All language subtitles for Big.Boobs.Buster.1990.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,542 --> 00:00:18,875 He loves me. 4 00:00:18,917 --> 00:00:20,208 He loves me not. 5 00:00:20,542 --> 00:00:21,833 He loves me. 6 00:00:22,458 --> 00:00:23,542 He loves me not. 7 00:00:23,875 --> 00:00:25,042 He loves me. 8 00:00:25,042 --> 00:00:25,250 Original Story Koichiro Yasunaga Published by Shogakukan's "Shonen Sunday" 9 00:00:25,250 --> 00:00:26,500 He loves me not. Original Story Koichiro Yasunaga Published by Shogakukan's "Shonen Sunday" 10 00:00:26,500 --> 00:00:26,792 Original Story Koichiro Yasunaga Published by Shogakukan's "Shonen Sunday" 11 00:00:26,792 --> 00:00:27,708 He loves me. Original Story Koichiro Yasunaga Published by Shogakukan's "Shonen Sunday" 12 00:00:27,708 --> 00:00:28,333 Original Story Koichiro Yasunaga Published by Shogakukan's "Shonen Sunday" 13 00:00:28,333 --> 00:00:29,000 He loves me not. Original Story Koichiro Yasunaga Published by Shogakukan's "Shonen Sunday" 14 00:00:29,000 --> 00:00:29,167 He loves me not. 15 00:00:29,583 --> 00:00:30,625 He loves me! 16 00:00:42,833 --> 00:00:50,208 BIG BOOBS BUSTER 17 00:00:50,708 --> 00:00:54,667 Written and Directed by Hisashi Watanabe 18 00:01:00,042 --> 00:01:03,375 ...I love you. Please be my boyfriend. 19 00:01:04,375 --> 00:01:07,375 Bando, I love you. Please be my boyfriend. 20 00:01:08,750 --> 00:01:12,292 Bando, I love you. Please be my boyfriend. 21 00:01:13,625 --> 00:01:17,542 Bando, I love you. Please be my boyfriend. 22 00:01:27,208 --> 00:01:28,958 Bando, I love you. 23 00:01:29,708 --> 00:01:31,333 Please be my boyfriend. 24 00:01:32,958 --> 00:01:33,625 No way! 25 00:01:34,917 --> 00:01:35,917 Why not? 26 00:01:37,125 --> 00:01:39,125 You're pretty, nicely shaped, 27 00:01:39,208 --> 00:01:41,958 an all-around athlete, and a top student. 28 00:01:42,708 --> 00:01:46,333 I'm sure you can sew and cook as well as the next woman. 29 00:01:46,583 --> 00:01:47,292 But... 30 00:01:47,750 --> 00:01:48,667 But? 31 00:01:49,750 --> 00:01:52,083 I hate flat-chested women. 32 00:02:00,542 --> 00:02:01,542 Bouncy, bouncy! 33 00:02:23,833 --> 00:02:24,875 Goddamn! 34 00:02:28,833 --> 00:02:30,500 Nurse's Office 35 00:02:36,792 --> 00:02:38,833 Oh? It's not here. 36 00:02:41,417 --> 00:02:42,750 Where could it be? 37 00:02:46,833 --> 00:02:49,208 The big boobs list is mine! 38 00:03:19,250 --> 00:03:25,500 Noriko Kijima Upper Bust 89 Under Bust 73 Breast Diameter 16.1 Areola Diameter 4.7 Breast Spacing 23.4 Nipple Height 1.2 39 00:04:32,000 --> 00:04:34,333 Who pulled this sick prank? 40 00:04:37,708 --> 00:04:38,667 Who's there? 41 00:04:41,042 --> 00:04:42,542 I am Big Boobs Buster. 42 00:04:43,042 --> 00:04:45,958 Senior, Homeroom #2, ID #11. Noriko Kijima. 43 00:04:46,042 --> 00:04:47,333 Bust: 35 inches. 44 00:04:48,333 --> 00:04:50,917 Stop seducing the guys with those giant boobs... 45 00:04:51,000 --> 00:04:52,542 ...and study for your exam! 46 00:04:52,750 --> 00:04:53,875 What are you talking about? 47 00:05:15,542 --> 00:05:17,208 What are you doing?! 48 00:05:17,458 --> 00:05:18,875 No! Stop! 49 00:05:20,750 --> 00:05:23,500 Stop it! What are you doing? 50 00:05:55,667 --> 00:05:57,458 Wait a moment til it sets, 'kay? 51 00:06:18,708 --> 00:06:23,833 If you should corrupt another man with those huge tits again, 52 00:06:23,917 --> 00:06:29,042 I'll parade this bust mold in front of the whole town. 53 00:06:41,583 --> 00:06:44,292 B-Big Boobs Buster... 54 00:06:46,583 --> 00:06:50,250 ...sort of turned me on... 55 00:06:58,208 --> 00:07:00,333 Who could stand that gym crap? 56 00:07:00,458 --> 00:07:04,167 I'm getting shoulder aches from carrying my hefty jugs as it is. 57 00:07:11,208 --> 00:07:14,875 You think your giant tits give you permission to cut gym? 58 00:07:14,958 --> 00:07:18,000 Junior, Homeroom #4, ID #28. Mitsuko Ueda. 59 00:07:18,000 --> 00:07:19,583 Bust: 39 inches. 60 00:07:19,792 --> 00:07:21,500 Wh-Who are you? 61 00:07:21,750 --> 00:07:24,875 Big Boobs Buster. Here to take your bust mold. 62 00:07:30,583 --> 00:07:32,000 Ouch! Stop! 63 00:07:38,250 --> 00:07:39,167 No! 64 00:07:51,042 --> 00:07:54,250 The common factor is that all the victims have big breasts. 65 00:07:54,333 --> 00:07:57,625 What? I'd better watch out for myself then. 66 00:07:57,667 --> 00:08:00,542 Gimme a break, you're just fat! 67 00:08:00,625 --> 00:08:04,750 The D cup means your bust measures at least 7" larger than your rib cage. 68 00:08:04,750 --> 00:08:07,083 - No shit. - To hell with that. 69 00:08:07,250 --> 00:08:10,250 But isn't it odd that nobody has reported this to the police? 70 00:08:11,000 --> 00:08:14,458 The thing is, they were actually turned on by it. 71 00:08:20,542 --> 00:08:21,583 Scary, huh? 72 00:08:21,667 --> 00:08:24,708 - Not for us washboards. - True. 73 00:08:25,250 --> 00:08:26,625 Eating a Chinese bun again?! 74 00:08:26,667 --> 00:08:30,042 No, a bean paste bun. It's lukewarm, but want one? 75 00:08:30,042 --> 00:08:31,292 Yeah, thanks. 76 00:08:32,292 --> 00:08:36,917 I heard she only targets girls with big boobs! We have to be careful! 77 00:08:36,917 --> 00:08:38,167 How awful! 78 00:08:38,167 --> 00:08:38,958 I know, right?! 79 00:08:38,958 --> 00:08:40,750 And, like, what she does makes your boobs hurt so bad! Hi. Wanna go have some tea? 80 00:08:40,750 --> 00:08:42,208 And, like, what she does makes your boobs hurt so bad! 81 00:08:42,417 --> 00:08:42,583 Hey! Ugly-face! 82 00:08:42,583 --> 00:08:44,042 Makes them hurt? Hey! Ugly-face! 83 00:08:45,833 --> 00:08:49,083 Also, you can totally forget about going out with Bando, for sure! 84 00:08:49,125 --> 00:08:53,167 Dating him is like calling out, "Hey, come get my big boobs!" 85 00:08:53,250 --> 00:08:56,000 Tell me about it. I resorted to wearing a size A bra. 86 00:08:56,000 --> 00:08:56,792 No way! 87 00:08:56,792 --> 00:08:58,667 It's squeezing me to death! 88 00:08:58,667 --> 00:09:01,708 I'm wrapped up in bandages. Try and bust me now! 89 00:09:02,083 --> 00:09:04,792 No thanks. I've got no use for mere B's. 90 00:09:34,750 --> 00:09:36,000 Masaru, my darling! 91 00:09:37,167 --> 00:09:38,708 Masaru, my darling! 92 00:09:51,417 --> 00:09:52,542 - Hey. - What? 93 00:09:53,583 --> 00:09:56,042 - Is everything okay? - I'm fine, thanks. 94 00:09:56,583 --> 00:10:00,458 Not you. I'm talking about Masako. 95 00:10:05,583 --> 00:10:08,125 Why don't you check on her then? 96 00:10:10,792 --> 00:10:14,500 Then again... I think you should. 97 00:10:15,458 --> 00:10:16,375 Y'know? 98 00:10:36,417 --> 00:10:39,167 Bando's heart belongs to me now. 99 00:10:55,125 --> 00:10:56,708 It happened! It happened! 100 00:10:57,333 --> 00:10:59,375 Pregnant? I know a good hospital. 101 00:10:59,500 --> 00:11:01,542 You'd be the first one I call. 102 00:11:06,167 --> 00:11:08,375 I'm talking about the new lover. 103 00:11:08,792 --> 00:11:12,000 Yeah, like you've ever had any, new or old. 104 00:11:12,333 --> 00:11:15,667 Got a problem with that? Anyway, it's not me. 105 00:11:15,833 --> 00:11:16,792 Who then? 106 00:11:18,542 --> 00:11:19,708 Bando. 107 00:11:58,042 --> 00:12:00,917 She wasn't on the big boobs list. 108 00:12:06,208 --> 00:12:09,375 She wasn't on the big boobs list. 109 00:12:12,792 --> 00:12:15,792 She won't get away with this... Ever! 110 00:12:29,875 --> 00:12:33,542 Excuse me! Jumbo curry bun and pizza bun! Make that two each! 111 00:12:33,625 --> 00:12:35,458 Come on. Hurry! 112 00:13:13,208 --> 00:13:17,917 Cut this classic date crap and just get to the hotel, will ya? 113 00:13:20,667 --> 00:13:22,208 Who's there? 114 00:13:24,875 --> 00:13:28,333 There's no way you can hear me. What are you, psychic? 115 00:13:29,042 --> 00:13:30,208 Big Boobs Buster? 116 00:13:30,375 --> 00:13:31,917 Come out, Big Boobs Buster! 117 00:13:36,125 --> 00:13:38,375 Hurry up, or I'll come to you. 118 00:13:39,125 --> 00:13:40,458 Just wait, you shit-face. 119 00:13:47,167 --> 00:13:49,042 Furubayashi, let's go. 120 00:13:49,375 --> 00:13:51,083 Don't bother with some wacko. 121 00:13:52,917 --> 00:13:55,125 You've got ten seconds, Big Boobs Buster. 122 00:13:55,250 --> 00:13:56,583 Then I'll come to you. 123 00:13:56,583 --> 00:13:58,542 Stop it! Let's just go home! 124 00:13:58,667 --> 00:13:59,750 No! 125 00:14:00,208 --> 00:14:02,375 - I said, let's go...! - If you're so scared, you can leave without me. 126 00:14:02,375 --> 00:14:04,083 Stop! Let's just go! 127 00:14:04,500 --> 00:14:05,375 Your breasts...! 128 00:14:09,375 --> 00:14:10,583 Amazing... 129 00:14:10,958 --> 00:14:13,083 I didn't know you were into that... 130 00:14:13,750 --> 00:14:16,208 I fancy you all the more, Furubayashi! 131 00:14:18,292 --> 00:14:20,083 It's not that I'm "into" it... 132 00:14:21,833 --> 00:14:23,542 It's time, Big Boobs Buster. 133 00:14:23,833 --> 00:14:25,208 I'm coming to you. 134 00:14:30,375 --> 00:14:33,083 You think your big tits make you so special?! 135 00:14:33,125 --> 00:14:36,125 Freshman, Homeroom #4, ID #12. Sachiko Furubayashi. 136 00:14:36,125 --> 00:14:38,750 Bust... well, who knows? 137 00:14:38,833 --> 00:14:41,500 Damn your raunchy bra. I'll show you! 138 00:14:43,833 --> 00:14:46,333 You'll show me? That's my line. 139 00:14:49,208 --> 00:14:52,167 Big Boobs Buster... What huge tits! 140 00:15:24,417 --> 00:15:27,042 Let's take a look at your breasts, shall we? 141 00:16:05,458 --> 00:16:08,167 Give up your bust mold! 142 00:16:18,917 --> 00:16:22,875 I am Big Boobs Buster. I've got no use for small tits. 143 00:16:27,333 --> 00:16:31,458 Big Boobs Buster... What an attractive set of tits! 144 00:16:41,333 --> 00:16:42,792 You got me! 145 00:16:42,792 --> 00:16:45,583 - One more time. - Prepare yourself. Clang! 146 00:18:12,958 --> 00:18:15,042 Hey, you look down. 147 00:18:15,167 --> 00:18:16,042 Ouch! 148 00:18:17,958 --> 00:18:18,917 Take this. 149 00:18:24,833 --> 00:18:26,000 What gives? 150 00:18:31,833 --> 00:18:33,125 What's with you? 151 00:18:33,958 --> 00:18:35,000 C'mon! 152 00:18:44,042 --> 00:18:47,042 This is what Big Boobs Buster looks like. Ring a bell? 153 00:18:49,333 --> 00:18:51,708 She's got this beautiful figure. 154 00:18:52,583 --> 00:18:54,042 With really huge tits. 155 00:18:55,375 --> 00:18:59,917 I'm sorry. I don't mean to hurt your feelings. 156 00:19:00,125 --> 00:19:03,583 It's just that I want to find out who she is. 157 00:19:04,500 --> 00:19:06,292 I don't have the faintest idea. 158 00:19:06,875 --> 00:19:07,792 I see. 159 00:19:08,292 --> 00:19:10,500 Can it be that she's not from this school after all? 160 00:19:10,542 --> 00:19:12,917 What makes you think she's one of ours? 161 00:19:13,375 --> 00:19:15,042 I just know it. 162 00:19:15,292 --> 00:19:19,667 Those beautiful legs, with great speed and jumping abilities... 163 00:19:19,708 --> 00:19:23,042 A beauty like that has to be a high school student. 164 00:19:25,208 --> 00:19:26,542 Something good happen to you? 165 00:19:41,125 --> 00:19:47,458 Kyoko Mitoizumi Upper Bust 89 Under Bust 71 Breast Diameter 16.2 Areola Diameter 4.4 Breast Spacing 23.1 Nipple Height 1.1 166 00:19:54,083 --> 00:19:57,375 Track and Field Club 167 00:19:59,708 --> 00:20:02,625 Senior, Homeroom #1, ID #20. Kyoko Mitoizumi. 168 00:20:02,708 --> 00:20:06,167 Bust: 35 inches. I'm taking your bust mold! 169 00:20:14,875 --> 00:20:17,333 Those tits of yours are fake. 170 00:20:17,417 --> 00:20:21,958 I'd like to also point out that my bust isn't 35 inches. 171 00:20:23,375 --> 00:20:24,667 It's 36 inches. 172 00:20:25,667 --> 00:20:27,792 I can't let you cheat me... 173 00:20:28,292 --> 00:20:29,833 - ...out of a whole inch. - U-Uh... 174 00:20:30,833 --> 00:20:32,625 - C-Can I have your bust mold? 175 00:20:38,042 --> 00:20:40,833 You've got a nice body. 176 00:20:43,042 --> 00:20:45,625 Uh, I'd like your bust mold, please? 177 00:20:45,833 --> 00:20:48,625 Will you lend me your body for a while? 178 00:20:59,000 --> 00:21:00,250 Ms. Big Boobs Buster? 179 00:21:02,958 --> 00:21:04,667 If you can't push it... 180 00:21:11,542 --> 00:21:12,917 Slide it. 181 00:21:15,500 --> 00:21:16,750 Excuse me please! 182 00:21:34,000 --> 00:21:35,125 Welcome home. 183 00:21:37,792 --> 00:21:38,833 Clang! 184 00:21:46,208 --> 00:21:48,917 Time! Dinner soon. 185 00:21:49,000 --> 00:21:49,750 Yup. 186 00:22:06,417 --> 00:22:10,167 A plane crashed again, did you hear? 187 00:22:10,333 --> 00:22:11,833 This time in Beirut. 188 00:22:12,708 --> 00:22:13,667 Oh really? 189 00:22:17,667 --> 00:22:19,875 Darling, want some salad? 190 00:22:22,000 --> 00:22:24,667 - Here. - Thanks. 191 00:22:54,375 --> 00:23:00,833 Our eyes are like twins' 192 00:23:02,208 --> 00:23:07,167 That's what everyone says about us 193 00:23:10,333 --> 00:23:16,792 Temptation comes easy on the poolside 194 00:23:18,083 --> 00:23:23,333 I can feel the looks on my back as I swim 195 00:23:24,625 --> 00:23:28,792 How How How How 196 00:23:28,792 --> 00:23:31,792 The more dangerous the affair, 197 00:23:32,667 --> 00:23:40,708 the more I understand the mysterious tears... but why is that? 198 00:23:40,708 --> 00:23:44,708 How How How How 199 00:23:44,708 --> 00:23:47,750 What a brilliant thrill 200 00:23:47,833 --> 00:23:48,667 Perv...! 201 00:23:48,667 --> 00:23:48,833 Don't test my bare skin... You're such a rascal Perv...! 202 00:23:48,833 --> 00:23:56,583 Don't test my bare skin... You're such a rascal 203 00:24:02,167 --> 00:24:08,958 To the water, the red coral is like its earrings 204 00:24:10,042 --> 00:24:15,167 It can only shine undersea 205 00:24:17,875 --> 00:24:18,250 How dare she! 206 00:24:18,250 --> 00:24:19,125 Just like the coral, I can't shine without you How dare she! 207 00:24:19,125 --> 00:24:24,958 Just like the coral, I can't shine without you 208 00:24:26,208 --> 00:24:31,208 I throw myself in those arms I can't see 209 00:24:32,708 --> 00:24:36,750 How How How How 210 00:24:36,750 --> 00:24:43,500 My heart has always has and always will wonder the reason why we met 211 00:24:43,500 --> 00:24:48,125 I need to talk to you. Meet me on the roof after class. My heart has always has and always will wonder the reason why we met 212 00:24:48,125 --> 00:24:48,625 My heart has always has and always will wonder the reason why we met 213 00:24:48,625 --> 00:24:48,792 How How How How 214 00:24:48,792 --> 00:24:50,250 Finally... How How How How 215 00:24:50,250 --> 00:24:50,500 How How How How 216 00:24:50,500 --> 00:24:51,792 At last! How How How How 217 00:24:51,792 --> 00:24:52,500 How How How How 218 00:24:52,500 --> 00:24:55,583 I want to long for you 219 00:24:56,583 --> 00:25:04,583 If only you could be loved by me alone 220 00:25:11,708 --> 00:25:12,958 Hello! 221 00:25:14,083 --> 00:25:15,667 You seem to be doing well. 222 00:25:16,625 --> 00:25:18,542 What do you want from me? 223 00:25:19,375 --> 00:25:23,667 I have a favor to ask you. I won't take no for an answer. 224 00:25:24,292 --> 00:25:26,583 There are things I can and can't do. 225 00:25:34,458 --> 00:25:38,375 A taut waist... Shapely ass... 226 00:25:40,333 --> 00:25:41,917 Well-developed thighs... 227 00:25:44,375 --> 00:25:49,417 Will you compete in the track meet against Hanabusa instead of me? 228 00:25:50,042 --> 00:25:51,042 What? 229 00:25:51,875 --> 00:25:54,000 You will, won't you? 230 00:25:55,125 --> 00:25:56,417 Hmm? 231 00:25:57,250 --> 00:26:00,458 C'mon. Please? Don't run away from me. 232 00:26:00,750 --> 00:26:02,542 - Oh, won't you please? - Hold it! 233 00:26:03,208 --> 00:26:06,292 In any case, will you get off of me first? 234 00:26:06,375 --> 00:26:08,208 Only if you say yes. 235 00:26:09,083 --> 00:26:11,583 But I've never run. 236 00:26:13,958 --> 00:26:17,875 Since junior high, I've had an archrival at Hanabusa. 237 00:26:17,958 --> 00:26:20,583 I absolutely cannot lose to her. 238 00:26:20,917 --> 00:26:22,042 But... 239 00:26:22,125 --> 00:26:25,542 My teammates are nothing but a bunch of sluggish pigs. 240 00:26:26,417 --> 00:26:29,208 Then why don't you compete? 241 00:26:29,875 --> 00:26:34,292 Besides, it stands to reason that you face your own rival. 242 00:26:37,042 --> 00:26:39,417 Hey, what the... 243 00:26:43,667 --> 00:26:46,000 It's only been ten days since the operation. 244 00:26:46,667 --> 00:26:49,625 But I don't want to lose, no matter what. 245 00:26:52,000 --> 00:26:55,042 You think appendicitis makes it all right to lose? 246 00:26:55,042 --> 00:26:57,958 Who could accept such a thing?! 247 00:26:59,125 --> 00:27:00,458 I think you could. 248 00:27:01,792 --> 00:27:04,083 Appendicitis, for God's sake! 249 00:27:04,250 --> 00:27:06,125 I think it's a formidable illness. 250 00:27:06,208 --> 00:27:07,333 Oh yeah? 251 00:27:07,458 --> 00:27:10,958 Sorry, but I really can't stand big-chested women. 252 00:27:11,042 --> 00:27:12,417 Will you get off of me? 253 00:27:12,500 --> 00:27:13,750 Oh, that's right. 254 00:27:13,792 --> 00:27:16,792 You don't like big-chested women... 255 00:27:17,292 --> 00:27:20,750 So much so you'd put on that ridiculous swimsuit thing 256 00:27:20,833 --> 00:27:23,458 and bulk up your small chest with bean buns. 257 00:27:25,208 --> 00:27:27,958 Fine, I see how it is. 258 00:27:29,000 --> 00:27:33,792 You're Big Boobs Buster... I wonder who I could tell. 259 00:27:34,542 --> 00:27:35,458 Wait! 260 00:27:36,292 --> 00:27:37,708 Wait, wait! 261 00:27:37,833 --> 00:27:39,208 Here we go! 262 00:27:40,750 --> 00:27:42,167 What'll it be? 263 00:27:43,708 --> 00:27:46,125 I'll go. I'll do it. 264 00:27:47,000 --> 00:27:51,750 Okay. If you win, you can have all of my teammates' bust molds. 265 00:27:53,125 --> 00:27:54,292 And if I lose? 266 00:27:55,042 --> 00:27:57,333 I'm sure you can think of something. 267 00:27:58,958 --> 00:28:01,750 Let's give this newcomer a crash course! 268 00:28:02,333 --> 00:28:03,500 All right! 269 00:28:05,125 --> 00:28:06,417 What are you doing?! 270 00:28:09,958 --> 00:28:11,917 Do the backstroke, dummy. 271 00:28:22,292 --> 00:28:24,833 Too slow. Go faster. 272 00:28:24,917 --> 00:28:26,625 Over here! 273 00:28:27,792 --> 00:28:28,625 I can't! 274 00:28:29,458 --> 00:28:31,458 With enough determination and focus... 275 00:28:34,833 --> 00:28:36,458 ...you can do anything! 276 00:29:27,625 --> 00:29:30,208 Is Big Boobs Buster among these women? 277 00:29:30,583 --> 00:29:33,792 Big Boobs Buster? What's that? 278 00:29:37,750 --> 00:29:39,417 Don't play dumb. 279 00:29:40,375 --> 00:29:41,292 You letch. 280 00:29:42,792 --> 00:29:46,875 What's all this got to do with running 100 meters? 281 00:29:47,417 --> 00:29:50,417 You think you're in a position to complain? 282 00:29:50,958 --> 00:29:51,875 Ouch! 283 00:29:53,250 --> 00:29:54,292 That hurts! 284 00:29:58,042 --> 00:29:59,292 Ow ow ow ow! 285 00:30:01,083 --> 00:30:02,042 Ouch! Ow ow ow! 286 00:30:06,917 --> 00:30:09,125 - Ow ow ow! - You're stiff as a board. 287 00:30:09,208 --> 00:30:10,292 Screw you! 288 00:30:12,167 --> 00:30:14,750 C'mon. Run like you mean it. 289 00:30:15,792 --> 00:30:18,958 How many more laps do I have to run? 290 00:30:19,708 --> 00:30:22,292 You've got fifteen more. 291 00:30:24,208 --> 00:30:27,167 Just fifteen more! C'mon, you can do it. 292 00:30:28,958 --> 00:30:32,667 - Three, four, five, six... - Wait! 293 00:30:32,750 --> 00:30:33,875 Ouch! 294 00:30:34,458 --> 00:30:36,750 Not so fast! 295 00:30:44,500 --> 00:30:47,708 Give it all you got. You can do better than that. 296 00:31:41,292 --> 00:31:44,625 One, two, three, four... 297 00:31:44,708 --> 00:31:45,250 Hey! 298 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Ouch! 299 00:32:10,375 --> 00:32:13,792 ...five, six, seven, eight... 300 00:32:44,583 --> 00:32:45,542 I'm going! 301 00:32:48,125 --> 00:32:50,625 You thought I was too scared to show up, right? 302 00:32:52,708 --> 00:32:56,042 Just wanted to check out where Big Boobs Buster lives. 303 00:32:58,625 --> 00:33:00,542 Saury are on sale today. 304 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 That tickles a bit. 305 00:33:14,458 --> 00:33:18,792 All your accomplishments through past training 306 00:33:19,042 --> 00:33:20,917 are going to pay off today. 307 00:33:22,958 --> 00:33:25,083 Was that really "training?" 308 00:33:26,500 --> 00:33:28,042 What did you think it was? 309 00:33:29,917 --> 00:33:34,583 I'd call it bullying... which is way outdated, I might add. 310 00:33:36,042 --> 00:33:38,083 Let me bully some more then. 311 00:33:41,458 --> 00:33:45,125 Be still, will ya? You're wasting my kindness. 312 00:33:45,167 --> 00:33:46,250 Ouch! 313 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 The one standing farthest is Shizuka Kotogaume. 314 00:33:51,667 --> 00:33:53,417 Humongous boobs! 315 00:33:56,625 --> 00:33:58,583 Is she the pinch runner? 316 00:33:58,917 --> 00:34:01,375 Your tits are bigger than ever. 317 00:34:03,583 --> 00:34:05,000 Think you can run? 318 00:34:06,417 --> 00:34:09,292 The best sprinter I've ever laid my eyes on. 319 00:34:10,125 --> 00:34:14,583 So you say... Try not to get hurt, dear. 320 00:34:17,792 --> 00:34:20,042 Run as if you were after her bust mold. 321 00:34:20,125 --> 00:34:22,917 I'll get her all right. 322 00:34:23,583 --> 00:34:25,917 That's the spirit! 323 00:34:28,042 --> 00:34:30,042 Then again, I'm not so sure... 324 00:34:34,833 --> 00:34:35,917 On your mark. 325 00:34:45,083 --> 00:34:46,042 Get set. 326 00:34:58,917 --> 00:35:02,833 All your accomplishments through past training will pay off today. 327 00:35:36,625 --> 00:35:37,958 You've accomplished it. 328 00:36:12,750 --> 00:36:14,208 You did it! 329 00:36:18,125 --> 00:36:19,208 Congratulations. 330 00:36:20,917 --> 00:36:22,250 You beat me. 331 00:36:23,042 --> 00:36:27,083 I noticed your breasts were still when you were running. 332 00:36:28,792 --> 00:36:30,333 You can feel them. 333 00:36:35,417 --> 00:36:36,333 It's hard. 334 00:36:38,125 --> 00:36:42,625 It's the result of my efforts to shave off fractions of a second. 335 00:36:43,083 --> 00:36:44,333 It's muscle?! 336 00:36:45,958 --> 00:36:47,875 I won't be beat next time. 337 00:36:50,708 --> 00:36:52,042 We won! 338 00:36:53,417 --> 00:36:55,083 We won! 339 00:36:56,125 --> 00:36:57,292 You did it. 340 00:37:01,375 --> 00:37:04,125 I lose. Victory is hers. 341 00:37:16,750 --> 00:37:20,500 Everyone take off the shirts and bras! 342 00:37:20,500 --> 00:37:22,167 What? 343 00:37:22,167 --> 00:37:24,625 - Oh no! - It's embarrassing. 344 00:37:25,917 --> 00:37:27,417 This is so embarrassing! 345 00:37:29,042 --> 00:37:32,375 You guys over there don't have to take off anything. 346 00:37:32,792 --> 00:37:34,792 Why not, captain? 347 00:37:35,542 --> 00:37:37,042 Not fit to be looked at. 348 00:37:37,667 --> 00:37:39,542 I'm not interested in the B's and under. 349 00:37:39,667 --> 00:37:42,000 Nothing but the guts, you all. 350 00:37:42,042 --> 00:37:44,083 That's so cruel! 351 00:37:46,333 --> 00:37:48,958 It's a bit cool, but feels kinda nice. 352 00:37:50,333 --> 00:37:51,292 Captain. 353 00:37:51,417 --> 00:37:53,583 - What is it, flat-chest? - Cold! 354 00:37:53,583 --> 00:37:55,042 What is this for? 355 00:37:56,125 --> 00:37:58,000 What do you think? 356 00:37:58,333 --> 00:38:01,625 I know! Our captain is Big Boobs Buster. 357 00:38:01,667 --> 00:38:04,208 Captain, I wouldn't mind being attacked by you. 358 00:38:07,042 --> 00:38:09,792 Gotta make your nipple stand, you mind? 359 00:38:14,250 --> 00:38:17,000 Damn, I wish my tits would get bigger. 360 00:38:17,000 --> 00:38:19,375 Better drink jugs of milk. 361 00:38:19,417 --> 00:38:21,917 Yeah, milk is the best for the breast! 362 00:38:32,708 --> 00:38:34,542 Here you go... 363 00:38:36,042 --> 00:38:37,583 I'm off it. 364 00:38:37,667 --> 00:38:40,125 No way! Are you really?! 365 00:38:42,333 --> 00:38:46,500 Don't sound as if the CEO of Marlboro quit smoking. 366 00:38:46,792 --> 00:38:50,542 Mmmm, it's so good. It's absolutely yummy. 367 00:38:50,833 --> 00:38:54,542 Here, have one. 368 00:38:57,542 --> 00:38:59,333 An ex-bun-aholic, eh? 369 00:39:01,208 --> 00:39:06,667 Here, I know you want it. Eat it. It's soooo good. 370 00:39:06,750 --> 00:39:09,667 God, it's too heavy! Eriko, give me a hand. 371 00:39:10,042 --> 00:39:11,583 Eriko! 372 00:39:13,208 --> 00:39:16,208 Hey, what are you doing? Eriko! 373 00:39:17,250 --> 00:39:20,375 Thank God, it's back! 374 00:39:28,125 --> 00:39:31,125 Enough is enough! Dirty old goat! 375 00:39:36,458 --> 00:39:38,833 There's garbage pick-up tomorrow, right? 376 00:39:43,333 --> 00:39:45,000 - Right? - Yes. 377 00:39:57,250 --> 00:39:58,875 Masaru, my darling! 378 00:40:00,125 --> 00:40:01,750 Masaru, my darling! 379 00:40:03,708 --> 00:40:06,417 All those breast sculptures on the wall... 380 00:40:06,625 --> 00:40:07,417 I know. 381 00:40:08,792 --> 00:40:13,583 I guess another season of her life has come and gone... 382 00:40:14,125 --> 00:40:15,417 Right, dear? 383 00:40:20,417 --> 00:40:22,958 The season didn't just pass. 384 00:40:23,542 --> 00:40:27,417 I'm going to overcome it on my own two feet. 385 00:40:58,542 --> 00:40:59,667 Forty-nine... 386 00:41:02,292 --> 00:41:03,417 Fifty... 387 00:41:05,875 --> 00:41:07,167 Fifty-one... 388 00:41:08,833 --> 00:41:10,208 Fifty-two... 389 00:41:12,583 --> 00:41:13,750 Fifty-three... 390 00:41:17,167 --> 00:41:18,417 Fifty-four... 391 00:41:22,792 --> 00:41:24,000 I can't! 392 00:41:26,125 --> 00:41:27,500 Fifty-five! 393 00:41:34,875 --> 00:41:36,125 I can't! 394 00:41:36,792 --> 00:41:39,583 Hey! I've thought things over. 395 00:41:39,667 --> 00:41:41,417 You're pretty, nicely-shaped, 396 00:41:41,542 --> 00:41:44,500 an all-around athlete, and a top student. I'm sure... 397 00:41:44,583 --> 00:41:46,333 I can sew and cook as well as the next woman. 398 00:41:46,333 --> 00:41:47,292 Right you are! 399 00:41:47,292 --> 00:41:49,833 So maybe I could overlook your shortcomings and... 400 00:41:50,000 --> 00:41:52,708 Okay, close your eyes. 401 00:41:53,625 --> 00:42:05,542 Even though you are far away, I know everything about you 402 00:42:05,708 --> 00:42:17,333 Your eyes gaze with such fire they could pierce the sky 403 00:42:17,375 --> 00:42:20,708 Deeply... Ah... 404 00:42:20,708 --> 00:42:24,375 The breeze I inhale... 405 00:42:24,583 --> 00:42:29,667 is a golden baiser from the moon 406 00:42:29,875 --> 00:42:36,708 It lights up my love, stronger than anyone else's 407 00:42:36,917 --> 00:42:42,792 Shining brighter than anything 408 00:42:43,000 --> 00:42:48,542 See? Can't you hear the angels laugh? 409 00:42:48,917 --> 00:42:55,833 "I I-o-v-e you..." (moonlight Wendy) 410 00:42:56,042 --> 00:42:57,875 Big Boobs Buster... 411 00:43:07,375 --> 00:43:19,167 When the blue ripples of the sea embody the stillness of night 412 00:43:19,292 --> 00:43:30,750 Someone who seeks love releases her yearning 413 00:43:31,083 --> 00:43:34,583 Sweetly... Ah... 414 00:43:34,583 --> 00:43:37,833 Quietly, the drops keep falling... 415 00:43:38,042 --> 00:43:43,417 And cast a rainbow in the moon's shadow 416 00:43:43,625 --> 00:43:50,792 The dreams I dream always find their way to you alone 417 00:43:50,792 --> 00:43:56,292 I reach out to you with my arms outstretched 418 00:43:56,833 --> 00:44:02,583 Like an angel, I'll hold you in the palm of my hand. 419 00:44:02,583 --> 00:44:09,542 "For-ever and ever..." (moonlight Wendy) 27828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.