:24:23,630 --> 00:24:24,394
No.
333
00:24:26,427 --> 00:24:28,195
But I'm acquainted with Da'an.
334
00:24:29,494 --> 00:24:31,172
And his former protector.
335
00:24:35,038 --> 00:24:38,261
Da'an requested that I observed
the new implant procedure.
336
00:24:38,370 --> 00:24:40,691
You're too late. The
procedure's complete.
337
00:24:41,980 --> 00:24:44,118
But you're just in
time for the recovery.
338
00:24:45,517 --> 00:24:46,905
Oh, the power!
339
00:24:47,880 --> 00:24:49,967
Flying through every
cell in my body!
340
00:24:51,570 --> 00:24:55,426
My thoughts...
Such clarity!
341
00:24:56,734 --> 00:24:58,861
I know why you
volunteered, Lazarus.
342
00:24:59,801 --> 00:25:01,389
I have no fear.
343
00:25:02,128 --> 00:25:03,916
Nothing can stop me!
344
00:25:12,567 --> 00:25:14,625
Are you acquainted
with the subject, Major?
345
00:25:15,913 --> 00:25:17,391
Only by reputation.
346
00:25:17,681 --> 00:25:20,458
I've been studying the
dossiers on all the volunteers.
347
00:25:25,123 --> 00:25:26,992
Zo'or wants us to report to him
348
00:25:28,000 --> 00:25:29,049
in the chamber.
349
00:25:32,325 --> 00:25:33,164
The chamber?
350
00:25:33,834 --> 00:25:35,123
The moment of truth.
351
00:25:36,361 --> 00:25:39,088
When we'll find out if Augur
here is that we hoped for.
352
00:25:43,623 --> 00:25:46,170
I just don't have a
devious mind like Augur's.
353
00:25:46,940 --> 00:25:50,516
I'm never gonna be able to create for you
a false identity that Sandoval will buy.
354
00:25:52,204 --> 00:25:53,662
You call yourself a soldier?
355
00:25:55,241 --> 00:25:56,734
Come up with a different tactic.
356
00:25:56,770 --> 00:26:00,146
An intelligent soldier never would've
put us in this position to begin with.
357
00:26:06,229 --> 00:26:08,656
When Liam and Augur
came into our dimension,
358
00:26:09,025 --> 00:26:12,113
they found counterparts from
many people in this world.
359
00:26:12,702 --> 00:26:14,879
You came here from
a parallel dimension.
360
00:26:15,189 --> 00:26:18,556
So... so you might have a
counterpart in this dimension?
361
00:26:20,962 --> 00:26:22,970
that's definitely a possibility.
362
00:26:24,009 --> 00:26:26,037
So far that's all it is.
363
00:26:26,966 --> 00:26:27,770
Okay.
364
00:26:28,255 --> 00:26:31,971
the computer's doing a search for matches
from all known databanks across the world.
365
00:26:38,058 --> 00:26:41,105
The next phase is to test the
physical limits of the implant.
366
00:26:41,845 --> 00:26:44,281
You'll be paired against
another recent implant.
367
00:26:44,512 --> 00:26:45,540
Bring him on.
368
00:27:10,013 --> 00:27:11,223
What are they seeing?
369
00:27:11,472 --> 00:27:12,321
The enemy.
370
00:27:13,270 --> 00:27:14,759
Our mutual enemy.
371
00:27:36,565 --> 00:27:38,304
To be effective a fighter
has to be able to reason.
372
00:27:38,341 --> 00:27:40,612
You've induced such a high
level of rage in these men,
373
00:27:40,648 --> 00:27:42,394
that they can't
possibly think straight.
374
00:27:42,430 --> 00:27:45,195
This program is our only
hope against the Jaridians.
375
00:27:45,675 --> 00:27:48,222
Those of us who completed
this training understand this.
376
00:27:49,540 --> 00:27:54,475
You've endured this process and
remain convinced of its necessity?
377
00:27:55,015 --> 00:27:56,613
Yes, I do.
378
00:28:07,361 --> 00:28:08,510
That will be enough.
379
00:28:17,470 --> 00:28:18,299
Lazarus.
380
00:28:34,133 --> 00:28:37,908
Not bad for a vodka swilling
old man, eh, comrade?
381
00:28:38,347 --> 00:28:41,005
- Smerdyakov.
- I was dying.
382
00:28:42,004 --> 00:28:46,868
They transplanted my consciousness
to this body and implanted me.
383
00:28:47,847 --> 00:28:48,976
Look at me!
384
00:28:51,064 --> 00:28:52,393
I am invincible!
385
00:28:53,012 --> 00:28:54,710
I can kill!
386
00:29:04,310 --> 00:29:06,127
The body's rejecting the implant.
387
00:29:08,155 --> 00:29:09,354
Help him!
388
00:29:31,151 --> 00:29:34,538
Your implants are failing,
aren't they?
389
00:29:36,436 --> 00:29:37,404
Who am I?
390
00:29:39,742 --> 00:29:41,081
You don't know?
391
00:29:42,689 --> 00:29:44,217
Only that we have a connection.
392
00:30:04,805 --> 00:30:07,042
Zo'or had no right to do this.
393
00:30:07,862 --> 00:30:10,639
No one should have to
suffer the way you have.
394
00:30:13,625 --> 00:30:14,914
But I have suffered.
395
00:30:15,673 --> 00:30:19,241
And I feel your pain
as if it were my own.
396
00:30:19,339 --> 00:30:20,968
That doesn't change anything.
397
00:30:23,345 --> 00:30:25,053
Can you ever forgive us?
398
00:30:26,142 --> 00:30:26,941
Us?
399
00:30:28,320 --> 00:30:29,113
No.
400
00:30:31,795 --> 00:30:32,804
Only you.
401
00:30:41,865 --> 00:30:45,029
Isabel Martinez, born in
Madrid, Spain, 1983.
402
00:30:45,131 --> 00:30:47,662
Doctoral student of
Cultural Anthropology.
403
00:30:47,698 --> 00:30:50,725
Currently doing field
work with the Guaica,
404
00:30:50,865 --> 00:30:54,411
an aboriginal group
in the Amazon Basin.
405
00:30:54,765 --> 00:30:57,422
Looks like we caught
ourselves a lucky break.
406
00:31:00,209 --> 00:31:02,217
I take it we're not
in the Amazon Basin.
407
00:31:03,406 --> 00:31:04,776
Let me put it this way.
408
00:31:04,812 --> 00:31:07,294
Sandoval not gonna be
accidently running into
409
00:31:07,531 --> 00:31:09,329
this woman in any cafes.
410
00:31:10,848 --> 00:31:12,186
Do you know this woman?
411
00:31:13,504 --> 00:31:14,903
No, why would I?
412
00:31:18,539 --> 00:31:21,963
How much did Liam and Augur tell
you about their tour to my world?
413
00:31:22,135 --> 00:31:23,533
Everything I needed to know.
414
00:31:23,753 --> 00:31:26,532
When the shuttle's interdimensional
drive was ruptured they were thrust
415
00:31:26,569 --> 00:31:29,258
into another dimension, a
parallel version of Earth. Why?
416
00:31:29,428 --> 00:31:32,454
So you know that everyone in your
world has a counterpart in mine?
417
00:31:32,704 --> 00:31:35,934
Yeah, apparently my counterpart
is a big Taelon supporter.
418
00:31:35,971 --> 00:31:38,265
I even led the Taelon
assault against humanity.
419
00:31:38,301 --> 00:31:40,156
What was my name? Kayla?
420
00:31:42,972 --> 00:31:44,471
Kayla is my sister.
421
00:31:50,035 --> 00:31:51,544
I... I don't have a sister.
422
00:31:57,117 --> 00:31:58,451
You are not my sister.
423
00:31:58,488 --> 00:31:59,794
I'm not saying that.
424
00:32:00,183 --> 00:32:01,711
You and I are from different dimensions, so
425
00:32:01,747 --> 00:32:04,159
obviously we are not
tied by blood, but...
426
00:32:04,240 --> 00:32:05,738
But what you're saying is that
427
00:32:07,007 --> 00:32:09,863
because you and my counterpart
in your world are sisters,
428
00:32:11,751 --> 00:32:14,388
then me and this woman are sisters?
429
00:32:18,164 --> 00:32:19,304
I'm not saying anything.
430
00:32:21,081 --> 00:32:22,610
I just thought you should know.
431
00:32:44,846 --> 00:32:46,144
Lazarus.
432
00:32:48,671 --> 00:32:51,208
My little friend.
433
00:32:53,396 --> 00:32:54,744
You finally...
434
00:32:56,133 --> 00:32:57,941
came to your senses.
435
00:32:59,080 --> 00:33:02,905
Just in time for your to destroy this
ship using your virtual glass technology.
436
00:33:13,874 --> 00:33:15,841
The Jaridians killed Smerdyakov.
437
00:33:16,291 --> 00:33:18,908
And I think they should
be wiped out. Now!
438
00:33:18,944 --> 00:33:21,753
This isn't you, Augur, this is some
program they've got you running.
439
00:33:21,790 --> 00:33:25,001
You know me. Let me break
the program and set you free.
440
00:33:35,411 --> 00:33:38,027
Make him understand who you are,
it's the only way to save him.
441
00:33:38,477 --> 00:33:39,396
Trust me.
442
00:33:40,875 --> 00:33:43,682
Don't fight, Augur.
Look at me!
443
00:33:44,101 --> 00:33:46,338
Remember who I am
and what your life is.
444
00:33:47,368 --> 00:33:49,729
Turn your eyes inward and look
445
00:33:49,760 --> 00:33:53,132
at wild, unreasoning hatred in you.
They implanted that in you.
446
00:33:53,161 --> 00:33:56,672
It is me, it's what
I wanna be now!
447
00:33:56,777 --> 00:33:59,544
Take your soul back.
448
00:34:07,785 --> 00:34:12,081
That was definitely a rush.
449
00:34:17,964 --> 00:34:18,752
Hey.
450
00:34:19,682 --> 00:34:20,881
What about this thing?
451
00:34:21,470 --> 00:34:22,224
Well,
452
00:34:23,259 --> 00:34:25,216
you could always keep
it as a badge of honor.
453
00:34:26,493 --> 00:34:29,051
I was never really into
body piercing, my friend.
454
00:34:29,740 --> 00:34:31,458
You broke through
your programming.
455
00:34:32,137 --> 00:34:32,881
How?
456
00:34:32,927 --> 00:34:35,080
We isolate our subjects
from anyone close to them.
457
00:34:35,116 --> 00:34:37,712
It makes it easier for the
implant of rage to take hold.
458
00:34:40,848 --> 00:34:43,365
When the subject looses
his identity to the rage,
459
00:34:44,874 --> 00:34:46,752
it's almost impossible
to bring him back.
460
00:34:48,669 --> 00:34:49,928
What brought you back?
461
00:34:51,376 --> 00:34:54,393
My connection to Da'an.
Like Augur's connection to you.
462
00:34:55,662 --> 00:34:57,459
How are you
connected to Da'an?
463
00:35:01,385 --> 00:35:02,355
Easy, easy.
464
00:35:11,854 --> 00:35:15,819
And they say the Taelon
virtual glass is indestructible.
465
00:35:16,439 --> 00:35:17,203
But
466
00:35:17,828 --> 00:35:20,255
all glass can crack.
467
00:35:22,362 --> 00:35:24,524
There's a shuttle in docking
bay 3. Can you fly it out?
468
00:35:24,560 --> 00:35:28,137
Sure, assuming my flight simulation
actually prepared me to pilot a shuttle.
469
00:35:28,316 --> 00:35:30,973
What do you want me to do? Just walk
in and fly one out here? Come on.
470
00:35:31,623 --> 00:35:34,290
Let's just say that in a few
seconds everyone will be distracted.
471
00:35:35,069 --> 00:35:35,869
Don't worry.
472
00:35:36,467 --> 00:35:37,736
I've deleted your records.
473
00:35:38,626 --> 00:35:39,700
Russia never happened.
474
00:35:39,804 --> 00:35:40,588
Good.
475
00:35:40,722 --> 00:35:41,491
Liam.
476
00:35:42,611 --> 00:35:44,089
Was good to see
you again, Augur.
477
00:35:44,609 --> 00:35:46,057
- Again? What do you...
- Go.
478
00:35:46,826 --> 00:35:48,604
Find your moment and
get the hell out here.
479
00:35:51,801 --> 00:35:54,538
You say you're connected
to Da'an, and now Augur.
480
00:36:03,867 --> 00:36:05,416
What the hell is going on?
481
00:36:07,634 --> 00:36:09,192
Don't concern
yourself with me.
482
00:36:09,971 --> 00:36:11,433
Find Da'an and get
him off the ship.
483
00:36:11,470 --> 00:36:13,287
- We can help you.
- I don't want your help.
484
00:36:15,725 --> 00:36:17,043
Bingo.
485
00:36:18,812 --> 00:36:21,599
I love that American expression.
486
00:36:45,852 --> 00:36:50,068
There has been a breach in integrity of
the mother ship's virtual glass barrier.
487
00:36:50,886 --> 00:36:52,155
What caused the breach?
488
00:36:52,285 --> 00:36:54,977
The virtual glass matrix
has been reprogrammed.
489
00:36:55,172 --> 00:36:56,075
By whom?
490
00:36:56,076 --> 00:36:57,119
Unknown.
491
00:36:57,189 --> 00:36:59,373
If the virtual glass shell is breached
492
00:36:59,409 --> 00:37:02,824
all personnel on board will be
pulled off the ship and into space.
493
00:37:02,861 --> 00:37:05,261
I recommend
immediate evacuation.
494
00:37:08,242 --> 00:37:11,617
Who would have the expertise to
reprogram the virtual glass matrix?
495
00:37:11,898 --> 00:37:14,555
Only the most senior of
the engineering staff.
496
00:37:14,914 --> 00:37:18,531
But it's inconceivable that any
Taelon would sabotage the ship.
497
00:37:18,611 --> 00:37:20,469
Then it must be one
of the human crew.
498
00:37:20,528 --> 00:37:21,577
Impossible.
499
00:37:21,778 --> 00:37:23,636
No human has such knowledge.
500
00:37:24,155 --> 00:37:26,352
Prepare the cruiser
for our evacuation.
501
00:37:27,252 --> 00:37:28,790
That's not a part of my plan.
502
00:37:38,330 --> 00:37:40,037
You've taken everything
away form me.
503
00:37:40,816 --> 00:37:42,475
Time to repay the favor.
504
00:37:49,799 --> 00:37:52,637
Virtual glass breach in 2 minutes.
505
00:38:00,388 --> 00:38:02,825
So Liam risked his life to save me.
506
00:38:03,514 --> 00:38:04,753
But who asked him?
507
00:38:07,790 --> 00:38:09,588
I'm gonna hate myself for this.
508
00:38:10,726 --> 00:38:11,795
If I live.
509
00:38:22,414 --> 00:38:24,761
So much as a flinch
and I'll kill Zo'or now.
510
00:38:28,837 --> 00:38:32,164
As much as I'd hate
missing him squirm.
511
00:38:34,111 --> 00:38:36,369
I told you to find Da'an
and get out of here!
512
00:38:37,198 --> 00:38:39,595
There're innocent
people on board, Lazarus.
513
00:38:40,093 --> 00:38:41,982
There's no need
for them to die.
514
00:38:41,997 --> 00:38:45,374
You are confused. A
problem with your implants.
515
00:38:45,503 --> 00:38:46,962
We can correct you.
516
00:38:48,639 --> 00:38:49,518
Correct me?
517
00:38:52,150 --> 00:38:56,036
You've already taken
away my memories, my life.
518
00:38:56,525 --> 00:38:57,900
The problem is clouding your...
519
00:38:57,910 --> 00:38:58,883
Shut up!
520
00:39:14,242 --> 00:39:15,760
30 seconds.
521
00:39:16,260 --> 00:39:17,039
Let's go.
522
00:39:26,358 --> 00:39:27,887
20 seconds.
523
00:39:31,363 --> 00:39:33,401
Okay, let see if my
hunch was right.
524
00:39:35,359 --> 00:39:37,117
15 seconds.
525
00:39:40,473 --> 00:39:41,503
I knew it.
526
00:39:41,792 --> 00:39:43,839
I'd recognize your
handiwork anywhere.
527
00:39:45,538 --> 00:39:46,507
Who are you?
528
00:39:48,504 --> 00:39:50,083
5 seconds.
529
00:39:51,871 --> 00:39:55,448
Sorry, Smerdyakov, I'm
just too pretty to die.
530
00:39:55,484 --> 00:39:56,855
2 seconds.
531
00:39:59,752 --> 00:40:02,390
The matrix has been restored.
532
00:40:25,215 --> 00:40:27,193
Now, this is the fun part.
533
00:40:36,592 --> 00:40:38,051
Or maybe not.
534
00:40:53,533 --> 00:40:55,748
I'm sorry, Sandoval, but
I interviewed the professor
535
00:40:55,784 --> 00:40:57,629
and this seems
to be her pattern.
536
00:40:57,868 --> 00:40:58,807
What pattern?
537
00:40:59,317 --> 00:41:00,755
She's not big on commitment.
538
00:41:03,162 --> 00:41:04,761
I wanna talk to her.
Where's she?
539
00:41:05,559 --> 00:41:08,484
Well, according to her professor,
her field work could take anywhere.
540
00:41:08,521 --> 00:41:10,255
He's never exactly
sure where she is.
541
00:41:12,702 --> 00:41:13,571
Keep looking.
542
00:41:14,999 --> 00:41:18,615
I thought your CVI was supposed to
protect you from this kind of obsession.
543
00:41:19,954 --> 00:41:21,232
You heard me, Captain.
544
00:41:39,371 --> 00:41:42,500
Subtitled by
Axarion
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.