Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,040
You look exactly like me.
2
00:00:06,150 --> 00:00:08,140
It's like a clone.
3
00:00:08,380 --> 00:00:09,940
He is Joonhee?
4
00:00:09,980 --> 00:00:12,420
Jeamin's younger brother, Joonhee?
5
00:00:12,450 --> 00:00:15,350
You! You're Joonhee, right?
6
00:00:15,550 --> 00:00:16,380
You have the wrong person.
7
00:00:16,460 --> 00:00:18,050
Become me for a day.
8
00:00:18,190 --> 00:00:21,650
For just a day, be Lee Joonhee, not Oh Daesan.
9
00:00:22,700 --> 00:00:24,600
Here is the pay off.
10
00:00:25,260 --> 00:00:27,760
The owner of the orphanage loved the mountains a lot.
11
00:00:27,800 --> 00:00:33,930
The kids at the orphanage that I was best friends with
were named Seo Baeksan and Sung Dabong.
12
00:00:33,970 --> 00:00:35,630
You know that I am about to open a shop, right?
13
00:00:35,680 --> 00:00:37,440
Create a garment for me.
14
00:00:37,450 --> 00:00:37,990
Success.
15
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Success, yo!
16
00:00:39,780 --> 00:00:40,340
Fashion show?
17
00:00:40,380 --> 00:00:44,680
Don't you have to agree to the other person's
requests if you want to keep your secrets?
18
00:00:44,780 --> 00:00:46,080
Mr Lee?
19
00:00:46,620 --> 00:00:48,640
Excuse me, I believe you are mistaken.
20
00:00:48,690 --> 00:00:49,590
He isn't Mr Lee.
21
00:00:49,620 --> 00:00:51,250
What are you talking about for so long?
22
00:00:51,290 --> 00:00:53,920
It seems like you aren't in such a good situation.
23
00:00:53,990 --> 00:00:57,790
But shouldn't you stop being so dependent on others,
especially in such hard times?
24
00:00:58,230 --> 00:01:02,800
Stop finding an easy way out, and concentrate.
25
00:01:02,840 --> 00:01:05,130
Yes, thank you! Yes.
26
00:01:06,540 --> 00:01:08,840
I've been accepted by Sopia Apparel!
27
00:01:08,940 --> 00:01:10,600
As an intern designer.
28
00:01:10,640 --> 00:01:13,010
I'll create a person to replace me.
29
00:01:13,050 --> 00:01:14,380
Another Lee Joonhee.
30
00:01:16,380 --> 00:01:17,780
Who are you?
31
00:01:17,950 --> 00:01:19,650
It's 100 million won.
32
00:01:21,700 --> 00:01:23,700
Louis?! This is Louis too!
33
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
Again, again, again! Slowly.
34
00:01:28,560 --> 00:01:30,160
What is this? Pig?
35
00:01:30,200 --> 00:01:31,960
What is the reason you're going so far with this?
36
00:01:32,000 --> 00:01:33,930
There is something I need to do before I die.
37
00:01:33,970 --> 00:01:39,070
No, if I can't do this, I won't die peacefully.
38
00:01:39,110 --> 00:01:41,200
Please prepare a new passport.
39
00:01:41,270 --> 00:01:42,870
In the name of 'Oh Daesan'.
40
00:01:51,180 --> 00:01:54,850
She'll have finished selling by the time
I get there if I leave after the show.
41
00:01:54,890 --> 00:01:58,410
This woman wants to work on sales
on the same day she starts her new job.
42
00:01:59,260 --> 00:02:02,920
She'll get mad if I tell her that I won't
be able to make it, what should I say?
43
00:02:10,570 --> 00:02:14,470
Can you guess who I'm here with?
44
00:02:14,640 --> 00:02:17,040
Who the heck is it?
45
00:02:17,240 --> 00:02:18,840
Joonhee.
46
00:02:19,780 --> 00:02:22,540
Your brother Lee Joonhee.
47
00:02:40,870 --> 00:02:42,360
Seo Yoojin.
48
00:02:42,470 --> 00:02:46,500
Please go in first and prepare everything
to report back to the design team later.
49
00:02:46,570 --> 00:02:48,970
Please check the stage concept and designers too.
50
00:02:49,080 --> 00:02:50,910
Yes, director.
51
00:02:54,810 --> 00:02:56,680
How did you get in contact with Joonhee?
52
00:02:56,700 --> 00:02:58,900
Uhm... Accidentally I guess?
53
00:02:59,950 --> 00:03:00,900
Accidentally?
54
00:03:01,850 --> 00:03:03,080
Where?
55
00:03:03,120 --> 00:03:05,590
I told him I would keep it a secret.
56
00:03:05,620 --> 00:03:07,920
So I can't tell you.
57
00:03:08,660 --> 00:03:11,890
He went to the bathroom but why isn't he coming?
58
00:03:11,930 --> 00:03:14,020
Secret?
59
00:03:22,440 --> 00:03:25,270
So this guy must be his brother...
60
00:03:49,300 --> 00:03:50,330
Hey!
61
00:03:50,370 --> 00:03:51,800
What are you doing there?
62
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Hi...
63
00:04:01,700 --> 00:04:04,110
*Cinderella Man ep 5*
64
00:04:06,700 --> 00:04:08,710
Then I'll see you later at the College Street.
65
00:04:11,220 --> 00:04:12,710
Message saved.
66
00:04:31,640 --> 00:04:33,170
What are you going to do now?
67
00:04:33,250 --> 00:04:35,300
Do you want to ruin the whole show?
68
00:04:35,350 --> 00:04:37,540
What are we going to do about this?
69
00:04:37,580 --> 00:04:39,350
And especially the finale clothes.
70
00:04:39,390 --> 00:04:41,220
Do you want to put me out of business?
71
00:04:41,250 --> 00:04:43,450
Bring me a thimble and a needle.
72
00:04:49,760 --> 00:04:50,850
Excuse me.
73
00:04:50,900 --> 00:04:52,800
What do you want?
74
00:04:53,600 --> 00:04:56,230
Can I help you with that?
75
00:04:56,270 --> 00:04:58,960
I told you not to just let everyone come backstage.
76
00:04:59,000 --> 00:05:01,730
You can just roll that up.
77
00:05:02,440 --> 00:05:04,910
What did you just say?
78
00:05:15,520 --> 00:05:18,850
There was a problem like this while I was training at ESMOD.
79
00:05:20,730 --> 00:05:22,320
Carry on.
80
00:05:32,340 --> 00:05:33,740
What took you so long?
81
00:05:33,770 --> 00:05:37,300
I think I ate something bad today.
82
00:05:37,340 --> 00:05:38,740
You came.
83
00:05:38,780 --> 00:05:40,240
What's up?
84
00:05:40,280 --> 00:05:42,650
You never come to places like this.
85
00:05:42,750 --> 00:05:44,980
She kept asking me to come along.
86
00:05:45,050 --> 00:05:47,140
It's not like I shouldn't be here.
87
00:05:47,350 --> 00:05:51,380
I didn't recognize him at first because
we haven't seen each other for such a long time.
88
00:05:51,890 --> 00:05:54,020
Honestly, we met at...
89
00:05:54,060 --> 00:05:56,050
Are you hungry?
90
00:05:56,100 --> 00:05:57,390
Do you want to eat something before we go in?
91
00:05:57,460 --> 00:06:00,190
We don't even have enough time to make ramen.
92
00:06:01,930 --> 00:06:04,460
Oppa, you're going to watch the show with us, right?
93
00:06:04,500 --> 00:06:07,730
I have arrangements to accompany President Hyeob.
94
00:06:08,010 --> 00:06:12,500
I guess grand chefs these days need
to have knowledge about fashion too?
95
00:06:13,450 --> 00:06:15,710
Work hard then. I'll see you later.
96
00:06:15,750 --> 00:06:17,310
Ok.
97
00:06:19,320 --> 00:06:21,510
What did he say? Grand chef?
98
00:06:23,060 --> 00:06:26,120
What's with those eyes that just ask for trouble?
99
00:06:26,160 --> 00:06:28,150
Hey, let's go inside.
100
00:06:28,260 --> 00:06:29,820
Let me go to the bathroom.
101
00:06:29,860 --> 00:06:31,630
No! Stop making excuses.
102
00:06:31,660 --> 00:06:32,360
Please.
103
00:06:32,430 --> 00:06:34,330
No. Hurry up and get up!
104
00:06:35,930 --> 00:06:36,920
Jang Saeeun?
105
00:06:36,970 --> 00:06:41,200
Yes. He somehow came in contact with her.
106
00:06:41,240 --> 00:06:44,840
But I didn't have time to call you because it
happened too suddenly.
107
00:06:44,880 --> 00:06:49,840
Saeeun is really close to the family and my brother.
108
00:06:52,280 --> 00:06:55,010
If he accidentally says something wrong...
109
00:06:55,050 --> 00:06:58,820
I think I should go over there.
110
00:06:58,890 --> 00:07:01,020
Tell Oh Daesan that too, please.
111
00:07:01,090 --> 00:07:02,720
Okay.
112
00:07:03,600 --> 00:07:05,190
Young Master.
113
00:07:15,510 --> 00:07:17,740
The one you called is not available.
114
00:07:33,660 --> 00:07:36,060
Hey! Let me go.
115
00:07:37,030 --> 00:07:39,430
You lived in Paris and you don't know
the basic manners of an escort.
116
00:07:41,470 --> 00:07:42,700
Oh, that's right... Manners.
117
00:07:43,700 --> 00:07:45,470
It's all the same.
118
00:07:45,500 --> 00:07:47,530
Where are our seets?
119
00:07:51,780 --> 00:07:55,140
Oh my. It's Jang Saeeun.
120
00:07:55,180 --> 00:07:56,270
You know her?
121
00:07:57,250 --> 00:07:59,880
Yeah. How are you?
122
00:08:00,490 --> 00:08:02,780
I heard you were chosen to be the main model.
123
00:08:03,590 --> 00:08:06,680
Yeah. I bet the teachers will be happy
to see that you have returned.
124
00:08:06,730 --> 00:08:09,730
Actually, maybe even scared.
125
00:08:09,800 --> 00:08:13,160
Teacher Han was sent to the hospital
after you slapped him.
126
00:08:13,200 --> 00:08:15,290
Out of shock.
127
00:08:18,200 --> 00:08:19,800
Anyway, say hello.
128
00:08:19,840 --> 00:08:23,310
This is the younger son
of the Sopia Apparel family, Lee Joonhee.
129
00:08:23,340 --> 00:08:25,540
Hello, I'm Han Bora.
130
00:08:25,610 --> 00:08:26,940
I'm your fan.
131
00:08:32,720 --> 00:08:35,620
You know I've become a designer, right?
132
00:08:35,650 --> 00:08:39,610
I've decided to create and launch
a new brand at Sopia Apparel.
133
00:08:40,530 --> 00:08:41,750
You?
134
00:08:41,790 --> 00:08:45,850
Yes. I'll contact you the next launch show.
135
00:08:46,300 --> 00:08:48,030
Okay.
136
00:08:49,270 --> 00:08:51,260
Let's go.
137
00:08:51,770 --> 00:08:54,800
She's a killer...
138
00:08:57,540 --> 00:08:59,570
Let's go.
139
00:08:59,980 --> 00:09:02,810
Han Bora is such a fine model.
140
00:09:27,840 --> 00:09:32,830
Wow, there is nobody who can compare to
Evelyn Cho when it comes to a romance theme.
141
00:09:32,910 --> 00:09:34,570
From material to silhouette.
142
00:09:34,610 --> 00:09:36,440
Doesn't it perfectly match the idea
of a feminine theme?
143
00:09:36,520 --> 00:09:37,310
Take a look.
144
00:09:37,420 --> 00:09:39,320
Yes, it looks great.
145
00:09:41,420 --> 00:09:43,220
What's wrong?
146
00:09:45,220 --> 00:09:52,120
I'm a bit nervous since it's been a
while since I came to such a place.
147
00:09:52,330 --> 00:09:57,330
My heart is beating wildly, as if I was caught stealing.
148
00:09:57,440 --> 00:10:00,630
I heard you had a heart operation,
149
00:10:00,670 --> 00:10:02,540
Could that be why?
150
00:10:02,640 --> 00:10:03,670
Heart?
151
00:10:03,740 --> 00:10:06,970
Yes, I heard it from my mom.
152
00:10:07,050 --> 00:10:09,780
That you had an operation in Paris.
153
00:10:11,350 --> 00:10:13,250
Will you be fine?
154
00:10:15,150 --> 00:10:16,450
Yes, I'll be fine.
155
00:11:02,940 --> 00:11:04,930
What's wrong?
156
00:11:06,240 --> 00:11:07,760
Does it hurt?
157
00:11:08,240 --> 00:11:10,230
My chest.
158
00:11:10,280 --> 00:11:13,070
Your chest?
159
00:11:13,150 --> 00:11:15,340
What to do?
160
00:11:18,750 --> 00:11:19,610
Sorry.
161
00:11:19,650 --> 00:11:20,850
Sorry, sorry.
162
00:11:41,570 --> 00:11:45,300
Don't you have to go to the hospital?
163
00:11:45,380 --> 00:11:47,710
I'll be ok if I rest a while.
164
00:11:47,780 --> 00:11:49,710
What should I do?
165
00:11:49,780 --> 00:11:53,780
Instead of taking risks, let's call
someone from your family.
166
00:11:54,590 --> 00:11:56,380
I can't call home.
167
00:11:56,420 --> 00:11:58,860
The elders will be worried.
168
00:11:59,730 --> 00:12:04,730
Let's just go rest somewhere instead.
169
00:12:05,060 --> 00:12:07,260
I just want to get a breath of
fresh air outside.
170
00:12:07,330 --> 00:12:08,200
Let's go.
171
00:12:08,230 --> 00:12:10,170
So stubborn.
172
00:12:15,240 --> 00:12:17,540
Welcome.
173
00:12:18,240 --> 00:12:20,540
What is this place?
174
00:12:26,250 --> 00:12:28,450
Are you sure you will be ok without
going to the hospital?
175
00:12:28,550 --> 00:12:31,550
Yes, I'll be fine after a bit of rest.
176
00:12:35,690 --> 00:12:37,160
Oh, aren't you Saeeun?
177
00:12:37,200 --> 00:12:39,760
Oh, Oppa! It's been a while.
178
00:12:39,800 --> 00:12:40,660
Hey, Taeeun.
179
00:12:40,700 --> 00:12:42,060
When did you come back?
180
00:12:42,100 --> 00:12:44,230
I was going to go to Paris to visit you.
181
00:12:44,270 --> 00:12:46,130
Everything is going well, right?
182
00:12:46,170 --> 00:12:47,900
Ah! Say hello.
183
00:12:47,970 --> 00:12:53,880
This is Global Chemistry's Dr Kang
Hyunwoo, and Jang Taeeun og DongYeh.
184
00:12:53,910 --> 00:12:56,780
And he is Lee Joonhee of Sopia Apparel.
185
00:12:56,820 --> 00:12:58,280
He returned from Paris a while ago.
186
00:12:58,320 --> 00:13:01,720
Ah, Lee Jaemin's brother.
187
00:13:02,720 --> 00:13:05,620
I'm Oh Dae... Lee Joonhee.
188
00:13:07,930 --> 00:13:09,760
Nice to meet you.
189
00:13:12,530 --> 00:13:15,470
If you haven't found a seat yet,
why don't you join us?
190
00:13:16,640 --> 00:13:18,870
Should we?
191
00:13:22,140 --> 00:13:23,540
Here you go.
192
00:13:24,880 --> 00:13:26,140
Thank you.
193
00:13:26,180 --> 00:13:28,480
This guy is the Global.
194
00:13:34,050 --> 00:13:36,250
Do you like wine?
195
00:13:36,490 --> 00:13:39,510
I don't drink to often.
196
00:13:39,560 --> 00:13:42,080
But I open a few once in a while
for the sake of it.
197
00:13:42,160 --> 00:13:45,720
But this one isn't too good,
it has a bit of a rough taste.
198
00:13:45,760 --> 00:13:48,760
The one I bought before at the market
in front of my house was pretty good.
199
00:13:49,470 --> 00:13:51,660
Maybe that's the case in Paris.
200
00:13:51,700 --> 00:13:54,170
Hey, how much did you pay for this again?
201
00:13:54,210 --> 00:13:56,170
1.5 million won.
202
00:13:58,010 --> 00:14:00,200
How much?
203
00:14:00,310 --> 00:14:05,010
That makes this one cup 300.000 won.
204
00:14:09,920 --> 00:14:11,950
It's pretty cheap, so cheap.
205
00:14:12,920 --> 00:14:15,830
Will you be ok?
206
00:14:17,230 --> 00:14:19,320
A little bit is ok for the heart.
207
00:14:19,360 --> 00:14:23,130
I'm drinking because it's cheap.
208
00:14:25,640 --> 00:14:26,570
Oh right,
209
00:14:26,640 --> 00:14:29,570
I heard your father is going
as an embassador for the FTA.
210
00:14:29,640 --> 00:14:34,340
Yes, he will be meeting a few senators
at Washington during this visit.
211
00:14:34,380 --> 00:14:38,940
He need to discuss a few things about imports.
212
00:15:04,540 --> 00:15:05,810
Teacher.
213
00:15:05,910 --> 00:15:08,000
Mr Lee, you're here.
214
00:15:08,050 --> 00:15:10,170
Good job with today's show.
215
00:15:10,220 --> 00:15:11,910
Oh...
216
00:15:15,950 --> 00:15:17,010
Seo Yoojin.
217
00:15:17,060 --> 00:15:19,520
I have a meeting, so please return by yourself.
218
00:15:19,560 --> 00:15:21,750
Okay.
219
00:15:23,730 --> 00:15:25,220
Thank you for earlier.
220
00:15:25,330 --> 00:15:27,030
It's nothing.
221
00:15:29,570 --> 00:15:33,270
That lady, is she an employee at Sopia Apparel?
222
00:15:33,340 --> 00:15:34,400
Yes.
223
00:15:34,440 --> 00:15:36,530
She isn't a full employee yet, just an intern.
224
00:15:36,580 --> 00:15:41,170
Today's finale, it would have been a
disaster if it wasn't for her.
225
00:15:41,250 --> 00:15:42,470
Huh?
226
00:15:58,000 --> 00:15:59,490
Daesan?
227
00:15:59,800 --> 00:16:03,730
Oh Daesan!
228
00:16:05,600 --> 00:16:08,070
What are you doing here?
229
00:16:08,110 --> 00:16:11,600
Ah, you stopped by on your way to college Street.
230
00:16:11,810 --> 00:16:12,500
That's not it...
231
00:16:12,610 --> 00:16:14,910
You came here to pick me up, right?
232
00:16:15,410 --> 00:16:17,210
You even timed it perfectly.
233
00:16:17,250 --> 00:16:18,270
Let's go then.
234
00:16:18,320 --> 00:16:21,910
I'm sorry, I have another appointment to get to.
So I don't think I'll be able to make it today.
235
00:16:22,250 --> 00:16:25,490
What are you going to do? Today is the last day!
236
00:16:25,520 --> 00:16:28,860
Stop trying to get out of it and let's go.
237
00:16:29,630 --> 00:16:35,090
Today's been both good and bad...
238
00:16:35,130 --> 00:16:38,830
Let's go make some sales to cheer me up.
239
00:16:39,740 --> 00:16:41,140
Let's go.
240
00:16:41,170 --> 00:16:42,940
Let's go!
241
00:16:51,750 --> 00:16:54,080
You're telling me to sell this now?
242
00:16:54,150 --> 00:16:56,520
You said you would help me with selling this stuff.
243
00:16:56,550 --> 00:17:00,080
Today is the last day, so we need
to sell everything that's left.
244
00:17:00,890 --> 00:17:02,990
Instead of selling it all...
245
00:17:03,060 --> 00:17:04,820
And take of those glasses.
246
00:17:05,730 --> 00:17:07,990
You're wearing them just for the look
aren't you?
247
00:17:12,900 --> 00:17:14,390
Oh, so dizzy...
248
00:17:14,640 --> 00:17:18,300
How did you live with that?
249
00:17:18,710 --> 00:17:20,540
I've lived both with and without the glasses.
250
00:17:20,580 --> 00:17:22,600
Doesn't it get annoying?
251
00:17:22,650 --> 00:17:25,580
I've heard that there are surgeries
that can make your sight better.
252
00:17:25,620 --> 00:17:27,180
Anyway, use your skills quickly.
253
00:17:27,220 --> 00:17:28,410
So we can sell everything here.
254
00:17:28,450 --> 00:17:30,080
Okay.
255
00:17:33,120 --> 00:17:35,150
Do I have to do this for you?
256
00:17:35,230 --> 00:17:36,090
Like this, like this!
257
00:17:37,160 --> 00:17:38,420
To attract customers.
258
00:17:40,030 --> 00:17:41,660
Laugh!
259
00:17:41,730 --> 00:17:44,330
Hurry up and do it!
260
00:17:45,270 --> 00:17:46,930
That looks good.
261
00:17:47,040 --> 00:17:48,730
Everyone come and take a look at these clothes!
262
00:17:48,770 --> 00:17:51,830
We have a lot of hot and new items.
263
00:17:52,240 --> 00:17:54,770
One for 8.000 won, two for 10.000 won.
264
00:17:54,850 --> 00:17:56,340
Come and take a look.
265
00:17:56,380 --> 00:17:58,870
We've got lots of hot items.
266
00:17:58,980 --> 00:18:01,610
One for 8.000 won, two for 10.000 won!
267
00:18:01,690 --> 00:18:02,850
Please come look!
268
00:18:02,890 --> 00:18:04,790
Unnie! One for 8.000 won.
269
00:18:06,560 --> 00:18:08,690
What are you doing?
270
00:18:08,730 --> 00:18:10,190
Wear this.
271
00:18:10,230 --> 00:18:11,350
How can I wear something like this?
272
00:18:11,400 --> 00:18:12,060
Why not?
273
00:18:12,100 --> 00:18:13,660
You were even dancing with it on before.
274
00:18:13,700 --> 00:18:16,760
Hurry up and change! We have
to sell all of these tonight.
275
00:18:16,800 --> 00:18:18,630
We can sell it all with just one dance.
276
00:18:18,700 --> 00:18:24,600
If you don't like that one, then wear this.
What ever you want to wear.
277
00:18:24,710 --> 00:18:25,800
Let me go to the bathroom.
278
00:18:25,840 --> 00:18:27,070
Okay, bathroom.
279
00:18:27,110 --> 00:18:28,880
Wear this if you don't like the other one.
280
00:18:28,910 --> 00:18:30,810
Go get changed in the bathroom.
281
00:18:50,540 --> 00:18:51,560
Yo, friend. Yo!
282
00:18:51,940 --> 00:18:52,960
yo
283
00:18:53,340 --> 00:18:55,470
You said you were only going to drink
one glass, what happened?
284
00:18:55,540 --> 00:18:57,410
It's ok. Ot's ok.
285
00:18:57,440 --> 00:18:59,430
Because I'm drinking something so expensive.
286
00:18:59,480 --> 00:19:01,210
I'm not even getting drunk.
287
00:19:04,620 --> 00:19:07,020
What?
288
00:19:08,990 --> 00:19:11,110
Even my heart is fine.
289
00:19:14,090 --> 00:19:19,860
I think you became weird after you
started those management classes.
290
00:19:19,900 --> 00:19:24,160
Why are you working in the street
market of all places?
291
00:19:24,200 --> 00:19:26,230
Look at this...
292
00:19:26,340 --> 00:19:28,500
Isn't selling in the street also sales?
293
00:19:28,540 --> 00:19:30,530
If you sell it yourself, it's sales.
294
00:19:30,610 --> 00:19:33,510
If an assisants sells it for you,
then it's business.
295
00:19:33,550 --> 00:19:38,410
If you don't know the world very well,
you won't be able to succeed in life.
296
00:19:38,520 --> 00:19:40,450
Go take a look at the market.
297
00:19:40,550 --> 00:19:44,610
If you go to the market, you can
see the whole world go around.
298
00:19:44,720 --> 00:19:48,650
I've never thought about it that way.
299
00:19:49,160 --> 00:19:52,250
Ah, you really don't get it.
300
00:19:52,630 --> 00:19:57,620
Okay, let's pretend that you're meeting a guy.
301
00:19:57,740 --> 00:20:02,830
You'd think that all the fine guys
in this café, is all there is, right?
302
00:20:02,940 --> 00:20:05,310
No, no, no, no, no!
303
00:20:05,340 --> 00:20:07,110
Just take a look outside.
304
00:20:07,150 --> 00:20:11,010
There is a whole new world out
there that you never knew before!
305
00:20:11,050 --> 00:20:13,550
Are business and dating the same?
306
00:20:13,590 --> 00:20:18,510
They are both working with another person,
what's so different about them?
307
00:20:18,560 --> 00:20:23,920
Taking it on truthfully and hanging on
until the end, then you'll be successful.
308
00:20:23,960 --> 00:20:25,660
What?
309
00:20:27,170 --> 00:20:28,760
Hey Lee Joonhee.
310
00:20:28,800 --> 00:20:31,270
You've changed so much.
311
00:20:31,300 --> 00:20:33,000
How should I say this...
312
00:20:33,070 --> 00:20:37,060
You've become a lot more human
compared to before.
313
00:20:38,110 --> 00:20:39,870
Human...
314
00:20:39,910 --> 00:20:41,070
True.
315
00:20:41,110 --> 00:20:45,170
Lee Joonhee does seem a bit like a machine.
316
00:20:51,390 --> 00:20:53,320
How do you do that? Teach me!
317
00:21:07,440 --> 00:21:14,240
Oppa!
318
00:21:18,150 --> 00:21:20,480
What happened?
319
00:21:21,250 --> 00:21:24,780
I had dinner with President Hyeob at
this resturant.
320
00:21:24,860 --> 00:21:27,190
I just stopped by on my way out.
321
00:21:31,160 --> 00:21:35,260
Oppa, I heard when I got back...
322
00:21:35,600 --> 00:21:40,270
Is it true that you broke off the engagement
because of the bankruptchy of Daeil?
323
00:21:40,370 --> 00:21:43,100
I just said that we shouldn't be
a burden on each other.
324
00:21:43,780 --> 00:21:48,570
I know Hyejin pretty well.
325
00:21:49,280 --> 00:21:51,340
She's in the hospital right now
because of the shock.
326
00:21:51,380 --> 00:21:53,080
She's looking for you.
327
00:21:53,120 --> 00:21:56,780
We were only engaged to benefit
each other's families.
328
00:21:57,820 --> 00:22:00,700
It's not my responsibility to take care of her.
329
00:22:00,700 --> 00:22:00,720
But stil...
It's not my responsibility to take care of her.
330
00:22:00,720 --> 00:22:01,700
But stil...
331
00:22:01,710 --> 00:22:02,700
You must be kidding me!
332
00:22:04,430 --> 00:22:07,400
I guess that's how you always judge people.
333
00:22:07,430 --> 00:22:09,730
Whether their bank accounts are healthy or not?
334
00:22:10,130 --> 00:22:11,330
What a bastard!
335
00:22:13,670 --> 00:22:19,870
Then, should I have gone bankrupt just
because of the fact that we were engaged?
336
00:22:19,940 --> 00:22:24,470
It's true. I'm different from you when it
comes to meeting people.
337
00:22:25,380 --> 00:22:30,650
That's why I want to meet someone
who is like me in that respect.
338
00:22:32,690 --> 00:22:35,520
Then should I just leave?
339
00:22:35,560 --> 00:22:42,290
I lose my fondness for people if
they build relationships on money.
340
00:22:42,370 --> 00:22:43,770
I told you earlier right?
341
00:22:43,800 --> 00:22:48,560
That there is a whole new world
out there if you just take a step outside.
342
00:22:50,010 --> 00:22:51,700
Later.
343
00:22:54,010 --> 00:22:58,540
Joonhee!
344
00:23:14,730 --> 00:23:17,060
Such a nasty bastard.
345
00:23:17,670 --> 00:23:20,830
Should I call over a car for you, sir?
346
00:23:20,870 --> 00:23:22,360
Instead of calling a car.
347
00:23:22,440 --> 00:23:26,500
Do you know any bus stops nearby?
348
00:23:26,540 --> 00:23:28,380
huh?
349
00:23:29,550 --> 00:23:31,240
Never mind.
350
00:23:32,380 --> 00:23:33,940
Goodbye.
351
00:23:36,090 --> 00:23:37,850
Two messages.
352
00:23:39,490 --> 00:23:42,250
Message no. 1...
353
00:23:42,560 --> 00:23:45,590
It's me, I'm at Evelyn Cho's fashion show right now.
354
00:23:45,660 --> 00:23:47,220
So I might run a bit late...
355
00:23:47,270 --> 00:23:49,060
But I'll still be working tonight.
356
00:23:49,100 --> 00:23:51,000
So I'll see you later at College Street.
357
00:23:54,710 --> 00:23:55,670
Message no. 2...
358
00:23:55,710 --> 00:23:57,330
What are you doing?
359
00:23:57,380 --> 00:24:00,930
I'm with Seo Yoojin right now.
360
00:24:01,010 --> 00:24:02,840
She thinks that I'm you.
361
00:24:02,910 --> 00:24:04,440
So hurry up and come here!
362
00:24:08,120 --> 00:24:11,120
Joonhee has changed a lot.
363
00:24:11,160 --> 00:24:16,450
I didn't really like him when he was young
because he was such a cold person.
364
00:24:19,430 --> 00:24:20,830
Oppa.
365
00:24:23,670 --> 00:24:26,230
Maybe his personality changed as he got older.
366
00:24:26,270 --> 00:24:28,640
He's been living alone for a long time too.
367
00:24:28,740 --> 00:24:33,040
I guess everyone becomes more romantic
after living in Paris.
368
00:24:33,140 --> 00:24:37,480
Lee Joonhee's style of love...
It's so great.
369
00:24:47,700 --> 00:24:49,400
One for 8.000 won and two for 10.000 won.
370
00:24:49,460 --> 00:24:51,220
Okay, hurry up.
371
00:24:51,260 --> 00:24:56,200
I told her I was going to the bathroom,
so she won't notice if we change places now.
372
00:24:58,640 --> 00:25:00,630
This should make a great gift.
373
00:25:03,810 --> 00:25:06,470
One for 10.000 won and two for 20...
374
00:25:06,510 --> 00:25:09,640
One for 8.000 won and two for 10.000 won.
375
00:25:10,350 --> 00:25:11,980
Excuse me.
376
00:25:12,020 --> 00:25:12,780
Yes.
377
00:25:12,820 --> 00:25:14,440
I have a favor to ask...
378
00:25:18,420 --> 00:25:20,410
Thank you.
Here's 300.000 won.
379
00:25:23,930 --> 00:25:25,330
Wear them well. I Hope you sell a lot.
380
00:25:50,350 --> 00:25:52,550
Why does it take you such a long time
to go to the bathroom?
381
00:25:53,260 --> 00:25:56,160
I met someone I knew on the way.
382
00:25:57,060 --> 00:25:58,890
huh?
383
00:26:04,840 --> 00:26:06,460
Your clothes changed.
384
00:26:06,500 --> 00:26:07,900
About that...
385
00:26:08,010 --> 00:26:10,440
This guy asked me to try it on.
386
00:26:10,510 --> 00:26:12,740
He's also a clothes salesman.
387
00:26:12,810 --> 00:26:14,900
But still...
388
00:26:19,820 --> 00:26:21,940
It was free wasn't it?
389
00:26:22,450 --> 00:26:24,150
Free...
390
00:26:24,220 --> 00:26:25,620
How does it look?
391
00:26:26,620 --> 00:26:32,020
Why don't you leave the glasses on,
since you can't see very well?
392
00:26:32,130 --> 00:26:33,890
Glasses?
393
00:26:33,930 --> 00:26:35,060
Glasses? Why?
394
00:26:35,130 --> 00:26:36,930
You look sophisticated.
395
00:26:37,440 --> 00:26:42,140
I almost didn't recognize you earlier.
396
00:26:43,940 --> 00:26:47,340
Do you think a person's education level
changes just by a pair of glasses?
397
00:26:47,650 --> 00:26:50,440
A high schooler wears glasses more often than me.
398
00:26:50,480 --> 00:26:54,680
And you still grabbed me and dragged
me along anyway.
399
00:26:56,150 --> 00:26:58,550
How do you not recognize a person?
400
00:26:58,590 --> 00:27:00,350
You've been so close to me and I'm the one
who needs glasses?
401
00:27:00,390 --> 00:27:03,520
You need a pair.
402
00:27:03,590 --> 00:27:06,190
What are you doing? Stop standing
there and prepare the products.
403
00:27:06,230 --> 00:27:08,360
What kind of language are you speaking?
404
00:27:08,400 --> 00:27:10,530
I can't understand anything you're saying.
405
00:27:13,340 --> 00:27:15,200
Let's just sell.
406
00:27:16,640 --> 00:27:18,170
Hey miss!
407
00:27:18,210 --> 00:27:20,910
Who wears jeans in this
kind of weather?
408
00:27:21,850 --> 00:27:22,940
COme here, come here!
409
00:27:23,010 --> 00:27:25,240
Miniskirts are what's in these days, take a look.
410
00:27:25,320 --> 00:27:30,050
You don't need to go anywhere else
when we have all of these.
411
00:27:31,060 --> 00:27:34,950
I'll show you around so buy a few of these.
I'll give you 30% discount.
412
00:27:35,000 --> 00:27:35,500
Really?
413
00:27:35,560 --> 00:27:37,030
Minis are the trend nowadays. Which one?
414
00:27:37,660 --> 00:27:40,830
Okay, okay. I'll show you a few more.
415
00:27:46,270 --> 00:27:47,830
Young Master.
416
00:27:47,940 --> 00:27:50,460
I wasn't able to contact you.
What happened?
417
00:27:50,540 --> 00:27:54,200
How did the problem, you went to fix turn out?
418
00:27:54,250 --> 00:27:55,540
Everything worked out well.
419
00:27:55,650 --> 00:27:56,640
I see. Then please go rest.
420
00:27:56,680 --> 00:27:58,240
It's not good to push yourself.
421
00:27:58,280 --> 00:27:59,980
Okay.
422
00:28:02,990 --> 00:28:07,890
If I get the heart transplant, I would
be able to get a surgery to get rid of these glasses, right?
423
00:28:07,930 --> 00:28:09,830
Huh?
424
00:28:09,890 --> 00:28:14,990
There have been a lot of things that I
couldn't do because of this heart.
425
00:28:15,800 --> 00:28:23,000
I just thought the world might look
different if I take these glasses off.
426
00:28:25,200 --> 00:28:28,070
Oh Daesan.
427
00:28:31,070 --> 00:28:34,380
Really?
428
00:28:51,370 --> 00:28:57,140
Really? Then there's nothing wrong, right?
429
00:29:01,280 --> 00:29:07,240
Then show the check up results to Dr Song
as soon as he returns from his trip.
430
00:29:07,280 --> 00:29:09,380
And tell him to contact me.
431
00:29:09,420 --> 00:29:11,410
Good work.
432
00:29:14,390 --> 00:29:15,980
How's Joonhee?
433
00:29:16,030 --> 00:29:20,120
As soon as the anniversary celebrations
are over, he will be taking a month-long vacation
434
00:29:20,200 --> 00:29:25,470
It seems that he will be looking for his
birth mother as well as sorting things out in Paris.
435
00:29:25,500 --> 00:29:28,030
Then he will be taking courses in
Business management.
436
00:29:28,110 --> 00:29:29,070
Really?
437
00:29:29,110 --> 00:29:35,510
That's great. His health also seems
to be okay, so everything should be fine.
438
00:29:35,550 --> 00:29:37,810
His health?
439
00:29:37,850 --> 00:29:41,980
Since Dr Song was abroad,
I had no one else to ask.
440
00:29:42,020 --> 00:29:45,010
So I got a few people to take Joonhee
in a check up.
441
00:29:45,120 --> 00:29:47,680
They said there's nothing wrong with him.
442
00:29:47,730 --> 00:29:49,190
Ah, I see.
443
00:29:49,230 --> 00:29:55,430
I know it may be hard, but please look
after him and talk him into taking his classes.
444
00:29:55,970 --> 00:29:58,400
If you look at your relationship with Kangin.
445
00:29:58,440 --> 00:30:02,340
He is like a nephew to you.
446
00:30:02,370 --> 00:30:05,940
Yes, I always think of him that way.
447
00:30:05,980 --> 00:30:08,410
I'm leaving him in your hands.
448
00:30:08,450 --> 00:30:09,970
Okay.
449
00:30:12,980 --> 00:30:15,820
As you can see from the New Work Collection.
450
00:30:15,850 --> 00:30:21,090
The trend is leaning towards a sexy
and powerful yet feminine image.
451
00:30:21,160 --> 00:30:28,360
According to sales figures, calm colors
and vivid colors emphasizing female power
are simultaneoulsy increasing in popularity.
452
00:30:28,870 --> 00:30:34,070
At times of hardship, women are
more attracted to flashy colors.
453
00:30:34,370 --> 00:30:38,470
They don't want to give any hint
that their wallets are thinning.
454
00:30:39,210 --> 00:30:41,840
Saeeun, please continue.
455
00:30:41,880 --> 00:30:47,010
People like Kaishutz and Marciano have
been focusing on these points also.
456
00:30:47,080 --> 00:30:51,710
If you take a look here, feminine
blouses and dresses...
457
00:30:51,790 --> 00:30:53,590
I...
458
00:30:54,930 --> 00:30:57,090
I have a question.
459
00:30:59,230 --> 00:31:03,760
Interns should just organize the files
as instructed, Seo Yoojin.
460
00:31:04,470 --> 00:31:08,600
No, let's see what her question is.
461
00:31:08,640 --> 00:31:11,630
She at least has to know something
about it if she's going to organize the files.
462
00:31:13,440 --> 00:31:17,850
I find it a bit weird that you can create
a new brand just by mapping out pictures like that.
463
00:31:19,750 --> 00:31:21,550
Continue.
464
00:31:23,150 --> 00:31:25,550
Instead of following the other...
465
00:31:25,590 --> 00:31:30,050
I believe that the first step of launching
a new brand is to come up with a new idea of our own.
466
00:31:30,090 --> 00:31:31,460
so...
467
00:31:42,610 --> 00:31:44,470
What should we do?
468
00:31:44,510 --> 00:31:48,880
What Seo Yoojin said seems to make sense.
469
00:31:50,380 --> 00:31:55,680
What Seo Yoojin said might be true,
but it will also be a much harder way.
470
00:31:55,720 --> 00:31:57,690
Even if we come up with new ideas
471
00:31:57,720 --> 00:31:59,810
if the target customers don't change their tastes
472
00:31:59,860 --> 00:32:01,920
it will be hard to make successful products.
473
00:32:01,960 --> 00:32:03,430
What you just said
474
00:32:03,460 --> 00:32:07,560
makes it seem like you are ignorant of
the abilities of the design team of Sopia Apparel.
475
00:32:08,330 --> 00:32:10,770
What do you think, team leader Lee?
476
00:32:11,970 --> 00:32:14,060
We should give it a try.
477
00:32:14,140 --> 00:32:18,030
It's a bit embarrassing to just copy
other brands.
478
00:32:18,840 --> 00:32:25,040
Then have designs ready by next time. How
long are we just going to keep thinking up concepts?
479
00:32:26,280 --> 00:32:31,590
You're right. Then the design team
can fit their schedule around that.
480
00:32:31,660 --> 00:32:35,550
Let's end today's meeting here.
481
00:33:08,700 --> 00:33:10,700
You guys are going to be busy with
all these new things to do.
482
00:33:10,900 --> 00:33:12,200
So annoying for someone who's just an intern.
483
00:33:12,300 --> 00:33:13,500
It's going to be tough for us.
484
00:33:24,140 --> 00:33:26,610
Seo Yoojin. Get ready to get out.
485
00:33:26,640 --> 00:33:28,110
What?
486
00:33:28,150 --> 00:33:30,580
If you started it, you need to finish it.
487
00:33:30,650 --> 00:33:33,980
I'm going out to check the market,
so let's go together.
488
00:33:34,050 --> 00:33:38,040
Yoojin, you should especially participate
in the launching of the new brand.
489
00:33:38,660 --> 00:33:40,280
Really?
490
00:33:42,060 --> 00:33:43,650
Thank you team leader.
491
00:33:43,690 --> 00:33:45,180
I'll get ready quickly.
492
00:33:47,560 --> 00:33:49,620
There's no reason to get so angry.
493
00:33:49,670 --> 00:33:52,260
She didn't say anything wrong.
494
00:33:53,170 --> 00:33:57,870
I told you before that there could be a bit
of conflict with the design team.
495
00:33:57,910 --> 00:33:59,540
So you should balance it out.
496
00:33:59,610 --> 00:34:01,640
That's what I did.
497
00:34:02,110 --> 00:34:04,240
Your way may be faster,
498
00:34:04,320 --> 00:34:06,750
but it reflects hardly on me.
499
00:34:06,820 --> 00:34:09,010
You just want to find the easiest way.
500
00:34:10,550 --> 00:34:14,180
The part where we need your help
the most is designing.
501
00:34:14,220 --> 00:34:16,090
Don't hold grudges over what happened today.
502
00:34:16,130 --> 00:34:18,820
Try concentrating on designing.
503
00:34:19,030 --> 00:34:22,730
Okay, I'll do that.
504
00:34:27,840 --> 00:34:28,960
Thank you so much.
505
00:34:29,040 --> 00:34:32,440
We'll give you a call later, bye.
506
00:34:32,940 --> 00:34:34,640
Put this under "very cheap".
507
00:34:36,180 --> 00:34:37,480
Oh, let's look over here.
508
00:34:37,550 --> 00:34:41,040
Hello, Can I see that jacket?
509
00:34:42,750 --> 00:34:44,350
Thank you.
510
00:34:44,390 --> 00:34:45,510
Let's take a look.
511
00:34:45,560 --> 00:34:49,750
The material is a bit thin but could be warm.
Let's sketch something like this.
512
00:35:05,340 --> 00:35:08,470
Whichever way I look at it, it's going to work out.
513
00:35:08,510 --> 00:35:09,570
Geez...
514
00:35:09,610 --> 00:35:12,840
Uncle, I know you have some secret funds
you're keeping from aunt.
515
00:35:12,920 --> 00:35:14,040
Can't you let me borrow some?
516
00:35:14,120 --> 00:35:15,750
Get away from me!
517
00:35:16,020 --> 00:35:18,390
Damn, what's with the stiching today?
518
00:35:18,420 --> 00:35:20,580
It looks like it'll rip just by farting!
519
00:35:20,620 --> 00:35:21,820
Just listen to me for a second.
520
00:35:21,860 --> 00:35:27,900
If you add the laundry detergent
ingredient to the material then it'll just...
521
00:35:27,930 --> 00:35:29,420
Do you want to go out of business?
522
00:35:29,470 --> 00:35:32,260
How exactly do you plan on building a facotry in China?
523
00:35:32,340 --> 00:35:33,530
You crazy little...
524
00:35:33,570 --> 00:35:34,590
Seriously!
525
00:35:34,640 --> 00:35:39,130
Even the Korean Trade Commission would back it up!
526
00:35:39,180 --> 00:35:41,440
Forget it! Forget it!
527
00:35:41,480 --> 00:35:45,450
Where did you hear all the rumors? That's all lies!
528
00:35:45,480 --> 00:35:49,310
Really! This leaked out from an FTA conference!
529
00:35:49,350 --> 00:35:53,080
Forget the FTA, even if it's FBI,
I'm not falling for it.
530
00:35:53,160 --> 00:35:57,550
Anyways, it doesn't even make sense that
such an important information would reach you.
531
00:35:57,590 --> 00:36:01,090
Isn't your area of expertise about the same as mine?
532
00:36:01,600 --> 00:36:03,960
Oh man this is driving me crazy. I'm serious!
533
00:36:04,000 --> 00:36:10,040
Listen, if we start a factory in China,
they will give us an exclusive contract!
534
00:36:10,110 --> 00:36:11,010
Hey!
535
00:36:11,040 --> 00:36:13,270
Do you really want to get into trouble?
536
00:36:13,310 --> 00:36:14,370
Uncle!
537
00:36:14,410 --> 00:36:19,610
If a caterpillar eats a few leaves
and flowers then goes to risk things,
538
00:36:19,650 --> 00:36:21,910
it's definetly going to fail.
539
00:36:21,950 --> 00:36:24,350
Mr Ja went off with ideas like that and failed miserably!
540
00:36:24,420 --> 00:36:27,450
So stop dreaming and carry on doing what you've been doing.
541
00:36:33,930 --> 00:36:37,530
I'll need funds to start anything...
542
00:36:38,070 --> 00:36:48,570
That's why the rich always are full while
people like me are living off a few grains of rice.
543
00:37:24,450 --> 00:37:26,080
What are you doing?
544
00:37:26,120 --> 00:37:28,110
How did you get in?
545
00:37:28,420 --> 00:37:30,720
Your car wasn't even outside.
546
00:37:31,520 --> 00:37:35,650
I thought I'd take a walk.
547
00:37:36,130 --> 00:37:38,820
It was a bit awkward just standing around.
548
00:37:38,860 --> 00:37:41,560
I think you need to replace your lock.
549
00:37:47,540 --> 00:37:49,030
Ahjusshi.
550
00:37:49,370 --> 00:37:51,600
Who are you?
551
00:37:51,640 --> 00:37:54,110
At first I thought you were just his driver.
552
00:37:54,140 --> 00:37:56,580
But you're everywhere...
553
00:37:56,650 --> 00:37:58,980
How did you know how to open the lock?
554
00:38:00,680 --> 00:38:01,980
How did you cut this?
555
00:38:02,020 --> 00:38:07,220
Just know that I have a special relationship with him.
556
00:38:07,290 --> 00:38:14,860
So if something goes wrong because of a mistake on your part...
557
00:38:14,900 --> 00:38:17,300
Then what?
558
00:38:19,140 --> 00:38:22,130
Let's just practice.
559
00:38:28,710 --> 00:38:30,040
That skirt over there,
560
00:38:30,110 --> 00:38:31,550
take a picture of it.
561
00:38:40,420 --> 00:38:41,720
Oh, Unnie!
562
00:38:41,760 --> 00:38:43,660
Come inside and look.
563
00:38:45,560 --> 00:38:46,930
What are you doing?
564
00:38:47,030 --> 00:38:50,730
Hello, we are desingers from Sopia Apparel.
565
00:38:50,770 --> 00:38:51,700
What are you saying?
566
00:38:51,740 --> 00:38:54,730
That our clothes are a copy of yours?
567
00:38:54,770 --> 00:38:56,500
No, it's not that.
568
00:38:56,540 --> 00:38:58,740
We just wanted to go around and
look at the trends in the marketplace.
569
00:38:58,780 --> 00:39:00,970
That's not my problem.
570
00:39:01,010 --> 00:39:03,480
You're making me lose custormers, so leave.
571
00:39:03,680 --> 00:39:05,010
What are you doing?
572
00:39:05,400 --> 00:39:06,200
Yoojin.
573
00:39:07,080 --> 00:39:08,570
What are you doing?!
574
00:39:08,990 --> 00:39:10,480
Give me that!
-------------------------------------------------------------
575
00:39:11,020 --> 00:39:12,990
You could've just said something,
why are you messing with her?!
576
00:39:14,790 --> 00:39:16,050
Guksoon, what do you have to do with this?
577
00:39:16,090 --> 00:39:17,890
Things like this happen all the time and you know it!
578
00:39:17,930 --> 00:39:18,590
Give me that!
579
00:39:19,200 --> 00:39:20,750
I said talk it through.
580
00:39:20,800 --> 00:39:22,390
Why are you hitting me like this?
581
00:39:22,430 --> 00:39:23,730
What's wrong with you?
582
00:39:23,800 --> 00:39:24,700
Give me that!
583
00:39:27,040 --> 00:39:28,500
You've gone crazy!
584
00:39:30,410 --> 00:39:34,130
This is yours, isn't it?
585
00:39:35,050 --> 00:39:37,740
The companies have been strict with people
making copies.
586
00:39:37,810 --> 00:39:40,610
You just got unlucky.
587
00:39:40,720 --> 00:39:44,410
That woman is known for her dirty temper.
588
00:39:44,450 --> 00:39:48,150
You're lucky that I was out running deliveries.
589
00:39:48,230 --> 00:39:54,490
It's okay, you should go and get some sleep
so you can come back out tonight.
590
00:39:54,530 --> 00:39:57,560
Anyway, will the pictures be okay?
591
00:39:59,640 --> 00:40:00,470
Yes.
592
00:40:00,540 --> 00:40:04,270
Okay, then you should go too.
593
00:40:04,340 --> 00:40:07,770
Bye.
594
00:40:07,840 --> 00:40:09,570
Yes.
595
00:40:13,680 --> 00:40:15,350
Off you go!
596
00:40:16,690 --> 00:40:18,850
Is she your real aunt?
597
00:40:18,890 --> 00:40:23,850
No, she's just a friend of my mother.
598
00:40:26,060 --> 00:40:30,000
My parents have been selling here in
the markets for a long time.
599
00:40:31,770 --> 00:40:35,440
Then your family must be rich.
600
00:40:35,470 --> 00:40:38,640
I heard that if you run a store here,
you can make a lot of money.
601
00:40:38,680 --> 00:40:43,710
But they closed it down. They aren't
working here anymore.
602
00:40:45,180 --> 00:40:46,910
Oh, I see.
603
00:40:47,420 --> 00:40:48,510
Anyway, what should we do?
604
00:40:48,590 --> 00:40:50,490
We don't have any pictures left.
605
00:40:50,590 --> 00:40:51,550
Even if we were to look around again,
606
00:40:51,590 --> 00:40:55,250
we won't be able to remember them
all because the market is so big.
607
00:40:55,290 --> 00:41:02,320
I'm not sure about which store,
but I think I can remember the design.
608
00:41:02,530 --> 00:41:04,330
All of them?
609
00:41:04,370 --> 00:41:08,270
As a child I rarely forgot the things once I'd seen them.
610
00:41:09,140 --> 00:41:11,570
But don't get your hopes up too much.
611
00:41:15,580 --> 00:41:17,340
Oh, my eyes...
612
00:41:17,380 --> 00:41:19,140
Again!
613
00:41:20,580 --> 00:41:25,750
A person needs to have some sort of expression.
614
00:41:25,790 --> 00:41:28,380
Does this guy live with just one facial expression?
615
00:41:29,990 --> 00:41:31,190
Stares calmly...
616
00:41:32,760 --> 00:41:36,360
Young Master and you are fundamentally different.
617
00:41:36,400 --> 00:41:39,970
When you talk you need to be calm and speak with manners.
618
00:41:40,000 --> 00:41:44,560
When you walk, walk slowly because he runs out of breath quickly.
619
00:41:44,610 --> 00:41:51,010
Even when he drinks, he drinks slowly
as if he is just wetting his lips.
620
00:41:51,080 --> 00:41:53,610
So picky.
621
00:41:54,790 --> 00:41:56,780
I heard he was sick.
622
00:41:56,990 --> 00:42:00,350
Jang Saeeun was talking about that yesterday.
623
00:42:00,420 --> 00:42:07,220
Since you mention it, you recieved a check up in his place?
624
00:42:08,470 --> 00:42:15,130
oh that! I was going to get extra payment
for that, but they just dragged me along.
625
00:42:16,840 --> 00:42:18,540
Really?
626
00:42:20,480 --> 00:42:23,140
There is no harm in that.
627
00:42:24,850 --> 00:42:26,340
Take this.
628
00:42:31,460 --> 00:42:32,820
What is this?
629
00:42:32,860 --> 00:42:34,260
While you pretend to be the Young Master,
630
00:42:34,290 --> 00:42:37,690
Take those whenever the alarm sounds.
631
00:42:37,760 --> 00:42:39,560
Now you're telling me to take pills?
632
00:42:39,600 --> 00:42:41,360
Seriously!
633
00:42:43,770 --> 00:42:48,970
Then at least tell me why he is going through
such trouble-
634
00:42:49,010 --> 00:42:51,000
so if something was to happen-
635
00:42:51,110 --> 00:42:53,600
I won't be confused.
636
00:42:58,620 --> 00:43:05,910
You know that there are fights over the
heirs in the rich families, right?
637
00:43:05,960 --> 00:43:09,320
You mean the things you hear on the news and dramas?
638
00:43:09,360 --> 00:43:12,120
Brother fighting over money?
639
00:43:12,630 --> 00:43:14,930
It's the same for the Young Master.
640
00:43:14,970 --> 00:43:20,990
But his health is not very good.
641
00:43:21,040 --> 00:43:24,070
He needs medical attention.
642
00:43:24,140 --> 00:43:26,130
But if this information was to leak-
643
00:43:26,180 --> 00:43:29,170
he would have a harder time in the fight.
644
00:43:29,250 --> 00:43:31,340
That's why we have hired you.
645
00:43:31,380 --> 00:43:37,080
So you're saying that this guy and
that nasty Lee Jaemin are in a war?
646
00:43:37,850 --> 00:43:39,720
You should've just said so earlier,
647
00:43:39,760 --> 00:43:42,350
then I could've been a bit stronger.
648
00:43:42,990 --> 00:43:45,050
Ah, cheap little bastards...
649
00:43:45,100 --> 00:43:47,260
They can just split it evenly.
650
00:43:47,660 --> 00:43:50,930
It's a lot more complicated than you think.
651
00:43:50,970 --> 00:43:52,160
So you're saying,
652
00:43:52,200 --> 00:43:54,300
After a month of treatment,
653
00:43:54,370 --> 00:43:57,800
he will hand over the store to me?
654
00:43:57,870 --> 00:43:59,930
That's right.
655
00:44:01,410 --> 00:44:06,140
Let's start again then. We should make
this as perfect as we can.
656
00:44:07,520 --> 00:44:09,920
Stares calmly...
657
00:44:10,920 --> 00:44:13,320
calmly...
658
00:44:17,630 --> 00:44:20,620
Team leader...
659
00:44:21,630 --> 00:44:22,720
At once...
660
00:44:22,770 --> 00:44:24,360
All of these? No way. All this?
661
00:44:24,430 --> 00:44:26,830
This is amazing.
662
00:44:27,440 --> 00:44:30,070
How could she draw this at once?
663
00:44:30,140 --> 00:44:30,970
Seo Yoojin, you're amazing.
664
00:44:31,040 --> 00:44:32,130
Is there a problem?
665
00:44:32,180 --> 00:44:33,470
Mr Lee, hurry and take a look at this.
666
00:44:33,540 --> 00:44:36,470
Seo Yoojin is really talented.
667
00:44:45,790 --> 00:44:47,780
Done.
668
00:44:49,590 --> 00:44:52,960
Are these really the ones you saw earlier?
669
00:44:54,200 --> 00:44:56,060
Cool.
670
00:44:56,370 --> 00:44:59,030
This is like a color copy.
671
00:44:59,140 --> 00:45:01,500
If you look closely, there will probably
be a lot of parts that are different.
672
00:45:01,540 --> 00:45:05,740
We should tell her to just take a look
around a competing store next time.
673
00:45:06,210 --> 00:45:08,300
Take a look.
674
00:45:18,420 --> 00:45:21,220
I was about to say,
675
00:45:22,930 --> 00:45:26,520
This is nothing for someone like Seo Yoojin.
676
00:45:26,560 --> 00:45:29,560
She was famous in Paris.
677
00:45:30,430 --> 00:45:35,390
She even remembered my age after all these years.
678
00:45:35,440 --> 00:45:39,670
Then I guess we don't need to hire a team to visit the markets.
679
00:45:39,740 --> 00:45:45,610
Well, the problem is that sometimes that
ability gets a bit troublesome.
680
00:45:45,650 --> 00:45:48,740
Nothing is perfect, right?
681
00:46:00,100 --> 00:46:01,790
Seo Yoojin.
682
00:46:02,700 --> 00:46:03,700
Yes?
683
00:46:07,540 --> 00:46:12,130
Evelyn Cho asked me to thank you for yesterday.
684
00:46:12,210 --> 00:46:13,840
If it wasn't for you,
685
00:46:13,910 --> 00:46:16,850
It wouldn't probably have ended that perfectly.
686
00:46:16,950 --> 00:46:19,810
All I did was give her an idea.
687
00:46:20,350 --> 00:46:23,950
But her show was amazing.
688
00:46:24,620 --> 00:46:29,620
It was as if she took the people watching
the show to another world.
689
00:46:30,530 --> 00:46:35,230
Then you should work hard to become like that.
690
00:46:38,070 --> 00:46:43,430
The portfolio that you turned in before,
I thought they were very nice.
691
00:46:44,370 --> 00:46:46,430
Really?
692
00:46:46,540 --> 00:46:50,570
Do you think I will be able to
become like Evelyn Cho?
693
00:46:51,250 --> 00:46:54,040
If you ask me questions like that
you're getting ahead of yourself.
694
00:46:54,080 --> 00:46:58,450
You need to finish your job as an intern first.
695
00:46:58,490 --> 00:47:03,790
You'll need to become a designer before
you can carry out a dream like that.
696
00:47:18,710 --> 00:47:21,840
You're just an intern, what drove you
to do something like that?
697
00:47:21,910 --> 00:47:25,070
It didn't make sense to let it pass by like that.
698
00:47:25,120 --> 00:47:27,740
In the working world,
699
00:47:27,820 --> 00:47:31,320
There is nothing called the pollen principle.
700
00:47:31,720 --> 00:47:33,280
Pollen principle?
701
00:47:33,320 --> 00:47:35,020
It means just stick along with others.
702
00:47:35,060 --> 00:47:41,630
Don't stand out or die off, but just
tag along inconspicuously.
703
00:47:41,730 --> 00:47:42,930
Oh!
704
00:47:42,970 --> 00:47:44,960
Have you ever experienced working in a company?
705
00:47:45,640 --> 00:47:48,070
Does a person have to taste it to know the
difference between bean paste and poop?
706
00:47:48,340 --> 00:47:49,970
Lift this.
707
00:47:50,570 --> 00:47:51,730
2 - 3
708
00:47:54,180 --> 00:47:55,240
How is it?
709
00:47:55,280 --> 00:47:57,250
This is a secent place for designing, right?
710
00:47:57,850 --> 00:47:59,680
It's better than I expected.
711
00:47:59,720 --> 00:48:04,810
From now on, stop thinking about
being lazy and work hard!
712
00:48:09,990 --> 00:48:12,490
Oh! When do you open the store?
713
00:48:12,600 --> 00:48:16,730
In about three or four days? I'm a
bit busy for the next few days.
714
00:48:16,800 --> 00:48:19,500
My mom was curious about your store.
715
00:48:20,800 --> 00:48:21,740
Your mom?
716
00:48:21,810 --> 00:48:23,900
Maybe she'll bring an opening gift.
717
00:48:24,010 --> 00:48:26,240
Where's the chair?
718
00:48:27,710 --> 00:48:29,700
In the attic.
719
00:49:11,190 --> 00:49:13,420
What brings you here?
720
00:49:13,690 --> 00:49:17,190
Tomorrow is the anniversary ceremony and
I was wondering if everything is going well.
721
00:49:17,230 --> 00:49:20,130
But, are you going somewhere?
722
00:49:20,200 --> 00:49:22,460
I thought about taking a trip.
723
00:49:22,500 --> 00:49:25,090
It's been ten years since I was last in Korea.
724
00:49:25,400 --> 00:49:27,770
Don't push yourself too hard.
725
00:49:27,800 --> 00:49:34,630
It'll be tiring enough when you have
to follow grandmother around at the ceremony.
726
00:49:36,110 --> 00:49:38,270
Is that was you're here?
727
00:49:38,310 --> 00:49:42,010
You were curious whether I might just
come here and take over?
728
00:49:43,620 --> 00:49:46,210
There's no reason to fret.
729
00:49:46,260 --> 00:49:51,830
I told you before that I'll respect your decision.
730
00:49:51,860 --> 00:49:55,320
The reason why you can't leave...
731
00:49:55,770 --> 00:49:58,360
If the reason is grandmother.
732
00:49:58,430 --> 00:50:00,030
I'll help you.
733
00:50:00,070 --> 00:50:02,060
Really?
734
00:50:02,170 --> 00:50:06,740
But it's true that I've gotten more
interested in the company.
735
00:50:08,440 --> 00:50:12,040
I want to find out why people hang
their whole lifes on it.
736
00:50:12,080 --> 00:50:17,650
Grandma, dad and you.
737
00:50:20,060 --> 00:50:24,050
After the ceremony, I'm going to tour around
looking at places for about a month.
738
00:50:24,090 --> 00:50:30,560
Then I'll decide whether I'll stay or return.
739
00:50:32,370 --> 00:50:36,860
Fine, I'll wait for your decision.
740
00:50:38,210 --> 00:50:40,400
I'll se you in a month.
741
00:50:43,680 --> 00:50:47,120
OKay. In a month.
742
00:50:59,560 --> 00:51:04,560
The team leader said you should organize
and translate the foreign magazines today.
743
00:51:05,030 --> 00:51:06,230
All of this?
744
00:51:06,270 --> 00:51:08,130
Yes, all of it.
745
00:51:39,700 --> 00:51:46,070
Becoming Lee Joonhee and throwing
him away, both seem so easy.
746
00:52:08,530 --> 00:52:09,560
Lee Joonhee?
747
00:52:09,630 --> 00:52:10,220
Yes?
748
00:52:10,270 --> 00:52:12,130
There's mail for you.
749
00:52:15,640 --> 00:52:17,230
Yes, thanks.
750
00:52:36,360 --> 00:52:37,950
I'll leave on my own from here.
751
00:52:37,990 --> 00:52:39,020
Head back inside.
752
00:52:39,060 --> 00:52:40,720
I don't think it'll be safe,
753
00:52:40,760 --> 00:52:43,030
I'll come with you.
754
00:52:43,070 --> 00:52:45,760
You tagging along in Seoul is enough,
755
00:52:45,800 --> 00:52:47,570
I'll go alone in Paris.
756
00:52:47,600 --> 00:52:48,470
Young Master...
757
00:52:48,500 --> 00:52:51,170
You have to be with Oh Daesan instead of
me.
758
00:52:51,610 --> 00:52:54,470
You might have a bit of a hard time.
759
00:52:54,700 --> 00:53:00,780
Can't you just forget about it all?
It's not too late.
760
00:53:00,820 --> 00:53:04,340
Forget about replacing yourself.
761
00:53:04,450 --> 00:53:06,080
After the operation,
762
00:53:06,120 --> 00:53:08,650
You can do whatever you like in Paris.
763
00:53:08,720 --> 00:53:11,720
Just let it go.
764
00:53:11,760 --> 00:53:16,660
The reason I'm going now is so that I can forget about it.
765
00:53:16,730 --> 00:53:19,530
To let it go, I can't have any regrets.
766
00:53:20,270 --> 00:53:23,930
Don't worry, I'll return soon.
767
00:53:55,170 --> 00:53:56,930
This is nice.
768
00:53:56,970 --> 00:54:00,310
I wonder how much a building like
this would cost. 4 billion won?
769
00:54:00,740 --> 00:54:03,180
Or maybe even 10 billion won?
770
00:54:03,210 --> 00:54:04,700
If I get the money,
771
00:54:04,750 --> 00:54:06,610
I'm buying a building like this one.
772
00:54:33,540 --> 00:54:38,740
Oh Daesan.
773
00:54:38,850 --> 00:54:40,580
This is you, right?
774
00:54:42,350 --> 00:54:43,250
Yes.
775
00:54:57,670 --> 00:55:03,330
Dongbo Industrial? Everyone I meet
these days are rich people.
776
00:55:05,810 --> 00:55:07,040
You surprised me.
777
00:55:07,110 --> 00:55:11,210
Young Master. The president is here.
778
00:55:38,440 --> 00:55:42,880
You look decent.
779
00:55:46,150 --> 00:55:49,980
You are fit for the occasion.
780
00:55:51,450 --> 00:55:55,360
It's not just the clothes...
781
00:55:55,460 --> 00:55:58,480
The clothes look good on me.
782
00:56:03,400 --> 00:56:06,840
Are you getting nervous already?
783
00:56:07,540 --> 00:56:10,160
Don't get excited and be calm.
784
00:56:10,210 --> 00:56:12,640
Just act like normal.
785
00:56:12,710 --> 00:56:14,900
Yes, grandmother.
786
00:56:21,820 --> 00:56:23,980
Act normally!
787
00:56:24,020 --> 00:56:25,280
I did okay, right?
788
00:56:25,320 --> 00:56:27,260
Let's go.
789
00:56:39,140 --> 00:56:43,370
How's your condition? You should at
least have a doctor on cell.
790
00:56:43,440 --> 00:56:44,670
It's okay.
791
00:56:44,740 --> 00:56:46,140
I'm fine.
792
00:56:48,040 --> 00:56:50,340
Just call someone right now,
793
00:56:50,380 --> 00:56:53,580
It'll be more embarrassing if something goes wrong.
794
00:56:53,650 --> 00:56:56,550
I said I'm fine, grandma!
795
00:56:56,590 --> 00:56:59,490
You're the one who looks like they need a doctor, not me.
796
00:56:59,520 --> 00:57:01,180
Since the topic came up...
797
00:57:01,220 --> 00:57:03,190
How are your teeth?
798
00:57:03,230 --> 00:57:05,690
Elders need to take care of their teeth. Let's see.
799
00:57:05,730 --> 00:57:07,160
What are you doing?
800
00:57:07,200 --> 00:57:08,560
The teeth are the most important thing!
801
00:57:08,600 --> 00:57:11,920
You have to clean them and eat well to live long.
802
00:57:13,240 --> 00:57:15,290
What are you trying to do?
803
00:57:16,110 --> 00:57:17,800
What do you mean?
804
00:57:17,910 --> 00:57:19,530
President.
805
00:57:19,610 --> 00:57:22,200
Oh, you came.
806
00:57:22,550 --> 00:57:23,840
Congratulations.
807
00:57:23,900 --> 00:57:24,700
Thank you very much.
808
00:57:26,620 --> 00:57:29,020
I'll escort him.
809
00:57:30,120 --> 00:57:31,310
This way please.
810
00:57:31,350 --> 00:57:33,620
Grandma, teeth, teeth. Grandma, really...
811
00:57:38,730 --> 00:57:40,320
Are you crazy?!
812
00:57:41,560 --> 00:57:43,290
What were you doing to the president?
813
00:57:43,330 --> 00:57:44,260
You said she was his grandmother.
814
00:57:44,330 --> 00:57:45,860
Did they never joke around like that?
815
00:57:45,940 --> 00:57:47,800
That's why she won't even notice that
her grandson has been replaced.
816
00:57:47,840 --> 00:57:49,330
Concentrate!
817
00:57:49,370 --> 00:57:51,310
You are now Lee Joonhee.
818
00:57:51,340 --> 00:57:53,570
Heir of Sopia Apparel, Lee Joonhee!
819
00:57:53,640 --> 00:57:58,210
Alright, but when this is all over, let's end it cleanly.
820
00:57:59,180 --> 00:58:03,120
The other employees of the company
aren't coming tonight, right?
821
00:58:04,120 --> 00:58:07,320
Employees are not coming.
822
00:58:07,420 --> 00:58:09,020
They probably already went home for the day.
823
00:58:10,430 --> 00:58:12,360
Hello, sir.
824
00:58:12,400 --> 00:58:14,020
Oh, Mr Ahn.
825
00:58:14,100 --> 00:58:15,060
It's been a while.
826
00:58:15,100 --> 00:58:16,890
Yes.
827
00:58:18,100 --> 00:58:20,690
He is the second grandson of the president.
828
00:58:20,740 --> 00:58:23,140
He has recently returned from
studying abroad in France.
829
00:58:23,210 --> 00:58:25,200
Ah really?
830
00:58:25,310 --> 00:58:26,400
Nice to meet you.
831
00:58:26,440 --> 00:58:27,810
I'm Lee Joonhee.
832
00:58:27,840 --> 00:58:29,140
Nice to meet you.
833
00:58:29,950 --> 00:58:32,240
I hope to learn many things from you.
834
00:58:32,310 --> 00:58:33,580
Okay. I'll see you around.
835
00:58:33,620 --> 00:58:35,520
Okay.
836
00:59:04,180 --> 00:59:05,270
Yoojin.
837
00:59:05,310 --> 00:59:06,780
How much have you left to
finish organizing the files?
838
00:59:06,820 --> 00:59:08,580
You need to go home for the day.
839
00:59:08,780 --> 00:59:10,010
You leave first.
840
00:59:10,090 --> 00:59:12,140
It looks like I'll be here for a bit longer.
841
00:59:12,190 --> 00:59:14,710
Okay, we'll need those first before
we can actually make the designs.
842
00:59:14,790 --> 00:59:16,650
Please keep up the good work. I'll see you tomorrow.
843
00:59:16,690 --> 00:59:18,590
Okay, goodbye.
844
00:59:20,100 --> 00:59:21,190
Yoojin, work hard!
845
00:59:21,800 --> 00:59:22,960
See you tomorrow.
846
00:59:23,000 --> 00:59:24,090
Keep up the good work. Make sure to
turn of the lights when you leave.
847
00:59:24,130 --> 00:59:25,690
Okay.
848
00:59:57,730 --> 00:59:59,670
Young Master, come this way.
849
01:00:00,440 --> 01:00:04,360
Sir, he is the second son of the President.
He just came back from Paris.
850
01:00:18,960 --> 01:00:25,050
I remember when the former President led Jaemin
around and introduced him to the other shareholders.
851
01:00:28,460 --> 01:00:33,730
Perhaps she's trying to strenghten Jaemin,
creating a rival for him.
852
01:00:33,770 --> 01:00:35,530
Just in a marathon when they have pacemakers.
853
01:00:35,570 --> 01:00:38,010
Never let your guard down.
854
01:00:38,070 --> 01:00:39,970
Really.
855
01:00:48,780 --> 01:00:50,120
The president of Seomyu should be around here somewhere.
856
01:00:54,290 --> 01:00:55,550
Mr Shin...
857
01:00:55,590 --> 01:01:00,030
Never let your guard down or you will fail.
858
01:01:01,530 --> 01:01:03,660
Wow!
859
01:01:03,730 --> 01:01:04,760
Doesn't Saeeun look beautiful?
860
01:01:07,140 --> 01:01:08,760
You got some on you.
861
01:01:09,540 --> 01:01:13,870
Oh! Saeeun, you look really nice today.
862
01:01:14,180 --> 01:01:16,740
Your outfit and your hairstyle.
863
01:01:16,780 --> 01:01:18,440
I like them so much.
864
01:01:18,480 --> 01:01:20,680
You look very nice as well.
865
01:01:21,650 --> 01:01:23,740
You shouldn've gotten here earlier.
866
01:01:23,790 --> 01:01:26,690
Joonhee is getting tired going around by himself.
867
01:01:26,760 --> 01:01:28,190
Go see him.
868
01:01:28,260 --> 01:01:29,780
Will do.
869
01:01:29,860 --> 01:01:30,950
Stay with my mom.
870
01:01:30,990 --> 01:01:31,820
I'll be right back.
871
01:01:31,860 --> 01:01:36,190
Everyone, here's Sopia Apparel's President, Kang Juok.
872
01:02:01,160 --> 01:02:03,920
Thanks to everyone who has believed in us.
873
01:02:03,960 --> 01:02:08,450
Sopia Apparel has reached its 50 years anniversary.
874
01:02:15,470 --> 01:02:25,350
Recently, we experienced a sad event
where the former President, my son Kangin, passed away before me.
875
01:02:26,750 --> 01:02:30,750
So even though I'm lacking, I took
over the presidents role.
876
01:02:30,790 --> 01:02:35,850
But, Lee Jaemin, step forward.
877
01:02:45,770 --> 01:02:49,300
And Lee Joonhee.
878
01:02:55,080 --> 01:03:00,040
Go.
879
01:03:01,420 --> 01:03:02,540
Young Master.
880
01:03:02,620 --> 01:03:04,020
Let's go.
881
01:03:04,320 --> 01:03:07,150
Go!
882
01:03:49,000 --> 01:03:50,660
Thank you.
883
01:04:11,700 --> 01:04:14,200
"Health Check-Up Report."
884
01:04:15,700 --> 01:04:18,700
"The above person has been checked
for basic disease and had negative
results. He's of normal health."
885
01:04:26,500 --> 01:04:28,500
"... he's of normal health"
886
01:04:38,850 --> 01:04:40,010
Oh Daesan.
887
01:04:40,050 --> 01:04:41,850
Why are you calling so late?
888
01:04:41,880 --> 01:04:44,110
Don't you know it's way past the agreed time?
889
01:04:44,150 --> 01:04:46,490
I only just got out.
890
01:04:46,560 --> 01:04:47,990
I can't do this anymore.
891
01:04:48,060 --> 01:04:51,750
I think I'll need to receive additional money.
892
01:04:51,860 --> 01:04:52,920
What are you talking about?
893
01:04:52,960 --> 01:04:55,450
As I was finishing up and walking out,
some people grabbed me and...
894
01:04:55,460 --> 01:04:57,600
I have a guest, I'll call you later.
895
01:05:07,510 --> 01:05:10,540
You all should know Lee Jaemin.
896
01:05:14,920 --> 01:05:17,680
This is the second grandson,
897
01:05:17,720 --> 01:05:20,120
Lee Joonhee.
898
01:05:20,220 --> 01:05:27,260
He has been studying fashion marketing in Paris
and will soon begin to study business marketing.
899
01:05:27,330 --> 01:05:35,130
These talented and experienced heirs
of mine will not fail you.
900
01:05:35,240 --> 01:05:37,930
Why aren't you introducing yourself?
901
01:05:56,160 --> 01:05:58,130
This mic is working, right?
902
01:06:02,600 --> 01:06:04,160
La - la - la...
903
01:06:04,200 --> 01:06:06,500
1 - 2 - 3, 1 - 2 - 1 - 2. Ah, ah! Ah!
904
01:06:13,010 --> 01:06:15,310
Hello. I'm Oh Dae...
905
01:06:17,610 --> 01:06:18,940
I'm Lee Joonhee.
906
01:06:26,460 --> 01:06:28,720
Hello, I'm Lee Joonhee!
907
01:06:30,660 --> 01:06:35,960
I will give my all for Sopia Apparel!
908
01:07:08,700 --> 01:07:10,300
~ HILARIOUS!!!!! xD ~
909
01:07:21,240 --> 01:07:23,040
Sopia fighting!
910
01:07:34,420 --> 01:08:56,360
*Preview ep 6*
67208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.