All language subtitles for Cinderella.Man.E04.720p.HDTV.x264-AREA11.DramaDownload.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:16,180 Ahh... honestly! 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,350 It won't break, don't worry. 3 00:00:18,390 --> 00:00:21,190 Stop worrying and come sit over here. 4 00:00:22,800 --> 00:00:25,760 You watch Great East Gate even from your house? 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,060 Don't you get sick of it? 6 00:00:27,100 --> 00:00:31,160 Sick of it? I'm going to eat it up someday! 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,600 So I have to keep an eye on it day and night. 8 00:00:33,700 --> 00:00:34,940 Tada! 9 00:00:36,510 --> 00:00:38,910 Let's just eat first. 10 00:00:39,210 --> 00:00:42,110 Did you actually make this? 11 00:00:43,320 --> 00:00:47,680 You call me a liar every day, and now you're questioning this too? 12 00:00:47,720 --> 00:00:50,990 Do you even know how many years I've lived by myself? 13 00:00:51,020 --> 00:00:52,720 Try it. 14 00:01:00,400 --> 00:01:02,460 This is delicious. 15 00:01:02,500 --> 00:01:05,060 I sometimes wonder... 16 00:01:05,100 --> 00:01:07,070 if I was the son of a chef. 17 00:01:07,110 --> 00:01:11,110 Two chefs duelling for a secret recipe. 18 00:01:11,180 --> 00:01:14,840 But the two are evenly matched. 19 00:01:14,880 --> 00:01:20,950 My father, who had a son when he was very young, had to hide me in the forest. 20 00:01:20,990 --> 00:01:27,250 Then one day, a lady that was passing by found me and took me to the orphanage. 21 00:01:27,290 --> 00:01:30,750 But the main character of the story is... 22 00:01:30,800 --> 00:01:34,490 Oh Daesan. 23 00:01:36,900 --> 00:01:41,370 But if you lived by yourself for so long, who came up with your name? 24 00:01:41,410 --> 00:01:44,670 The owner of the orphanage loved the mountains a lot. 25 00:01:44,710 --> 00:01:48,310 So he took the names of mountains and gave them to the kids. 26 00:01:48,650 --> 00:01:54,450 The kids at the orphanage that I was best friends with were named Seo Baeksan and Sung Dabong. 27 00:01:54,520 --> 00:01:57,580 I wonder how they are living with names like that. 28 00:01:57,620 --> 00:01:59,720 What kind of name is Seo Baeksan? So corny. 29 00:01:59,760 --> 00:02:02,750 So you are actually named after the Oh Daesan mountain? 30 00:02:03,060 --> 00:02:05,760 1563 meters above sea level. 31 00:02:05,800 --> 00:02:12,890 Just watch! I'll build a building taller than that mountain right in the middle of Great East Gate! 32 00:02:14,910 --> 00:02:17,380 Daesan's. 33 00:02:18,880 --> 00:02:20,470 Eat. 34 00:02:31,590 --> 00:02:33,820 *Cinderella Man ep 4* 35 00:02:56,150 --> 00:02:58,170 Hey! 36 00:02:58,220 --> 00:03:00,050 Wait a minute. 37 00:03:00,450 --> 00:03:02,040 You left this behind. 38 00:03:02,090 --> 00:03:03,320 What? 39 00:03:03,360 --> 00:03:05,050 Just now in the cafe. 40 00:03:05,090 --> 00:03:07,420 You'll have trouble traveling around without a passport. 41 00:03:07,460 --> 00:03:09,050 Thank you. 42 00:03:10,000 --> 00:03:12,160 Ah, wait. 43 00:03:13,700 --> 00:03:17,160 How do I get to the Paris train station? 44 00:03:17,200 --> 00:03:19,140 Ah, is this your first time in Paris? 45 00:03:19,170 --> 00:03:24,270 It's in the opposite direction but the route is quite complicated. 46 00:03:24,780 --> 00:03:28,840 Then... Could you show me the way? 47 00:03:28,880 --> 00:03:31,320 I'll pay you an appropriate amount. 48 00:03:31,580 --> 00:03:34,780 I would like to but I don't have time right now. 49 00:03:34,820 --> 00:03:37,380 I'm working. 50 00:03:37,490 --> 00:03:39,580 Ah, really? 51 00:03:39,630 --> 00:03:41,560 Then how about this? 52 00:03:41,590 --> 00:03:44,820 I'll hire you for a day. 53 00:03:45,300 --> 00:03:46,890 What? 54 00:04:04,650 --> 00:04:09,610 I want to say "I'm sorry" but if the shop is going to be handed over, how should I put it? 55 00:04:09,660 --> 00:04:13,420 "I'm sorry. We're both beggars now." 56 00:04:13,460 --> 00:04:15,050 Like that? 57 00:04:15,090 --> 00:04:17,960 It's driving me crazy. 58 00:04:22,670 --> 00:04:26,070 Yeah, Yeol Hana. How did it turn out? 59 00:04:30,680 --> 00:04:32,340 Enough. 60 00:04:32,380 --> 00:04:34,740 The smallest things can destroy a person. 61 00:04:34,780 --> 00:04:39,420 How can I borrow the T-shirts you have collected? 62 00:04:39,420 --> 00:04:40,650 Okay. See you at the deliveries. How can I borrow the T-shirts you have collected? 63 00:04:40,650 --> 00:04:43,280 Okay. See you at the deliveries. 64 00:04:45,790 --> 00:04:47,590 l'm going to go crazy... 65 00:04:52,900 --> 00:04:55,090 "49th day since Mr Seo's death" 66 00:05:08,950 --> 00:05:10,510 I'm sorry. 67 00:05:10,550 --> 00:05:13,040 You wanted to see him alone and I'm interfering. 68 00:05:13,350 --> 00:05:15,340 No, no. 69 00:05:15,650 --> 00:05:20,820 I'm very thankful that there's someone thoughtful enough to come here. 70 00:05:20,860 --> 00:05:24,420 He'll be glad to see you too. 71 00:05:24,460 --> 00:05:28,730 I can't forget it even if everyone else does. 72 00:05:28,770 --> 00:05:33,160 The president was really good to me. 73 00:05:33,270 --> 00:05:36,640 He is the one who helped me with the shop. 74 00:05:36,680 --> 00:05:38,870 Oh Daesan. 75 00:05:39,080 --> 00:05:41,340 Oh, really? 76 00:05:41,380 --> 00:05:43,640 I was curious. 77 00:05:43,680 --> 00:05:46,670 Thank you. I'm very thankful. 78 00:05:46,720 --> 00:05:49,590 I haven't done much... 79 00:05:49,690 --> 00:05:51,000 Debts... 80 00:05:53,690 --> 00:05:56,150 I haven't paid off the debts. 81 00:05:56,200 --> 00:05:57,860 It's more embarrassing to me if you're nice like this. 82 00:05:57,900 --> 00:06:00,630 What are you saying? 83 00:06:01,130 --> 00:06:05,230 He's lucky to have nice friends. 84 00:06:05,270 --> 00:06:09,540 But there's no one... 85 00:06:16,350 --> 00:06:19,550 Don't cry ma'am. 86 00:06:26,060 --> 00:06:29,320 I thought you didn't know because you didn't say anything. 87 00:06:29,360 --> 00:06:31,730 You did know though. 88 00:06:31,760 --> 00:06:33,460 Even if I forgot my own birthday... 89 00:06:33,500 --> 00:06:37,060 But am I human if I forget the day of the president's death ceremony? 90 00:06:37,170 --> 00:06:38,640 Well. 91 00:06:38,670 --> 00:06:41,540 You said you were moving, have you found a home yet? 92 00:06:41,570 --> 00:06:43,130 Not yet. 93 00:06:43,180 --> 00:06:47,670 I wanted to search for one today because I have to leave my current place tomorrow. 94 00:06:48,480 --> 00:06:52,480 I have some free time today, should I help you find one? 95 00:06:52,520 --> 00:06:54,710 Could you? 96 00:06:55,090 --> 00:06:56,250 That's great. 97 00:06:56,290 --> 00:06:59,720 I was worried because it's my first time looking for a new home. 98 00:06:59,760 --> 00:07:03,330 Oh, I used the money to pay the hospital bills. 99 00:07:03,360 --> 00:07:08,400 Like I promised, I'll pay you back half of it since you helped me. 100 00:07:08,430 --> 00:07:11,130 Ah, I like that. 101 00:07:11,270 --> 00:07:19,110 Out of people with lots of money, people who pay for meals often and people who pay back exactly what they owe... 102 00:07:19,140 --> 00:07:22,740 the people I like the most are those who pay back exactly. 103 00:07:22,980 --> 00:07:26,140 I have no doubt about that. 104 00:07:38,260 --> 00:07:40,530 Why did you come here? 105 00:07:40,570 --> 00:07:43,160 I said that we should go togehter to see Yoojin's father. 106 00:07:43,200 --> 00:07:46,860 I am busy enough already, why should I go there? 107 00:07:46,910 --> 00:07:51,640 He'll be thankful if we just remember him. 108 00:07:51,680 --> 00:07:54,240 It's a shame that he passed away. 109 00:07:54,280 --> 00:07:58,810 Everybody said that he would become someone big in the Great East Gate market. 110 00:08:00,420 --> 00:08:02,410 And Yoojin? 111 00:08:02,620 --> 00:08:05,280 She went to find a new home. 112 00:08:05,320 --> 00:08:07,990 There's this person, Oh Daesan. 113 00:08:08,030 --> 00:08:11,760 He said he'll help her. 114 00:08:13,370 --> 00:08:16,200 Oh. 115 00:08:16,230 --> 00:08:19,200 But is there anywhere I can look for work? 116 00:08:19,240 --> 00:08:24,410 Either sales or something with the sewing or cutting would be fine. 117 00:08:24,440 --> 00:08:26,100 Although I've had a break from work, 118 00:08:26,140 --> 00:08:31,110 there wouldn't be any problems with me starting again with some training. 119 00:08:31,150 --> 00:08:35,250 Work? How long has it been since your operation? 120 00:08:35,850 --> 00:08:38,720 You want to cause a big problem? 121 00:08:38,760 --> 00:08:44,660 Do you know what I regretted the most since Yoojin's father passed away? 122 00:08:44,700 --> 00:08:47,700 He took all the burden of work upon himself. 123 00:08:47,700 --> 00:08:47,860 He treated me the wrong way. He took all the burden of work upon himself. 124 00:08:47,860 --> 00:08:49,200 He treated me the wrong way. 125 00:08:50,300 --> 00:08:55,760 He called me a fragile flower and wouldn't let me help. 126 00:08:55,810 --> 00:08:59,800 I don't want to let Yoojin take on the burden by herself. 127 00:09:00,880 --> 00:09:04,140 But even so... 128 00:09:05,220 --> 00:09:11,820 Oh, Yoojin said that Oh Daesan is going to open a new shop. 129 00:09:11,860 --> 00:09:14,390 How about there? Are they looking to hire someone? 130 00:09:14,430 --> 00:09:16,590 Daesan? 131 00:09:16,630 --> 00:09:19,490 Why? Isn't he good? 132 00:09:19,530 --> 00:09:21,500 That's not it. 133 00:09:21,530 --> 00:09:24,430 Daesan is a great person. 134 00:09:24,470 --> 00:09:28,700 Has it really been three years since he was introduced to us by president Seo? 135 00:09:28,740 --> 00:09:31,300 I've never seen him mess around during that time. 136 00:09:31,340 --> 00:09:34,040 There are really no problems with him. He's like a nephew to me now. 137 00:09:34,080 --> 00:09:35,710 Then everything is fine! 138 00:09:35,750 --> 00:09:38,910 Please put in a good word for me. 139 00:09:38,950 --> 00:09:40,710 Where is his shop? 140 00:09:40,750 --> 00:09:43,690 It hasn't even opened yet. 141 00:09:44,960 --> 00:09:46,550 I know your concerns... 142 00:09:46,590 --> 00:09:49,460 So at least rest and recover properly first. 143 00:09:49,490 --> 00:09:53,190 I'll look into it once the time comes. 144 00:09:57,370 --> 00:09:58,630 Intern? 145 00:09:58,670 --> 00:10:01,330 The design team is busy on its own. 146 00:10:01,370 --> 00:10:05,640 But I'm one of the two new designers in the New Product Development team. 147 00:10:05,680 --> 00:10:07,370 There is Jang Saeeun. 148 00:10:07,410 --> 00:10:10,680 But I need someone who goes to markets. 149 00:10:10,720 --> 00:10:13,880 So please find us an intern. 150 00:10:13,920 --> 00:10:16,580 Really? 151 00:10:25,400 --> 00:10:27,190 You remember this applicant, right? 152 00:10:27,230 --> 00:10:28,360 What do you think about her? 153 00:10:28,400 --> 00:10:31,370 Ah, the applicant who got a prize in Paris? 154 00:10:31,400 --> 00:10:33,100 Yeah. 155 00:10:37,810 --> 00:10:40,470 She does have talent. 156 00:10:40,510 --> 00:10:42,950 Her ideas are good too. 157 00:10:43,110 --> 00:10:44,080 Even though she dropped out from ESMOD, 158 00:10:44,120 --> 00:10:46,520 She had the skill to get accepted there in the first place, right? 159 00:10:46,550 --> 00:10:48,310 That's right. 160 00:10:48,350 --> 00:10:51,080 What you said makes perfect sense. 161 00:10:51,120 --> 00:10:53,820 Then the conversation is over. 162 00:10:54,930 --> 00:10:57,860 Fine. 163 00:11:11,080 --> 00:11:14,240 It's a bit messy beacuse it hasn't been long since we moved out. 164 00:11:14,280 --> 00:11:15,540 Please look around. 165 00:11:15,580 --> 00:11:16,950 Okay. We'll look around and let ourselves out. 166 00:11:16,980 --> 00:11:19,280 Okay, take your time. 167 00:11:27,390 --> 00:11:31,490 It's so much better than my house. 168 00:11:36,700 --> 00:11:39,100 They've built it very sturdy. 169 00:11:39,140 --> 00:11:41,610 It'd look like new after you put new wallpaper up. 170 00:11:42,710 --> 00:11:44,140 Everything's fine though. 171 00:11:44,210 --> 00:11:46,300 Oops. 172 00:11:47,050 --> 00:11:49,640 What was that? 173 00:12:08,600 --> 00:12:10,590 Hey... 174 00:12:12,170 --> 00:12:14,600 The house is good, isn't it? 175 00:12:15,210 --> 00:12:16,330 Yes. 176 00:12:16,370 --> 00:12:19,540 You said that this is the best I will get for the money. 177 00:12:19,580 --> 00:12:21,550 Then it's a good house. 178 00:12:21,580 --> 00:12:24,780 It would be different if we moved a bit outside of Seoul though. 179 00:12:24,820 --> 00:12:28,150 So... Should we go and look somewhere else? 180 00:12:28,190 --> 00:12:32,890 If it isn't our old home, everywhere else would be the same. 181 00:12:36,390 --> 00:12:38,760 This is actually better for me. 182 00:12:38,800 --> 00:12:42,460 I have lived without being thankful for what I have. 183 00:12:42,500 --> 00:12:47,340 It's better to start over from scratch. 184 00:12:49,740 --> 00:12:54,800 This is good enough for me right now. 185 00:12:56,450 --> 00:13:01,840 There's something I have to confess. 186 00:13:02,790 --> 00:13:05,650 Don't be too shocked when you hear it... 187 00:13:05,690 --> 00:13:09,320 Well, it might shock you a little. 188 00:13:09,360 --> 00:13:17,360 You'll be shocked but the truth is that I didn't want to keep it hidden, but somehow... 189 00:13:17,400 --> 00:13:18,530 Please wait a moment. 190 00:13:18,570 --> 00:13:20,270 Yes. 191 00:13:21,470 --> 00:13:23,270 Hello. 192 00:13:23,780 --> 00:13:26,770 Yes, I am Seo Yoojin. 193 00:13:27,280 --> 00:13:29,510 What? 194 00:13:32,280 --> 00:13:35,050 Of course I can come right now. 195 00:13:35,090 --> 00:13:36,380 Yes, yes. 196 00:13:36,420 --> 00:13:39,080 Thank you, yes. 197 00:13:40,130 --> 00:13:42,590 I've been accepted by Sopia Apparel! 198 00:13:42,630 --> 00:13:44,560 As an intern designer. 199 00:13:44,600 --> 00:13:45,460 Where...? 200 00:13:45,500 --> 00:13:47,060 Sopia? 201 00:13:47,100 --> 00:13:50,300 I didn't think I'd have another chance to get in there. 202 00:13:51,140 --> 00:13:52,600 Congratulations. 203 00:13:52,640 --> 00:13:54,430 It worked out well. 204 00:13:54,510 --> 00:13:55,270 Daesan. 205 00:13:55,310 --> 00:13:57,100 Let's go to work. 206 00:13:57,310 --> 00:14:00,330 I have this feeling that whatever I do today, it'll work out great. 207 00:14:00,380 --> 00:14:03,450 I found a house and I was accepted by a company I'd given up on. 208 00:14:03,480 --> 00:14:06,640 If today's a lucky day, then the sales will also turn out to be good. 209 00:14:06,690 --> 00:14:08,520 So let's go quickly. 210 00:14:08,550 --> 00:14:10,540 Quickly! 211 00:14:20,770 --> 00:14:23,600 Anybody here? 212 00:14:25,400 --> 00:14:26,200 Saeeun? 213 00:14:27,400 --> 00:14:29,700 Jang Saeeun? 214 00:15:06,340 --> 00:15:07,970 Okay. 215 00:15:09,950 --> 00:15:11,010 You scared me! 216 00:15:11,050 --> 00:15:13,020 What are you doing? 217 00:15:13,050 --> 00:15:14,310 Sorry. 218 00:15:14,350 --> 00:15:16,840 I didn't know I would interrupt you. 219 00:15:17,460 --> 00:15:23,600 These are the resources you needed. Brands, concepts and representative models I obtained from others. 220 00:15:23,760 --> 00:15:26,860 I didn't expect you to bring them to me personally. 221 00:15:27,300 --> 00:15:29,200 Thank you. 222 00:15:30,170 --> 00:15:31,860 I've been working in the industry for some time. 223 00:15:31,900 --> 00:15:35,070 And this is the first time I've seen a designer working this hard. 224 00:15:36,210 --> 00:15:38,070 But what are those? 225 00:15:42,480 --> 00:15:43,380 Why? 226 00:15:43,410 --> 00:15:47,540 Is there something wrong with wearing pretty clothes while I'm making pretty clothes. 227 00:15:47,590 --> 00:15:52,920 I can't think clearly if I'm not wearing mascara or heels. 228 00:15:54,230 --> 00:15:57,960 And how can you become a designer if you're stingy with expensive clothes? 229 00:15:58,000 --> 00:16:01,820 But aren't you dissatisfied when you think about what happened in Paris? 230 00:16:01,870 --> 00:16:04,890 You should be slowly preparing to bring out your own brand. 231 00:16:04,940 --> 00:16:06,900 It seems that you're just doing others' work. 232 00:16:06,940 --> 00:16:08,130 No! 233 00:16:08,170 --> 00:16:13,240 I'll finish this job then get you to introduce my brand to the market. 234 00:16:19,550 --> 00:16:22,210 You really want to do that? 235 00:16:22,250 --> 00:16:25,550 Of course, it works for me! 236 00:16:26,990 --> 00:16:29,860 You just have to be by my side. 237 00:16:34,770 --> 00:16:36,600 What? 238 00:16:39,870 --> 00:16:45,470 I could put a ring on this hand. 239 00:16:56,590 --> 00:16:58,850 You think I would fall for that? 240 00:16:58,890 --> 00:16:59,790 What is it? 241 00:16:59,820 --> 00:17:02,100 Is this how you get your revenge after four years? 242 00:17:02,200 --> 00:17:03,500 Huh? Huh, huh?! 243 00:17:05,660 --> 00:17:07,930 Then instead, would you wait for me a moment? 244 00:17:07,970 --> 00:17:09,400 Let's go get something to eat. 245 00:17:09,430 --> 00:17:11,060 I'll buy. 246 00:17:11,140 --> 00:17:12,660 Okay. 247 00:17:12,700 --> 00:17:13,690 Get ready and come out. 248 00:17:13,740 --> 00:17:15,730 Wait for me then. 249 00:17:30,660 --> 00:17:32,320 Daesan. 250 00:17:32,360 --> 00:17:35,160 I'll create a person to replace me. 251 00:17:35,190 --> 00:17:37,790 Another Lee Joonhee. 252 00:17:50,380 --> 00:17:52,240 Ah, gosh. Isn't the money from today enough? 253 00:17:52,280 --> 00:17:55,080 You want to work again tomorrow? 254 00:17:55,250 --> 00:17:59,910 Do you have enough energy left to work night shifts after being on your feet all day? 255 00:17:59,950 --> 00:18:02,420 Was the whole nosebleed incident last night not enough for you? 256 00:18:02,450 --> 00:18:03,580 Whatever... 257 00:18:03,620 --> 00:18:06,520 I can't make it tomorrow, okay? 258 00:18:06,820 --> 00:18:09,190 She calls so late and then says such absurd things... 259 00:18:09,230 --> 00:18:11,820 She's been taken over by a greed for money. 260 00:18:20,640 --> 00:18:23,370 Those bastards. Could it be that they came all the way here? 261 00:18:23,740 --> 00:18:25,830 Who is it? 262 00:18:28,150 --> 00:18:30,740 I asked who it is? 263 00:18:39,360 --> 00:18:42,200 Who is it? 264 00:18:42,200 --> 00:18:42,800 Hey! Who is it? 265 00:18:42,800 --> 00:18:43,660 Who is it? 266 00:18:49,670 --> 00:18:51,760 Who are you? 267 00:19:11,020 --> 00:19:16,930 How much do you know about Young Master Joonhee? 268 00:19:18,130 --> 00:19:25,830 I can sense that he's pretty rich and that his personallity is pretty rough. 269 00:19:25,870 --> 00:19:29,740 If you look at it at a basic level, isn't that considered to be a psychopath? 270 00:19:30,840 --> 00:19:34,910 But he told me not to tell anyone, that bastard. Seems like he told everyone already. Crazy bastard... 271 00:19:34,950 --> 00:19:37,240 Shut up! 272 00:19:37,780 --> 00:19:41,580 People like you do not have the right to speak badly about him. 273 00:19:42,150 --> 00:19:45,020 He is Sopia Apparel's next president. 274 00:19:45,060 --> 00:19:46,520 So what? 275 00:19:46,560 --> 00:19:49,960 What do you want me to do about that? 276 00:19:51,600 --> 00:19:55,050 This is the double amount of money from last time. 277 00:19:55,100 --> 00:20:00,670 The Young Master needs you one more time. 278 00:20:03,880 --> 00:20:06,240 One more time? 279 00:20:06,280 --> 00:20:08,840 You're telling me that I have to become that guy one more time? 280 00:20:08,880 --> 00:20:12,340 But there's a bit of education needed this time. 281 00:20:12,380 --> 00:20:15,380 To be more accurate, it's training. 282 00:20:15,420 --> 00:20:18,750 I'll send the car to collect you tomorrow morning... 283 00:20:18,790 --> 00:20:20,450 Who said I would do it? You seem to be a bit mistaken. 284 00:20:20,490 --> 00:20:23,690 It seems that you think I'm a guy who will do anything for mony... 285 00:20:23,730 --> 00:20:26,250 But I'm not that kind of person. 286 00:20:26,300 --> 00:20:28,660 I'm busy with my own life. 287 00:20:28,700 --> 00:20:32,000 I don't have time to play this game. 288 00:20:33,810 --> 00:20:37,610 We can give you more money if you want. 289 00:20:37,810 --> 00:20:40,300 Really? 290 00:20:43,710 --> 00:20:47,010 Then what about 100 million? 291 00:20:47,120 --> 00:20:52,750 You are buying a human as a package here... and you're not thinking about the price of that? 292 00:20:56,230 --> 00:21:00,060 Enough. This isn't funny. 293 00:21:27,290 --> 00:21:29,190 "10 billion won. Great East Gate, you're mine!" 294 00:21:46,210 --> 00:21:48,610 This is driving me crazy. 295 00:22:00,060 --> 00:22:05,720 I think is't best to give up on the idea of replacing yourself with Oh Daesan. 296 00:22:05,760 --> 00:22:07,660 This isn't something to gamble with. 297 00:22:07,700 --> 00:22:12,260 It'll also be hard to keep an amount of 100 million secret from the president. 298 00:22:58,720 --> 00:22:59,710 It's me. 299 00:22:59,750 --> 00:23:02,050 Who are you? 300 00:23:02,150 --> 00:23:05,250 You've got the wrong number. 301 00:23:27,480 --> 00:23:29,970 What?! 302 00:23:30,010 --> 00:23:32,570 I'll give you as much as you want. 303 00:23:32,880 --> 00:23:35,180 Crazy bastard. 304 00:23:35,220 --> 00:23:37,950 Then come with 200 million instead of 100 and see if I'll do it. 305 00:23:37,990 --> 00:23:40,480 I did some researching too. 306 00:23:40,520 --> 00:23:44,260 Your shop will be closed if you can't come up with 100 million, right? 307 00:23:44,300 --> 00:23:47,230 And you have the courage to show off in this situation? 308 00:23:49,600 --> 00:23:51,300 Are you threatening me right now? 309 00:23:51,340 --> 00:23:52,100 Yeah. 310 00:23:52,140 --> 00:23:54,000 An incident with my shop came up. 311 00:23:54,040 --> 00:23:56,970 But I can't do a favor for a psychopath. 312 00:23:57,010 --> 00:23:58,070 You know why? 313 00:23:58,110 --> 00:24:00,340 Because it's beneath my dignity! 314 00:24:00,850 --> 00:24:05,210 I would do it if you were cheating on two girls. 315 00:24:05,250 --> 00:24:06,940 But what is this? 316 00:24:06,980 --> 00:24:10,320 Aren't you just trying to play around with me just because you're bored? 317 00:24:10,350 --> 00:24:13,020 Not everyone's living like you. 318 00:24:13,060 --> 00:24:14,420 Yeah, fine. 319 00:24:14,460 --> 00:24:16,550 Then let me ask you one thing. 320 00:24:16,590 --> 00:24:19,960 What is the reason you're going so far with this? 321 00:24:20,260 --> 00:24:22,760 See, you can't answer me! 322 00:24:22,800 --> 00:24:26,330 That's why I don't want to do things for you. 323 00:24:26,370 --> 00:24:29,460 There's something I have to do before I die. 324 00:24:31,480 --> 00:24:33,140 No... 325 00:24:33,180 --> 00:24:38,280 If I can't do this, I won't die peacefully. 326 00:24:39,680 --> 00:24:42,210 So... 327 00:24:42,590 --> 00:24:45,780 Sell yourself to me for one month. 328 00:24:45,820 --> 00:24:49,280 Even your soul. 329 00:24:57,640 --> 00:25:00,260 You'll have to pay me in advance. 330 00:25:01,340 --> 00:25:03,330 Crazy bastard. 331 00:25:52,890 --> 00:25:55,090 It's 100 million. 332 00:25:58,230 --> 00:26:01,320 The rich are completely different from other people. 333 00:26:04,870 --> 00:26:05,890 What is it? 334 00:26:05,940 --> 00:26:07,930 Sign it. 335 00:26:11,640 --> 00:26:12,900 Are you crazy? 336 00:26:12,940 --> 00:26:15,240 Why do I have to hand over my property to you? 337 00:26:15,280 --> 00:26:17,800 You're saying that we should just give you 100 million without you signing anything? 338 00:26:17,850 --> 00:26:19,710 It's not as simple as that. 339 00:26:19,750 --> 00:26:28,020 Instead... When it works out, we'll give everything back to you, so you don't have to worry. 340 00:26:28,060 --> 00:26:30,720 I can open my shop first though, right? 341 00:26:30,760 --> 00:26:34,060 I need to run the store for that month. 342 00:26:41,670 --> 00:26:44,160 I'll be so busy. 343 00:26:47,510 --> 00:26:49,670 lets go 344 00:26:54,520 --> 00:26:57,210 Let's take a look at the debt contract first. 345 00:27:00,660 --> 00:27:03,130 You are so respectful today. 346 00:27:03,160 --> 00:27:03,890 Behave like you normally do. 347 00:27:03,930 --> 00:27:05,690 I can't adjust to this. 348 00:27:05,730 --> 00:27:07,200 Ahh, you... 349 00:27:07,230 --> 00:27:10,030 Let's look at the debt contract first and then talk. 350 00:27:13,540 --> 00:27:16,200 You were so cocky in the past. 351 00:27:16,240 --> 00:27:18,440 Why? 352 00:27:18,640 --> 00:27:23,440 Are you scared now that I have your life in my hands? 353 00:27:27,890 --> 00:27:33,520 The debt is 100.002.000 won but if you subtract the security deposit... 354 00:27:33,560 --> 00:27:35,020 100 million is right, isn't it? 355 00:27:35,060 --> 00:27:35,920 Yes, that's right. 356 00:27:35,960 --> 00:27:37,220 You're making it sound so simple. 357 00:27:37,260 --> 00:27:39,820 A guy who's struggling and doesn't even have 50.000... 358 00:27:39,860 --> 00:27:42,860 How can you say "100 million" that easily? 359 00:27:43,000 --> 00:27:45,370 First, get on your knees, you bastard. 360 00:27:45,500 --> 00:27:47,770 "You bastard"? 361 00:27:48,010 --> 00:27:50,240 If you want to beg for an extension. 362 00:27:50,270 --> 00:27:53,640 you should apologize properly for it first, you bastard. 363 00:27:53,680 --> 00:27:58,310 Huh? "I've been wrong until now. Please forgive me." 364 00:28:01,320 --> 00:28:03,310 Urgh, heavy... 365 00:28:03,350 --> 00:28:05,080 Hey you, hold this. 366 00:28:05,120 --> 00:28:07,150 Quickly, hold it! 367 00:28:09,830 --> 00:28:11,190 What is this? 368 00:28:11,230 --> 00:28:15,390 I believe you are able to count since your job is collecting money. 369 00:28:15,400 --> 00:28:20,840 A check would have been more organized, but the fees are a bit expensive. 370 00:28:21,040 --> 00:28:22,840 Did he eat something bad? 371 00:28:27,440 --> 00:28:33,410 Call me if the amount is wrong, Leesan. Ma Leesan! 372 00:28:33,450 --> 00:28:35,350 I'll take this with me. 373 00:28:37,150 --> 00:28:38,710 Ah, you have no sense. 374 00:28:38,760 --> 00:28:39,920 Didn't you see the money? 375 00:28:39,960 --> 00:28:42,760 You bastard. 376 00:28:44,360 --> 00:28:47,390 Sir, you want to let him go like that? 377 00:28:53,170 --> 00:28:56,770 Put the money back into the briefcase. 378 00:28:59,480 --> 00:29:02,310 Clean up, clean up, clean up. 379 00:29:11,820 --> 00:29:15,050 Just who is that bastard? 380 00:29:22,530 --> 00:29:28,230 I'm not sure if this is right. 381 00:29:30,040 --> 00:29:35,040 I don't like it either, getting Oh Daesan to do this. 382 00:29:35,080 --> 00:29:38,570 But we have no other choice. 383 00:29:39,450 --> 00:29:44,650 Tell my grandmother that I need one month to get everything straight in my life. 384 00:29:45,290 --> 00:29:51,560 During that time, I'll find my mother's grave and also take lessons about management. 385 00:29:51,600 --> 00:29:55,150 She won't even notice that I'm absent. 386 00:29:55,200 --> 00:29:59,600 Are you sure you won't regret it afterwards? 387 00:30:03,370 --> 00:30:06,070 Please prepare a new passport. 388 00:30:08,080 --> 00:30:10,980 In the name of 'Oh Daesan'. 389 00:30:25,300 --> 00:30:27,090 Come in. 390 00:30:28,700 --> 00:30:30,260 Where's your mother? 391 00:30:30,300 --> 00:30:33,500 She went to the old house to get kitchen stuff. 392 00:30:34,200 --> 00:30:37,170 You cleaned up already? 393 00:30:37,210 --> 00:30:39,770 I could've helped you if I hadn't had work to do. 394 00:30:39,810 --> 00:30:42,800 There wasn't much to move anyway. 395 00:30:45,250 --> 00:30:48,120 Ah! I've got you a housewarming present. 396 00:30:56,430 --> 00:30:59,020 How did you... 397 00:30:59,130 --> 00:31:02,060 I thought that you left it behind in the shop. 398 00:31:03,570 --> 00:31:05,730 There aren't any leaks anywhere, right? 399 00:31:05,770 --> 00:31:08,640 Tell me if something needs repairing while I'm here. 400 00:31:08,670 --> 00:31:12,170 The sink really looked disgraceful. 401 00:31:15,010 --> 00:31:17,840 Well... It'll be more uncomfortable for you since this house is smaller. 402 00:31:17,880 --> 00:31:19,850 You can come to my shop if your designs are stacking up. 403 00:31:19,880 --> 00:31:20,780 It's okay. 404 00:31:20,820 --> 00:31:22,480 I can work at the company office if that happens. 405 00:31:22,520 --> 00:31:26,380 BUt even if it's a fashion company, they aren't going to give the interns much space. 406 00:31:26,420 --> 00:31:30,290 I saw people working on tables stacked with so much stuff, surrounded by mannequins. 407 00:31:30,330 --> 00:31:33,260 It's just an offer if things at your company don't work out. 408 00:31:33,300 --> 00:31:35,060 Then what would happen to you, Daesan? 409 00:31:35,100 --> 00:31:38,230 well, I only check orders and sleep so... 410 00:31:38,540 --> 00:31:41,470 Can't I pay you some rental fee instead? 411 00:31:41,510 --> 00:31:44,670 Hah! How much would you pay me? 412 00:31:44,710 --> 00:31:51,180 If you feel guilty, then you could stop by and do some cleaning or cooking for me. 413 00:31:51,220 --> 00:31:52,980 What? 414 00:31:53,020 --> 00:31:54,950 Or... 415 00:31:55,920 --> 00:31:59,120 Create a garment for me. 416 00:31:59,560 --> 00:32:02,120 You know that I'm about to open a shop, right? 417 00:32:02,160 --> 00:32:05,960 It's important to resell clothes to be big in the Great East Gate market... 418 00:32:06,000 --> 00:32:10,260 But truthfully, I'll only be satisfied if I have my own clothes. 419 00:32:12,170 --> 00:32:14,540 Look how suddenly the sun came out. 420 00:32:14,570 --> 00:32:16,770 Isn't this a sign for a big hit? 421 00:32:16,810 --> 00:32:21,670 I'll give you somewhere to work, so create a proper design for me. 422 00:32:21,710 --> 00:32:26,280 If it turns out to be a big hit, then we could run a shop together or... 423 00:32:26,320 --> 00:32:27,940 I feel great! 424 00:32:27,990 --> 00:32:30,340 Okay. I'll try to create something. 425 00:32:30,390 --> 00:32:34,890 But, you'd better not toss it afterwards saying that you don't like it. 426 00:32:35,630 --> 00:32:39,660 So... Success? 427 00:32:39,700 --> 00:32:40,960 Success. 428 00:32:41,000 --> 00:32:42,930 Success, yo! 429 00:33:11,660 --> 00:33:14,130 Isn't this the place where you almost got into a car accident? 430 00:33:14,160 --> 00:33:16,360 You said you wouldn't come back here. 431 00:33:16,400 --> 00:33:21,360 I know, but I came today to find out something. 432 00:33:21,670 --> 00:33:23,330 Welcome guest. 433 00:33:23,370 --> 00:33:24,170 Yes. 434 00:33:24,700 --> 00:33:26,450 I would like to ask you something. 435 00:33:30,980 --> 00:33:32,950 Department store. 436 00:33:32,980 --> 00:33:34,750 Are you arriving for work now? 437 00:33:34,790 --> 00:33:36,380 Ah, I'm sorry about that other time. 438 00:33:36,420 --> 00:33:37,150 What? 439 00:33:37,190 --> 00:33:39,990 I Thought about giving you one more item because I like you. 440 00:33:40,020 --> 00:33:40,850 It's good you're here, I'll give it to you now. 441 00:33:40,890 --> 00:33:41,950 Let's go! 442 00:33:41,990 --> 00:33:44,090 Wait, wait! 443 00:33:44,900 --> 00:33:47,390 It's not that... 444 00:33:47,700 --> 00:33:49,260 Do you... 445 00:33:49,300 --> 00:33:52,230 I'm really busy today. 446 00:33:52,700 --> 00:33:55,400 You both look great. 447 00:33:55,840 --> 00:33:58,310 Call me if you want to become an "Ace". 448 00:33:59,210 --> 00:33:59,800 Let's go. Quickly, quickly. 449 00:33:59,840 --> 00:34:00,700 Hey wait. Hey! Hey! 450 00:34:00,790 --> 00:34:01,700 Come here quickly. 451 00:34:04,750 --> 00:34:08,580 OKay. Where is it? 452 00:34:08,650 --> 00:34:10,350 Here it is. 453 00:34:12,760 --> 00:34:13,920 It's great, right? 454 00:34:13,960 --> 00:34:16,450 I gave the workshop more moeny and they put double the amount of glitter on it. 455 00:34:16,490 --> 00:34:18,150 This material is just the best! 456 00:34:18,200 --> 00:34:19,920 Take it. 457 00:34:19,960 --> 00:34:22,060 What? 458 00:34:22,100 --> 00:34:24,530 You're telling me I should wear this? 459 00:34:24,570 --> 00:34:25,730 It will fit you. 460 00:34:25,770 --> 00:34:27,070 You wear a size 44, right? 461 00:34:27,100 --> 00:34:30,130 I gave you a size 55 because you have volume. 462 00:34:30,170 --> 00:34:31,940 This... 463 00:34:31,980 --> 00:34:33,530 should be perfect. 464 00:34:33,580 --> 00:34:35,310 What's wrong with you! 465 00:34:35,310 --> 00:34:36,400 Why? Among us players... 466 00:34:39,780 --> 00:34:41,810 Look at this... 467 00:34:42,220 --> 00:34:44,590 It must be hard for you to earn money. 468 00:34:44,620 --> 00:34:46,780 Based on your experience... 469 00:34:46,820 --> 00:34:51,490 Just beacuse you have lots of cash in your hands, doesn't mean you should waste your money on luxurious clothes. 470 00:34:55,000 --> 00:34:55,700 IS something wrong? 471 00:34:55,700 --> 00:34:56,120 Move over. IS something wrong? 472 00:34:56,120 --> 00:34:56,300 Move over. 473 00:34:57,870 --> 00:34:59,960 Oh God! Why? 474 00:35:01,640 --> 00:35:04,300 Oh God. 475 00:35:04,340 --> 00:35:06,140 What are you doing? 476 00:35:08,180 --> 00:35:11,440 Your entire figure is good and you'll become an "Ace" soon. 477 00:35:11,480 --> 00:35:14,210 Let me provide your work outfits in the future. 478 00:35:14,250 --> 00:35:16,810 You can save money and not fall behind on the trends. 479 00:35:16,850 --> 00:35:17,840 Okay? 480 00:35:19,160 --> 00:35:20,280 Are you kidding? 481 00:35:20,320 --> 00:35:21,310 Kidding? 482 00:35:21,360 --> 00:35:24,790 I don't joke about my work. 483 00:35:26,760 --> 00:35:29,760 You! You are Joonhee, right? 484 00:35:29,800 --> 00:35:32,790 Jaemin's brother, Lee Joonhee. 485 00:35:33,370 --> 00:35:34,860 You have the wrong person. 486 00:35:35,770 --> 00:35:38,260 You are Joonhee! 487 00:35:38,680 --> 00:35:40,140 It's me, Saeeun! Jang Saeeun! 488 00:35:41,380 --> 00:35:43,280 Do you recognize me? 489 00:35:43,310 --> 00:35:44,370 Jang Saeeun... 490 00:35:44,410 --> 00:35:46,280 I'm not sure. 491 00:35:46,980 --> 00:35:51,250 I knew it as soon as I saw you. Can't not remember anything? 492 00:35:51,290 --> 00:35:54,160 We played together a lot when we were younger. 493 00:35:54,190 --> 00:35:58,750 Ah, why? My Father is President Jang Moyang Loan Company. 494 00:35:58,800 --> 00:36:01,630 Moyang Loan Company?! 495 00:36:04,230 --> 00:36:10,000 Ahh! There's no way I would forget the daughter of such a rich family. 496 00:36:10,040 --> 00:36:12,910 But I'm really busy now and don't have time to talk... 497 00:36:12,940 --> 00:36:14,740 Hey, wait! 498 00:36:14,880 --> 00:36:17,940 But before in the department store and now this... What is this? 499 00:36:18,650 --> 00:36:22,180 Are you running a store? 500 00:36:22,320 --> 00:36:23,650 That's strange. 501 00:36:23,690 --> 00:36:27,180 I'm sure that I heard you went to Paris to study. 502 00:36:27,490 --> 00:36:32,120 So this is... What I'm doing is... 503 00:36:32,160 --> 00:36:33,030 Management studies. 504 00:36:33,060 --> 00:36:35,030 You know management studies, right? 505 00:36:35,070 --> 00:36:36,920 What, management studies? 506 00:36:36,970 --> 00:36:39,160 How should I explain this... 507 00:36:39,200 --> 00:36:43,530 You should have to learn how to do the ordinary hard work in order to manage a company properly later. 508 00:36:43,570 --> 00:36:47,140 I'm secretly running a store so... 509 00:36:47,180 --> 00:36:49,740 Don't say anything to anyone else, okay? 510 00:36:49,780 --> 00:36:51,080 You mean... 511 00:36:51,110 --> 00:36:53,980 Your family doen't know about this either? 512 00:36:54,020 --> 00:36:55,480 Including Jaemin? 513 00:36:55,520 --> 00:37:00,480 The only people in the world who know about this are you and I. 514 00:37:00,520 --> 00:37:03,580 So I'll know that it was you if I hear rumors. 515 00:37:03,630 --> 00:37:06,530 Keep it a secret! 516 00:37:15,770 --> 00:37:18,430 But he... 517 00:37:21,780 --> 00:37:23,110 What is this? 518 00:37:23,150 --> 00:37:25,140 Glitter? 519 00:37:39,760 --> 00:37:42,360 Please stay for a moment. 520 00:37:43,500 --> 00:37:45,370 Yes? 521 00:37:52,880 --> 00:37:58,180 Did you meet with Joonhee recently? 522 00:37:58,220 --> 00:38:00,580 Why are you asking? 523 00:38:00,620 --> 00:38:03,380 It's about Joonhee's real mother. 524 00:38:03,420 --> 00:38:08,390 Did he ask anything about his real mother? 525 00:38:08,430 --> 00:38:14,290 He did look for me and asked for things. 526 00:38:14,330 --> 00:38:26,640 He said that his mother, whom he thought was dead, alive. And I told him "no, she is dead", just as you instructed me to. 527 00:38:28,650 --> 00:38:34,110 It seems like Kangin left him a letter when he died. 528 00:38:34,150 --> 00:38:35,140 A letter? 529 00:38:35,190 --> 00:38:39,950 He told him that it's possible she is alive and that he should look for her. 530 00:38:39,990 --> 00:38:42,980 But... you don't know anything else, right? 531 00:38:46,460 --> 00:38:49,630 To leave such a letter. 532 00:38:49,670 --> 00:38:57,100 He must have been concerned about that woman even as he was dying. 533 00:38:59,480 --> 00:39:01,210 He didn't even give me any rights to manage the company. 534 00:39:01,240 --> 00:39:04,180 That was me. 535 00:39:04,210 --> 00:39:09,680 I thought you would be too shocked to see how he was just before his death. 536 00:39:09,720 --> 00:39:11,580 That's why I did it. 537 00:39:11,620 --> 00:39:14,820 You did it? 538 00:39:15,530 --> 00:39:21,800 That's why there was always talk about Sopia Apparel being in the hands of 3 people rather than 2 even when he was alive. 539 00:39:21,830 --> 00:39:25,790 Don't you have any pride to stop saying such things? 540 00:39:25,840 --> 00:39:30,800 You wouldn't be here in the first place if I hadn't been on your side. 541 00:39:30,840 --> 00:39:34,940 At this point, I must say that I'm somehow jealous of that woman. 542 00:39:35,980 --> 00:39:39,240 At least she didn't have to get involved with this family. 543 00:39:50,260 --> 00:39:53,720 Seriously? Did this woman return her order again?! 544 00:39:53,760 --> 00:39:56,930 I should try to avoid extra work somehow... 545 00:39:56,970 --> 00:39:59,700 I think I've already sold the clothes too. 546 00:40:04,570 --> 00:40:07,270 I'm crazy, right? I'm crazy. 547 00:40:12,180 --> 00:40:16,620 I've been trapped by that bastard's words and now I'm doing this again... 548 00:40:18,990 --> 00:40:20,850 Daesan! 549 00:40:20,890 --> 00:40:24,090 Why are you so weak? 550 00:40:24,130 --> 00:40:28,190 You can't survive in this world if you're so weak. 551 00:40:29,300 --> 00:40:32,760 Oh Daesan, sir. Are you there? 552 00:40:32,800 --> 00:40:34,700 Who is it? 553 00:40:35,010 --> 00:40:36,700 Mr Oh Daesan. 554 00:40:36,740 --> 00:40:38,800 The door is open. 555 00:40:41,510 --> 00:40:43,840 Hello, sir! 556 00:40:44,550 --> 00:40:46,410 Who are you? 557 00:40:50,950 --> 00:40:53,120 Put it over here. 558 00:40:54,220 --> 00:40:55,380 What is this? 559 00:40:55,430 --> 00:40:57,520 Aren't you delivering this to the wrong person? 560 00:40:59,260 --> 00:41:03,460 We thank you sincerely for shopping in our store, sir! 561 00:41:03,500 --> 00:41:11,660 If you have any complaints about the orders or want another size, please contact us at any time. 562 00:41:13,810 --> 00:41:16,840 But, isn't this a wrong delivery? 563 00:41:16,880 --> 00:41:18,850 If you leave things here even though I haven't bought them... 564 00:41:18,880 --> 00:41:21,510 I can't make any guarantess about them. 565 00:41:22,290 --> 00:41:23,650 I didn't order them. 566 00:41:23,690 --> 00:41:25,450 You know Joonhee, right? 567 00:41:25,490 --> 00:41:29,220 You don't have to worry, he sent these to you. 568 00:41:38,340 --> 00:41:41,360 I knew he was crazy but... 569 00:41:41,400 --> 00:41:44,030 how much did all of this cost? 570 00:41:44,610 --> 00:41:46,700 The feeling of this fabric is nice. 571 00:41:50,510 --> 00:41:52,310 Louis! 572 00:41:54,320 --> 00:41:56,010 What about this 573 00:41:58,760 --> 00:41:59,810 This... 574 00:41:59,860 --> 00:42:02,350 This is Louis too! 575 00:42:10,570 --> 00:42:16,470 But I think Seo Yoojin said that she got into Sopia Apparel. 576 00:42:19,280 --> 00:42:22,470 Something seems a bit weird with Jang Saeeun too... 577 00:42:27,480 --> 00:42:29,880 Whatever... 578 00:42:30,790 --> 00:42:33,220 I've got to try this on first. 579 00:42:53,410 --> 00:42:55,440 Right! 580 00:43:03,050 --> 00:43:04,950 Let's go. 581 00:43:16,300 --> 00:43:19,000 The interior is very nice. 582 00:43:23,700 --> 00:43:24,700 What is this? Soup? 583 00:43:26,780 --> 00:43:29,180 I've eaten this kind of soup before. 584 00:43:37,620 --> 00:43:39,780 It was refreshing, so... 585 00:43:39,990 --> 00:43:41,960 Cheers. 586 00:43:41,990 --> 00:43:44,320 One shot! 587 00:43:45,700 --> 00:43:48,190 Hey, hey, hey! 588 00:43:50,530 --> 00:43:52,400 Slowly. 589 00:43:52,440 --> 00:43:55,270 What year is this? It's not bad. 590 00:43:55,310 --> 00:43:58,000 Okay, shall we start eating? 591 00:44:15,060 --> 00:44:16,620 Thanks for the meal. 592 00:44:16,660 --> 00:44:17,960 You have to cut it into small pieces before you eat it. 593 00:44:17,990 --> 00:44:19,860 And slowly... 594 00:44:19,900 --> 00:44:21,830 The meat is very soft. What is that? 595 00:44:21,870 --> 00:44:23,330 Pig? 596 00:44:23,370 --> 00:44:25,030 Rump? 597 00:44:25,070 --> 00:44:29,240 Ah! Skirt steak! Skirt steak! I've eaten it before! 598 00:44:29,270 --> 00:44:31,760 My throat is dry. 599 00:44:58,230 --> 00:45:00,630 Again! Again! Again! 600 00:45:00,670 --> 00:45:03,540 Slowly. Again. 601 00:45:08,340 --> 00:45:09,440 Okay? 602 00:45:09,480 --> 00:45:12,850 One more time. 603 00:45:14,950 --> 00:45:16,040 Okay? 604 00:45:16,090 --> 00:45:18,280 Okay, man! 605 00:45:18,590 --> 00:45:20,250 Okay! 606 00:45:20,690 --> 00:45:23,350 Hey! You... 607 00:45:24,060 --> 00:45:25,650 OKay! 608 00:45:25,860 --> 00:45:27,420 Seo Yoojin. 609 00:45:27,460 --> 00:45:28,730 Yes. 610 00:45:28,770 --> 00:45:32,670 You left a good impression at the interview last time. 611 00:45:32,700 --> 00:45:40,870 You were beaten out by better applicatns but there will be other chances if you establish yourself as an intern. 612 00:45:40,980 --> 00:45:43,280 I'll do my best. 613 00:45:43,580 --> 00:45:47,380 You have been hired for the New Product Development team. 614 00:45:47,980 --> 00:45:51,940 New Product Development team? 615 00:45:51,990 --> 00:45:55,290 It's not just general design work but it's okay though, isn't it? 616 00:45:56,490 --> 00:46:00,790 There's no reason for you to start all over, with the experience that you have. 617 00:46:00,830 --> 00:46:07,430 I've hired you especially for the New Product Development team so you can work energetically from the start. 618 00:46:09,040 --> 00:46:11,230 Yes. 619 00:46:11,340 --> 00:46:13,000 Thank you, director! 620 00:46:13,040 --> 00:46:15,840 Alright. Let's work hard, okay? 621 00:46:15,880 --> 00:46:17,210 Yes. 622 00:46:17,250 --> 00:46:19,370 Apgujeong. 623 00:46:19,650 --> 00:46:22,080 Cheongdam. 624 00:46:22,150 --> 00:46:25,310 These are pictures taken from Sincheon Cheono-dong. 625 00:46:25,360 --> 00:46:29,220 It seems that the layered style with leggings are in fashion right now. 626 00:46:29,260 --> 00:46:36,250 Individual styles are infulenced by Japan, and at places like Hongdae styles that are more revealing have been spreading. 627 00:46:36,300 --> 00:46:38,560 And the trousers' diameters got much wider. 628 00:46:38,600 --> 00:46:42,640 For the last few years, everything was so tight-fitting that your blood couldn't flow and it was strangling. 629 00:46:42,670 --> 00:46:48,170 So in other words, the trends in Korea are very different depending on the region. 630 00:46:48,210 --> 00:46:51,740 New York style is common in Kangnam, and Japanese style is common in Kangbuk. 631 00:46:51,780 --> 00:46:59,150 And there are many people in the areas of Apgujeon or Cheongdam who are wearing things similar to the popular drama "Gossip Girl". 632 00:46:59,190 --> 00:47:05,090 To defeat other brands and concepts, we have to learn about foreign designs, not just Korea's. 633 00:47:05,130 --> 00:47:10,590 Please analyze foreign designs which are similar to ours until next meeting. 634 00:47:10,630 --> 00:47:13,430 And let's talk about new products after that meeting. 635 00:47:13,470 --> 00:47:14,830 Yes, Chairman. 636 00:47:14,870 --> 00:47:16,960 Okay, the meeting is over. 637 00:47:27,480 --> 00:47:29,510 Keep up the good work. 638 00:47:29,550 --> 00:47:36,150 This is Seo Yoojin who will be working with the New Product Development team. 639 00:47:36,460 --> 00:47:40,160 I think there are people here who know her already... 640 00:47:40,200 --> 00:47:44,260 She's young but she has talent so please help her out. 641 00:47:44,300 --> 00:47:45,860 Okay. 642 00:47:47,270 --> 00:47:50,500 Hello, I'm Seo Yoojin. 643 00:47:55,780 --> 00:47:58,410 Seo Yoojin? 644 00:47:59,650 --> 00:48:02,810 Hello, sunbaenim. 645 00:48:06,860 --> 00:48:08,290 What happened? 646 00:48:08,320 --> 00:48:10,450 What? 647 00:48:13,030 --> 00:48:17,090 Team leder Lee said that she needed an intern so I picked out Seo Yoojin. 648 00:48:17,130 --> 00:48:21,900 Although she didn't finish her education, she lived in Paris for some time, right? 649 00:48:21,940 --> 00:48:23,960 She's talented too. 650 00:48:24,040 --> 00:48:29,780 She didn't organize a portfolio but the way her interview went, and to me... 651 00:48:31,080 --> 00:48:35,650 Don't be like that, and you could tell me now what sort of relationship you're in with her. 652 00:48:37,990 --> 00:48:40,750 When I saw you at the interview... 653 00:48:42,290 --> 00:48:45,820 I think that's how you are related to her. 654 00:48:45,860 --> 00:48:48,260 I understand everything. 655 00:48:48,360 --> 00:48:49,020 What? 656 00:48:49,070 --> 00:48:54,630 Work is work, and private life is private life. I know that you're strict about drawing that line, Director Lee. 657 00:48:54,670 --> 00:48:58,160 But our relationship is not like that. 658 00:48:59,710 --> 00:49:01,400 Don't worry! 659 00:49:01,440 --> 00:49:03,340 I won't assume any false rumors. 660 00:49:17,730 --> 00:49:22,930 I seems that there's connection between you and me... to be meeting again like this. 661 00:49:22,970 --> 00:49:25,730 I thought you were still in Paris. 662 00:49:26,370 --> 00:49:28,890 I got an offer to launch a brand here. 663 00:49:28,940 --> 00:49:32,340 And I have a close friend in this company so... 664 00:49:32,740 --> 00:49:34,210 But you... 665 00:49:34,240 --> 00:49:37,140 Did you really quit school like the rumors say? 666 00:49:40,780 --> 00:49:42,550 That's a pity. 667 00:49:42,590 --> 00:49:45,550 Your family would have been expecting a lot from you at that school. 668 00:49:46,590 --> 00:49:48,610 Tell me if things get difficult, 669 00:49:48,660 --> 00:49:52,460 I may be able to get you a scholarship to finish school! 670 00:49:53,560 --> 00:49:57,770 Isn't it a waste to leave everything behind now? 671 00:49:57,970 --> 00:50:01,130 It's enough if you just watch over me. 672 00:50:01,170 --> 00:50:03,930 I haven't officially dopped out of school yet. 673 00:50:03,970 --> 00:50:07,930 If I find an opportunity to get back while working here, then I will do so. 674 00:50:07,980 --> 00:50:13,140 Well, then my help wouldn't be appreciated. 675 00:50:13,180 --> 00:50:19,550 Anyways, let's forget the past now that we're working together. 676 00:50:19,590 --> 00:50:22,110 Let's try our best. 677 00:50:22,730 --> 00:50:25,490 I hope we'll get along well, sunbaenim. 678 00:50:44,110 --> 00:50:45,840 Seo Yoojin! 679 00:50:46,420 --> 00:50:47,810 Yes, team leader? 680 00:50:47,850 --> 00:50:50,880 Shall we get to work if you've finished talking? 681 00:50:50,920 --> 00:50:53,080 First organize the material please. 682 00:50:53,120 --> 00:50:55,450 Okay, team leader. 683 00:50:56,530 --> 00:51:04,530 I'm deciding on a different design than the design team so please help mediate between us. 684 00:51:04,570 --> 00:51:13,470 A freelancer like me will be in conflict often with a team leader and it's difficult for me if the company doesn't help out. 685 00:51:13,580 --> 00:51:15,740 It's dangerous to get between quarreling designers. 686 00:51:17,510 --> 00:51:22,310 Instead I'll just tell you straight which one is the appropriate product. 687 00:51:23,220 --> 00:51:26,120 You want to wimp out like that? 688 00:51:26,420 --> 00:51:29,690 Ah! You know the new intern? 689 00:51:32,090 --> 00:51:34,290 Ah... I knew her at ESMOD. 690 00:51:34,330 --> 00:51:38,290 She was quite popular with others her age, because of her good fashion sense. 691 00:51:38,830 --> 00:51:42,700 Then why did someone like her quit school? 692 00:51:42,740 --> 00:51:49,270 I don't know the details but it seems that things got difficult when her father died. 693 00:51:49,310 --> 00:51:51,610 I only heard this as a rumor so... 694 00:51:51,650 --> 00:51:53,740 Really? 695 00:51:54,320 --> 00:51:57,880 Ah, right! Do you have any time tonight? 696 00:51:57,920 --> 00:52:00,650 I heard there is an Evelyn Cho fashion show at the Seomyu building. 697 00:52:00,690 --> 00:52:02,350 Shall we go there together? 698 00:52:02,390 --> 00:52:05,450 We're close so I got an invitation. 699 00:52:05,490 --> 00:52:10,970 I've got another appointment so... my grandmother will be there though. 700 00:52:11,600 --> 00:52:13,360 Ah, really? 701 00:52:13,400 --> 00:52:17,240 Can't you go with designers instead? 702 00:52:17,270 --> 00:52:19,640 The Milano fashion show was quite good. 703 00:52:19,680 --> 00:52:21,870 I'm sure everyone would like to go there. 704 00:52:21,910 --> 00:52:24,970 Well, we're not vey close so... 705 00:52:25,010 --> 00:52:27,980 I shouldn't go if you're not going. 706 00:52:33,690 --> 00:52:37,890 So... You arranged to go with Jaemin to the fashion show? 707 00:52:37,930 --> 00:52:40,090 It seems that he's busy with company work. 708 00:52:40,130 --> 00:52:45,160 I told him not to sneak out. 709 00:52:45,200 --> 00:52:46,760 Really? Then what now? 710 00:52:48,500 --> 00:52:52,870 They wouldn't say anything if you bring an escort from Sopia Apparel. 711 00:52:52,910 --> 00:52:58,680 But everyone will be looking for you after that runway fight incident. 712 00:52:58,710 --> 00:53:01,650 You shouldn't go. 713 00:53:03,490 --> 00:53:06,110 This is Sopia Apparel's company chart. 714 00:53:06,160 --> 00:53:09,320 First the president, Kang Juok. 715 00:53:09,360 --> 00:53:14,460 She is the current president of Sopia Apparel and Young Master's grandmother. 716 00:53:14,500 --> 00:53:23,900 She's a strict person so answer her shortly "Yes" or "No". 717 00:53:23,970 --> 00:53:25,770 Next. 718 00:53:26,180 --> 00:53:30,080 Mother. 719 00:53:30,110 --> 00:53:32,950 Mother? So I should call her "mother", right? 720 00:53:32,980 --> 00:53:34,470 Yes. 721 00:53:34,520 --> 00:53:38,390 The guy looks average but his mother is a beauty. 722 00:53:38,420 --> 00:53:41,980 The person who gave birth to the Young Master passed away. 723 00:53:42,020 --> 00:53:44,650 This person is the stepmother. 724 00:53:44,690 --> 00:53:48,060 They aren't really close. 725 00:53:48,100 --> 00:53:51,000 So you won't encounter her much. 726 00:53:51,030 --> 00:53:52,660 Wait... isn't a stepmother a mother as well? 727 00:53:52,700 --> 00:53:55,070 Pretty guy... 728 00:53:55,100 --> 00:53:57,700 Next. This person is... 729 00:53:58,510 --> 00:54:00,500 Grandmother, mother. Isn't the father next? 730 00:54:00,540 --> 00:54:02,670 What about the father? 731 00:54:03,280 --> 00:54:05,650 Passed away. 732 00:54:06,380 --> 00:54:08,350 Really? 733 00:54:08,850 --> 00:54:11,580 That makes him an orphan too. 734 00:54:13,490 --> 00:54:16,930 Young Master's brother, Lee Jaemin. 735 00:54:16,960 --> 00:54:24,260 The father married Oh Sunyoung before he passed away. Thus they became brothers. 736 00:54:24,300 --> 00:54:28,940 He is currently the assistant director of Sopia Apparel. 737 00:54:28,970 --> 00:54:32,240 Next is ma'am's brother... 738 00:54:32,270 --> 00:54:34,570 Hold on. 739 00:54:35,110 --> 00:54:36,040 Yes, Total High Fashion... 740 00:54:36,080 --> 00:54:38,980 It's me, Jang Saeeun. 741 00:54:39,820 --> 00:54:41,180 Who? 742 00:54:41,220 --> 00:54:43,980 Jang Saeeun? 743 00:54:45,790 --> 00:54:48,190 Ah! The daughter of the Moyang Loan Company. 744 00:54:50,590 --> 00:54:54,650 But... How did you get my number? 745 00:54:54,700 --> 00:54:56,200 More than that, why? 746 00:54:56,400 --> 00:54:57,200 Shall we meet? 747 00:55:00,140 --> 00:55:01,870 Meet? 748 00:55:25,160 --> 00:55:27,060 Thank you. 749 00:55:29,570 --> 00:55:33,260 What is the reason you wanted to meet me so suddenly? 750 00:55:34,470 --> 00:55:39,540 Is that how you greet an old friend? 751 00:55:39,580 --> 00:55:42,540 And why are you talking so formally? It feels so distant... 752 00:55:42,580 --> 00:55:43,640 oh 753 00:55:43,680 --> 00:55:47,670 You haven't changed much, showing me the cold shoulder. 754 00:55:50,390 --> 00:55:53,050 How did you get my number? 755 00:55:53,090 --> 00:55:55,750 No... How'd you get it? 756 00:55:55,790 --> 00:55:58,260 It was written on your car. 757 00:55:58,290 --> 00:56:00,520 What was it? 758 00:56:00,560 --> 00:56:02,860 "Prince"? 759 00:56:08,540 --> 00:56:10,370 I already told you yesterday, 760 00:56:10,440 --> 00:56:16,240 that I'm doing this secretly so don't tell anyone. 761 00:56:16,750 --> 00:56:18,910 I got it. 762 00:56:18,950 --> 00:56:23,750 I might not know the reason but if you want me to keep it a secret then I'll do so. 763 00:56:23,790 --> 00:56:30,420 Anyway, I called you to see and greet you properly after our chaotic meeting yesterday. 764 00:56:30,460 --> 00:56:33,160 Ah, really? 765 00:56:39,500 --> 00:56:44,230 Anyway. The car accident and the garment... 766 00:56:44,270 --> 00:56:49,270 I made some mistakes and I'm sorry, okay? 767 00:56:49,310 --> 00:56:54,540 It was funny in some ways so I'll forgive you. 768 00:56:54,580 --> 00:57:00,020 Ah! And I saw when I got home that the garment was actually not bad. 769 00:57:00,220 --> 00:57:02,620 Seems like you have the eyes to judge goods! 770 00:57:02,660 --> 00:57:05,420 This is one of the top three trends in the area of the Great East Gate. 771 00:57:05,460 --> 00:57:09,860 Because the garment is made form high quality fabric, accessories were easily... 772 00:57:14,740 --> 00:57:18,500 Anyway, it's enough that we saw each other's faces right? 773 00:57:18,540 --> 00:57:22,030 My business is very busy so... 774 00:57:22,080 --> 00:57:26,710 And pay for all this since you called me. 775 00:57:26,750 --> 00:57:27,650 I'll leave. 776 00:57:27,680 --> 00:57:29,980 Wait. 777 00:57:31,290 --> 00:57:37,760 I called you to ask if we could go somewhere together. 778 00:57:38,590 --> 00:57:41,060 Go together? 779 00:57:41,400 --> 00:57:42,960 Where? 780 00:57:43,070 --> 00:57:44,760 A fashion show! 781 00:57:44,800 --> 00:57:46,170 Evelyn Cho. 782 00:57:46,200 --> 00:57:49,260 She's a designer who's been attracting much attention recently. 783 00:57:49,310 --> 00:57:52,240 My partner suddenly couldn't go. 784 00:57:52,270 --> 00:57:55,230 You don't have anything to do tonight, right? 785 00:57:55,280 --> 00:57:57,510 Fashion show? 786 00:57:59,080 --> 00:58:03,550 But the business I'm running is busier at nights so... 787 00:58:04,020 --> 00:58:05,080 Sorry. 788 00:58:05,120 --> 00:58:07,850 You said that I shouldn't tell anyone. 789 00:58:11,530 --> 00:58:17,270 Don't you have to agree to the other person's requests if you want to keep your secrets? 790 00:58:32,680 --> 00:58:35,480 Good, you're here. 791 00:58:37,190 --> 00:58:40,020 Regarding the fashion show which is opening at the Seomyu building. 792 00:58:40,060 --> 00:58:42,110 You have to go instead of me. 793 00:58:42,160 --> 00:58:45,420 You said you would meet president Hyeob. 794 00:58:45,460 --> 00:58:49,420 The textile manufacturer in Dongsong. President Heu. 795 00:58:49,470 --> 00:58:52,870 It seems that he'll be passing on soon. 796 00:58:52,900 --> 00:58:57,240 He's one of the company's stockholders so I should go see him. 797 00:58:57,270 --> 00:59:01,810 So please explain everything to President Hyeob. 798 00:59:01,840 --> 00:59:03,680 Yes. 799 00:59:03,710 --> 00:59:07,180 Please notify them that the President will be absent. 800 00:59:07,220 --> 00:59:09,010 And that I'll go instead. 801 00:59:09,050 --> 00:59:10,780 Yes, sir. 802 00:59:10,820 --> 00:59:13,310 What do you mean nobody has time today? 803 00:59:13,520 --> 00:59:17,480 Today is the last day to finish our spring collection. 804 00:59:17,530 --> 00:59:19,890 The designer team went out to check the stock levels. 805 00:59:19,930 --> 00:59:25,420 And I have a meeting now because of the new product launch. 806 00:59:28,170 --> 00:59:32,130 I have to go to a marketing meeting instead of the director. 807 00:59:37,150 --> 00:59:38,940 Ah! What about you Seo Yoojin? 808 00:59:38,980 --> 00:59:40,310 Today is your first day at work. 809 00:59:40,350 --> 00:59:43,220 You don't have any appointments, do you? 810 00:59:43,250 --> 00:59:45,410 I don't have anything imortant. 811 00:59:45,450 --> 00:59:46,850 Good. 812 00:59:46,890 --> 00:59:52,490 It's also an intern's task to inform colleagues after you go to a show, so please accompany the director. 813 00:59:52,760 --> 00:59:54,560 Yes. 814 01:00:08,080 --> 01:00:12,140 I've taken good care of the picture you took for me on the Bateau Mouche. 815 01:00:12,180 --> 01:00:16,840 And I could return safely because you found my passport. 816 01:00:16,890 --> 01:00:19,150 You remembered. 817 01:00:19,190 --> 01:00:22,160 I couldn't remember it straight away because it was only a short trip. 818 01:00:22,190 --> 01:00:23,750 I'm sorry I couldn't recognize you. 819 01:00:23,790 --> 01:00:25,850 I recoginzed you immediatley. 820 01:00:25,890 --> 01:00:30,190 You haven't changed much in four years. 821 01:00:30,230 --> 01:00:40,100 It was so nice to see you... That's why I made the mistake at the interview, and I'm sorry. 822 01:00:41,010 --> 01:00:45,410 Me too, since I misunderstood things at the store. 823 01:00:45,410 --> 01:00:47,610 Let's work hard now since we're a team now. Me too, since I misunderstood things at the store. 824 01:00:47,610 --> 01:00:50,340 Let's work hard now since we're a team now. 825 01:00:51,520 --> 01:00:56,890 Before I went abroad, I really admired the Sopia Apparel company. 826 01:00:56,930 --> 01:00:59,860 I never thought I would really be accepted. 827 01:00:59,900 --> 01:01:04,450 - And even you're here, ahjusshi. - Regarding the word "ahjusshi"... 828 01:01:04,500 --> 01:01:07,440 dont use it again. 829 01:01:07,470 --> 01:01:10,370 Other people are looking too so... 830 01:01:11,270 --> 01:01:13,570 Okay. 831 01:01:29,830 --> 01:01:31,850 You know what that place is? Why did you go with her? 832 01:01:31,890 --> 01:01:34,260 What was I supposed to do?! She dragged me here. 833 01:01:34,300 --> 01:01:36,960 President Jang is an important partner in the company. 834 01:01:37,000 --> 01:01:38,690 If anything happens... 835 01:01:38,730 --> 01:01:41,460 Anyway, I'll do as much as I can and sneak out in the middle. 836 01:01:41,500 --> 01:01:45,610 If something happens, tell your Young Master to take care of it, okay? 837 01:01:58,820 --> 01:02:02,550 Why isn't he coming? It'll begin soon. 838 01:02:09,160 --> 01:02:11,000 Oppa? 839 01:02:13,270 --> 01:02:15,360 You said you wouldn't come but you're here. 840 01:02:16,270 --> 01:02:19,070 I found someone to accompany me. 841 01:02:19,270 --> 01:02:20,740 And you? 842 01:02:20,780 --> 01:02:23,180 You said you had another appointment. 843 01:02:23,210 --> 01:02:25,370 I had to come here instead of the President. 844 01:02:25,410 --> 01:02:29,650 She wanted me to bring along a designer because of the new brand launch. 845 01:02:29,690 --> 01:02:32,350 But why did you bring Seo Yoojin on her own? 846 01:02:32,390 --> 01:02:34,450 The others had things to do. 847 01:02:34,490 --> 01:02:36,350 Isn't it better that at least one person can watch it? 848 01:02:36,390 --> 01:02:38,590 Yeah. 849 01:02:38,690 --> 01:02:41,360 You're so lucky on your first day. 850 01:02:41,400 --> 01:02:44,660 You've met the right people to come here too. 851 01:02:44,700 --> 01:02:50,930 It'll be hard to get a chance to see the Evelyn Cho fashion show in Korea other than tonight. 852 01:02:51,010 --> 01:02:52,800 Yes. 853 01:02:53,110 --> 01:02:55,130 You said you came with someone? 854 01:02:56,240 --> 01:03:00,340 You'll be suprised when you see him. 855 01:03:00,550 --> 01:03:04,710 Take a guess who I'm here with. 856 01:03:04,750 --> 01:03:07,120 Who the heck is it? 857 01:03:07,160 --> 01:03:09,700 Joonhee. 858 01:03:09,700 --> 01:03:11,630 Your brother Lee Joonhee. Joonhee. 859 01:03:11,630 --> 01:03:12,750 Joonhee. 860 01:03:14,460 --> 01:03:17,630 Ah, she'll be finished selling by the time I get there if I leave after the show. 861 01:03:17,670 --> 01:03:21,070 And this woman tells me that she wants to work when I have to be somewhere else... 862 01:03:22,370 --> 01:03:24,000 She'll be offended if I tell her I can't so... 863 01:03:24,070 --> 01:03:26,270 What should I do? 864 01:03:45,290 --> 01:03:46,780 Seo Yoojin. 865 01:03:46,830 --> 01:03:50,890 Please go in first and prepare everything to report back to the design team later. 866 01:03:50,930 --> 01:03:53,370 Please check the stage concept and designers too. 867 01:03:53,400 --> 01:03:55,500 Yes, director. 868 01:03:59,210 --> 01:04:01,540 How did you get in contact with Joonhee? 869 01:04:02,440 --> 01:04:04,840 Uhm... Accidentally I guess? 870 01:04:04,950 --> 01:04:06,210 Accidentally? 871 01:04:06,250 --> 01:04:07,510 Where? 872 01:04:07,550 --> 01:04:12,250 I told him I would keep it a secret so I can't tell you. 873 01:04:13,090 --> 01:04:16,220 He went to the bathroom but why isn't he coming? 874 01:04:16,260 --> 01:04:18,780 Secret? 875 01:04:31,170 --> 01:04:34,370 But this guy must be his brother... 876 01:04:58,100 --> 01:04:59,090 Hey! 877 01:04:59,130 --> 01:05:02,130 What are you doing there? 878 01:05:19,700 --> 01:06:15,700 *Preview ep 5* 66665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.