All language subtitles for Doc.2025.S02E21.1080p.x265-ELiTE[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,637 --> 00:00:03,339 Previously on Doc. 2 00:00:03,339 --> 00:00:05,077 You've been different since you came back from Chicago. 3 00:00:05,077 --> 00:00:06,914 You've changed since this whole thing with Rachel. 4 00:00:06,914 --> 00:00:08,984 I am Chief now of your department. 5 00:00:08,984 --> 00:00:11,056 You lied on our first day working together. 6 00:00:11,056 --> 00:00:12,959 I appreciate you finding a way to trust me. 7 00:00:12,959 --> 00:00:14,796 I'm never gonna trust you, Richard. 8 00:00:14,796 --> 00:00:15,965 You lied for Dr. Miller. 9 00:00:15,965 --> 00:00:18,003 That's the thing about your reputation, 10 00:00:18,003 --> 00:00:19,940 you only have one and once you lose it, 11 00:00:19,940 --> 00:00:21,677 it's almost impossible to get it back. 12 00:00:21,677 --> 00:00:23,079 What could I do at this point? 13 00:00:23,079 --> 00:00:24,583 Find your voice. 14 00:00:24,583 --> 00:00:25,785 Are you alright? 15 00:00:25,785 --> 00:00:28,390 I told her if she wants to come forward to HR, 16 00:00:28,390 --> 00:00:30,160 we would both have her back. 17 00:00:35,204 --> 00:00:36,941 - Good morning. - Hey. 18 00:00:36,941 --> 00:00:40,181 - Hey. - Oh, I'm sweaty. 19 00:00:40,181 --> 00:00:42,351 That's okay, I like you when you're sweaty. 20 00:00:42,351 --> 00:00:44,522 I can think of a better way to get you there. 21 00:00:44,522 --> 00:00:47,494 Yeah, but your way means I can't focus on my lancet. 22 00:00:47,494 --> 00:00:50,367 And I need to brush up because today is the first day 23 00:00:50,367 --> 00:00:52,104 shadowing my Chief Resident. 24 00:00:52,104 --> 00:00:54,542 Well, I think you're gonna do just fine. 25 00:00:56,279 --> 00:00:58,551 - Coffee? - Yeah. 26 00:00:58,551 --> 00:01:02,659 Hey, so, Rachel's coming by the hospital later. 27 00:01:02,659 --> 00:01:04,963 Her biopsy site's not healing well, 28 00:01:04,963 --> 00:01:06,533 so I just wanna, you know, play it safe. 29 00:01:06,533 --> 00:01:09,139 - Makes sense. Thanks for telling me. 30 00:01:11,711 --> 00:01:13,346 Michael. 31 00:01:16,153 --> 00:01:18,156 I'll get the coffee. 32 00:01:18,156 --> 00:01:19,826 Morning. 33 00:01:19,826 --> 00:01:21,362 Just wanted to let you know, 34 00:01:21,362 --> 00:01:23,801 Liz filed an HR complaint against Richard 35 00:01:23,801 --> 00:01:27,007 for coercing her to be part of last year's cover-up. 36 00:01:27,007 --> 00:01:29,145 As she should, 37 00:01:29,145 --> 00:01:31,016 but hasn't Dixon been pretty well litigated? 38 00:01:31,016 --> 00:01:33,019 She wasn't party to those agreements. 39 00:01:33,019 --> 00:01:34,756 She's uncomfortable with his return 40 00:01:34,756 --> 00:01:35,859 and I'm supporting her. 41 00:01:35,859 --> 00:01:37,127 And how's he taking it? 42 00:01:37,127 --> 00:01:38,430 He doesn't know yet. 43 00:01:38,430 --> 00:01:39,800 I'm giving you the heads up first, 44 00:01:39,800 --> 00:01:42,739 cause adversity doesn't bring out the best in him. 45 00:01:42,739 --> 00:01:45,110 That's an understatement! 46 00:01:45,110 --> 00:01:48,149 I appreciate you, uh, looking out for me. 47 00:01:48,149 --> 00:01:49,786 Oh, here he is now, gotta go. 48 00:01:52,158 --> 00:01:54,696 Liz is going after Richard with HR. 49 00:01:54,696 --> 00:01:56,667 That'd certainly be poetic justice. 50 00:01:56,667 --> 00:02:00,273 - That guy has nine lives. I'm not holding my breath. 51 00:02:07,488 --> 00:02:09,192 Just have her call me back 52 00:02:09,192 --> 00:02:11,029 after she's out of the deposition, 53 00:02:11,029 --> 00:02:12,966 and let her know that it's important. 54 00:02:12,966 --> 00:02:14,769 Thank you. 55 00:02:17,809 --> 00:02:19,078 Dr. Miller? 56 00:02:19,078 --> 00:02:20,982 I got your CBC back, 57 00:02:20,982 --> 00:02:25,057 and your counts are trending in the right direction. 58 00:02:25,057 --> 00:02:26,927 So, I finally made bail. 59 00:02:26,927 --> 00:02:28,196 Not quite. 60 00:02:28,196 --> 00:02:30,568 Come on, it's been three days, I'm fine! 61 00:02:30,568 --> 00:02:31,737 That's because you've got EPO 62 00:02:31,737 --> 00:02:34,108 and half our blood bank in your system. 63 00:02:36,445 --> 00:02:38,885 Oh, I have her platelets. 64 00:02:38,885 --> 00:02:41,957 Just give it to me, I'll hang it. Thank you. 65 00:02:48,103 --> 00:02:49,973 So she came forward. 66 00:02:49,973 --> 00:02:52,578 Amy put her up to it, I'm sure. 67 00:02:54,349 --> 00:02:56,587 Nope, that was me. 68 00:02:56,587 --> 00:03:00,494 And I prefer to call it empowering her. 69 00:03:00,494 --> 00:03:03,935 Was that before or after I saved your life? 70 00:03:03,935 --> 00:03:06,439 You did what you did. 71 00:03:08,711 --> 00:03:11,550 Well, it is great 72 00:03:11,550 --> 00:03:14,021 to have you back in fighting shape, Joan. 73 00:03:14,021 --> 00:03:16,225 I'll check on you in a few hours. 74 00:03:20,133 --> 00:03:22,104 Mr. Zweig. 75 00:03:22,104 --> 00:03:24,609 I'm Dr. Larsen, this is Dr. Heller. 76 00:03:24,609 --> 00:03:26,212 Nice necklace you got there. 77 00:03:26,212 --> 00:03:28,216 Big believer in life. 78 00:03:28,216 --> 00:03:29,687 Aren't we all? 79 00:03:30,421 --> 00:03:32,391 Elevated blood sugar's blurring his vision. 80 00:03:32,391 --> 00:03:34,629 I got my driver's test coming up. 81 00:03:34,629 --> 00:03:36,265 Drove himself to the hospital, 82 00:03:36,265 --> 00:03:37,535 he's got a 90th birthday party 83 00:03:37,535 --> 00:03:38,704 he's trying to get to this afternoon. 84 00:03:38,704 --> 00:03:40,808 Yeah, yeah, I know, I know, 90. 85 00:03:40,808 --> 00:03:42,712 But don't even think about taking my keys! 86 00:03:42,712 --> 00:03:45,383 I tried CGM, insulin pump; he's still hyperglycemic. 87 00:03:45,383 --> 00:03:47,722 You should add a... 88 00:03:48,658 --> 00:03:52,197 Um, have you thought about sugar input? 89 00:03:52,197 --> 00:03:53,801 Oh, his diet's pretty good. 90 00:03:53,801 --> 00:03:55,571 I cut latkes and babkas over Covid. 91 00:03:55,571 --> 00:03:57,441 Traded them in for a Peloton. 92 00:03:57,809 --> 00:04:00,180 It's not just about what he eats, 93 00:04:00,180 --> 00:04:02,250 it's how it gets into his system. 94 00:04:02,250 --> 00:04:03,854 A glucose absorption blocker 95 00:04:03,854 --> 00:04:06,025 would limit the sugar entering his blood. 96 00:04:06,025 --> 00:04:07,294 Hmm... 97 00:04:07,294 --> 00:04:09,265 But it blocks the digoxin uptake as well. 98 00:04:09,265 --> 00:04:10,400 Right. Bad for the heart. 99 00:04:10,400 --> 00:04:13,640 We reduce glucose reabsorption 100 00:04:13,640 --> 00:04:15,043 in his kidney. 101 00:04:15,043 --> 00:04:16,913 SGLT2 inhibitor. 102 00:04:16,913 --> 00:04:18,618 Great. That sound good to you? 103 00:04:18,618 --> 00:04:20,487 Well, I don't question the plan. 104 00:04:20,487 --> 00:04:22,759 That's how I got this far! 105 00:04:23,460 --> 00:04:25,865 Uh, the pancoast tumor, it's gonna have to wait 106 00:04:25,865 --> 00:04:28,837 till I get back, I don't trust Mullins to get clean margins. 107 00:04:28,837 --> 00:04:31,176 And have Gorman cover the cath lab. 108 00:04:31,176 --> 00:04:34,782 No, no, he'll complain, but he'll do it. 109 00:04:35,618 --> 00:04:38,690 I'll call you back for the rest. Alright. 110 00:04:38,690 --> 00:04:40,962 Hey, morning. I'm Dr. Heller, 111 00:04:40,962 --> 00:04:42,431 this is Dr. Amy... 112 00:04:42,431 --> 00:04:45,771 Amy Larsen! Dr. Ben Grant. 113 00:04:45,771 --> 00:04:48,577 I saw you speak at the osteomyelitis symposium 114 00:04:48,577 --> 00:04:50,380 three years ago when we hosted in New York. 115 00:04:50,380 --> 00:04:52,618 Sorry I, I wouldn't remember that. 116 00:04:52,618 --> 00:04:55,123 I know. I heard about your accident. 117 00:04:55,123 --> 00:04:56,760 You did? 118 00:04:56,760 --> 00:04:58,630 Yeah, you're pretty famous on the circuit. 119 00:04:58,630 --> 00:05:00,367 So, we didn't actually meet. 120 00:05:00,367 --> 00:05:01,670 No, I wouldn't, I wouldn't say that. 121 00:05:01,670 --> 00:05:04,007 I challenged you on non-operative management 122 00:05:04,007 --> 00:05:06,580 of diabetic ulcers, and you ripped me a new one 123 00:05:06,580 --> 00:05:08,483 in front of a hundred other surgeons. 124 00:05:08,483 --> 00:05:10,320 Yep, that sounds about right! 125 00:05:10,320 --> 00:05:11,824 Thanks a lot! 126 00:05:13,326 --> 00:05:15,363 So, Renee, Dr. Barrett said you had questions 127 00:05:15,363 --> 00:05:17,367 about our treatment of your neuropathic pain? 128 00:05:17,367 --> 00:05:19,640 Not me, my overbearing brother here! 129 00:05:19,640 --> 00:05:21,476 I prefer overprotective. 130 00:05:21,476 --> 00:05:24,048 Dr. Barrett prescribed 300 of gabapentin, 131 00:05:24,048 --> 00:05:26,151 but Renee was on that when she first got diagnosed, 132 00:05:26,151 --> 00:05:27,420 and it made her too lethargic. 133 00:05:27,420 --> 00:05:28,757 So I'd like to try naltrexone. 134 00:05:28,757 --> 00:05:31,128 There can be significant GI upset with that. 135 00:05:31,128 --> 00:05:32,965 - Lovely. - Can you mitigate it? 136 00:05:32,965 --> 00:05:34,167 Umm... 137 00:05:34,167 --> 00:05:35,972 We could add dichloroacetate, 138 00:05:35,972 --> 00:05:37,374 try split dosing? 139 00:05:37,374 --> 00:05:39,245 Thank you. 140 00:05:39,245 --> 00:05:40,882 - Nice to see you. - You too. 141 00:05:40,882 --> 00:05:42,417 Again. 142 00:05:44,254 --> 00:05:45,992 What's going on? 143 00:05:45,992 --> 00:05:47,628 His O2's a little low. 144 00:05:47,628 --> 00:05:49,767 Might have something to do with the fact 145 00:05:49,767 --> 00:05:51,703 that he missed his sessions last week! 146 00:05:51,703 --> 00:05:54,843 George! You know dialysis isn't optional! 147 00:05:54,843 --> 00:05:57,549 I know, but Angie was out of town. 148 00:05:57,549 --> 00:06:00,053 And if I leave the dog alone too long, 149 00:06:00,053 --> 00:06:01,289 she poops on the carpet. 150 00:06:01,289 --> 00:06:02,692 That's why I have cats! 151 00:06:02,692 --> 00:06:05,196 Blood pressure's a little low, too. 152 00:06:05,196 --> 00:06:06,432 You feeling light headed at all? 153 00:06:06,432 --> 00:06:09,405 Tired, achy, slight fever, too. 154 00:06:09,405 --> 00:06:11,208 And why am I just hearing about it? 155 00:06:11,208 --> 00:06:14,549 Figured it was just the toxins building up in my system. 156 00:06:14,549 --> 00:06:16,419 Should we run additional bloodwork? 157 00:06:16,419 --> 00:06:18,891 - Obviously. Yes, Lucy, thank you. 158 00:06:18,891 --> 00:06:21,028 - Mr. Santiago. - Hey. 159 00:06:21,028 --> 00:06:22,464 I hear you've got a migraine? 160 00:06:22,464 --> 00:06:25,003 Yeah, my head is, is killing me. 161 00:06:25,003 --> 00:06:26,539 Excuse me one minute. 162 00:06:28,409 --> 00:06:30,548 Tell me the terms of my agreement covers this! 163 00:06:30,548 --> 00:06:32,350 It's a bit of a gray area, I'm afraid. 164 00:06:32,350 --> 00:06:34,222 How could you not have negotiated that? 165 00:06:34,222 --> 00:06:35,692 You wanted back in fast. 166 00:06:35,692 --> 00:06:37,962 And I did not want to raise a red flag 167 00:06:37,962 --> 00:06:39,565 that would have involved her union. 168 00:06:39,565 --> 00:06:40,801 So now what? 169 00:06:40,801 --> 00:06:42,070 I suggest 170 00:06:42,070 --> 00:06:43,807 you try to make nice. 171 00:06:43,807 --> 00:06:45,277 No, I can't. 172 00:06:45,277 --> 00:06:46,580 Michael explicitly said 173 00:06:46,580 --> 00:06:47,849 that I need to stay away from her. 174 00:06:47,849 --> 00:06:49,753 Then this is going to be a very long road. 175 00:06:49,753 --> 00:06:52,925 - Code Blue! Code Blue! We need help in here! 176 00:06:52,925 --> 00:06:54,462 I gotta go! 177 00:06:54,462 --> 00:06:56,933 Code Blue. Code Blue. 178 00:06:59,872 --> 00:07:02,477 Richard clearly made a mistake and we need an autopsy. 179 00:07:02,477 --> 00:07:04,883 The patient was in end-stage renal failure. 180 00:07:04,883 --> 00:07:07,722 A cardiac event is hardly a surprising twist. 181 00:07:07,722 --> 00:07:09,458 Something is off, Michael. 182 00:07:09,458 --> 00:07:12,999 I looked at his chart, his anion gap is over 30. 183 00:07:12,999 --> 00:07:14,468 Delayed dialysis 184 00:07:14,468 --> 00:07:16,539 is a perfectly reasonable explanation. 185 00:07:17,440 --> 00:07:19,478 So what, Richard takes a call, 186 00:07:19,478 --> 00:07:21,181 just as his patient codes and dies? 187 00:07:21,181 --> 00:07:22,518 What does that remind you of? 188 00:07:22,518 --> 00:07:24,922 Gina said the code was handled correctly, so did Liz. 189 00:07:24,922 --> 00:07:27,027 I'm not talking about the code, 190 00:07:27,027 --> 00:07:29,165 I'm talking about what led up to the code. 191 00:07:29,165 --> 00:07:31,770 I can't be the only one who thinks that there's 192 00:07:31,770 --> 00:07:34,108 something to be concerned about here. Jake? 193 00:07:34,943 --> 00:07:37,882 Personally, I don't think the death was suspicious, 194 00:07:37,882 --> 00:07:39,886 but yes, Richard does have a history 195 00:07:39,886 --> 00:07:42,123 of making mistakes when he's distracted. 196 00:07:42,792 --> 00:07:45,130 When the patient's wife returns my call, 197 00:07:45,130 --> 00:07:47,300 I will ask about an autopsy. 198 00:07:47,300 --> 00:07:49,972 But I don't make any promises. 199 00:07:52,778 --> 00:07:55,083 You made your point, he heard you. Okay? 200 00:07:55,083 --> 00:07:57,822 Let's let Michael do his job, we do ours. 201 00:07:57,822 --> 00:07:58,657 Mm-hmm. 202 00:07:58,657 --> 00:07:59,693 Herman's ready to be discharged. 203 00:07:59,693 --> 00:08:01,262 Can you handle that? - Mm-hmm. 204 00:08:01,262 --> 00:08:02,865 Okay. 205 00:08:07,407 --> 00:08:09,010 Sorry. 206 00:08:10,881 --> 00:08:12,284 Onions. 207 00:08:12,284 --> 00:08:14,354 So you just found him like this? 208 00:08:14,354 --> 00:08:17,193 Yes, we got worried when he missed the house meeting. 209 00:08:17,193 --> 00:08:20,333 Was that before or after you made him streak the commons? 210 00:08:20,333 --> 00:08:21,904 Our fraternity doesn't haze. 211 00:08:22,906 --> 00:08:24,408 Spare me the BS, he's a freshman 212 00:08:24,408 --> 00:08:26,245 with a blood alcohol of. 18! 213 00:08:26,245 --> 00:08:29,284 - Hey, Dr. Maitra. Got a sec? 214 00:08:29,919 --> 00:08:31,723 Excuse me. 215 00:08:32,692 --> 00:08:34,696 Richard's not giving you a hard time, is he? 216 00:08:34,696 --> 00:08:36,667 It, it's not that. 217 00:08:36,667 --> 00:08:38,704 Um, did you hear the code? 218 00:08:38,704 --> 00:08:41,075 I think he might have killed another patient. 219 00:08:41,075 --> 00:08:42,579 What? 220 00:08:42,579 --> 00:08:44,481 I was told not to process the body 221 00:08:44,481 --> 00:08:46,485 cause there may be an autopsy. 222 00:08:47,621 --> 00:08:49,124 It's just a minor infection, 223 00:08:49,124 --> 00:08:50,728 but it's a good thing you caught it early. 224 00:08:50,728 --> 00:08:52,832 My catastrophic thinking finally pays off! 225 00:08:53,333 --> 00:08:55,136 Let's just call it vigilance. 226 00:08:55,738 --> 00:08:58,009 Amy okay that I'm here? 227 00:08:58,409 --> 00:08:59,679 I saw her in the hall, 228 00:08:59,679 --> 00:09:01,717 her wave was a little tentative. 229 00:09:01,717 --> 00:09:03,888 Yeah, she wasn't thrilled 230 00:09:03,888 --> 00:09:05,992 that I kept your situation from her that whole week. 231 00:09:05,992 --> 00:09:08,296 Guess I put you in a tough spot. 232 00:09:08,296 --> 00:09:10,233 And now I'm back again! 233 00:09:10,233 --> 00:09:12,070 It's fine, we're fine. 234 00:09:12,070 --> 00:09:13,907 Yeah? 235 00:09:15,712 --> 00:09:17,848 The doctor who gaslit her, he's back, 236 00:09:17,848 --> 00:09:19,952 and it looks like he mishandled a patient. 237 00:09:19,952 --> 00:09:21,122 Gaslit her? 238 00:09:21,122 --> 00:09:23,727 He took advantage of her memory loss 239 00:09:23,727 --> 00:09:25,664 and tried to pin a patient's death on her. 240 00:09:25,664 --> 00:09:28,570 Always a bit of a rollercoaster. 241 00:09:28,570 --> 00:09:30,039 Still, 242 00:09:30,039 --> 00:09:32,945 you're allowed to have separate nervous systems. 243 00:09:35,651 --> 00:09:39,024 Yeah. This shouldn't take long, 244 00:09:39,024 --> 00:09:41,963 and I will check in on you when I'm free, okay? 245 00:09:45,638 --> 00:09:47,809 Have you ever seen a dialysis catheter 246 00:09:47,809 --> 00:09:49,513 cause cardiac tamponade? 247 00:09:49,513 --> 00:09:51,482 No, why? 248 00:09:51,482 --> 00:09:52,685 So you're saying it's not possible? 249 00:09:52,685 --> 00:09:54,555 Well, theoretically, 250 00:09:54,555 --> 00:09:56,425 if the tip eroded the wall of the SVC. 251 00:09:56,425 --> 00:09:58,396 - Take a look. - Richard's patient? 252 00:09:58,396 --> 00:09:59,899 Mm-hmm. 253 00:10:01,536 --> 00:10:02,905 It's not the catheter. 254 00:10:02,905 --> 00:10:05,043 But something's causing bleeding. 255 00:10:05,043 --> 00:10:09,384 His BUN is 95, maybe that caused platelet dysfunction. 256 00:10:13,694 --> 00:10:15,062 Pathology? 257 00:10:15,062 --> 00:10:16,800 Hey, Jeannie, I'm calling about George Baker. 258 00:10:16,800 --> 00:10:18,403 Do you still have any of his blood? 259 00:10:18,403 --> 00:10:19,705 Two vials. 260 00:10:19,705 --> 00:10:22,144 Great. Can you run a quick PFA? I'll hold. 261 00:10:22,144 --> 00:10:23,681 - Hey. - Hey! 262 00:10:23,681 --> 00:10:25,183 Is there a problem with Herman Zweig? 263 00:10:25,183 --> 00:10:26,285 Uh... 264 00:10:26,285 --> 00:10:27,453 He's still here. 265 00:10:27,453 --> 00:10:30,093 Oh! I forgot to discharge him. 266 00:10:30,093 --> 00:10:31,663 Seems like you forgot him altogether 267 00:10:31,663 --> 00:10:33,299 because you're here chasing Richard. 268 00:10:33,299 --> 00:10:34,802 - I'm sorry. - Your world. 269 00:10:34,802 --> 00:10:36,540 We just live in it. - Hey! 270 00:10:37,976 --> 00:10:40,313 I'm sorry, but you did see his tattoo, right? 271 00:10:40,313 --> 00:10:41,983 - Yeah. - Okay. 272 00:10:41,983 --> 00:10:43,821 I was just hoping that maybe you'd go above and beyond 273 00:10:43,821 --> 00:10:44,956 for someone like that. 274 00:10:44,956 --> 00:10:46,593 It's fine, I'll discharge him myself. 275 00:10:46,593 --> 00:10:48,797 He's got family waiting to celebrate his 90th. 276 00:10:49,866 --> 00:10:51,836 Okay, got your results. 277 00:10:51,836 --> 00:10:54,943 Um, is his platelet function prolonged? 278 00:10:54,943 --> 00:10:57,080 Nope, normal. 279 00:10:57,080 --> 00:10:58,851 His coags are through the roof, though. 280 00:10:58,851 --> 00:11:01,221 I mean, bananas high! 281 00:11:07,969 --> 00:11:10,073 Richard was right, it wasn't his fault. 282 00:11:10,073 --> 00:11:12,745 - Well, that's a relief. - No, not really. 283 00:11:12,745 --> 00:11:15,951 I think George Baker had a hemorrhagic fever. 284 00:11:17,487 --> 00:11:19,190 Come on! 285 00:11:20,727 --> 00:11:24,869 Flu-like symptoms, low BP, sky-high coags 286 00:11:24,869 --> 00:11:27,709 and D-dimer AST, triple ALT. 287 00:11:27,709 --> 00:11:30,648 That is a hemorrhagic viral picture. 288 00:11:30,648 --> 00:11:31,983 Had he been travelling recently? 289 00:11:31,983 --> 00:11:34,288 No, but Lucy said that his wife 290 00:11:34,288 --> 00:11:36,894 just got back from a safari in Tanzania. 291 00:11:36,894 --> 00:11:38,429 Did you talk to her? 292 00:11:38,429 --> 00:11:40,600 I've been trying for hours, she hasn't been answering. 293 00:11:40,600 --> 00:11:43,272 Public Health needs to get to her house, with HAZMATs 294 00:11:43,272 --> 00:11:45,377 and you need to lock down this floor! 295 00:11:45,377 --> 00:11:46,612 Amy, I... 296 00:11:46,612 --> 00:11:48,182 I know, you're gonna wanna test 297 00:11:48,182 --> 00:11:49,117 and do an autopsy, 298 00:11:49,117 --> 00:11:51,154 but every minute that passes, 299 00:11:51,154 --> 00:11:53,193 somebody who may have been exposed leaves this building 300 00:11:53,193 --> 00:11:54,763 and they spread it. 301 00:11:54,763 --> 00:11:57,968 We can't blink, Michael. 302 00:11:59,037 --> 00:12:01,475 They were both in the code with Richard and Gina. 303 00:12:02,310 --> 00:12:05,349 - Go find them and isolate them. - Okay. 304 00:12:12,632 --> 00:12:14,401 Attention, Code Five. 305 00:12:14,401 --> 00:12:16,472 Attention, Code Five! 306 00:12:16,472 --> 00:12:19,645 All individuals are asked to shelter in place, 307 00:12:19,645 --> 00:12:24,020 I repeat, all individuals, shelter in place! 308 00:12:33,072 --> 00:12:35,545 George Baker tested positive 309 00:12:35,545 --> 00:12:36,846 for a variant of Marburg. 310 00:12:36,846 --> 00:12:38,951 Which, as you know, has a very mortality rate 311 00:12:38,951 --> 00:12:41,455 and is extremely contagious. 312 00:12:41,455 --> 00:12:45,496 It has characteristics of the 2005 Angola outbreak, 313 00:12:45,496 --> 00:12:49,071 and the 2012 Uganda outbreak, but it is unique. 314 00:12:49,071 --> 00:12:51,475 Dr. Franco is doing an autopsy now 315 00:12:51,475 --> 00:12:55,585 and I have Dr. Larsen sequencing the virus as we speak. 316 00:12:55,585 --> 00:12:57,855 I'm liaising with the CDC, 317 00:12:57,855 --> 00:13:00,827 and as of now, Baker is the only 318 00:13:00,827 --> 00:13:02,932 confirmed case in Minneapolis, 319 00:13:02,932 --> 00:13:05,537 though Public Health is checking on his wife. 320 00:13:05,537 --> 00:13:07,541 In the meantime, 321 00:13:07,541 --> 00:13:09,812 containment is our priority. 322 00:13:09,812 --> 00:13:12,752 Nobody in, nobody out. 323 00:13:12,752 --> 00:13:14,254 Wait here. 324 00:13:14,254 --> 00:13:16,124 Those with symptoms or high risk exposures 325 00:13:16,124 --> 00:13:18,597 will be isolated and observed. 326 00:13:18,597 --> 00:13:21,636 Dr. Walker, Dr. Miller, Liz and Lucy 327 00:13:21,636 --> 00:13:23,974 were exposed during the code 328 00:13:23,974 --> 00:13:25,944 and we are waiting on the results of their tests. 329 00:13:25,944 --> 00:13:29,418 We will test ourselves and our patients every 12 hours. 330 00:13:29,418 --> 00:13:33,359 Confirmed cases will be quarantined in the ICU, 331 00:13:33,359 --> 00:13:34,996 which, from here on out, 332 00:13:34,996 --> 00:13:37,100 you do not enter without HAZMAT gear. 333 00:13:37,100 --> 00:13:39,271 Decontaminate upon exit. 334 00:13:39,271 --> 00:13:42,144 Gloves and gowns will suffice for regular patient care, 335 00:13:42,144 --> 00:13:44,047 but we need to minimize interaction. 336 00:13:44,047 --> 00:13:46,051 If it can wait, it should wait. 337 00:13:46,051 --> 00:13:48,055 What about emergent situations? 338 00:13:48,055 --> 00:13:49,424 Handled on a case-by-case basis. 339 00:13:49,424 --> 00:13:52,397 My patient in 623 may need a Graham patch. 340 00:13:52,397 --> 00:13:55,070 This is Dr. Grant, Chair of Cardio-Thoracics 341 00:13:55,070 --> 00:13:57,007 at St. Mark's in New York. 342 00:13:57,007 --> 00:13:58,309 Double boarded in trauma, 343 00:13:58,309 --> 00:14:00,714 he had the misfortune of being here today. 344 00:14:00,714 --> 00:14:02,384 I'm happy to help in any way I can. 345 00:14:02,384 --> 00:14:04,855 If surgery is needed, Dr. Coleman will assist, 346 00:14:04,855 --> 00:14:07,260 and Dr. Douglas, you good with anesthesia? 347 00:14:07,260 --> 00:14:09,064 I can push drugs and keep a heart pumping. 348 00:14:09,064 --> 00:14:11,769 Yeah, but where? We've got people in every patient room. 349 00:14:11,769 --> 00:14:14,008 Waiting rooms are being sterilized. 350 00:14:14,008 --> 00:14:15,443 I can work anywhere. 351 00:14:15,443 --> 00:14:16,914 We're all gonna have to improvise today, 352 00:14:16,914 --> 00:14:18,617 but we can do this. 353 00:14:18,617 --> 00:14:20,152 Oh, absolutely. 354 00:14:20,152 --> 00:14:21,622 Joan, you can't be out of your room! 355 00:14:21,622 --> 00:14:24,562 I am content to sit in here and contact trace, 356 00:14:24,562 --> 00:14:27,334 I suspect I'm the only one here who's actually done it? 357 00:14:27,334 --> 00:14:29,271 I'll get you security cam footage. 358 00:14:29,271 --> 00:14:31,175 The rest of you, I need you room to room 359 00:14:31,175 --> 00:14:33,278 to collect blood samples and answer questions. 360 00:14:33,278 --> 00:14:35,518 So, the whole floor's infected? 361 00:14:35,518 --> 00:14:37,053 No, no. 362 00:14:37,053 --> 00:14:39,825 The lockdown is a precaution, and it's not airborne. 363 00:14:39,825 --> 00:14:41,161 It's spread through fluid droplets, 364 00:14:41,161 --> 00:14:42,598 person-to-person and on the surface, 365 00:14:42,598 --> 00:14:44,902 which is why you need to stay in your room. 366 00:14:44,902 --> 00:14:47,073 - For how long? - Days? 367 00:14:47,073 --> 00:14:48,442 I can't be in here for days, 368 00:14:48,442 --> 00:14:50,814 my mother depends on me for full-time care. 369 00:14:50,814 --> 00:14:52,217 Is there someone else you can call? 370 00:14:52,217 --> 00:14:54,254 My father's a lawyer and just so you know, 371 00:14:54,254 --> 00:14:56,692 he won't stand for you holding me here. 372 00:14:58,262 --> 00:15:00,801 Fever, chills, chest pain, 373 00:15:00,801 --> 00:15:03,573 nausea, even a headache, you let us know. 374 00:15:03,573 --> 00:15:07,246 Meantime, I'm gonna need blood samples to test you. 375 00:15:07,949 --> 00:15:09,686 I suggest you cooperate. 376 00:15:10,119 --> 00:15:11,823 I'm really sorry you're trapped in here 377 00:15:11,823 --> 00:15:12,959 today of all days. 378 00:15:12,959 --> 00:15:15,598 - You still serve food? Then I'm good! 379 00:15:15,598 --> 00:15:17,601 You can't just lock us in here! 380 00:15:17,601 --> 00:15:18,970 My wife is waiting downstairs! 381 00:15:18,970 --> 00:15:20,507 The lockdown is for your protection. 382 00:15:20,507 --> 00:15:22,645 Oh yeah, that's what the geniuses said last time, 383 00:15:22,645 --> 00:15:25,449 and then it was two years of us hiding from a flu! 384 00:15:25,449 --> 00:15:26,887 Hey. Hey! 385 00:15:26,887 --> 00:15:28,990 You'll go where they say, 386 00:15:28,990 --> 00:15:31,294 or you and me are gonna have a problem. 387 00:15:34,033 --> 00:15:35,604 What a crock! 388 00:15:37,006 --> 00:15:38,977 I already talked to Allie, 389 00:15:38,977 --> 00:15:41,248 she said she can look after Mia until this is over. 390 00:15:41,248 --> 00:15:43,853 You really don't know how long this is gonna be? 391 00:15:43,853 --> 00:15:45,591 I mean, once I'm negative, I can go home... 392 00:15:45,591 --> 00:15:46,860 It doesn't work like that, 393 00:15:46,860 --> 00:15:48,530 negative could just mean not positive yet. 394 00:15:48,530 --> 00:15:50,867 I want you to take your temperature every hour. 395 00:15:50,867 --> 00:15:52,738 If it's over 99, you call me. 396 00:15:53,773 --> 00:15:57,380 I'll have your tests results on this in a bit, okay? 397 00:15:58,215 --> 00:15:59,350 Jake? 398 00:16:00,352 --> 00:16:02,658 You seem scared. 399 00:16:02,658 --> 00:16:04,327 I am. 400 00:16:09,739 --> 00:16:12,243 Just tell the boys that I'm okay, 401 00:16:12,243 --> 00:16:14,280 and I'll be home as soon as I can. 402 00:16:14,280 --> 00:16:17,454 I'm testing negative right now, 403 00:16:17,454 --> 00:16:19,191 but um, 404 00:16:19,191 --> 00:16:20,894 I don't think I'll be 405 00:16:20,894 --> 00:16:22,998 in the clear for a couple of days. 406 00:16:22,998 --> 00:16:25,236 Welcome to the world's worst sleepover. 407 00:16:26,305 --> 00:16:28,075 I saved you the top bunk! 408 00:16:28,075 --> 00:16:29,912 Doubt I'll be doing much sleeping. 409 00:16:29,912 --> 00:16:31,649 I don't have privacy right now, 410 00:16:31,649 --> 00:16:32,818 so I can't talk about that. 411 00:16:32,818 --> 00:16:34,788 Yeah, okay. 412 00:16:34,788 --> 00:16:36,659 I love you too. 413 00:16:41,035 --> 00:16:43,172 Kind of puts all of our other problems 414 00:16:43,172 --> 00:16:45,811 into perspective, doesn't it? 415 00:16:47,648 --> 00:16:50,252 Okay, can someone catch me up? 416 00:16:52,323 --> 00:16:56,164 I filed an HR complaint, not that it matters now. 417 00:16:56,899 --> 00:16:58,035 Where's Lucy? 418 00:16:58,035 --> 00:16:59,438 Maybe they're still waiting 419 00:16:59,438 --> 00:17:01,075 for her test results to come back. 420 00:17:01,743 --> 00:17:04,815 She got Mr. Baker's blood on her face during the code. 421 00:17:05,517 --> 00:17:06,953 I know. 422 00:17:08,222 --> 00:17:10,092 I know it's hard, ma'am, 423 00:17:10,092 --> 00:17:11,763 but you do need to isolate from your kids. 424 00:17:11,763 --> 00:17:14,134 No, if you try to get on a plane, police will intervene. 425 00:17:14,134 --> 00:17:15,804 Well, I wish you had better news, 426 00:17:15,804 --> 00:17:17,307 but I appreciate the update. 427 00:17:17,307 --> 00:17:20,046 Yeah, I'll send over addresses for anyone else we can't find. 428 00:17:20,046 --> 00:17:21,181 Thanks. 429 00:17:21,181 --> 00:17:24,789 Public Health just found Mrs. Baker, dead in her home. 430 00:17:24,789 --> 00:17:27,126 I assume they'll get their own contact tracing unit 431 00:17:27,126 --> 00:17:28,362 up and running. 432 00:17:28,362 --> 00:17:31,067 Yeah. In the meantime, we've identified 27 433 00:17:31,067 --> 00:17:33,105 of the 39 individuals who left the floor. 434 00:17:33,105 --> 00:17:35,109 Make that 28. 435 00:17:35,109 --> 00:17:37,515 And we've also mapped out 436 00:17:37,515 --> 00:17:39,718 George Baker's movements through the sixth floor, 437 00:17:39,718 --> 00:17:42,357 identifying any hotspots we can. 438 00:17:42,357 --> 00:17:43,994 Restroom, sign-in tablet, 439 00:17:43,994 --> 00:17:45,396 anything he touched or coughed on. 440 00:17:45,396 --> 00:17:47,300 We'll need a list of anyone 441 00:17:47,300 --> 00:17:48,503 who had high exposure to these areas. 442 00:17:48,503 --> 00:17:49,972 We're scrubbing the footage 443 00:17:49,972 --> 00:17:51,074 to ID whomever we can. 444 00:17:51,074 --> 00:17:52,912 Our code team's the real problem. 445 00:17:52,912 --> 00:17:55,349 I thought they were already isolated in the on-call room. 446 00:17:55,349 --> 00:17:59,190 All but Lucy, who just tested positive. 447 00:18:01,663 --> 00:18:05,269 So the incubation period's hours, not days. 448 00:18:05,269 --> 00:18:07,273 Even Ebola's not that fast! 449 00:18:07,273 --> 00:18:08,744 And the code team was moving freely 450 00:18:08,744 --> 00:18:10,045 before the lockdown began. 451 00:18:10,045 --> 00:18:12,150 You're saying Liz, Dr. Miller 452 00:18:12,150 --> 00:18:14,154 and Dr. Walker are definitely carrying it? 453 00:18:14,154 --> 00:18:15,524 Not necessarily, 454 00:18:15,524 --> 00:18:18,195 but to be safe, we need to isolate their patients. 455 00:18:18,195 --> 00:18:20,700 Alright, so, we got 627 cleared, 456 00:18:20,700 --> 00:18:22,604 so let's go and isolate Mr. Batal in there. 457 00:18:22,604 --> 00:18:24,240 And Sammy, can you get Rachel in 619? 458 00:18:24,240 --> 00:18:26,478 - We're gonna need her room too. - On it. 459 00:18:28,382 --> 00:18:31,322 Dad, there's gotta be something you can do! 460 00:18:31,322 --> 00:18:32,824 Whoa, you're bringing someone else in here? 461 00:18:32,824 --> 00:18:34,928 We need to create isolation spaces for people 462 00:18:34,928 --> 00:18:36,165 who have confirmed exposures. 463 00:18:36,165 --> 00:18:37,602 Be grateful you're not one of them. 464 00:18:37,602 --> 00:18:38,903 But is that safe? 465 00:18:38,903 --> 00:18:40,305 Stick to your side of the room, 466 00:18:40,305 --> 00:18:42,010 don't touch anything on his side. 467 00:18:42,444 --> 00:18:44,815 If they give you any trouble, let me know, I will be back. 468 00:18:44,815 --> 00:18:48,255 I can take care of myself, Doc. I'm good here. 469 00:18:51,762 --> 00:18:54,835 We're gonna figure this out, Lucy. Okay? 470 00:19:02,885 --> 00:19:04,922 Michael, can you hear m? 471 00:19:04,922 --> 00:19:07,160 Yeah, you have an update? 472 00:19:07,160 --> 00:19:08,362 We got the autopsy report. 473 00:19:08,362 --> 00:19:10,299 You're gonna want to see this. 474 00:19:10,299 --> 00:19:13,038 Liver necrosis, splenic rupture, 475 00:19:13,038 --> 00:19:14,575 bleeding bowel. Lungs, kidneys. 476 00:19:14,575 --> 00:19:17,948 - All liquefied. - Baker was a dead man walking. 477 00:19:17,948 --> 00:19:19,952 Anything from the sequencing? 478 00:19:20,654 --> 00:19:23,860 This surface GP substitution 479 00:19:23,860 --> 00:19:25,530 accelerates transmission. 480 00:19:25,530 --> 00:19:29,672 And the VP3 mutation, and the high MPC1 affinity 481 00:19:29,672 --> 00:19:32,042 mean rapid cell entry. 482 00:19:32,042 --> 00:19:36,619 So, it's even more lethal than conventional Marburg? 483 00:19:36,619 --> 00:19:38,923 And twice as contagious as Ebola. 484 00:19:55,122 --> 00:19:56,992 Any change? 485 00:19:56,992 --> 00:19:58,395 BP's dipping. 486 00:19:58,395 --> 00:20:00,600 If fluid resus doesn't work, we need to escalate. 487 00:20:00,600 --> 00:20:01,969 I'm so cold. 488 00:20:03,874 --> 00:20:05,978 It's the fever, I'll get IV acetaminophen 489 00:20:05,978 --> 00:20:07,547 and a warm blanket. 490 00:20:08,482 --> 00:20:10,486 You hanging in there? 491 00:20:10,486 --> 00:20:14,728 My temp was 103, my sats are all over the place. 492 00:20:14,728 --> 00:20:16,699 I've seen worse. 493 00:20:16,699 --> 00:20:19,004 And your kidneys are still humming along. 494 00:20:21,408 --> 00:20:23,245 Can I take a look? 495 00:20:25,283 --> 00:20:27,019 Let's see. 496 00:20:27,554 --> 00:20:30,059 She has petechiae on the roof of her mouth. 497 00:20:30,059 --> 00:20:33,398 - She's lactate. Full coags, ABG. 498 00:20:33,398 --> 00:20:34,835 I'll get the kit. 499 00:20:34,835 --> 00:20:37,306 I'll type and cross four units of blood. 500 00:20:41,148 --> 00:20:43,485 I'm so scared, Amy! 501 00:20:45,657 --> 00:20:47,193 I know, Lucy! 502 00:20:47,193 --> 00:20:50,365 I'm just glad it's you taking care of me. 503 00:20:51,669 --> 00:20:54,641 I just wanna hold his hand, please! 504 00:20:58,282 --> 00:21:00,219 We got another one. 505 00:21:00,219 --> 00:21:02,924 Dr. Larsen, we're running out of space. 506 00:21:03,860 --> 00:21:06,231 - Is that... - George Baker's roommate. 507 00:21:06,231 --> 00:21:07,333 Gina's patient? 508 00:21:20,326 --> 00:21:21,795 Now what? 509 00:21:24,868 --> 00:21:28,375 Carl Santiago just tested positive. 510 00:21:31,582 --> 00:21:33,920 Lucy worked on both of them. 511 00:21:33,920 --> 00:21:35,088 So did I! 512 00:21:35,088 --> 00:21:36,859 Don't think like that, Liz. 513 00:21:38,730 --> 00:21:41,536 If I hadn't distracted you today, 514 00:21:42,203 --> 00:21:43,606 would you have caught this earlier? 515 00:21:43,606 --> 00:21:47,080 - I didn't catch anything. Amy did. 516 00:21:47,480 --> 00:21:49,484 He couldn't be saved, Liz. 517 00:21:49,484 --> 00:21:51,756 And he exposed everybody 518 00:21:51,756 --> 00:21:54,027 the second he stepped on this floor. 519 00:21:54,027 --> 00:21:57,968 I just wanted things to go back to normal. 520 00:22:06,819 --> 00:22:07,888 Liz. 521 00:22:09,391 --> 00:22:12,597 For whatever it's worth, 522 00:22:13,666 --> 00:22:16,070 you didn't deserve everything I put you through. 523 00:22:21,214 --> 00:22:22,951 And I am sorry. 524 00:22:25,723 --> 00:22:27,426 How's Lucy? 525 00:22:27,426 --> 00:22:28,930 We're doing everything we can. 526 00:22:28,930 --> 00:22:30,834 What about you two, still no fever? 527 00:22:30,834 --> 00:22:33,940 - We're all good in here! As of an hour ago. 528 00:22:33,940 --> 00:22:35,777 Go ahead and take your temperature again. 529 00:22:35,777 --> 00:22:38,883 - Jake! - Rache, just, take it again. 530 00:22:49,003 --> 00:22:50,540 See? 531 00:22:50,540 --> 00:22:54,013 Nothing to worry about in here, except a low phone battery. 532 00:22:54,013 --> 00:22:57,453 And, maybe a mild case of PTSD. 533 00:22:58,022 --> 00:22:59,424 How's that? 534 00:22:59,424 --> 00:23:00,927 Talking through a window? 535 00:23:00,927 --> 00:23:03,933 It's like 2020 all over again, except I'm you, 536 00:23:03,933 --> 00:23:05,303 sleeping in the garage. 537 00:23:05,303 --> 00:23:06,673 Try doing it for months. 538 00:23:06,673 --> 00:23:10,012 Oh yeah, that horrible air mattress. 539 00:23:11,582 --> 00:23:15,156 Anyway, let me see if I can go find you a phone charger. 540 00:23:15,156 --> 00:23:16,692 My hero! 541 00:23:28,550 --> 00:23:30,152 Hard to be in here, huh? 542 00:23:30,152 --> 00:23:33,325 When the person you love is on the wrong side of the door. 543 00:23:33,325 --> 00:23:37,433 Oh, we're not, Jake's my ex. 544 00:23:37,967 --> 00:23:39,505 Still family. 545 00:23:40,006 --> 00:23:42,677 Tell me if this is tender, okay? 546 00:23:45,082 --> 00:23:47,053 - That's a yes! - Okay. 547 00:23:50,994 --> 00:23:54,802 Sorry. The ulcer acts up when I get stressed. 548 00:23:54,802 --> 00:23:57,206 I'm sorry but your pressure's dropping 549 00:23:57,206 --> 00:23:58,609 and you're losing too much blood, 550 00:23:58,609 --> 00:24:00,313 I'm worried about perforation. 551 00:24:01,849 --> 00:24:04,621 - Just a sec. About time you called me back! 552 00:24:04,621 --> 00:24:07,695 How's Mom? Did you get her dinner? 553 00:24:08,630 --> 00:24:11,735 Ella, I need you to put the phone down and listen to me. 554 00:24:11,735 --> 00:24:14,207 We have to operate on your ulcer. 555 00:24:14,207 --> 00:24:15,977 Now? 556 00:24:19,885 --> 00:24:24,394 Dr. Coleman! We've got a job to do, and we're gonna do it well. 557 00:24:24,394 --> 00:24:26,264 Are you ready? - Yes sir! 558 00:24:26,264 --> 00:24:27,801 Inspiration, please. 559 00:24:30,807 --> 00:24:32,309 Scalpel. 560 00:24:35,182 --> 00:24:37,687 They really can't tell you how long you'll be there? 561 00:24:37,687 --> 00:24:39,825 - Dude, just stop. - But why should he get the bed? 562 00:24:39,825 --> 00:24:41,394 He's been sleeping all day. 563 00:24:41,394 --> 00:24:43,065 You know how these things are. 564 00:24:43,065 --> 00:24:45,002 They're just being extra careful, hey! 565 00:24:45,002 --> 00:24:46,572 You think that's funny? 566 00:24:46,572 --> 00:24:48,041 What's going on there, Dad? 567 00:24:48,041 --> 00:24:50,246 Oh, just a jackass born on third base, 568 00:24:50,246 --> 00:24:51,682 thinks he's hit a triple! 569 00:24:52,083 --> 00:24:55,055 - Hey, whoa, whoa! What the hell, what did you do? 570 00:24:55,055 --> 00:24:56,826 Whoa! 571 00:24:56,826 --> 00:24:59,196 He's having a seizure! Turn him on his side! 572 00:24:59,196 --> 00:25:01,434 I'm not gonna touch him, he could be infected! 573 00:25:01,434 --> 00:25:02,737 But how? He didn't even leave the room! 574 00:25:02,737 --> 00:25:04,675 - No, he's choking! - So, one of us has it? 575 00:25:04,675 --> 00:25:06,077 Don't look at me! 576 00:25:06,077 --> 00:25:08,950 - He got you. - It's gonna be okay. 577 00:25:08,950 --> 00:25:10,821 - Hey, Herman! Herman, Herman, Herman. 578 00:25:10,821 --> 00:25:12,691 Hey, give me one gram of kepra, two migs of lorazepam. 579 00:25:12,691 --> 00:25:16,064 Herman, hey, let's step back, okay? Let's step back. 580 00:25:17,934 --> 00:25:20,072 Why the hell was he the one helping your friend? 581 00:25:20,072 --> 00:25:21,742 Lorazepam. 582 00:25:23,478 --> 00:25:26,785 O2 sats dropping, pulmonary edema. 583 00:25:28,122 --> 00:25:30,594 We max out high flow, and then we tube her. 584 00:25:36,138 --> 00:25:39,343 How are the others? Liz? 585 00:25:40,112 --> 00:25:43,619 Everyone's dying, I can't do this anymore. 586 00:25:45,456 --> 00:25:49,330 Um, they're okay. 587 00:25:50,499 --> 00:25:51,935 Try to rest. 588 00:25:53,371 --> 00:25:55,610 Okay, I got one. 589 00:25:55,610 --> 00:25:58,481 Would you rather work an overnight shift 590 00:25:58,481 --> 00:26:01,488 and it's just enemas all night, 591 00:26:01,488 --> 00:26:05,730 or go to a wedding as Peter's plus one? 592 00:26:05,730 --> 00:26:08,235 Uhh, do I have to dance with him? 593 00:26:08,235 --> 00:26:09,738 Two songs. 594 00:26:09,738 --> 00:26:11,341 Yeah, I'll take the enemas! 595 00:26:11,341 --> 00:26:12,977 Too easy. 596 00:26:12,977 --> 00:26:14,280 I mean, you've seen him do the robot 597 00:26:14,280 --> 00:26:16,519 at the holiday party, would you dance with him? 598 00:26:16,519 --> 00:26:18,254 Fair point. 599 00:26:20,059 --> 00:26:22,329 - You alright? - Stay away from me. 600 00:26:24,968 --> 00:26:26,639 It's Dr. Miller. 601 00:26:26,639 --> 00:26:28,943 I need to be tested. 602 00:26:34,420 --> 00:26:36,191 She's third-spacing everywhere. 603 00:26:36,191 --> 00:26:39,965 Julie, hang two more units, and an FFP! 604 00:26:42,537 --> 00:26:44,106 Her blood's thinning out. 605 00:26:51,154 --> 00:26:52,523 Richard. 606 00:26:52,523 --> 00:26:55,997 - Gina's still negative. So is Liz. 607 00:26:56,798 --> 00:26:58,702 The ventilators aren't working! 608 00:27:02,544 --> 00:27:04,246 - You can let go now. - Code blue! 609 00:27:05,315 --> 00:27:06,919 Hemothorax. Amy? 610 00:27:06,919 --> 00:27:09,423 Yep, I'll do a needle thoracentesis. 611 00:27:09,423 --> 00:27:11,294 - DIC? - Yeah. 612 00:27:11,294 --> 00:27:12,396 Rapid infuser. Now! 613 00:27:23,552 --> 00:27:25,288 She's in hypovolemic shock! 614 00:27:25,923 --> 00:27:28,829 We're gonna get through this, Amy! 615 00:27:28,829 --> 00:27:32,002 I want every unit we have on hand in that infuser! 616 00:27:34,440 --> 00:27:36,177 Pushing epi. 617 00:27:38,015 --> 00:27:40,052 I'll start compressions! 618 00:27:50,706 --> 00:27:52,176 Charge to 120. 619 00:27:52,176 --> 00:27:54,915 Amy, Amy. It's no use. 620 00:27:56,184 --> 00:27:57,754 She's gone. 621 00:28:22,904 --> 00:28:25,744 Time of death, 22:47. 622 00:28:54,033 --> 00:28:56,337 Still can't believe she's gone. 623 00:28:56,337 --> 00:28:58,474 Mr. Santiago, too. 624 00:28:59,376 --> 00:29:02,416 This thing goes south fast, TJ. 625 00:29:03,920 --> 00:29:06,558 I'm taking your ICU shift, okay? 626 00:29:06,558 --> 00:29:08,195 You go deal with my patients. 627 00:29:08,195 --> 00:29:10,065 I'm in a position of leadership now, 628 00:29:10,065 --> 00:29:11,702 I'm not handing off my work! 629 00:29:11,702 --> 00:29:15,308 Hey. Part of being a leader is admitting when you need help 630 00:29:15,308 --> 00:29:18,014 and trusting the people around you to share the load. 631 00:29:18,583 --> 00:29:20,820 Downshift for a couple of hours. 632 00:29:20,820 --> 00:29:23,057 We got a long road here. 633 00:29:46,672 --> 00:29:47,841 Hey. 634 00:29:47,841 --> 00:29:49,945 Step back from the door, okay? 635 00:29:49,945 --> 00:29:52,416 Uh, I'm not near it. Why? 636 00:29:59,731 --> 00:30:01,768 I didn't want you to be alone. 637 00:30:01,768 --> 00:30:04,239 I'm sure I'll see you in ICU soon enough. 638 00:30:04,239 --> 00:30:07,079 - Don't say that! - Am I wrong? 639 00:30:11,087 --> 00:30:13,458 Did you talk to Wendy? 640 00:30:14,160 --> 00:30:17,332 - She's taking it like a champ! So far. 641 00:30:18,201 --> 00:30:19,137 How's Katie? 642 00:30:19,137 --> 00:30:22,476 She's pretty Pollyanna, actually. 643 00:30:22,476 --> 00:30:25,115 Which is good, given, 644 00:30:25,115 --> 00:30:27,419 you know, everything she's been through. 645 00:30:27,419 --> 00:30:30,626 I just wish I could be out there helping you all. 646 00:30:31,460 --> 00:30:34,634 I'm sure seeing Lucy like that was terrible. 647 00:30:36,237 --> 00:30:37,607 No. 648 00:30:43,452 --> 00:30:44,755 Was that a memory seizure? 649 00:30:44,755 --> 00:30:46,758 Of Covid. 650 00:30:47,159 --> 00:30:50,065 Seems like trauma brings back trauma. 651 00:30:50,065 --> 00:30:52,169 There's always phenobarb. 652 00:30:52,169 --> 00:30:55,643 No, it has so many potential side effects. 653 00:30:58,916 --> 00:31:01,120 Promise me you'll be careful. 654 00:31:04,426 --> 00:31:06,363 I love you. 655 00:31:08,535 --> 00:31:10,138 Back at ya! 656 00:31:23,465 --> 00:31:25,770 I'm looking at the material you sent, 657 00:31:25,770 --> 00:31:26,972 but this doesn't help me. 658 00:31:26,972 --> 00:31:28,809 Our strain is way more aggressive 659 00:31:28,809 --> 00:31:30,445 than whatever you're tracking in Tanzania. 660 00:31:30,445 --> 00:31:32,116 I can't just hit it with Remdesivir. 661 00:31:32,116 --> 00:31:34,319 What about other antivirals? 662 00:31:36,390 --> 00:31:39,798 So you're telling me supportive care 663 00:31:39,798 --> 00:31:41,267 is your best advice? 664 00:31:41,267 --> 00:31:43,505 I mean, Eastside lost two more this morning. 665 00:31:46,077 --> 00:31:48,081 Great. Well, when you have a better idea, 666 00:31:48,081 --> 00:31:49,551 you know where to find me! 667 00:31:50,720 --> 00:31:53,424 Guessing you slept almost as well as I did last night. 668 00:31:55,428 --> 00:31:57,432 Thank you. 669 00:31:59,838 --> 00:32:02,577 I was prepared to treat the patients. 670 00:32:03,712 --> 00:32:05,081 Not our people. 671 00:32:05,081 --> 00:32:07,854 And I can't look anyone in the eye 672 00:32:07,854 --> 00:32:10,024 and tell them this is going to be okay. 673 00:32:12,096 --> 00:32:14,901 I think George Baker went to the vending machines 674 00:32:14,901 --> 00:32:16,403 before treatment. 675 00:32:16,403 --> 00:32:18,710 It's the only other place the college kids went 676 00:32:18,710 --> 00:32:20,579 on the sixth floor. 677 00:32:20,579 --> 00:32:21,848 And I missed it. 678 00:32:21,848 --> 00:32:23,819 We don't even have cameras there. 679 00:32:23,819 --> 00:32:27,259 No, but when he returned to his patient room at 9:23, 680 00:32:27,259 --> 00:32:28,996 he had a soda in his hand. 681 00:32:28,996 --> 00:32:32,135 If I'd isolated based on that criteria, 682 00:32:32,135 --> 00:32:34,407 we'd be in much better shape. 683 00:32:34,407 --> 00:32:38,347 We've been playing catch up since the beginning, Joan. 684 00:32:38,916 --> 00:32:41,220 Yeah. Yeah. 685 00:32:45,262 --> 00:32:46,765 Hey! 686 00:32:48,903 --> 00:32:51,641 I'll be right back, okay? 687 00:32:57,753 --> 00:32:59,858 Why isn't any of this working? 688 00:32:59,858 --> 00:33:01,327 Sir, we are doing everything we can. 689 00:33:01,327 --> 00:33:03,131 Well, it's not good enough! 690 00:33:03,933 --> 00:33:06,738 No, don't touch me, you just touched him! 691 00:33:06,738 --> 00:33:09,076 I cannot give you something you already have! 692 00:33:09,076 --> 00:33:11,514 Now please, let me examine you. 693 00:33:18,963 --> 00:33:20,934 Hey Jules! - Yeah? 694 00:33:20,934 --> 00:33:22,036 You see this much 695 00:33:22,036 --> 00:33:23,105 lymphadenopathy in other patients? 696 00:33:23,105 --> 00:33:24,875 Uh, I'm not sure. 697 00:33:24,875 --> 00:33:26,377 Hey, I have a lump, too. 698 00:33:26,878 --> 00:33:29,050 It's replicating fast. 699 00:33:29,050 --> 00:33:31,354 Wait, why do you say that like it's a good thing? 700 00:33:31,354 --> 00:33:33,491 Its speed is its weakness. 701 00:33:33,491 --> 00:33:36,765 Accelerated multiplication makes the virus prone to errors. 702 00:33:36,765 --> 00:33:38,101 And open to attack, 703 00:33:38,101 --> 00:33:39,638 by replication-inhibiting antivirals. 704 00:33:39,638 --> 00:33:41,340 Okay yeah, but which one? 705 00:33:41,340 --> 00:33:43,311 I mean, cardiac failure in bed two 706 00:33:43,311 --> 00:33:45,081 points to protease inhibitors, 707 00:33:45,081 --> 00:33:46,518 but respiratory failure in seven 708 00:33:46,518 --> 00:33:48,723 suggests neuramidase inhibitors might be more effective. 709 00:33:48,723 --> 00:33:52,396 - We could design our own. - You wanna invent an antiviral? 710 00:33:52,396 --> 00:33:55,369 A cocktail, based on what we know 711 00:33:55,369 --> 00:33:57,607 about the virus's components from genetic sequencing. 712 00:33:57,607 --> 00:34:00,445 Toremifene destabilizes viral glycoprotein. 713 00:34:00,445 --> 00:34:02,784 Interferon beta-1a inhibits VP3 expression. 714 00:34:02,784 --> 00:34:06,592 And cathepsin-B would definitely interfere with NPC1 binding. 715 00:34:06,592 --> 00:34:09,096 It's still doesn't address your replication rate. 716 00:34:09,096 --> 00:34:11,701 It would if we added a nucleoside analog 717 00:34:11,701 --> 00:34:12,637 to slow it down. 718 00:34:12,637 --> 00:34:14,407 There are gonna be a lot of variables. 719 00:34:14,407 --> 00:34:17,079 Yeah. We all have to step outside of our comfort zones 720 00:34:17,079 --> 00:34:18,849 if we want to attack this. 721 00:34:18,849 --> 00:34:20,352 She's right. Mix and match, 722 00:34:20,352 --> 00:34:22,122 try finding a combination that gives us 723 00:34:22,122 --> 00:34:23,559 the most bang for our buck. 724 00:34:23,559 --> 00:34:27,733 Or, we could sit back, manage symptoms and pray. 725 00:34:29,102 --> 00:34:31,274 As you know, this infection 726 00:34:31,274 --> 00:34:33,512 can get very serious very quickly. 727 00:34:33,512 --> 00:34:35,750 And we won't wait for that to happen. 728 00:34:35,750 --> 00:34:39,725 We have designed four drug cocktails we believe could help. 729 00:34:39,725 --> 00:34:41,561 So, you're improvising? 730 00:34:41,561 --> 00:34:44,099 We ran a sophisticated analysis. 731 00:34:44,099 --> 00:34:45,803 What if your analysis is wrong? 732 00:34:45,803 --> 00:34:47,841 All volunteers will be closely monitored. 733 00:34:47,841 --> 00:34:51,982 Negative responses will be met with immediate intervention. 734 00:34:51,982 --> 00:34:53,685 So if you screw up, 735 00:34:53,685 --> 00:34:56,758 then we have to trust you to fix it. 736 00:34:56,758 --> 00:34:58,428 That is an oversimplification. 737 00:34:58,428 --> 00:35:00,733 I mean, they have a test! 738 00:35:00,733 --> 00:35:03,304 How can they not have a decent treatment? 739 00:35:03,304 --> 00:35:05,509 Oh, so which is it? You think we're incompetent? 740 00:35:05,509 --> 00:35:06,912 Or gods? 741 00:35:06,912 --> 00:35:09,049 Or just liars, for some unknown reason? 742 00:35:09,049 --> 00:35:10,886 Not helping. 743 00:35:11,420 --> 00:35:13,258 You're under no obligation. 744 00:35:13,258 --> 00:35:15,930 And yes, there are serious risks. 745 00:35:17,266 --> 00:35:19,436 Liver failure, heart attack, even death. 746 00:35:19,436 --> 00:35:21,675 We're running out of space! 747 00:35:21,675 --> 00:35:22,877 Code blue! 748 00:35:22,877 --> 00:35:23,879 But you'll learn something 749 00:35:23,879 --> 00:35:26,150 either way, right? 750 00:35:27,520 --> 00:35:28,923 I'm in. 751 00:35:28,923 --> 00:35:32,262 - Thank you, Richard. Anyone else? 752 00:35:36,739 --> 00:35:40,746 Come on. You wanna just lie around here, hoping? 753 00:35:41,782 --> 00:35:43,284 Or do you wanna fight back? 754 00:35:54,340 --> 00:35:57,278 - Good. We'll get started shortly. 755 00:36:00,351 --> 00:36:03,926 Hey. Are you having memories? 756 00:36:03,926 --> 00:36:05,696 I just need a minute. 757 00:36:32,984 --> 00:36:34,821 Uh, hi! 758 00:36:34,821 --> 00:36:37,994 Hey. It'd be good if we can get a PCR up here for us. 759 00:36:37,994 --> 00:36:39,997 They're working on that. 760 00:36:40,967 --> 00:36:43,639 I heard you blew Dr. Coleman away 761 00:36:43,639 --> 00:36:46,545 with your surgical skills and your playlist. 762 00:36:46,545 --> 00:36:48,515 It's nothing compared to what you're doing. 763 00:36:48,515 --> 00:36:51,320 It's not exactly the best way to meet again. 764 00:36:54,761 --> 00:36:57,031 We're gonna get through this, Amy. 765 00:36:57,031 --> 00:36:58,602 You alright? 766 00:37:00,004 --> 00:37:02,877 I just... yeah. 767 00:37:02,877 --> 00:37:04,380 Yeah, I'm fine. 768 00:37:04,380 --> 00:37:07,653 Oh. I'm gonna go check on Ella, post-op. 769 00:37:54,680 --> 00:37:58,956 Liz? Did the ondansetron help with the nausea? 770 00:37:58,956 --> 00:38:00,693 Not yet. 771 00:38:00,693 --> 00:38:03,565 Alright, I'm going to try adding haloperidol. 772 00:38:04,568 --> 00:38:07,072 - How are you feeling? Any shortness of breath? 773 00:38:07,072 --> 00:38:09,142 Only since Y2K! 774 00:38:09,142 --> 00:38:11,581 Remember, the world was supposed to come to an end then? 775 00:38:11,581 --> 00:38:13,585 Yeah, it seems kind of quaint now, doesn't it? 776 00:38:13,585 --> 00:38:16,591 I'll be alright, Doc. Really. 777 00:38:16,591 --> 00:38:18,261 Well, you let me know if that changes, okay? 778 00:38:18,261 --> 00:38:19,597 Yeah. 779 00:38:20,365 --> 00:38:22,069 How's he doing? 780 00:38:22,069 --> 00:38:23,872 His O2 sats are falling. 781 00:38:23,872 --> 00:38:26,243 He never should have been in the room with those asshats. 782 00:38:26,243 --> 00:38:28,080 We're in triage, we had no choice. 783 00:38:28,080 --> 00:38:29,316 How are your patients doing? 784 00:38:29,316 --> 00:38:31,487 I think Kenny needs a cardiac echo, 785 00:38:31,487 --> 00:38:34,392 and Layla's showing signs of systemic inflammation. 786 00:38:34,392 --> 00:38:36,363 Okay, I'll take a look, in the meantime, 787 00:38:36,363 --> 00:38:38,869 can you get Audrey started on parenteral support? 788 00:38:38,869 --> 00:38:40,104 Got it. 789 00:38:41,273 --> 00:38:42,743 We're almost at capacity here. 790 00:38:42,743 --> 00:38:44,881 Yeah, and the hits keep coming. 791 00:38:44,881 --> 00:38:45,883 How's Gina? 792 00:38:45,883 --> 00:38:48,354 She's still negative and asymptomatic. 793 00:38:48,354 --> 00:38:49,624 Somehow. 794 00:38:49,624 --> 00:38:51,628 I'll take any good news I can get. 795 00:38:51,628 --> 00:38:53,097 Chase's cerebral edema 796 00:38:53,097 --> 00:38:56,170 didn't respond to mannitol, so I sedated him. 797 00:38:56,170 --> 00:38:58,107 Herman's putting on a brave face, 798 00:38:58,107 --> 00:38:59,811 but his O2 sats are drifting, 799 00:38:59,811 --> 00:39:02,650 and our resident conspiracy theorist's 800 00:39:02,650 --> 00:39:04,486 getting splenomegaly, but doesn't believe it. 801 00:39:04,486 --> 00:39:06,658 Dr. Hamda, Dr. Larsen! 802 00:39:06,658 --> 00:39:08,127 Dr. Miller's fever broke! 803 00:39:08,127 --> 00:39:09,798 He was at 104 earlier, 804 00:39:09,798 --> 00:39:12,435 he's down to 101.7 and sats are improving. 805 00:39:13,539 --> 00:39:14,808 His cocktail's working. 806 00:39:14,808 --> 00:39:16,678 Does this mean what I think it means? 807 00:39:16,678 --> 00:39:18,582 We won't know until we try it on the others. 808 00:39:18,582 --> 00:39:20,418 - Dr. Franco. - Yes? 809 00:39:20,418 --> 00:39:22,523 How long to get me enough cocktail number four 810 00:39:22,523 --> 00:39:23,826 for everyone up here? 811 00:39:23,826 --> 00:39:25,963 An hour to reconstitute the vials, 812 00:39:25,963 --> 00:39:28,067 two to balance the infusion solutions 813 00:39:28,067 --> 00:39:29,571 and another to prep the IV bags. 814 00:39:29,571 --> 00:39:31,708 Some of my patients may not have that long. 815 00:39:31,708 --> 00:39:33,745 We've got extra hands moving in now. 816 00:39:34,146 --> 00:39:35,983 That's such a relief, Mom! 817 00:39:35,983 --> 00:39:37,687 Oh, I know! Believe me. 818 00:39:37,687 --> 00:39:39,657 I gave blood again today. 819 00:39:39,657 --> 00:39:40,993 It's the only thing I can do to help. 820 00:39:40,993 --> 00:39:44,867 You sure you okay? You seem exhausted. 821 00:39:44,867 --> 00:39:49,075 I'm, well, I just need this coffee to kick in! 822 00:39:50,144 --> 00:39:51,915 Listen, I should get back, I need... 823 00:39:51,915 --> 00:39:53,117 Wait, Mom! 824 00:39:53,117 --> 00:39:56,023 Promise me if either of you get sick, I wanna know. 825 00:39:56,023 --> 00:39:57,660 You will. 826 00:39:58,762 --> 00:40:00,097 I love you. 827 00:40:00,097 --> 00:40:01,801 Love you too. 828 00:40:14,359 --> 00:40:16,565 Let's move, everyone! 829 00:40:16,565 --> 00:40:18,467 Just in time, Chase is unstable. 830 00:40:18,467 --> 00:40:20,338 And Herman's getting more tachycardic. 831 00:40:20,338 --> 00:40:21,941 Thank you. 832 00:40:21,941 --> 00:40:23,177 Thanks. Oh! 833 00:40:23,177 --> 00:40:24,480 You okay? 834 00:40:24,480 --> 00:40:26,350 Yeah, I'm just running on empty. 835 00:40:26,350 --> 00:40:28,354 Going once, going twice? 836 00:40:28,354 --> 00:40:30,760 No thanks, use it on your guinea pigs! 837 00:40:30,760 --> 00:40:33,832 Besides, your friend? He don't look so good. 838 00:40:37,071 --> 00:40:38,775 Julie, blood check on Richard! 839 00:40:45,354 --> 00:40:47,091 It feels like... 840 00:40:49,095 --> 00:40:51,100 AST's 13,000! 841 00:40:51,100 --> 00:40:52,468 What? 842 00:40:52,468 --> 00:40:54,841 Michael! Fulminant hepatic failure! 843 00:40:56,878 --> 00:41:00,117 Peaked Ts, that's hyperkalemia. He's gonna code! 844 00:41:00,117 --> 00:41:02,156 V-fib! 845 00:41:06,263 --> 00:41:08,033 - Epi's in. - Charging to 200! 846 00:41:09,002 --> 00:41:10,706 Clear! 847 00:41:17,085 --> 00:41:18,253 Okay. 848 00:41:21,528 --> 00:41:23,765 There's no bleeding. 849 00:41:23,765 --> 00:41:25,869 This isn't the hemorrhagic fever. 850 00:41:27,540 --> 00:41:29,409 It's a drug reaction. 851 00:41:29,811 --> 00:41:32,081 Everyone, stop the infusions! 852 00:41:32,081 --> 00:41:34,887 O2 sats are dropping. TJ, check his lungs! 853 00:41:35,421 --> 00:41:37,392 I'm drawing up the steroids. 854 00:41:37,961 --> 00:41:40,031 Starting high flow oxygen. 855 00:41:40,031 --> 00:41:42,135 We're losing him again! 856 00:41:44,439 --> 00:41:46,143 Tension pneumo! 857 00:41:46,143 --> 00:41:48,280 We need to decompress. 858 00:41:51,120 --> 00:41:52,756 Okay. 859 00:41:54,661 --> 00:41:56,898 You're almost in. 860 00:42:01,941 --> 00:42:04,279 - Sats are coming up. - I've got the hub. 861 00:42:06,450 --> 00:42:08,287 Pull the needle. 862 00:42:09,089 --> 00:42:11,226 Oh! 863 00:42:11,226 --> 00:42:13,497 Oh no, no, no! 864 00:42:16,638 --> 00:42:18,340 Needle stick protocol. 865 00:42:18,340 --> 00:42:19,844 - What's going on? What's happened? 866 00:42:19,844 --> 00:42:21,848 She got stuck with an infected needle. 867 00:42:21,848 --> 00:42:23,986 Dr. Heller, get her out of here! 868 00:42:23,986 --> 00:42:26,289 Disinfect, test and isolate. Stat! 869 00:42:26,289 --> 00:42:27,793 Ray! Step in! 870 00:42:30,699 --> 00:42:33,938 TJ, get on the chest tube. Now! 62386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.