All language subtitles for Earth Final Conflict (1997) - S02E04 - Dimensions (480p DVD x265 Celdra).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,318 --> 00:00:30,209 The device is set. 2 00:00:30,367 --> 00:00:32,744 It will be triggered when the shuttle goes interdimensional. 3 00:00:53,092 --> 00:00:56,109 - Hey, I thought we had a date! - Not if you don't get your butt in here. 4 00:00:56,354 --> 00:01:00,040 I don't think Sandoval would appreciate me taking you out for a joyride. 5 00:01:00,085 --> 00:01:02,218 You know, I've studied every aspect of these babies. 6 00:01:02,362 --> 00:01:04,630 Everything, except actually flying in one! 7 00:01:05,110 --> 00:01:06,308 Just in case. 8 00:01:06,428 --> 00:01:08,296 Hey, let me guess, a joke. 9 00:01:08,761 --> 00:01:10,369 Not if you toss your cookies. 10 00:01:18,851 --> 00:01:19,712 Doors. 11 00:01:20,218 --> 00:01:21,797 - We have a problem. - What is it? 12 00:01:21,834 --> 00:01:22,924 Kincaid is not alone. 13 00:01:22,960 --> 00:01:24,668 I thought you confirmed his flight log. 14 00:01:24,685 --> 00:01:27,112 I did. This passenger was not scheduled. 15 00:01:27,252 --> 00:01:29,450 We have only 5 seconds to abort! 16 00:01:29,530 --> 00:01:31,208 Then we'll forward both of them. 17 00:01:33,218 --> 00:01:36,346 Subtitled by Axarion 18 00:01:36,606 --> 00:01:39,216 They are the Companions. 19 00:01:39,851 --> 00:01:44,135 Aliens come to Earth on a mission of peace. 20 00:01:48,924 --> 00:01:50,421 Their true mission, 21 00:01:51,310 --> 00:01:56,054 the secrets they hide, forever alter humanity. 22 00:01:56,997 --> 00:02:01,356 Caught in the struggle between these Taelon Companions 23 00:02:01,402 --> 00:02:05,112 and the Human Resistance is Liam Kincaid. 24 00:02:07,058 --> 00:02:09,952 A man who is more than human. 25 00:02:11,502 --> 00:02:15,977 The mysteries of his past hold the key to Earth's future 26 00:02:16,405 --> 00:02:18,532 and the fate of mankind. 27 00:02:19,991 --> 00:02:22,996 On Earth Final Conflict. 28 00:02:32,672 --> 00:02:35,300 Hey, Liam, when are we going interdimensional? 29 00:02:35,599 --> 00:02:38,347 Patience, not one of your stronger attributes? 30 00:02:40,045 --> 00:02:41,453 May wanna get that ready. 31 00:02:51,993 --> 00:02:52,771 What? 32 00:02:53,611 --> 00:02:55,049 Get to backup controls. 33 00:02:58,136 --> 00:02:59,079 Can you get us down? 34 00:02:59,116 --> 00:03:01,483 Navigational controls are completely offline. 35 00:03:07,966 --> 00:03:09,904 Try to restore navigational control. 36 00:03:24,599 --> 00:03:27,695 - What the hell was that? - I don't understand these readings. 37 00:03:31,332 --> 00:03:33,400 Even you can see by now 38 00:03:33,600 --> 00:03:38,484 that the conflict between the two of us threatens the existence of the Taelons. 39 00:03:39,144 --> 00:03:40,222 I agree. 40 00:03:41,042 --> 00:03:42,551 What do you suggest? 41 00:03:43,360 --> 00:03:44,987 That we word together. 42 00:03:47,255 --> 00:03:51,172 On joining with the humans or enslaving them? 43 00:03:52,280 --> 00:03:55,232 You and I have always been together in support 44 00:03:55,268 --> 00:03:58,184 of your strategies of dealing with other races. 45 00:03:58,984 --> 00:04:00,441 What has changed? 46 00:04:02,060 --> 00:04:06,036 I have now experienced the human race. They are unique. 47 00:04:06,495 --> 00:04:08,423 I have seen it in their soul. 48 00:04:09,673 --> 00:04:11,060 They are the future. 49 00:04:12,549 --> 00:04:14,796 You will not prevail on this matter. 50 00:04:15,487 --> 00:04:18,970 You continuing opposition to bioengineering humanity 51 00:04:19,007 --> 00:04:20,931 will accomplish only one result. 52 00:04:22,449 --> 00:04:25,036 The extinction of the Taelons. 53 00:04:27,244 --> 00:04:29,102 I must follow my vision. 54 00:04:30,780 --> 00:04:32,269 Whatever the result. 55 00:04:33,388 --> 00:04:34,487 Da'an, Zo'or. 56 00:04:35,186 --> 00:04:38,112 We've lost contact with shuttle 2 as it jumped interdimensional. 57 00:04:40,740 --> 00:04:42,018 Who was on board? 58 00:04:42,679 --> 00:04:43,887 Major Kincaid. 59 00:04:59,315 --> 00:05:00,494 Try the controls. 60 00:05:02,073 --> 00:05:04,530 Get back to your seat. This is gonna be rough going down. 61 00:05:30,937 --> 00:05:32,865 Some joyride. 62 00:05:40,078 --> 00:05:41,326 Nice landing, Liam. 63 00:05:48,084 --> 00:05:52,399 Liam, I hate to break this to you, but your popularity may be waning, my friend. 64 00:05:52,459 --> 00:05:53,551 What are you talking about? 65 00:05:53,588 --> 00:05:57,603 Well, that... that stardrive system was sabotaged. Someone's tried to kill you. 66 00:05:57,954 --> 00:05:58,900 - Who? - Who?! 67 00:05:59,487 --> 00:06:00,531 Take your pick. 68 00:06:00,750 --> 00:06:03,712 There's Doors, Dr. Park, Zo'or, Sandoval, 69 00:06:03,747 --> 00:06:06,876 or any other alien within 15 billion light years from Earth 70 00:06:07,104 --> 00:06:08,623 who may know what you are. 71 00:06:08,712 --> 00:06:09,931 Think I'm that threatening? 72 00:06:10,021 --> 00:06:13,007 Personally, no, but theoretically, you bet your alien DNA. 73 00:06:13,478 --> 00:06:14,756 Is your global functional? 74 00:06:19,531 --> 00:06:23,726 No, communication's down, but I'll try universal locator. 75 00:06:25,135 --> 00:06:27,553 Look, just like the shuttle. These readings don't make any sense. 76 00:06:28,492 --> 00:06:29,241 Freeze! 77 00:06:30,489 --> 00:06:31,349 Surround them! 78 00:06:34,395 --> 00:06:35,475 Who are you? 79 00:06:36,633 --> 00:06:38,681 My name is Liam Kincaid and this is Au... 80 00:06:38,682 --> 00:06:39,999 What are you doing here? 81 00:06:41,468 --> 00:06:42,517 We're lost. 82 00:06:43,047 --> 00:06:46,833 - I'll ask you one more time. - And we'll still be lost. 83 00:06:48,681 --> 00:06:50,652 Listen, listen, you have to excuse my friend. 84 00:06:50,789 --> 00:06:52,043 We're wasting our time. 85 00:06:52,397 --> 00:06:55,512 Let's kill these Taelon scum now and get it over with. 86 00:06:55,583 --> 00:06:56,503 Taelon? 87 00:06:56,883 --> 00:06:58,750 Oh, no, listen... The shuttle? 88 00:07:02,536 --> 00:07:05,604 Seu inimigo e meu inimigo, sua casa e minha... 89 00:07:10,818 --> 00:07:11,757 Where are we? 90 00:07:12,276 --> 00:07:15,154 We're on north-eastern quadrant of Imerian Continent. 91 00:07:15,333 --> 00:07:16,575 Imerian Continent? 92 00:07:16,612 --> 00:07:19,477 You know, next door to Lilliputia on the far side 93 00:07:19,478 --> 00:07:21,188 of Wonderland where your Red Queen lives. 94 00:07:21,207 --> 00:07:23,595 - Who is this Red Queen? - It's a joke. 95 00:07:24,264 --> 00:07:28,519 We're form the United States, Washington DC to be exact. 96 00:07:28,659 --> 00:07:30,128 I don't know these places either. 97 00:07:30,248 --> 00:07:32,995 Maiya, why are we listen to these traitors? 98 00:07:33,125 --> 00:07:35,662 Making up stories with non-existent places. 99 00:07:35,732 --> 00:07:37,324 Let's just kill them and get it over with. 100 00:07:37,360 --> 00:07:40,387 Kill, kill, kill. Doesn't anybody torture anymore? 101 00:07:44,014 --> 00:07:45,702 You know I'm telling the truth. 102 00:07:46,401 --> 00:07:48,239 You can read it in my eyes. 103 00:07:49,208 --> 00:07:50,786 Enough of this nonsense! 104 00:07:50,976 --> 00:07:51,730 No. 105 00:07:52,175 --> 00:07:54,233 We take these prisoners back to the colony. 106 00:07:54,683 --> 00:07:57,240 Jason and I will decide what to do with them. 107 00:08:07,490 --> 00:08:10,456 "You can see it in my eyes"? Not a bad line for a beginner. 108 00:08:10,457 --> 00:08:13,471 It was the truth. That woman reads body language like words. 109 00:08:13,507 --> 00:08:15,121 Otherwise, we'd both be dead now. 110 00:08:15,681 --> 00:08:18,078 Any more theories about where we are and what going on here? 111 00:08:18,159 --> 00:08:21,405 Well, it's gotta be in the future. I mean, look at the weapons, right? 112 00:08:21,406 --> 00:08:23,115 And what is this Imerian Continent? 113 00:08:23,203 --> 00:08:25,001 It must've been formed in the future, I think. 114 00:08:25,441 --> 00:08:26,171 No. 115 00:08:26,244 --> 00:08:27,999 When I say we were from the United States, 116 00:08:28,058 --> 00:08:30,915 It was as foreign to her as Imerian Continent to us. 117 00:08:31,025 --> 00:08:33,373 Well, maybe she flaunt history and geography. 118 00:08:33,374 --> 00:08:34,931 Or maybe we're not on Earth. 119 00:09:02,423 --> 00:09:03,551 Everybody okay? 120 00:09:04,420 --> 00:09:05,559 Anyone need a medic? 121 00:09:24,051 --> 00:09:26,577 We need to adjust reflector shield settings. 122 00:09:27,137 --> 00:09:28,435 Set up a test. 123 00:09:59,078 --> 00:10:01,776 Whatever you want Damian can help you find. 124 00:10:02,125 --> 00:10:03,963 If you need me, I will be with Jason. 125 00:10:05,322 --> 00:10:06,061 Jason? 126 00:10:07,030 --> 00:10:09,847 My husband, the spiritual leader of our people. 127 00:10:11,765 --> 00:10:12,534 May I? 128 00:10:17,289 --> 00:10:19,398 This looks like an astral tracking device. 129 00:10:19,399 --> 00:10:23,184 - Can you operate it? - Can I operate it?.. Please. 130 00:10:24,142 --> 00:10:26,639 Okay, I'm gonna bring up a view of the stars from this planet. 131 00:10:28,108 --> 00:10:29,398 You, know, if I didn’t know better 132 00:10:29,399 --> 00:10:32,283 I'd swears that's Orion's Belt and Ursa Major. 133 00:10:32,763 --> 00:10:35,591 I guess we can reject the other planet theory. 134 00:10:35,949 --> 00:10:37,918 This is definitely Earth. 135 00:10:38,482 --> 00:10:40,346 Let me see if we can be more specific. 136 00:10:42,603 --> 00:10:43,728 Well, what do you know... 137 00:10:43,729 --> 00:10:46,928 The Imerian Continent, better known as Western Spain. 138 00:10:47,268 --> 00:10:48,637 How far in the future are we? 139 00:10:51,403 --> 00:10:52,223 We're not. 140 00:10:53,172 --> 00:10:55,060 This is the present, our time. 141 00:10:55,970 --> 00:10:57,418 Jason would like to see you two. 142 00:10:58,497 --> 00:10:59,310 Now. 143 00:11:06,992 --> 00:11:09,070 The Taelons sent an assassin to kill me. 144 00:11:10,449 --> 00:11:12,677 They must have pinpointed our location. 145 00:11:15,164 --> 00:11:17,331 Their troops can't be far behind. 146 00:11:20,568 --> 00:11:22,406 We must prepare ourselves for the battle. 147 00:11:35,163 --> 00:11:36,731 You have saved my wife. 148 00:11:37,540 --> 00:11:40,048 That is a debt that can never be fully repaid. 149 00:11:56,662 --> 00:12:00,048 And I exist as a different person in your world? 150 00:12:01,976 --> 00:12:04,204 How do you explain your presence in ours? 151 00:12:04,983 --> 00:12:07,545 Our shuttle was in interdimensional space 152 00:12:07,582 --> 00:12:09,349 when we had an accident, then landed here. 153 00:12:09,350 --> 00:12:12,345 Yeah, I have a theory that our worlds exist in parallel dimensions. 154 00:12:12,661 --> 00:12:16,071 But, we're not the same. Our worlds are not the same. 155 00:12:16,073 --> 00:12:18,901 Well something must've happened differently in our two worlds 156 00:12:18,919 --> 00:12:21,886 that caused us to evolve along parallel paths. 157 00:12:23,255 --> 00:12:24,713 Will you tell me about your world? 158 00:12:28,589 --> 00:12:30,857 We had piece and prosperity. 159 00:12:31,456 --> 00:12:34,164 Until the Taelons arrived about 3 years ago. 160 00:12:34,683 --> 00:12:36,631 They attacked our trading centers first, 161 00:12:37,130 --> 00:12:40,177 and with their superior technology met with little resistance. 162 00:12:40,477 --> 00:12:42,235 Trading centers. You mean cities? 163 00:12:42,785 --> 00:12:43,852 What are cities? 164 00:12:43,853 --> 00:12:45,165 They're concrete and still jungles 165 00:12:45,166 --> 00:12:47,409 with millions of people living on top of one another. 166 00:12:47,509 --> 00:12:50,117 No, no, we don't have these cities. 167 00:12:50,207 --> 00:12:51,955 We live in harmony with the land. 168 00:12:52,384 --> 00:12:55,571 Our trading centers have no more than 20 thousands permanent residents. 169 00:12:56,826 --> 00:12:59,007 Well, if your people live in harmony with the land, 170 00:12:59,049 --> 00:13:01,715 then why develop such sophisticate weaponry for war? 171 00:13:02,564 --> 00:13:05,231 Living in harmony with the land is easy, 172 00:13:05,361 --> 00:13:08,058 compared to living in harmony with each other. 173 00:13:08,528 --> 00:13:11,294 Fighting is part of Imerian existence, 174 00:13:11,584 --> 00:13:14,461 and existence of every culture on our planet. 175 00:13:15,051 --> 00:13:17,039 Sound like home to me, Toto. 176 00:13:17,488 --> 00:13:21,045 That's why we've avoided being absorbed by the Taelon occupation. 177 00:13:21,484 --> 00:13:25,071 Are there any other groups like yourselves still fighting Taelons? 178 00:13:25,191 --> 00:13:26,059 Yes. 179 00:13:26,499 --> 00:13:28,737 But they grow fewer with each passing day. 180 00:13:29,306 --> 00:13:31,614 Kayla is leading an attack on Churdas. 181 00:13:31,834 --> 00:13:32,743 Who's Kayla? 182 00:13:32,953 --> 00:13:34,261 Kayla was one of us. 183 00:13:34,361 --> 00:13:37,348 But the Taelons seduced her with the lure of unbridled power. 184 00:13:37,349 --> 00:13:39,246 Which the Taelons were happy to provide 185 00:13:39,247 --> 00:13:41,833 in exchange on leading the assault on humanity 186 00:13:42,822 --> 00:13:45,210 which she has done with the vengeance. 187 00:13:46,638 --> 00:13:47,657 Prepare your troops. 188 00:13:48,036 --> 00:13:50,324 Kayla will overrun Churdas and come for us next. 189 00:13:50,435 --> 00:13:51,953 This is what we prepared for. 190 00:14:00,534 --> 00:14:04,989 My men downloaded this fie from your shuttles databanks. 191 00:14:05,348 --> 00:14:06,288 It's true. 192 00:14:06,897 --> 00:14:09,105 I am a Companion Agent in our world. 193 00:14:09,245 --> 00:14:10,454 But I'm undercover. 194 00:14:11,322 --> 00:14:14,959 Secretly working against Taelons who would deny us our freedom. 195 00:14:15,079 --> 00:14:17,227 - I'll kill them myself. - No. 196 00:14:18,126 --> 00:14:18,856 No. 197 00:14:19,704 --> 00:14:21,732 I'll deal with them after we defeat Kayla. 198 00:14:44,458 --> 00:14:46,786 Well, well, well, a grateful couple. 199 00:14:46,856 --> 00:14:48,073 Sure cooled off in a hurry, huh? 200 00:14:48,085 --> 00:14:49,564 Jason just saved our lives, Augur. 201 00:14:49,565 --> 00:14:51,970 If he truly suspected us, he'd kill us on the spot. 202 00:14:51,971 --> 00:14:54,305 Oh, let me guess. Body language, right? 203 00:14:54,308 --> 00:14:55,947 No, common sense. 204 00:14:55,996 --> 00:14:58,024 Oh, well, he better stay a faithful supporter, 205 00:14:58,025 --> 00:15:01,344 because the way things look around here, Liam, we're gonna be here for a while. 206 00:15:01,611 --> 00:15:03,672 Listen, if we can get back to the shuttle, 207 00:15:03,675 --> 00:15:05,677 do you think you can retrace the flight pattern and get us home? 208 00:15:05,678 --> 00:15:08,714 No, I doubt it. Liam! I mean, even if I could, 209 00:15:08,913 --> 00:15:10,972 interdimensional drive is fried, 210 00:15:10,981 --> 00:15:13,997 and there is no way the shuttle's gonna sustain another flight like that! 211 00:15:14,357 --> 00:15:17,734 Let's have a little more confidence in Taelon workmanship. 212 00:15:18,363 --> 00:15:19,233 Shall we? 213 00:15:40,155 --> 00:15:42,832 Have all the reflector shields calibrated to these settings. 214 00:15:42,902 --> 00:15:43,761 At once. 215 00:15:44,900 --> 00:15:48,037 We know things about the Taelons that could help Jason's people in battle. 216 00:15:48,396 --> 00:15:49,489 What the hell is the matter with you? 217 00:15:49,526 --> 00:15:52,017 Don't you realize that the only reason we're not dead 218 00:15:52,053 --> 00:15:54,071 is because they're waiting till later to kill us? 219 00:15:54,160 --> 00:15:55,599 When they have time to savor it. 220 00:15:56,009 --> 00:15:58,166 That is not the reason why you're still alive. 221 00:15:58,836 --> 00:16:00,544 Yes, that's not the reason why. 222 00:16:02,252 --> 00:16:03,261 What is the reason? 223 00:16:03,940 --> 00:16:06,487 I don't fully understand why you're here, 224 00:16:07,726 --> 00:16:09,695 or who you are, Liam Kincaid, 225 00:16:10,903 --> 00:16:13,161 but I will not be responsible for your death. 226 00:16:13,331 --> 00:16:15,119 Not after you saved Maiya's life. 227 00:16:16,018 --> 00:16:17,067 Let us help you. 228 00:16:18,325 --> 00:16:21,013 I hate to be the pain here, but if we want to go home... 229 00:16:22,192 --> 00:16:23,700 Why would you want to help us? 230 00:16:23,799 --> 00:16:25,099 This isn't your fight. 231 00:16:25,439 --> 00:16:28,176 The exact nature of our connection I can't define, 232 00:16:28,605 --> 00:16:31,053 but there's a relationship between our worlds. 233 00:16:31,502 --> 00:16:32,930 We're all human beings. 234 00:16:35,018 --> 00:16:36,571 Even if I was to accept your help, 235 00:16:36,572 --> 00:16:38,605 my people wouldn't trust a Companion Agent. 236 00:16:39,493 --> 00:16:42,031 You must go now. Get back to your shuttle. Find your way home. 237 00:16:59,618 --> 00:17:01,833 Flight record's intact, all the information is there. 238 00:17:01,905 --> 00:17:02,724 Great. 239 00:17:03,173 --> 00:17:05,162 Now all I have to do is completely rebuild 240 00:17:05,163 --> 00:17:07,888 the interdimensional drive unit with no spare parts. 241 00:17:08,169 --> 00:17:09,927 I have a hunch you'll come through. 242 00:17:10,016 --> 00:17:13,482 Oh, really? Well, you didn't get that from my body language, I tell you that. 243 00:17:13,523 --> 00:17:15,611 No, from experience. 244 00:17:16,240 --> 00:17:18,577 Well, let's hope this isn't the first time. 245 00:17:36,129 --> 00:17:37,418 My friends! 246 00:17:38,477 --> 00:17:40,325 We have prepared for this moment. 247 00:17:41,055 --> 00:17:43,622 We will never be more ready than we are right now. 248 00:17:44,580 --> 00:17:46,689 But just remember what we're fighting for. 249 00:17:47,707 --> 00:17:49,276 Not just the Imerians, 250 00:17:50,745 --> 00:17:52,313 but all of humanity. 251 00:17:53,421 --> 00:17:55,949 We fight for freedom! 252 00:17:55,950 --> 00:17:57,201 Freedom! 253 00:17:59,015 --> 00:18:00,904 Our first attack will be the most important. 254 00:18:01,153 --> 00:18:03,721 On my signal hit them with everything you've got. 255 00:18:03,940 --> 00:18:04,755 Now, go. 256 00:18:17,276 --> 00:18:19,784 The Taelons are going to attack Jason's people. 257 00:18:21,322 --> 00:18:24,340 Don't even think about it. Not if you want to get home, Liam. 258 00:18:24,609 --> 00:18:27,127 - Liam, this isn't your fight. Liam! - I can help them. I have to. 259 00:18:44,348 --> 00:18:45,927 You released the prisoners? 260 00:18:46,836 --> 00:18:48,864 Liam saved your life, my love. 261 00:18:49,264 --> 00:18:50,563 I had no choice. 262 00:18:50,712 --> 00:18:51,841 Neither did I. 263 00:18:58,844 --> 00:19:00,712 You and Liam, reinforce the rear. 264 00:19:12,280 --> 00:19:13,419 Fire! 265 00:19:27,544 --> 00:19:31,200 This is the best this pathetic race has to offer? 266 00:19:35,326 --> 00:19:37,015 Commence the gravity pulse. 267 00:19:44,286 --> 00:19:45,525 To the surface. 268 00:20:20,823 --> 00:20:22,731 Disengage the gravity pulse. 269 00:20:34,539 --> 00:20:36,666 Let go! It's our only chance. 270 00:20:41,901 --> 00:20:44,198 I've told the Taelons all about you. 271 00:20:44,948 --> 00:20:46,056 Join with me. 272 00:20:52,760 --> 00:20:54,558 You'll die for that. 273 00:20:55,367 --> 00:20:57,565 Yes, but my soul will live on. 274 00:20:58,354 --> 00:21:00,132 Yours has already died. 275 00:21:01,041 --> 00:21:03,159 Kayla wanted Jason as her mate. 276 00:21:04,018 --> 00:21:05,787 Take them to the mother ship! 277 00:21:18,833 --> 00:21:20,231 You repaired the shuttle? 278 00:21:20,541 --> 00:21:22,382 I've got conventional drive online, 279 00:21:22,419 --> 00:21:24,646 but interdimensional's a whole other ball game. 280 00:21:24,737 --> 00:21:26,324 Can you get us up to the mother ship? 281 00:21:26,395 --> 00:21:28,283 The mother ship? What the hell for? 282 00:21:28,284 --> 00:21:30,790 We gotta get to Jason. Augur, look out! 283 00:21:37,164 --> 00:21:38,383 Who were you talking to? 284 00:21:38,832 --> 00:21:41,679 My mother. MCI has this great deal on the weekends, 285 00:21:41,680 --> 00:21:43,127 it's only 5 cents a minute. 286 00:21:44,976 --> 00:21:47,364 Guard the shuttle. I'll take him up to mother ship. 287 00:21:51,258 --> 00:21:53,856 But you failed to capture the female leader. 288 00:21:54,484 --> 00:21:55,404 Maiya. 289 00:21:56,852 --> 00:21:58,700 It's only a matter of time. 290 00:21:59,489 --> 00:22:01,757 There's no place for her to go and she's alone. 291 00:22:05,094 --> 00:22:07,521 We found a stolen shuttle and a resistor. 292 00:22:07,601 --> 00:22:09,249 He was communicating with this man. 293 00:22:13,925 --> 00:22:15,663 You said Maiya was alone. 294 00:22:15,912 --> 00:22:18,350 Obviously you underestimated her. 295 00:22:30,157 --> 00:22:30,950 They're alone. 296 00:22:30,986 --> 00:22:33,294 Now, if we could just get them into the shuttle... 297 00:22:48,898 --> 00:22:50,287 What about my call? 298 00:22:50,686 --> 00:22:53,373 My mother's going to very hurt if she doesn't her from me! 299 00:22:53,683 --> 00:22:54,762 Your mother? 300 00:22:55,412 --> 00:22:56,870 Hey, watch it, Vlad. 301 00:22:57,279 --> 00:22:58,824 It one thing to try and kill me, 302 00:22:58,855 --> 00:23:01,415 but you say another word about my mamma, you're toast. 303 00:23:12,443 --> 00:23:14,392 They must've taken Augur to the mother ship. 304 00:23:17,588 --> 00:23:18,417 Da'an. 305 00:23:19,936 --> 00:23:21,455 How do you know my name? 306 00:23:23,223 --> 00:23:26,060 Well, this may take a while to explain. 307 00:23:26,609 --> 00:23:28,637 You don't have a while. 308 00:23:28,996 --> 00:23:32,013 Okay, then would you believe that we've met before? 309 00:23:33,812 --> 00:23:34,761 No. 310 00:23:36,159 --> 00:23:38,117 Where did you steal the shuttle from? 311 00:23:38,956 --> 00:23:40,664 - Earth. - Impossible. 312 00:23:40,815 --> 00:23:43,421 All of our shuttles are accounted for. 313 00:23:44,381 --> 00:23:48,277 Well, you must've downloaded the flight recorder data by this point. 314 00:23:48,966 --> 00:23:50,175 You tell me. 315 00:24:09,734 --> 00:24:11,014 Who is this man? 316 00:24:21,231 --> 00:24:23,713 This craft will never make it to the mother ship. 317 00:24:23,749 --> 00:24:26,676 That's the interdimensional drive, we don't need it to get to the mother ship. 318 00:24:26,677 --> 00:24:29,273 Augur assured me the conventional drive was online. 319 00:24:29,762 --> 00:24:31,841 - And you trust him? - With my life. 320 00:24:43,678 --> 00:24:46,246 If your people continue to resist, 321 00:24:46,974 --> 00:24:48,313 they will be killed. 322 00:24:49,273 --> 00:24:51,730 Surely you understand that by now. 323 00:24:52,978 --> 00:24:55,037 We will never submit to you. 324 00:24:57,803 --> 00:24:59,711 You call yourself a leader. 325 00:25:00,690 --> 00:25:03,518 This is suicide. 326 00:25:05,745 --> 00:25:07,593 You're trying to reason with me. 327 00:25:08,542 --> 00:25:10,240 It's not the Taelon way. 328 00:25:11,470 --> 00:25:14,676 Humans are incapable of reason, isn't that what you believe? 329 00:25:14,975 --> 00:25:16,794 - Shall I kill them all? - No. 330 00:25:20,470 --> 00:25:21,679 Not yet. 331 00:25:25,744 --> 00:25:29,311 Don't worry, the Taelons won't expect us to fly right down their throats. 332 00:25:29,690 --> 00:25:33,077 Interesting. You justify an obviously desperate move 333 00:25:33,113 --> 00:25:34,695 as a strategic one. 334 00:25:35,704 --> 00:25:38,422 When we both know, it's our only option. 335 00:25:39,181 --> 00:25:42,178 Gee, you're just a barrel of laughs. 336 00:25:54,066 --> 00:25:56,552 My guess is that they are being held in the interrogation rooms. 337 00:25:56,557 --> 00:25:57,972 So, we'll try there first. 338 00:25:58,611 --> 00:26:00,259 You know this Taelon ship. 339 00:26:00,718 --> 00:26:04,364 It's time to trust me, Maiya. If you want a chance to live. 340 00:26:05,214 --> 00:26:06,382 Let's keep moving. 341 00:26:18,789 --> 00:26:19,563 Let's go! 342 00:26:22,935 --> 00:26:23,765 Freeze! 343 00:26:36,768 --> 00:26:38,646 What a shame. 344 00:26:40,464 --> 00:26:43,391 It pains me to have to take you prisoner... 345 00:26:45,539 --> 00:26:46,878 little sister. 346 00:26:47,267 --> 00:26:48,605 I have no sister. 347 00:26:50,564 --> 00:26:54,170 Mother would turn in her grave if she could hear you talk like that. 348 00:26:54,590 --> 00:26:55,938 Who put her there? 349 00:26:57,327 --> 00:27:00,123 It was her choice to join with the Taelons. 350 00:27:00,234 --> 00:27:03,810 To save her people, not to enslave them like you. 351 00:27:03,811 --> 00:27:04,789 Yes. 352 00:27:05,608 --> 00:27:07,168 But unfortunately for them 353 00:27:07,169 --> 00:27:10,783 she was too weak to survive the bioenhancements. 354 00:27:11,363 --> 00:27:13,260 You, on the other hand... 355 00:27:14,639 --> 00:27:16,247 I better die. 356 00:27:17,456 --> 00:27:18,244 Really? 357 00:27:19,504 --> 00:27:20,952 Then that is your choice. 358 00:27:21,712 --> 00:27:23,489 But what about the Imerians? 359 00:27:24,708 --> 00:27:28,444 What if I were to offer you a chance to save them? 360 00:27:29,874 --> 00:27:33,700 Return them to their homes unharmed, to live their lives in peace. 361 00:27:35,008 --> 00:27:36,097 Unaltered? 362 00:27:38,095 --> 00:27:40,742 As human as they ever were. 363 00:27:44,288 --> 00:27:45,357 I'm listening. 364 00:27:47,495 --> 00:27:50,441 You know the respect that Jason commands. 365 00:27:51,640 --> 00:27:54,355 If he were to join with the Taelons it would send a loud message 366 00:27:54,356 --> 00:27:57,644 to all of humanity that fighting the Taelons is futile. 367 00:28:00,301 --> 00:28:03,038 Convince his to join with the Taelons 368 00:28:04,617 --> 00:28:06,675 and I will do as I promised. 369 00:28:08,383 --> 00:28:10,771 And live the rest of my life without him? 370 00:28:14,507 --> 00:28:16,865 Even I could not be that cruel. 371 00:28:18,603 --> 00:28:20,001 No, you'll die. 372 00:28:21,390 --> 00:28:22,858 Just as you wished. 373 00:28:26,114 --> 00:28:27,643 Take her to Jason's cell. 374 00:28:29,632 --> 00:28:31,050 Just think, Maiya. 375 00:28:32,378 --> 00:28:35,435 You will be able what our mother failed to 376 00:28:35,436 --> 00:28:37,963 by bringing freedom to your people. 377 00:28:45,597 --> 00:28:46,696 Leave us alone. 378 00:28:49,403 --> 00:28:52,471 I sense something inside you that is not human. 379 00:28:53,929 --> 00:28:56,656 - I am Kimera. - That is not possible. 380 00:28:57,725 --> 00:29:01,191 My race destroyed Kimera millions of years ago. 381 00:29:01,571 --> 00:29:03,169 Then how do you explain me? 382 00:29:03,599 --> 00:29:04,708 I cannot. 383 00:29:05,228 --> 00:29:05,957 Unless... 384 00:29:05,965 --> 00:29:07,755 Unless I come from a different world. 385 00:29:08,484 --> 00:29:10,172 Different but also the same. 386 00:29:10,892 --> 00:29:15,007 A parallel universe, where one of the Kimera survived your slaughter 387 00:29:15,287 --> 00:29:16,476 to give birth to me. 388 00:29:17,075 --> 00:29:21,460 There is nothing in the Taelon archives that would suggest this is possible. 389 00:29:21,650 --> 00:29:22,909 But you know I'm right. 390 00:29:23,998 --> 00:29:25,536 You felt it when you touched me. 391 00:29:26,496 --> 00:29:27,774 As it is written here. 392 00:29:30,591 --> 00:29:32,000 The mark of the Kimera. 393 00:29:32,908 --> 00:29:35,466 And of our enemy, the Jaridians. 394 00:29:37,304 --> 00:29:41,210 If I were a Jaridian, you'd be dead by now and you know it. 395 00:29:42,979 --> 00:29:44,247 Why did you come? 396 00:29:44,936 --> 00:29:46,855 We came here by accident, but now 397 00:29:47,234 --> 00:29:50,451 I believe you and I were meant to come together in this world also. 398 00:29:51,909 --> 00:29:54,287 We are together in your world? 399 00:29:55,016 --> 00:29:56,927 In our world there's disagreement 400 00:29:56,928 --> 00:29:59,351 among the Taelons about how to treat humanity. 401 00:29:59,601 --> 00:30:02,808 Zo'or advocates complete domination, you don't. 402 00:30:04,716 --> 00:30:05,695 You and I 403 00:30:06,304 --> 00:30:08,472 are fighting together on the same side. 404 00:30:09,621 --> 00:30:11,628 If what you say is true, 405 00:30:12,507 --> 00:30:17,373 than what would explain the differences in human evolution in the two worlds? 406 00:30:17,992 --> 00:30:21,579 The answer must lie somewhere in the history of the human/Taelon bond. 407 00:30:22,528 --> 00:30:25,374 Maybe as far back as the beginning, 408 00:30:25,884 --> 00:30:27,882 when Ma'el first came to Earth. 409 00:30:31,389 --> 00:30:32,367 Ma'el... 410 00:30:33,945 --> 00:30:35,415 never came to Earth. 411 00:30:39,320 --> 00:30:41,807 Maiya will do anything to save the Imerians. 412 00:30:42,876 --> 00:30:44,005 Just like her mother. 413 00:30:45,883 --> 00:30:48,420 She will convince Jason to join with us. 414 00:30:48,680 --> 00:30:51,068 You continue to underestimate Maiya. 415 00:30:51,558 --> 00:30:54,234 You should've made the offer to Jason yourself. 416 00:30:55,013 --> 00:30:59,689 Jason will be more receptive to Maiya's plead for the freedom of her people. 417 00:31:00,827 --> 00:31:03,006 He will respond to our power. 418 00:31:03,765 --> 00:31:06,412 And the imminent demise of his people. 419 00:31:06,901 --> 00:31:07,680 No. 420 00:31:09,418 --> 00:31:12,935 The Imerians are prepared to sacrifice everything for their freedom. 421 00:31:13,884 --> 00:31:16,641 Our only chance to get Jason to join with us 422 00:31:18,120 --> 00:31:19,679 is if he does it for Maiya. 423 00:31:21,777 --> 00:31:25,142 For your sake, you'd better be right. 424 00:31:45,691 --> 00:31:47,259 Hey, come here. 425 00:31:48,958 --> 00:31:49,987 What do you want? 426 00:31:50,896 --> 00:31:54,303 Look nonchalant, but keep standing between the guards and me. 427 00:31:54,792 --> 00:31:56,730 Do you want me to act as a screen for you? 428 00:31:56,840 --> 00:31:59,058 Do you have a better idea? Do you want to get out of here? 429 00:32:06,240 --> 00:32:09,217 Is there nothing I can say or do to make you reconsider? 430 00:32:11,755 --> 00:32:12,548 No. 431 00:32:14,821 --> 00:32:17,548 Death is preferable to serving the Taelons. 432 00:32:18,617 --> 00:32:20,725 Even is it means the survival of our people? 433 00:32:22,693 --> 00:32:26,369 Death is preferable to survival without free will. 434 00:32:26,609 --> 00:32:30,605 And life, life without you, my love, 435 00:32:32,103 --> 00:32:33,562 is the same as death. 436 00:32:45,739 --> 00:32:47,507 Something's been on my mind. 437 00:32:48,686 --> 00:32:50,729 When you looked at Liam's body language, 438 00:32:50,763 --> 00:32:52,772 you knew he was telling you the truth. 439 00:32:54,010 --> 00:32:55,759 What did you see when you looked at me? 440 00:32:56,588 --> 00:32:59,764 Your appearance and attitude tells the world exactly who you are. 441 00:33:01,842 --> 00:33:03,022 But it isn't you. 442 00:33:04,510 --> 00:33:06,507 You are hiding from yourself. 443 00:33:14,594 --> 00:33:17,640 Ma'el remained on the Taelon home world 444 00:33:18,020 --> 00:33:20,777 and became our most enlightened leader, 445 00:33:21,856 --> 00:33:23,184 and my mentor. 446 00:33:24,623 --> 00:33:26,831 Until he was forced from power. 447 00:33:28,799 --> 00:33:31,297 Ma'el's arrival on our world is the key. 448 00:33:32,475 --> 00:33:35,232 His influence changed the course of human evolution. 449 00:33:36,091 --> 00:33:37,390 That must be so. 450 00:33:39,179 --> 00:33:42,185 Humans on this Earth, these are the true species. 451 00:33:42,804 --> 00:33:46,241 Human beings that have evolved without any Taelon interference. 452 00:33:46,790 --> 00:33:49,307 Until we arrived 3 years ago. 453 00:33:50,356 --> 00:33:51,106 Yes. 454 00:34:03,707 --> 00:34:06,617 Now, I reconfigured these shuttle tubes. 455 00:34:06,654 --> 00:34:10,060 I want to try to disintegrate the virtual barrier and get us out of this cell. 456 00:34:10,400 --> 00:34:12,069 Now, the rest is up to you, guys. 457 00:34:14,446 --> 00:34:19,161 Look, this is no time for the lack of confidence, I suggest you get ready. 458 00:34:23,467 --> 00:34:24,275 Now. 459 00:34:30,509 --> 00:34:31,618 - We got to find Liam. - Wait. 460 00:34:31,878 --> 00:34:33,617 Liam knows his shuttle is our only way home. 461 00:34:33,654 --> 00:34:35,385 He'll make his way to the shuttle bay. This way. 462 00:34:48,111 --> 00:34:49,779 The prisoners have escaped. 463 00:34:50,658 --> 00:34:52,067 Kill them on sight. 464 00:35:05,687 --> 00:35:07,339 My friends will head for the landing bay. 465 00:35:07,340 --> 00:35:09,303 It's our only chance to get home. I need your help. 466 00:35:11,680 --> 00:35:12,480 Follow me. 467 00:35:35,995 --> 00:35:38,652 I need to get to the shuttle and repair the interdimensional drive. 468 00:35:39,232 --> 00:35:40,261 I'll clear the way. 469 00:35:57,163 --> 00:35:57,941 Maiya! 470 00:36:03,178 --> 00:36:04,011 Take cover! 471 00:36:12,798 --> 00:36:14,755 How do you expect me to work with all this commotion!? 472 00:36:23,107 --> 00:36:24,435 Seal off all the doors. 473 00:37:15,073 --> 00:37:16,495 Kill me now. 474 00:37:16,531 --> 00:37:22,075 No. I want you to live the rest of your life knowing that I defeated you. 475 00:37:38,159 --> 00:37:39,928 Go, go with Liam. 476 00:37:41,546 --> 00:37:47,020 It's your... It's your obligation to protect him now. 477 00:37:47,579 --> 00:37:48,758 But our people, 478 00:37:50,096 --> 00:37:52,514 they need me now, more than ever. 479 00:37:58,313 --> 00:38:00,986 Da'an lead me down here and sealed off the landing bay. 480 00:38:01,023 --> 00:38:02,325 If not for him we'd all be dead. 481 00:38:02,389 --> 00:38:04,825 That's impossible, he's a Taelon. 482 00:38:04,826 --> 00:38:08,012 - It's the truth. - Let's go! I've repaired the drive! 483 00:38:09,311 --> 00:38:10,832 Ma'el was your mentor. 484 00:38:10,869 --> 00:38:13,204 He spent thousands of years on Earth with humanity. 485 00:38:13,217 --> 00:38:16,074 He saw them as equals. You must do the same. 486 00:38:17,013 --> 00:38:20,419 Do you really believe that one being can really change the future? 487 00:38:38,021 --> 00:38:39,532 The future can't be changed. 488 00:38:39,610 --> 00:38:43,096 No, look beyond the surface. 489 00:38:43,896 --> 00:38:48,840 - The future can be changed... - But only if fate will allow it. 490 00:38:51,168 --> 00:38:52,537 I will do what I can. 491 00:38:56,003 --> 00:38:58,710 Remember, the trust must start with you. 492 00:39:02,306 --> 00:39:03,256 And with you. 493 00:39:05,523 --> 00:39:06,327 Now! 494 00:39:07,281 --> 00:39:08,580 Goodbye, my friends. 495 00:39:08,789 --> 00:39:10,278 Now, Liam, let's go! 496 00:39:20,278 --> 00:39:21,367 I love you. 497 00:39:34,273 --> 00:39:35,951 You will always be with me. 498 00:39:38,159 --> 00:39:39,937 Always fulfill your dreams. 499 00:39:50,316 --> 00:39:52,734 Come with me, I will take you to safety. 500 00:39:59,986 --> 00:40:01,756 No! Maiya, you can't. 501 00:40:01,757 --> 00:40:03,519 There's nothing we can do. It's too late. 502 00:40:30,309 --> 00:40:31,439 Why did you do this? 503 00:40:31,847 --> 00:40:33,433 There's a good choice we're all gonna die, 504 00:40:33,470 --> 00:40:36,308 and even if we don't, you're never gonna see your people. 505 00:40:36,324 --> 00:40:39,251 I had no choice. It's our way. 506 00:40:40,439 --> 00:40:41,728 And Jason's wish. 507 00:40:43,700 --> 00:40:46,697 I've laid in the course that exactly mirrors our path here. 508 00:41:00,024 --> 00:41:01,662 We can't hold this much longer! 509 00:41:13,419 --> 00:41:14,368 Where are we? 510 00:41:15,347 --> 00:41:16,976 Home, sweet home. 511 00:41:18,684 --> 00:41:19,962 Is that a city? 512 00:41:22,071 --> 00:41:22,969 Yes. 513 00:41:23,879 --> 00:41:25,117 What's it called? 514 00:41:26,756 --> 00:41:28,243 Kansas, Toto. 515 00:41:39,374 --> 00:41:42,503 Subtitled by Axarion38986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.