All language subtitles for Balls.Up.2026.1080p.WEB.H264-ETHEL-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,708 --> 00:00:42,000 Mohon maaf. 2 00:00:43,083 --> 00:00:47,166 Maaf, masalahnya, bicara di depan umum bukan… 3 00:00:49,041 --> 00:00:51,666 Sulit mencari kata-kata. 4 00:00:52,500 --> 00:00:56,750 Aku biasanya menghindari bicara di depan umum. 5 00:00:56,833 --> 00:00:59,333 Lebih baik mati… 6 00:01:00,625 --> 00:01:01,916 daripada melakukan itu. 7 00:01:02,000 --> 00:01:06,083 Andai saja sekarang ada meteor yang jatuh menimpa kita, aku akan lega. 8 00:01:06,166 --> 00:01:08,708 Aku akan suruh meteor itu menimpaku. 9 00:01:08,791 --> 00:01:10,833 Elijah, tenanglah. 10 00:01:10,916 --> 00:01:12,375 Ini hanya latihan presentasi. 11 00:01:12,458 --> 00:01:14,958 Kita satu tim. Jangan merasa tertekan. 12 00:01:15,041 --> 00:01:17,666 Kecuali nasib perusahaan kondom Regal Blue 13 00:01:17,750 --> 00:01:19,833 dan semua yang bekerja di sini. 14 00:01:19,916 --> 00:01:22,083 Jika presentasi ini gagal, kita bangkrut. 15 00:01:22,166 --> 00:01:24,708 -Jangan sampai itu terjadi. -Baiklah. 16 00:01:26,291 --> 00:01:28,541 Kalian tahu aku misofobia. 17 00:01:29,416 --> 00:01:30,625 Seks tanpa pengaman? 18 00:01:31,500 --> 00:01:33,458 Tidak, Kawan. 19 00:01:34,208 --> 00:01:38,083 Pernah suatu kali aku bercinta 20 00:01:38,708 --> 00:01:41,250 dengan wanita dari… Tidak penting dari mana, 21 00:01:41,333 --> 00:01:45,208 tapi… Kami sedang bercinta dan aku… 22 00:01:45,291 --> 00:01:48,833 Buah zakarku berdekatan dengan hal-hal 23 00:01:48,916 --> 00:01:51,125 yang tidak kuinginkan. 24 00:01:51,208 --> 00:01:52,458 Apa ini? 25 00:01:52,541 --> 00:01:53,958 -Apa yang kita… -Entah, 26 00:01:54,041 --> 00:01:55,833 tapi aku tidak bisa berpaling. 27 00:01:55,916 --> 00:01:57,875 Boleh kusarankan ganti pakaian? 28 00:01:57,958 --> 00:01:59,250 Mungkin baju selam. 29 00:01:59,333 --> 00:02:01,833 Tolong biarkan Elijah menyelesaikannya. 30 00:02:01,916 --> 00:02:03,250 Aku mengerti maksudmu 31 00:02:03,333 --> 00:02:04,958 karena aku juga sering merasakan 32 00:02:05,041 --> 00:02:07,791 buah zakar yang menepukku dari belakang, 33 00:02:07,875 --> 00:02:11,208 seperti kotoran anjing yang hangat di kantong plastik. 34 00:02:11,291 --> 00:02:13,958 Mengerikan dan menjijikkan. 35 00:02:14,041 --> 00:02:16,041 -Itu sangat mengerikan. -Maaf. 36 00:02:16,125 --> 00:02:17,916 Steve dari SDM ada di sini? 37 00:02:18,000 --> 00:02:20,958 Tidak kuundang. Dia suka merusak kesenangan orang. 38 00:02:22,750 --> 00:02:24,666 Sebenarnya, aku di sini. 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,333 Sialan. 40 00:02:26,416 --> 00:02:28,333 Seperti yang kalian ketahui, 41 00:02:30,625 --> 00:02:35,166 kondom lebih banyak terjual selama Piala Dunia 42 00:02:35,250 --> 00:02:37,583 dari acara apa pun di planet Bumi ini. 43 00:02:37,666 --> 00:02:40,375 Bahkan melebihi Hari Valentine. 44 00:02:40,458 --> 00:02:42,125 Bahkan melebihi Olimpiade. 45 00:02:43,041 --> 00:02:45,083 Raoul, itu kodemu. "Melebihi Olimpiade." 46 00:02:45,166 --> 00:02:46,291 Maaf, ya. 47 00:02:47,083 --> 00:02:48,250 -Tidak usah. Ya. -Ya. 48 00:02:48,916 --> 00:02:51,541 -Astaga. -Ya Tuhan. Tolong jauhkan itu. 49 00:02:51,625 --> 00:02:52,583 Benda itu hidup! 50 00:02:52,666 --> 00:02:54,541 Lihat, ada… 51 00:02:54,625 --> 00:02:57,166 -Matikan. -Ya. 52 00:02:57,250 --> 00:02:59,875 Aku tidak… Ini ada tombolnya. 53 00:02:59,958 --> 00:03:00,958 Baiklah. 54 00:03:01,875 --> 00:03:03,166 Boleh aku permisi? 55 00:03:03,250 --> 00:03:04,208 Tidak, Jeremy. 56 00:03:04,291 --> 00:03:08,041 Aku ada tenggat pukul 11.30 yang tidak bisa diundurkan. 57 00:03:08,125 --> 00:03:10,333 Pukul 11.30? Kenapa tak bisa diundur? 58 00:03:11,416 --> 00:03:12,958 Cuci darah. 59 00:03:13,041 --> 00:03:15,333 -Astaga. -Ya. 60 00:03:15,416 --> 00:03:17,791 Maaf. Ya, tidak apa-apa. 61 00:03:17,875 --> 00:03:20,375 Semua orang punya urusan masing-masing. 62 00:03:21,125 --> 00:03:22,541 Sekarang, 63 00:03:23,250 --> 00:03:24,750 tolong pukulan drumnya. 64 00:03:27,500 --> 00:03:30,708 Agar bisa masuk ke Piala Dunia, 65 00:03:30,791 --> 00:03:34,375 aku telah menemukan dan merancang 66 00:03:34,875 --> 00:03:37,041 kondom yang menutupi 67 00:03:37,125 --> 00:03:41,708 penis sampai ke buah zakar. 68 00:03:43,000 --> 00:03:44,541 Namanya… 69 00:03:50,041 --> 00:03:51,875 Jatuhkan meteornya, Tuhan. 70 00:03:57,416 --> 00:03:59,250 Sentinel Testis. 71 00:04:03,541 --> 00:04:06,208 Tidak perlu penjelasan lebih, bukan? 72 00:05:04,208 --> 00:05:07,208 Menurutku, desain kondommu luar biasa. 73 00:05:07,291 --> 00:05:10,000 itu akan jadi salah satu produk terhebat yang kujual. 74 00:05:10,083 --> 00:05:11,291 Ya. 75 00:05:11,375 --> 00:05:12,916 Hei, Brad, 76 00:05:14,125 --> 00:05:16,250 jangan merendahkanku. 77 00:05:16,332 --> 00:05:21,332 Kita berdua tahu itu seharusnya hanya latihan. 78 00:05:21,416 --> 00:05:23,416 Tes. Memperbaiki bagian yang aneh. 79 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 Memang ada yang aneh. 80 00:05:31,207 --> 00:05:32,957 Apa? Ini prasmanan gratis. 81 00:05:40,832 --> 00:05:43,416 -Kau menyenandungkan "We Built This City"? -Ya. 82 00:05:43,500 --> 00:05:47,000 Itu karena aku tak bisa menelan pil. 83 00:05:47,957 --> 00:05:51,332 Kalau tenggorokanku menutup, kunyanyikan lagu pendek, 84 00:05:51,416 --> 00:05:53,582 maka pilnya akan turun tanpa terasa. 85 00:05:54,957 --> 00:05:56,332 Beres. 86 00:05:57,791 --> 00:06:00,125 Kau tahu bahwa ini produkku. 87 00:06:00,208 --> 00:06:01,875 Milikku. Hasil pemikiranku. 88 00:06:01,958 --> 00:06:03,458 Aku yang seharusnya maju. 89 00:06:04,500 --> 00:06:07,333 Aku tidak setuju. Di tim tidak ada "aku." 90 00:06:07,416 --> 00:06:10,708 Ada aku di dalam tim. 91 00:06:11,208 --> 00:06:14,041 Faktanya jelas. Kau desainer terhebat, Elijah, 92 00:06:14,125 --> 00:06:15,875 tapi Brad adalah salesman terhebat. 93 00:06:15,958 --> 00:06:18,666 Kalau itu disatukan, kalian rekan yang pas. 94 00:06:18,750 --> 00:06:20,625 Si pemalu dan si arogan. 95 00:06:20,707 --> 00:06:22,625 Pendapatku soal Brad juga begitu. 96 00:06:22,707 --> 00:06:24,082 Padat kata, hampa makna. 97 00:06:24,166 --> 00:06:26,000 Yang berlawanan saling menguatkan. 98 00:06:26,082 --> 00:06:29,541 Contohnya, Ben dan Jerry atau cokelat dan selai kacang. 99 00:06:29,625 --> 00:06:31,291 -Michael dan Fredo. -Benar. 100 00:06:31,375 --> 00:06:33,291 Ya, tapi aku yang mana? 101 00:06:33,375 --> 00:06:35,375 Itu khas pertanyaan Fredo. 102 00:06:37,041 --> 00:06:39,500 Selamat pagi, Yang Terhormat Senhor Santos 103 00:06:39,582 --> 00:06:42,541 dan Kementerian Pariwisata Brasil. 104 00:06:42,625 --> 00:06:44,041 Saya Brad. 105 00:06:44,125 --> 00:06:45,250 Brad Lewison. 106 00:06:45,332 --> 00:06:48,082 Tapi silakan panggil saya Brad dari Sales. 107 00:06:48,166 --> 00:06:50,832 Saya tahu Champ Condoms baru saja presentasi. 108 00:06:52,500 --> 00:06:54,000 Itu sulit ditandingi. 109 00:06:54,082 --> 00:06:57,707 Regal Blue memang tak bisa menandingi ukuran dan skala Champ, 110 00:06:57,791 --> 00:07:02,000 tapi mereka tidak bisa menandingi gairah kami. 111 00:07:03,458 --> 00:07:06,000 Saya hanya bisa menebak, sebagai orang Brasil, 112 00:07:06,083 --> 00:07:08,000 Anda semua paham tentang gairah. 113 00:07:08,750 --> 00:07:09,708 Tapi terkadang, 114 00:07:09,791 --> 00:07:13,166 gairah bisa membawa akibat yang tidak diinginkan. 115 00:07:13,250 --> 00:07:18,582 Di Regal Blue, kami fokus melindungi milik kita yang paling berharga. 116 00:07:18,666 --> 00:07:23,500 Penis. Menakutkan sekali membiarkannya terpapar risiko yang tidak diinginkan. 117 00:07:23,582 --> 00:07:26,082 Begitu juga vagina! 118 00:07:26,166 --> 00:07:30,875 Bukan itu saja milik kita yang bisa terpapar risiko sesi bercinta yang panas. 119 00:07:30,957 --> 00:07:35,582 Maksud saya adalah semua tamu tak diundang yang hadir di pesta penuh gairah. 120 00:07:37,541 --> 00:07:40,207 Os testículos sudah sejak lama menjadi penular 121 00:07:40,291 --> 00:07:42,957 dan/atau yang ditulari kontaminan tak diundang. 122 00:07:43,041 --> 00:07:44,957 Ini penular yang sangat cepat. 123 00:07:45,041 --> 00:07:46,957 Dia tidak salah. 124 00:07:47,041 --> 00:07:49,041 Saya perkenalkan kondom yang menutupi 125 00:07:49,125 --> 00:07:52,750 bukan hanya batang dan kepala penis, 126 00:07:52,832 --> 00:07:57,000 tapi juga, berkat teknologi kantong lateks kami yang telah dipatenkan, 127 00:07:57,082 --> 00:07:59,582 os testículos itu sendiri. 128 00:07:59,666 --> 00:08:02,083 Juga benih genetika berharga di dalamnya. 129 00:08:03,416 --> 00:08:06,000 Kenapa ini belum pernah terpikirkan? 130 00:08:06,083 --> 00:08:08,083 Ya, kenapa, Senhor Santos? 131 00:08:08,166 --> 00:08:10,833 Izinkanlah Regal Blue melindungi Anda 132 00:08:10,916 --> 00:08:13,625 dan milik Anda di Piala Dunia berikutnya? 133 00:08:19,582 --> 00:08:20,582 Mengesankan. 134 00:08:21,416 --> 00:08:23,832 Sangat mengesankan. Sungguh. 135 00:08:23,916 --> 00:08:26,000 Pertanyaanku satu saja. 136 00:08:26,082 --> 00:08:28,332 Apa nama kondom ini? 137 00:08:28,416 --> 00:08:30,541 -Sentinel Testis. -Bagus… 138 00:08:37,707 --> 00:08:38,665 Entahlah. 139 00:08:38,750 --> 00:08:42,207 Kedengarannya agak klinis, né? 140 00:08:42,875 --> 00:08:44,415 Tidak terlalu… 141 00:08:44,500 --> 00:08:46,040 Tidak terlalu seksi. 142 00:08:46,125 --> 00:08:48,665 Itu sebabnya, namanya diganti menjadi… 143 00:08:49,915 --> 00:08:51,958 "Balls Up." 144 00:08:53,583 --> 00:08:54,833 Itu baru bagus. 145 00:08:55,540 --> 00:08:58,708 Bola sepak kecil itu ada di kondom. 146 00:08:58,790 --> 00:09:01,208 Aku suka. Suka sekali. 147 00:09:03,291 --> 00:09:09,541 Jadi, kondom resmi Brasil 2025 adalah… 148 00:09:11,291 --> 00:09:12,500 Balls Up! 149 00:09:34,290 --> 00:09:37,083 Kemitraan ini akan bagus sekali, Senhor Santos. 150 00:09:37,165 --> 00:09:39,250 Panggil aku Artur. 151 00:09:39,333 --> 00:09:40,540 Siap, Artie. 152 00:09:40,625 --> 00:09:42,083 Tuan-Tuan, Sampanye. 153 00:09:45,040 --> 00:09:46,290 Mari bersulang. 154 00:09:46,375 --> 00:09:48,915 Aku tidak bisa. Mohon maaf. 155 00:09:50,415 --> 00:09:51,915 Sembilan tahun bulan Maret. 156 00:09:52,000 --> 00:09:53,290 Dasar pengecut. 157 00:09:53,375 --> 00:09:54,665 Aku bercanda. 158 00:09:54,750 --> 00:09:56,625 Kau ketinggalan yang seru. 159 00:09:57,500 --> 00:09:59,165 -Hei! -Apa itu? 160 00:09:59,708 --> 00:10:01,250 Ini Abigail Breslin. 161 00:10:01,333 --> 00:10:03,916 Seperti Shirley Temple, tapi grenadine-nya dobel. 162 00:10:04,000 --> 00:10:06,666 Ayo minum koktail sungguhan. Kita sedang merayakan. 163 00:10:06,750 --> 00:10:08,250 Kukira sudah selesai. 164 00:10:08,333 --> 00:10:11,625 Belum. Perayaannya baru dimulai. Ya. 165 00:10:11,708 --> 00:10:13,875 -Tolong jangan dibuat kacau. -Kacau? 166 00:10:13,958 --> 00:10:16,833 Kau tidak lihat tadi pagi? Aku jadi pahlawan bola. 167 00:10:18,083 --> 00:10:20,041 Kalian sangat cocok bersama. 168 00:10:20,125 --> 00:10:21,833 Kalian tidak lihat. Aku lihat. 169 00:10:21,916 --> 00:10:23,875 Artie, bersulang sekali saja. 170 00:10:23,958 --> 00:10:26,166 -Tidak. -Begini saja. 171 00:10:26,875 --> 00:10:28,000 Sebagai tradisi… 172 00:10:28,083 --> 00:10:29,958 Aku tidak mau kau minum. 173 00:10:30,458 --> 00:10:33,415 Cium aromanya saja untuk memperkuat kemitraan. 174 00:10:35,165 --> 00:10:36,665 Baiklah. 175 00:10:38,083 --> 00:10:39,333 Dicium aromanya saja. 176 00:10:39,915 --> 00:10:41,083 Untukmu, Artie. 177 00:10:42,165 --> 00:10:43,165 Minumlah. 178 00:10:49,833 --> 00:10:52,458 Itu… bukan mencium aroma namanya. 179 00:11:01,208 --> 00:11:02,041 Persetan. 180 00:11:12,541 --> 00:11:13,750 Tuan-Tuan, 181 00:11:15,208 --> 00:11:17,166 kalian tahu apa soal futebol? 182 00:11:18,166 --> 00:11:20,291 Lumayan sampai tahu itu asyik. 183 00:11:20,375 --> 00:11:23,041 Seruan, meluncur dengan lutut saat mencetak gol, 184 00:11:23,125 --> 00:11:25,083 dan orang itu berteriak, "Gol" terus. 185 00:11:25,166 --> 00:11:27,125 Di akhir diberi potongan jeruk. 186 00:11:27,208 --> 00:11:28,625 Permainan yang bagus. 187 00:11:28,708 --> 00:11:29,666 Permainan? 188 00:11:29,750 --> 00:11:31,541 Permainan? Bukan. 189 00:11:32,250 --> 00:11:37,125 Futebol itu sains, matematika, fisika, kimia. 190 00:11:37,625 --> 00:11:42,415 Tapi juga kemanusiaan, seni, musik, puisi. 191 00:11:42,500 --> 00:11:47,458 Serta cinta, keluarga, masyarakat. 192 00:11:48,083 --> 00:11:49,333 Mencakup semuanya. 193 00:11:49,415 --> 00:11:50,540 Ada yang tidak masuk? 194 00:11:50,625 --> 00:11:52,165 Itu juga sangat sederhana. 195 00:11:52,250 --> 00:11:54,458 Ada 22 pemain, satu bola, 196 00:11:56,083 --> 00:11:57,208 dan tak pakai tangan. 197 00:12:03,708 --> 00:12:06,916 Gol! 198 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Dia ini hebat. 199 00:12:08,416 --> 00:12:09,458 Dia hebat. 200 00:12:09,958 --> 00:12:11,250 Julukannya pemulus. 201 00:12:11,333 --> 00:12:12,375 Begini. 202 00:12:13,083 --> 00:12:16,125 Aku akan pastikan kalian hadir di final Piala Dunia. 203 00:12:16,208 --> 00:12:17,500 -Apa? -Kalian berdua. 204 00:12:17,583 --> 00:12:19,500 Tim di belakang Balls Up. 205 00:12:20,375 --> 00:12:23,166 Perjalanan kelas satu. Tempat duduk naratama. 206 00:12:24,583 --> 00:12:25,541 Layak untuk kalian. 207 00:12:26,125 --> 00:12:28,000 Terima kasih, Senhor Santos. 208 00:12:28,083 --> 00:12:30,000 Artie, aku mau bertanya. 209 00:12:30,083 --> 00:12:32,040 Kau kenal baik dengan El Presidente? 210 00:12:32,125 --> 00:12:33,208 -Lula? -Ya. 211 00:12:34,790 --> 00:12:37,208 Kami sudah berteman selama 40 tahun. 212 00:12:37,290 --> 00:12:40,040 Mungkin kami juga bisa presentasi untuk beliau. 213 00:12:40,125 --> 00:12:43,125 Menjadi kondom resmi Brasil. Bagaimana menurutmu? 214 00:12:44,415 --> 00:12:45,625 Ide yang cemerlang. 215 00:12:46,375 --> 00:12:47,665 Cemerlang. 216 00:12:48,290 --> 00:12:49,415 Untuk merayakan, 217 00:12:50,040 --> 00:12:52,790 minum sekali lagi, atau tiga kali lagi. 218 00:12:54,583 --> 00:12:56,165 Sebaiknya minum air saja. 219 00:12:56,250 --> 00:12:57,583 Agar tidak dehidrasi. 220 00:12:57,665 --> 00:12:58,915 Kau akan buat ini kacau. 221 00:12:59,000 --> 00:13:00,500 Masalah kecil. Kubereskan. 222 00:13:00,583 --> 00:13:02,458 -Kau tidak bisa. -Bisa. 223 00:13:05,625 --> 00:13:09,041 Kau tahu apa yang sudah lama tidak kulakukan? 224 00:13:09,416 --> 00:13:10,916 -Skeeball? -Kokaina. 225 00:13:11,583 --> 00:13:12,416 Kokaina? 226 00:13:12,500 --> 00:13:14,000 Aku masih tahu bandarnya. 227 00:13:31,958 --> 00:13:34,083 Kerasnya pengeras suara membuatku ereksi, 228 00:13:34,165 --> 00:13:36,125 -keras seperti berlian. -Apa? 229 00:13:38,540 --> 00:13:40,458 Hei, Senhor Santos, 230 00:13:40,540 --> 00:13:42,708 -tolong kembali. -Coba lihat. 231 00:13:43,333 --> 00:13:46,208 Apa? Jangan. Senhor Santos! 232 00:13:46,290 --> 00:13:47,583 Kendalikan dirimu. 233 00:13:49,165 --> 00:13:50,833 Aku mengendalikan barangku. 234 00:13:52,540 --> 00:13:54,165 Siapa mau secangkir… 235 00:13:57,915 --> 00:13:58,750 Sial! 236 00:14:05,791 --> 00:14:08,458 Kalian kupekerjakan untuk saling melengkapi. 237 00:14:08,541 --> 00:14:10,333 Memperkuat satu sama lain. 238 00:14:10,416 --> 00:14:12,500 Kau terlalu lurus. 239 00:14:12,583 --> 00:14:14,000 Kau terlalu liar. 240 00:14:14,083 --> 00:14:16,541 Dua pegawai tidak sempurna yang bisa 241 00:14:16,625 --> 00:14:18,958 mengimbangi kekurangan satu sama lain! 242 00:14:19,041 --> 00:14:22,125 Aku hanya ingin memastikan Steve tahu soal ini. 243 00:14:22,208 --> 00:14:26,000 Steve dari SDM? Jangan harap. Jangan hari ini. Hari ini kita saja. 244 00:14:27,291 --> 00:14:28,708 Aku sudah di sini. 245 00:14:30,416 --> 00:14:32,208 Keparat. 246 00:14:32,290 --> 00:14:35,375 Ini soal klien kita, 247 00:14:35,458 --> 00:14:38,500 yang setelah tidak minum sepuluh tahun minum 11 seloki, 248 00:14:38,583 --> 00:14:41,125 menghirup 1,75 gram kokaina, 249 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 memelorotkan celananya, 250 00:14:42,708 --> 00:14:45,040 mencoba memakai kondom kita di penisnya. 251 00:14:45,125 --> 00:14:46,500 Juga buah zakarnya. 252 00:14:46,583 --> 00:14:49,415 Lalu melompat dari balkon, telanjang bulat. 253 00:14:50,708 --> 00:14:53,000 BRASIL BUGIL TELER BERAYUN DARI BALKON KELAB 254 00:14:53,083 --> 00:14:54,290 Ditonton 7 juta kali. 255 00:14:54,375 --> 00:14:56,125 Tidak ada publisitas yang buruk. 256 00:14:56,208 --> 00:14:57,708 Apa-apaan ini? 257 00:14:58,415 --> 00:15:01,916 Salah satu dari tujuh juta penonton itu, dan aku tidak bercanda, 258 00:15:02,000 --> 00:15:03,500 adalah Presiden Brasil, 259 00:15:03,583 --> 00:15:06,125 yang tadi pagi langsung memecat Santos. 260 00:15:06,208 --> 00:15:07,625 Kasihan dia. 261 00:15:07,708 --> 00:15:08,750 Kita juga. 262 00:15:08,833 --> 00:15:09,916 Kita? 263 00:15:10,000 --> 00:15:11,458 Bisa tebak kondom resmi 264 00:15:11,541 --> 00:15:14,458 negara tuan rumah Piala Dunia 2025 sekarang? 265 00:15:14,541 --> 00:15:17,291 Champ Ultra-Thin. 266 00:15:17,875 --> 00:15:18,958 Apa? 267 00:15:19,333 --> 00:15:21,791 Itu menutupi buah zakar saja tidak. 268 00:15:21,875 --> 00:15:24,416 Aku bisa janji, Bos, 269 00:15:25,500 --> 00:15:27,791 -ke depannya. Aku… -Ke depannya? 270 00:15:27,875 --> 00:15:30,083 Apa maksudmu? 271 00:15:30,166 --> 00:15:32,958 Kau mengerti? Perusahaan ini dalam masalah. 272 00:15:33,040 --> 00:15:34,958 Anggap ini wawancara sebelum keluar, 273 00:15:35,040 --> 00:15:37,165 yang sekarang akan kueksekusi 274 00:15:37,250 --> 00:15:39,290 mengingat seriusnya masalah ini. 275 00:15:39,375 --> 00:15:40,583 Persetan dengan kalian. 276 00:15:40,665 --> 00:15:42,915 Kalian dipecat sekarang juga. 277 00:15:43,000 --> 00:15:44,208 Aku juga? 278 00:15:44,290 --> 00:15:45,583 Kau juga! 279 00:15:47,625 --> 00:15:49,708 Bu Bos Burgess benar. 280 00:15:50,500 --> 00:15:51,750 Kau salesman sejati. 281 00:15:51,833 --> 00:15:54,833 Jas yang kau pakai itu cuma sekadar jas. 282 00:15:54,915 --> 00:15:57,790 Satu-satunya yang dipedulikan Brad dari Sales 283 00:15:57,875 --> 00:15:59,915 hanya dirinya sendiri. 284 00:16:00,333 --> 00:16:01,750 Memangnya itu salah? 285 00:16:01,833 --> 00:16:04,041 Kalau bagiku aku kurang, untuk orang juga. 286 00:16:04,125 --> 00:16:05,458 Siapa yang kupedulikan? 287 00:16:06,250 --> 00:16:08,708 Kuberi tahu. Kau… Bagus. 288 00:16:08,791 --> 00:16:11,833 Kau bisa tiru orang ini, Raoul. 289 00:16:11,916 --> 00:16:13,500 Selalu memikirkan orang lain. 290 00:16:13,583 --> 00:16:15,750 Hei, itu boksku? 291 00:16:15,833 --> 00:16:18,375 Bu Bos juga memecatku. 292 00:16:18,458 --> 00:16:20,875 Kalian baru saja melenyapkan Regal Blue 293 00:16:20,958 --> 00:16:22,208 dan jaminan kesehatanku. 294 00:16:22,291 --> 00:16:23,500 Kau akan bangkit. 295 00:16:23,583 --> 00:16:26,000 Kalau aku mati sekarang, karena apa pun, 296 00:16:26,750 --> 00:16:27,958 itu salah kalian. 297 00:16:33,290 --> 00:16:35,540 Adiós selamanya. 298 00:16:36,000 --> 00:16:38,375 Sok ramah. Pembunuh mimpi. 299 00:16:38,458 --> 00:16:41,540 Hei, asal kau tahu, menepuk punggung itu seni. 300 00:16:41,625 --> 00:16:44,708 Tidak bisa menepuk punggung, lalu menyebutnya sok ramah. 301 00:16:46,208 --> 00:16:48,375 Apa teorimu tentang menampar wajah? 302 00:16:48,458 --> 00:16:51,125 Karena wajahmu akan kutampar. 303 00:16:51,833 --> 00:16:53,208 Mau menamparku? 304 00:16:57,958 --> 00:16:58,915 Tidak. 305 00:16:59,500 --> 00:17:00,416 Baji… 306 00:17:03,416 --> 00:17:05,833 Cukup. Ayo… 307 00:17:06,375 --> 00:17:09,083 Boks ini bisa kutaruh, lalu kita bisa berkelahi, 308 00:17:09,165 --> 00:17:12,750 tapi pembersih tangannya tidak akan cukup. 309 00:17:13,375 --> 00:17:14,790 Kau yang suka berkeringat. 310 00:17:15,915 --> 00:17:17,415 Kupikirkan jalan yang lain, 311 00:17:17,500 --> 00:17:19,915 -lalu kukabari sambil jalan ke rumah. -Kutunggu. 312 00:17:20,000 --> 00:17:21,583 -Tunggu pesan teksku. -Ya. 313 00:17:22,500 --> 00:17:25,915 3 BULAN KEMUDIAN 314 00:17:42,750 --> 00:17:43,916 -Hei. -Hei. 315 00:17:52,625 --> 00:17:54,416 BRASIL 2025 SEMUA AKSES 316 00:18:04,791 --> 00:18:07,541 NARATAMA 317 00:18:24,916 --> 00:18:26,208 Astaga. 318 00:18:30,458 --> 00:18:31,416 -Sialan. -Sialan. 319 00:18:41,375 --> 00:18:42,416 Kau… 320 00:18:43,541 --> 00:18:44,750 Kabarmu baik? 321 00:18:47,791 --> 00:18:48,958 Sangat baik. 322 00:18:50,041 --> 00:18:51,125 Aku juga. 323 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 Malah sangat baik. 324 00:18:56,083 --> 00:18:58,541 Tiket ke babak final ini gila, ya? 325 00:19:00,500 --> 00:19:02,333 Mungkin birokrasi. 326 00:19:02,416 --> 00:19:06,458 Ada yang menyuruh mengirim tiket ini di kementerian. 327 00:19:06,541 --> 00:19:07,625 Lupa dibatalkan. 328 00:19:07,708 --> 00:19:08,833 Kita beruntung. 329 00:19:08,916 --> 00:19:10,125 Ya. Kita beruntung. 330 00:19:10,208 --> 00:19:12,041 Turunnya kencang, naiknya juga. 331 00:19:12,125 --> 00:19:13,791 Kini kita di ayunan yang tinggi. 332 00:19:14,625 --> 00:19:16,125 -"Ayunan"? -Ayunan. 333 00:19:16,208 --> 00:19:18,458 Langsung naik, tanpa perlu mendaki. 334 00:19:18,541 --> 00:19:20,458 Makanya disebut ayunan. 335 00:19:22,375 --> 00:19:24,333 Istilahnya bukan ayunan. 336 00:19:24,666 --> 00:19:25,625 Itu karanganmu. 337 00:19:26,041 --> 00:19:27,333 Itu bodoh. 338 00:20:03,083 --> 00:20:04,958 Pemandangan yang luar biasa. 339 00:20:05,041 --> 00:20:08,375 Pemirsa, dari penjuru dunia mana pun Anda menonton, 340 00:20:08,458 --> 00:20:11,916 selamat datang di babak final Piala Dunia 2025. 341 00:20:12,958 --> 00:20:15,458 Pengalamanku pasti lebih buruk darimu. 342 00:20:17,875 --> 00:20:18,875 Apa? 343 00:20:19,291 --> 00:20:20,416 "Apa kabar?" 344 00:20:20,500 --> 00:20:21,541 Dengar ini juga. 345 00:20:21,625 --> 00:20:23,458 Itu artinya juga, "Kabarku baik." 346 00:20:23,541 --> 00:20:25,666 Ya, jadi, "Tudo bem?" "Tudo bem." 347 00:20:25,750 --> 00:20:28,083 Itu ilmu dari Contrails Magazine. 348 00:20:28,166 --> 00:20:29,791 Lucu. Lihat ini. 349 00:20:33,041 --> 00:20:36,125 Ini aplikasi penerjemah, tapi pakai suara Larry David. 350 00:20:39,583 --> 00:20:42,125 Apa kabar? Kabarku baik. 351 00:20:43,125 --> 00:20:44,500 Keren, ya? 352 00:20:44,583 --> 00:20:46,208 Waktunya minum. 353 00:20:47,208 --> 00:20:49,000 Waktunya minum. Apa ini? 354 00:20:49,083 --> 00:20:51,083 -Mereka salah eja " Sales"… -Aku lihat. 355 00:20:51,166 --> 00:20:52,125 …di yang pertama, 356 00:20:52,208 --> 00:20:56,041 jadi mereka harus beri yang kedua gratis. 357 00:20:56,125 --> 00:20:57,583 BRAD DARI SALES 358 00:20:57,666 --> 00:20:59,166 -Bagus. -Kita dapat satu-satu. 359 00:20:59,250 --> 00:21:00,166 Asyik. 360 00:21:00,250 --> 00:21:02,958 Kalau aku mau minum, 361 00:21:03,041 --> 00:21:04,333 sebelumnya aku perlu… 362 00:21:05,875 --> 00:21:06,958 Mengamankan diriku. 363 00:21:07,041 --> 00:21:08,791 Selama 39 hari terakhir, 364 00:21:08,875 --> 00:21:12,875 48 tim internasional telah mengerucut menjadi dua tim saja. 365 00:21:12,958 --> 00:21:16,833 Pahlawan tuan rumah, Brasil, dan musuh bebuyutan mereka, Argentina. 366 00:21:16,916 --> 00:21:20,833 Empat tahun telah berlalu, tapi penantian kita berakhir malam ini. 367 00:21:27,083 --> 00:21:27,916 Apa? 368 00:21:28,000 --> 00:21:30,833 Ternyata kau punya sisi Brad dari Sales. 369 00:21:30,916 --> 00:21:32,208 Ya. 370 00:21:32,291 --> 00:21:33,833 "Elijah yang Badung." 371 00:21:34,125 --> 00:21:36,916 Dia hanya muncul sepuluh tahun sekali. 372 00:21:37,000 --> 00:21:38,583 Mirip komet. 373 00:21:38,666 --> 00:21:40,125 Kukira aku mengenalmu. 374 00:21:40,208 --> 00:21:41,791 HARUS SIAP KONDOM ULTRA-THIN 375 00:21:41,875 --> 00:21:43,083 "Ultra-Thin?" Serius? 376 00:21:43,166 --> 00:21:47,125 Itu penghinaan terhadap semua kondom yang ada. 377 00:21:53,041 --> 00:21:54,291 Orang-orang menggila. 378 00:21:54,375 --> 00:21:56,375 -Riuh sekali. -Padahal belum mulai. 379 00:21:56,458 --> 00:21:58,125 Momen ini akhirnya tiba, 380 00:21:58,208 --> 00:21:59,750 final Piala Dunia, 381 00:21:59,833 --> 00:22:03,375 dua musuh terbesar bermain di panggung terbesar. 382 00:22:03,458 --> 00:22:06,708 Ini pertama kalinya mereka bermain di final Piala Dunia. 383 00:22:08,000 --> 00:22:11,416 Pertandingan dimulai. Argentina memakai kaus biru muda 384 00:22:11,500 --> 00:22:13,666 dan Brasil, tentunya, kuning kenari. 385 00:22:14,666 --> 00:22:15,958 Tendang bolanya! 386 00:22:22,916 --> 00:22:23,750 Pelanggaran! 387 00:22:35,041 --> 00:22:37,083 Seharusnya itu maskot kita, 388 00:22:37,166 --> 00:22:39,625 bukan hot dog sialan itu. 389 00:22:40,166 --> 00:22:41,375 Itu bukan hot dog, 390 00:22:41,458 --> 00:22:43,333 tapi linguica, sosis Brasil. 391 00:22:44,041 --> 00:22:46,000 Apalah… Seharusnya maskot kita. 392 00:22:47,250 --> 00:22:50,791 Mereka tidak akan biarkan kondom berbola jadi maskot Piala Dunia. 393 00:22:50,875 --> 00:22:53,375 Penis itu akan kutinju tepat di penisnya. 394 00:22:53,458 --> 00:22:57,166 Akhir babak pertama. Sangat menegangkan. Masih belum ada gol. 395 00:22:57,250 --> 00:23:01,208 Namun, mungkin Argentina bisa meluncurkan satu serangan terakhir 396 00:23:01,291 --> 00:23:03,541 karena terlihat memimpin. Gerakannya bagus. 397 00:23:03,625 --> 00:23:05,583 Sekarang menuju Alberti. 398 00:23:05,666 --> 00:23:08,666 Ada dua bek, tapi dia lewati bagai pembalap ski slalom. 399 00:23:08,750 --> 00:23:11,458 -Peluang bagus bagi Argentina! -Tidak! 400 00:23:11,541 --> 00:23:15,750 Gol! 401 00:23:15,833 --> 00:23:19,583 Mereka mencetak gol! Gol dari Alberti! Akhir yang hebat! 402 00:23:19,666 --> 00:23:22,166 Tidak seru! 403 00:23:23,416 --> 00:23:24,500 Astaga. 404 00:23:25,166 --> 00:23:28,375 Lihat penis pincang itu. 405 00:23:28,458 --> 00:23:30,791 Hei, Linguica! 406 00:23:30,875 --> 00:23:33,833 Atau linguipincang? 407 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 Brasil! 408 00:23:46,541 --> 00:23:47,416 Brasil! 409 00:23:47,500 --> 00:23:48,916 Ini akhir babak kedua. 410 00:23:49,000 --> 00:23:50,291 Argentina unggul 1-0. 411 00:23:50,375 --> 00:23:52,500 Sebenarnya mereka bisa diam saja 412 00:23:52,583 --> 00:23:54,416 dan mempertahankan kemenangannya. 413 00:23:58,750 --> 00:24:00,666 Waktu hampir habis bagi Seleção. 414 00:24:00,750 --> 00:24:01,916 Mendekati 90 menit. 415 00:24:02,000 --> 00:24:03,875 Waktu akan habis. 416 00:24:03,958 --> 00:24:06,208 Dia dihadang bek. 417 00:24:06,291 --> 00:24:08,625 Astaga, cara menjegal yang buruk. 418 00:24:08,708 --> 00:24:12,750 Bunuh Argentina! 419 00:24:14,833 --> 00:24:16,083 Aku paham sekarang. 420 00:24:16,166 --> 00:24:18,750 Mereka menghina kita. 421 00:24:19,458 --> 00:24:20,416 Siapa? 422 00:24:20,500 --> 00:24:22,833 Orang-orang Champ yang memasang iklan 423 00:24:22,916 --> 00:24:24,833 dan sosis di sana itu. 424 00:24:24,916 --> 00:24:26,875 Cuma mau pamer ke kita. 425 00:24:26,958 --> 00:24:28,333 Apa maksudmu? 426 00:24:28,416 --> 00:24:30,125 Kau tidak lihat? 427 00:24:30,208 --> 00:24:33,791 Ada benda mirip penis sangat besar 428 00:24:33,875 --> 00:24:36,333 yang menertawakan kita. 429 00:24:36,416 --> 00:24:39,291 Hentikan. Kadang-kadang, sosis hanya sosis. 430 00:24:39,833 --> 00:24:42,125 Ayolah, itu penis. 431 00:24:42,208 --> 00:24:44,916 -Sekarang kau mengada-ada. -Begitu? 432 00:24:45,833 --> 00:24:49,750 Dia memamerkan penis dan buah zakarnya di hadapan kita. 433 00:24:49,833 --> 00:24:53,666 Memasukkan alat kelaminnya ke ginjal Jeremy yang rusak. 434 00:24:53,750 --> 00:24:55,875 Hentikan. Jangan sembarangan. 435 00:24:55,958 --> 00:24:58,333 Kalau mereka mau menghina kita, 436 00:24:58,416 --> 00:25:00,250 pasti maskotnya dipasangi kondom. 437 00:25:00,333 --> 00:25:03,916 Mendekati menit-menit terakhir, penggemar Brasil tak mampu menonton. 438 00:25:04,000 --> 00:25:04,916 Lihat ini, 439 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Leo si Linguica bahkan memakai topi penyemangat. 440 00:25:10,208 --> 00:25:11,583 Keparat! 441 00:25:14,458 --> 00:25:16,416 Tenanglah. 442 00:25:16,500 --> 00:25:18,750 -Dia melihat ke arah kita. -Tenanglah. 443 00:25:18,833 --> 00:25:20,083 -Tenang. -Bajingan. 444 00:25:20,166 --> 00:25:22,500 Biar saja. Kita ada di sini, menikmati. 445 00:25:25,791 --> 00:25:28,708 Tepisan yang luar biasa oleh kiper. 446 00:25:28,791 --> 00:25:32,166 Refleks yang sangat cepat di gawang Brasil. 447 00:25:35,291 --> 00:25:39,166 Mungkin dengan penyelamatan kiper tadi, kini Brasil bisa mencetak gol. 448 00:25:43,333 --> 00:25:44,416 Pahlawan bola. 449 00:25:51,083 --> 00:25:53,000 Jangan! Elijah yang Badung! 450 00:25:53,083 --> 00:25:55,791 Aku datang, Bocah Sosis! 451 00:26:00,833 --> 00:26:01,916 Ya, kau suka… 452 00:26:04,166 --> 00:26:05,916 Hentikan! Itu linguica! 453 00:26:08,875 --> 00:26:10,125 Itu gerakan tari worm? 454 00:26:11,916 --> 00:26:13,208 Elijah yang Badung! 455 00:26:13,291 --> 00:26:15,666 Pereyra yang lincah melenggang melewati 456 00:26:15,750 --> 00:26:19,083 bek Argentina ke seberang seperti seorang balerina. 457 00:26:19,166 --> 00:26:21,625 Apa ini? Maskot dan dua penggemar di lapangan? 458 00:26:21,708 --> 00:26:23,583 Dia berhadap-hadapan dengan kiper. 459 00:26:25,166 --> 00:26:26,875 Kiper menyeruduk ke bawah. 460 00:26:26,958 --> 00:26:28,583 Ini akan jadi gol. Tidak! 461 00:26:37,708 --> 00:26:40,250 Apa itu? Ini benar-benar gila. 462 00:26:40,333 --> 00:26:43,416 Luar biasa. Apa yang sedang terjadi? 463 00:26:43,500 --> 00:26:44,958 Dua penggemar ke lapangan 464 00:26:45,041 --> 00:26:48,458 dan mencegah Brasil mencetak gol penyeimbang 465 00:26:48,541 --> 00:26:50,041 di final Piala Dunia 466 00:26:50,125 --> 00:26:52,375 dengan cara yang sangat konyol. 467 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 Dua orang bodoh. 468 00:26:53,666 --> 00:26:56,750 Belum pernah kulihat yang seperti itu. 469 00:27:03,708 --> 00:27:06,458 Kini para ofisial harus membuat keputusan besar. 470 00:27:06,541 --> 00:27:08,750 Mereka akan butuh bantuan dari atas. 471 00:27:08,833 --> 00:27:10,875 Kurasa Brasil akan kurang beruntung. 472 00:27:10,958 --> 00:27:13,166 Aturannya, ketika ada sesuatu di lapangan, 473 00:27:13,250 --> 00:27:17,166 baik itu wasit, benda, hewan, atau manusia yang masuk, 474 00:27:17,250 --> 00:27:19,458 dan kukutip, "Permainan harus diulang 475 00:27:19,541 --> 00:27:22,833 dari posisi bola yang sama tanpa penalti." 476 00:27:24,458 --> 00:27:27,333 Wasit akan mengikuti aturan tersebut, 477 00:27:27,416 --> 00:27:33,000 sementara Brasil marah besar dengan keputusan itu. 478 00:27:33,083 --> 00:27:36,916 Seluruh Brasil telah dirampok. 479 00:27:37,708 --> 00:27:40,208 Bunuh orang Amerika itu! 480 00:27:43,916 --> 00:27:45,000 Apa kata mereka? 481 00:27:45,083 --> 00:27:48,083 Kalian akan mati! 482 00:27:48,166 --> 00:27:49,666 Kalian akan mati! 483 00:27:53,625 --> 00:27:55,333 Kalian akan mati! 484 00:27:55,416 --> 00:27:57,083 Kurasa maksud mereka itu kau. 485 00:27:57,166 --> 00:27:58,375 Mati! 486 00:28:01,291 --> 00:28:02,500 Tenang! 487 00:28:03,541 --> 00:28:05,166 Ini hanya permainan! 488 00:28:06,583 --> 00:28:07,750 Begitulah. 489 00:28:07,833 --> 00:28:12,375 Argentina menjadi juara dunia dengan akhir yang tidak disangka ini. 490 00:28:17,958 --> 00:28:20,083 Ya ampun. 491 00:28:22,625 --> 00:28:24,583 Sialan. 492 00:28:29,666 --> 00:28:31,333 Astaga. 493 00:28:35,333 --> 00:28:36,750 Apa kita di neraka? 494 00:28:38,583 --> 00:28:39,666 Tidak jauh dari sana. 495 00:28:40,208 --> 00:28:42,416 Ini salahmu karena lari ke lapangan. 496 00:28:42,500 --> 00:28:45,416 Kita pasti masih bekerja kalau bukan karena ulahmu. 497 00:28:45,500 --> 00:28:48,166 Seharusnya itu maskot kondom kita. 498 00:28:48,250 --> 00:28:49,583 Itu bukan maskot kondom. 499 00:28:49,666 --> 00:28:52,125 Berapa kali harus kuberi tahu? 500 00:28:52,208 --> 00:28:53,416 Itu linguica! 501 00:28:54,791 --> 00:28:57,416 Jangan panik. 502 00:28:57,500 --> 00:29:00,083 Aku tidak panik. Itu sudah lewat. 503 00:29:00,166 --> 00:29:01,458 Mulai lagi. 504 00:29:01,541 --> 00:29:03,250 Cuma memikirkan diri sendiri. 505 00:29:03,333 --> 00:29:04,416 Aku bicara sendiri. 506 00:29:22,375 --> 00:29:23,541 Selamat pagi. 507 00:29:23,625 --> 00:29:25,083 Antonia Costa, 508 00:29:25,166 --> 00:29:27,750 pembela umum terbaik di Brasil. 509 00:29:28,541 --> 00:29:30,791 Begitu kata Veja Magazine saat aku menang. 510 00:29:30,875 --> 00:29:33,833 "Pengadilan terheboh abad ini." 511 00:29:33,916 --> 00:29:34,958 Belum pernah kalah. 512 00:29:35,041 --> 00:29:38,083 Belum pernah menang, tapi tetap tidak terkalahkan. 513 00:29:39,333 --> 00:29:40,750 Ini kasus pertamamu? 514 00:29:40,833 --> 00:29:42,708 Ini hari pertamaku! 515 00:29:42,791 --> 00:29:44,916 Anak baru yang dapat kasus buangan. 516 00:29:45,000 --> 00:29:46,583 Tidak ada yang mau kasus ini. 517 00:29:46,666 --> 00:29:50,125 Jadi, dalam skenario itu, kami ada di mana? 518 00:29:50,500 --> 00:29:53,416 Kenapa kau membela makhluk-makhluk liar ini? 519 00:29:53,958 --> 00:29:56,416 Kenapa setega itu terhadap negaramu? 520 00:29:56,500 --> 00:29:59,000 Maaf, Pak, tapi jangan ikut mendengarkan. 521 00:29:59,958 --> 00:30:02,333 Langsung katakan dengan semangat mudamu itu. 522 00:30:02,416 --> 00:30:03,375 Apa rencanamu? 523 00:30:06,291 --> 00:30:09,166 Jadi, begini rencana kita… 524 00:30:09,250 --> 00:30:11,833 Maaf kusela. Aku pernah masuk prahukum di Penn… 525 00:30:11,916 --> 00:30:14,666 -State. -Penn State. Biar kuselesaikan. 526 00:30:14,750 --> 00:30:16,916 Ibuku kira aku akan jadi pengacara. 527 00:30:17,000 --> 00:30:18,791 Otakku tidak kontrarian. 528 00:30:18,875 --> 00:30:25,791 Tapi aku ingat ada kasus US v. Humberto Alvarez-Machain… 529 00:30:26,416 --> 00:30:29,208 Aku juga ingat ada kasus Hakim Joe Brown. 530 00:30:29,291 --> 00:30:31,000 -Apa kaitannya? -Permisi. 531 00:30:31,083 --> 00:30:34,666 Aku ingin bersama mereka sebentar. Bisa tolong… 532 00:30:36,208 --> 00:30:38,416 Kami akan dihukum mati, 'kan? 533 00:30:38,500 --> 00:30:39,458 Ya. 534 00:30:39,541 --> 00:30:41,291 Setelah kami menyiksamu. 535 00:30:41,375 --> 00:30:43,500 Sekali lagi. Kenapa dia ikut-ikutan? 536 00:30:43,583 --> 00:30:46,458 Tak ada yang minta pendapatmu, von Frankenstein. 537 00:30:46,541 --> 00:30:48,208 Abaikan dia. 538 00:30:48,291 --> 00:30:49,791 Aku sudah bersumpah. 539 00:30:49,875 --> 00:30:52,958 Aku adalah pelayan masyarakat yang menuntaskan kejahatan, 540 00:30:53,041 --> 00:30:54,750 seburuk apa pun akibatnya. 541 00:30:54,833 --> 00:30:56,583 "Seburuk…" Apa… 542 00:30:56,666 --> 00:30:59,250 Maaf, seburuk apa pun itu apa? Kau pembela umum. 543 00:30:59,875 --> 00:31:01,208 Ya, tapi tetap saja. 544 00:31:01,291 --> 00:31:04,791 Setelah ini, aku pasti tidak bisa berjalan di luar lagi. 545 00:31:04,875 --> 00:31:07,541 Belanja bahan makanan, pakai toilet umum. 546 00:31:07,625 --> 00:31:09,458 Ibuku akan dikucilkan di gereja. 547 00:31:09,541 --> 00:31:11,291 Adikku dirundung di sekolah. 548 00:31:11,375 --> 00:31:13,250 -Astaga. -Tapi itu tidak penting. 549 00:31:13,333 --> 00:31:16,541 Aku punya rencana yang bagus untuk mengeluarkan kalian. 550 00:31:16,625 --> 00:31:17,875 Berhenti dulu. 551 00:31:19,500 --> 00:31:22,875 Anggap ini wawancaramu sebelum keluar, Antonia Costas. 552 00:31:22,958 --> 00:31:24,000 Apa ini? 553 00:31:24,083 --> 00:31:26,625 Memikirkan orang lain selain diriku. 554 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 Kita sudah menyakiti banyak orang. 555 00:31:29,166 --> 00:31:30,041 Kau dipecat. 556 00:31:30,125 --> 00:31:31,333 -Apa? Tidak! -Tidak! 557 00:31:31,416 --> 00:31:36,791 Pergi. Pergilah beli bahan makanan dan pakai toilet umum, kalau perlu. 558 00:31:36,875 --> 00:31:39,166 Lapisi dudukan toilet dengan kertas. 559 00:31:39,250 --> 00:31:40,833 Kau salah paham. 560 00:31:40,916 --> 00:31:43,333 Pergilah. Kami akan cari jalan keluarnya. 561 00:31:43,416 --> 00:31:45,625 Jangan harap mereka bisa cari jalan keluar. 562 00:31:45,708 --> 00:31:47,541 Permisi. Aku pengacara mereka. 563 00:31:47,625 --> 00:31:49,708 Kami berhak bicara secara tertutup, 564 00:31:49,791 --> 00:31:51,208 jadi tolong pergi. 565 00:31:51,291 --> 00:31:53,208 Bukan pengacara mereka. Kau dipecat. 566 00:31:53,291 --> 00:31:55,291 Mereka belum dengar rencanaku. 567 00:31:55,375 --> 00:31:56,583 Sana, keluar! 568 00:31:57,250 --> 00:31:58,916 Hei! Batalkan memecatku. 569 00:31:59,000 --> 00:32:00,375 Boleh kuberi nomorku? 570 00:32:00,458 --> 00:32:02,958 Kau tidak mengerti situasi ini sangat serius. 571 00:32:03,041 --> 00:32:05,333 Bagus, Tolol. Kau memecat harapan kita. 572 00:32:05,416 --> 00:32:06,916 Jangan merusak hidupnya. 573 00:32:07,000 --> 00:32:09,375 Kelak kau tahu, berbuat baik bisa merugikan. 574 00:32:09,458 --> 00:32:10,458 Biar kuurus. 575 00:32:10,541 --> 00:32:13,125 Senhor DeBell. Senhor Lewison… 576 00:32:13,208 --> 00:32:14,666 Dua Orang Bodoh. 577 00:32:35,500 --> 00:32:37,166 Sekarang terserah Bapak. 578 00:32:38,666 --> 00:32:40,583 Brad. Elijah. 579 00:32:41,208 --> 00:32:42,791 Kami tahu, Os Estúpidos. 580 00:32:43,875 --> 00:32:46,875 Tidak usah menghiraukan ejekan seperti itu. 581 00:32:47,416 --> 00:32:49,750 Aku Jessel Cristos, Menteri Pertahanan. 582 00:32:50,291 --> 00:32:52,291 Menteri Pertahanan? 583 00:32:52,375 --> 00:32:54,083 -Astaga. -Ya am… 584 00:32:54,166 --> 00:32:55,500 Aku kemari sehabis joging. 585 00:32:55,583 --> 00:32:57,666 Urusanku, misiku, 586 00:32:57,750 --> 00:33:01,208 adalah keamanan negara kami yang tercinta dan semua warganya. 587 00:33:01,291 --> 00:33:04,416 Karena itulah aku datang sepagi ini, 588 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 memastikan kalian diperlakukan adil. 589 00:33:07,250 --> 00:33:08,125 Syukurlah. 590 00:33:12,625 --> 00:33:13,791 Terima kasih. 591 00:33:25,666 --> 00:33:26,750 Silakan masuk. 592 00:33:26,833 --> 00:33:28,375 Kalian orang Amerika. 593 00:33:28,458 --> 00:33:29,750 Aku ingin bertanya, 594 00:33:29,833 --> 00:33:32,083 apa kalian tahu seberapa bencinya kami 595 00:33:32,166 --> 00:33:34,916 terhadap pesaing sepak bola kami di selatan? 596 00:33:36,291 --> 00:33:37,125 Anakku… 597 00:33:38,916 --> 00:33:40,458 mulai mendukung Argentina. 598 00:33:41,500 --> 00:33:42,500 Pemberontakan kecil. 599 00:33:43,708 --> 00:33:45,666 Sejak itu kami tidak bicara. 600 00:33:45,750 --> 00:33:47,791 Remaja bisa sulit. 601 00:33:47,875 --> 00:33:49,458 Dia baru sembilan tahun. 602 00:33:51,041 --> 00:33:53,333 Elijah yang lari ke lapangan. 603 00:33:53,416 --> 00:33:55,250 Lapangan! Dia lari ke lapangan! 604 00:33:55,333 --> 00:33:57,125 -Sudah kularang! Dia mabuk… -Egois. 605 00:33:57,208 --> 00:33:58,541 Diam! 606 00:33:58,958 --> 00:34:00,458 Berhenti bicara mengawur! 607 00:34:06,583 --> 00:34:08,291 Tatapan ketakutan itu. 608 00:34:10,500 --> 00:34:15,666 Kalian pasti mengira aku militer kaku yang korup, 609 00:34:15,750 --> 00:34:20,333 yang mampu melakukan kekerasan yang tidak wajar tanpa kena sangsi hukum. 610 00:34:22,500 --> 00:34:23,875 Maaf. Ya. 611 00:34:24,500 --> 00:34:29,166 Bertentangan dengan mispersepsi pandangan budayamu yang buruk itu, 612 00:34:29,708 --> 00:34:32,291 aku tidak akan memotong tanganmu 613 00:34:32,375 --> 00:34:34,291 atau memenjarakan di bawah tanah. 614 00:34:34,375 --> 00:34:35,250 Mungkin Venmo? 615 00:34:35,333 --> 00:34:38,000 Atau menerima suap yang receh. 616 00:34:40,541 --> 00:34:42,458 Yang akan kulakukan justru… 617 00:34:43,458 --> 00:34:44,750 membebaskan kalian. 618 00:34:46,333 --> 00:34:47,375 Anda akan… 619 00:34:50,875 --> 00:34:51,750 Ini. 620 00:34:54,125 --> 00:34:55,583 Pintunya tidak dikunci. 621 00:34:56,208 --> 00:34:57,916 Pakai lift yang tadi dipakai naik. 622 00:34:58,000 --> 00:35:00,250 Turun ke lobi, lalu jalan lurus. 623 00:35:00,333 --> 00:35:02,541 Pintu dobel, langsung ke jalan. 624 00:35:02,625 --> 00:35:04,333 Sungguh? Terima kasih banyak. 625 00:35:04,416 --> 00:35:07,916 Anda sangat baik dan murah hati. Terima kasih. 626 00:35:10,583 --> 00:35:12,458 Tak kusangka dia sebaik itu. 627 00:35:12,541 --> 00:35:15,083 Dia benar-benar seperti Yesus. Sangat pemaaf. 628 00:35:15,166 --> 00:35:17,500 Pemaaf? Kau serius? 629 00:35:17,583 --> 00:35:19,333 Kau tidak mengerti itu apa? 630 00:35:19,416 --> 00:35:21,666 Dia melempar kita ke kawanan serigala. 631 00:35:21,750 --> 00:35:24,041 Yang kita butuhkan 632 00:35:24,125 --> 00:35:25,958 adalah pengawalan polisi. 633 00:35:26,041 --> 00:35:28,333 Penjaga bersenjata yang mengantar ke bandara. 634 00:35:28,416 --> 00:35:31,083 Yang kita dapat malah jalanan. 635 00:35:31,708 --> 00:35:33,458 -Astaga. -Jalanan Brasil. 636 00:35:33,541 --> 00:35:35,500 Kau benar. Kita akan dikenali. 637 00:35:35,583 --> 00:35:37,458 Wajahku tidak pasaran sepertimu. 638 00:35:37,541 --> 00:35:39,916 -Di Brasil tidak. -Baiklah. 639 00:35:40,000 --> 00:35:42,291 Dengar. Jangan panik. 640 00:35:42,375 --> 00:35:44,166 Kerumunan tahu jika orang takut. 641 00:35:44,250 --> 00:35:46,333 Kita harus santai dan bersikap normal. 642 00:35:46,416 --> 00:35:50,000 Senyum, mengangguk, dan Tudo bem, paham? 643 00:35:50,083 --> 00:35:51,541 -Tudo bem. -Jangan mencolok. 644 00:35:51,625 --> 00:35:52,666 -Ya. -Ayo. 645 00:35:54,375 --> 00:35:56,291 Sial. Astaga. 646 00:35:57,041 --> 00:35:58,000 Ayo. 647 00:36:00,333 --> 00:36:03,166 Entah berapa lama aku bisa tetap tersenyum. 648 00:36:03,958 --> 00:36:05,708 Bisa jalan yang cepat? 649 00:36:06,416 --> 00:36:08,916 -Astaga. Maaf. -Semua orang menatap kita. 650 00:36:10,333 --> 00:36:11,208 Astaga. 651 00:36:11,958 --> 00:36:13,333 Kita mau ke mana? 652 00:36:13,416 --> 00:36:15,166 -Entahlah. -Melegakan sekali. 653 00:36:15,250 --> 00:36:16,375 Astaga! 654 00:36:17,041 --> 00:36:18,208 Sial! Ponselku. 655 00:36:18,291 --> 00:36:20,000 -Biarkan saja. -Apa? 656 00:36:20,083 --> 00:36:21,708 Cicilannya masih 18 bulan lagi! 657 00:36:21,791 --> 00:36:23,291 Tidak beli tunai? 658 00:36:23,375 --> 00:36:26,333 Tidak, kucicil. Waktu itu rasanya masuk akal. 659 00:36:26,416 --> 00:36:27,708 Itu cara mereka menipumu. 660 00:36:33,958 --> 00:36:35,916 Dua Orang Bodoh! 661 00:36:39,208 --> 00:36:40,125 Sial. 662 00:36:42,375 --> 00:36:43,208 Lari! 663 00:36:46,583 --> 00:36:47,416 Astaga. 664 00:36:48,000 --> 00:36:49,125 Sial. 665 00:36:52,000 --> 00:36:52,916 Ayo. 666 00:36:59,625 --> 00:37:00,750 Mereka masih mengejar. 667 00:37:01,125 --> 00:37:02,125 Mereka siapa? 668 00:37:02,208 --> 00:37:03,416 Orang Brasil! 669 00:37:05,875 --> 00:37:06,875 Masuk! 670 00:37:06,958 --> 00:37:08,458 Senhor Santos, kenapa di sini? 671 00:37:08,541 --> 00:37:09,791 Mengurus masalahku. 672 00:37:35,666 --> 00:37:37,208 Kau terlihat tampan, Artie. 673 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 Aku mabuk selama dua bulan, 674 00:37:39,291 --> 00:37:41,666 tapi sekarang sudah tidak mabuk 23 hari. 675 00:37:42,166 --> 00:37:43,250 Berkat kalian. 676 00:37:43,833 --> 00:37:45,833 Kalian menyadarkanku. 677 00:37:46,625 --> 00:37:48,500 Syukurlah semua baik-baik saja. 678 00:37:48,583 --> 00:37:50,541 Istriku memang meninggalkanku. 679 00:37:50,625 --> 00:37:53,583 Pengadilan mengambil rumah dan anak-anakku 680 00:37:53,666 --> 00:37:56,708 karena aku kehilangan pekerjaan, pensiun, martabat. 681 00:37:57,416 --> 00:37:59,500 Belum lagi gejala putus obatku. 682 00:37:59,583 --> 00:38:01,625 Bukan formikasi di atas kulitku, 683 00:38:01,708 --> 00:38:03,916 tapi di bawah kulit. 684 00:38:04,000 --> 00:38:05,041 Kenapa kau di sini? 685 00:38:05,125 --> 00:38:06,916 Kenapa menyelamatkan kami? 686 00:38:07,000 --> 00:38:08,625 Dua Belas Tahap Pemulihan. 687 00:38:08,708 --> 00:38:09,916 Ini nomor sembilan. 688 00:38:10,000 --> 00:38:11,958 -Membantu kejahatan? -Menebus dosa. 689 00:38:12,041 --> 00:38:13,375 Jadi, apa rencananya? 690 00:38:15,458 --> 00:38:16,750 Aku tidak tahu. 691 00:38:16,833 --> 00:38:19,333 Akhir-akhir ini aku suka lupa. 692 00:38:19,416 --> 00:38:21,833 Korteks prefrontal-ku harus disetrum 693 00:38:21,916 --> 00:38:24,166 untuk menghentikan kecanduanku. Jadi… 694 00:38:24,625 --> 00:38:26,083 aku menunggu ide kalian. 695 00:38:27,750 --> 00:38:30,500 Artie, kau sudah lama berteman dengan El Presidente. 696 00:38:30,583 --> 00:38:32,541 -Apa tidak bisa berbaikan? -Tidak. 697 00:38:32,625 --> 00:38:35,333 Dia orang paling Brasil di Brasil. 698 00:38:35,416 --> 00:38:37,583 Siapa di Brasil yang bukan orang Brasil? 699 00:38:38,500 --> 00:38:40,208 Konsulat AS! 700 00:38:41,500 --> 00:38:43,458 -Genius. -Kekebalan diplomatik. 701 00:38:44,125 --> 00:38:45,458 Siap-siap meluncur. 702 00:38:48,791 --> 00:38:49,833 Sialan. 703 00:38:51,041 --> 00:38:53,291 Belajarlah mengemudi, Berengsek. 704 00:38:55,625 --> 00:38:57,250 Atau tidak usah. Tidak perlu. 705 00:38:57,333 --> 00:38:58,666 Kau sudah mahir. 706 00:39:01,583 --> 00:39:02,708 Sialan! 707 00:39:06,000 --> 00:39:08,250 Ke duta besar ke arah mana, ya? 708 00:39:08,625 --> 00:39:10,250 Dia tidak bisa bahasa Inggris. 709 00:39:10,333 --> 00:39:11,375 Biar kuurus. 710 00:39:47,166 --> 00:39:48,166 Tuan-Tuan… 711 00:39:50,500 --> 00:39:53,166 Aku punya pertanyaan yang mudah. 712 00:39:58,291 --> 00:39:59,583 Kalau jawabannya salah, 713 00:40:01,166 --> 00:40:03,291 kepala kalian kutembak. 714 00:40:07,458 --> 00:40:08,583 Ini pertanyaannya. 715 00:40:10,416 --> 00:40:11,958 Dua orang pria… 716 00:40:24,916 --> 00:40:29,166 Jawabannya "yaw" atau "tidaks?" 717 00:40:33,166 --> 00:40:36,500 Maaf. Aku sama sekali tidak mengerti. 718 00:40:37,000 --> 00:40:39,083 Bisa tolong ulangi pertanyaannya? 719 00:40:39,666 --> 00:40:40,625 Dua orang pria… 720 00:40:52,166 --> 00:40:56,833 Jadi, jawabannya "yaw" atau "tidaks?" 721 00:41:02,916 --> 00:41:04,500 Apa tadi kau mengatakan… 722 00:41:05,958 --> 00:41:07,041 Apa? 723 00:41:07,125 --> 00:41:08,750 Apa itu… 724 00:41:10,875 --> 00:41:12,333 Bahasa Inggrisnya… 725 00:41:15,000 --> 00:41:17,375 Bisa beri contoh kalimat? 726 00:41:24,166 --> 00:41:25,708 Ini sangat… 727 00:41:28,958 --> 00:41:30,750 Jadi, apa jawabannya? 728 00:41:31,958 --> 00:41:34,541 "Yaw" atau "Tidaks?" 729 00:41:34,625 --> 00:41:35,625 Kau duluan. 730 00:41:38,541 --> 00:41:40,750 Jawabanku "yaw." 731 00:41:40,833 --> 00:41:42,875 "Yaw" itu apa? 732 00:41:43,958 --> 00:41:45,458 Kau bilang… Maksudku, aku… 733 00:41:47,333 --> 00:41:52,916 Maaf. Tadi kau bilang "yaw" atau "tidaks" dan… 734 00:41:53,958 --> 00:41:55,833 Jawabanku "tidaks." 735 00:41:57,666 --> 00:42:00,833 Kau memilih jawaban yang berbeda dari temanmu. 736 00:42:00,916 --> 00:42:03,041 Artinya salah satu dari kalian… 737 00:42:05,250 --> 00:42:06,833 akan mati. 738 00:42:07,833 --> 00:42:08,916 Karena… 739 00:42:09,791 --> 00:42:12,458 aku… 740 00:42:15,125 --> 00:42:16,625 cuma bercanda! 741 00:42:20,125 --> 00:42:22,666 Masa aku bicara seperti itu? "Yaw" atau "tidaks"? 742 00:42:22,750 --> 00:42:26,083 Aku fasih berbahasa Inggris, lulusan Universitas Mississippi. 743 00:42:26,166 --> 00:42:27,458 Ayo, Rebels! 744 00:42:27,541 --> 00:42:29,833 Rebels. Ole Miss. Ya. 745 00:42:29,916 --> 00:42:32,625 Kurasa alumnus besar dari sana itu… 746 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 -Peyton Manning, ya? -Eli. 747 00:42:34,916 --> 00:42:36,166 Kau kenal Eli? 748 00:42:36,250 --> 00:42:39,375 Ya, iparku bertemu dua kali, tapi tidak cocok. 749 00:42:39,458 --> 00:42:42,125 Kudengar Eli agak sulit dimengerti. 750 00:42:42,750 --> 00:42:44,708 -Persetan orang itu. -Bradley. 751 00:42:44,791 --> 00:42:46,208 -Ya, Brad. -Elijah. 752 00:42:46,916 --> 00:42:50,000 Aku Pavio Curto Bundchen. 753 00:42:50,541 --> 00:42:53,958 Hutan lebat seluas 78.000 hektare ini 754 00:42:54,041 --> 00:42:55,791 adalah rumahku. 755 00:42:56,375 --> 00:42:58,375 78.000 hektare. Berapa lama aku pingsan? 756 00:42:58,458 --> 00:43:01,291 Setengah hari. Kau perlu MRI kalau sudah pulang. 757 00:43:01,375 --> 00:43:05,208 Rumah ini, kartel ini, seluruh negeri ini, 758 00:43:05,291 --> 00:43:08,625 tak ada yang tak bisa kumiliki di Brasil, 759 00:43:08,708 --> 00:43:09,666 termasuk kalian. 760 00:43:09,750 --> 00:43:11,000 Kalau aku mau, 761 00:43:11,083 --> 00:43:14,916 aku bisa sarangkan tiga peluru di penis kalian. 762 00:43:15,625 --> 00:43:17,541 Ambil golok, tarik, 763 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 masukkan kembali ke pistolku, 764 00:43:20,416 --> 00:43:22,416 lalu tembakkan ke otak kalian. 765 00:43:23,291 --> 00:43:25,916 Kalau boleh minta, otakku dulu, baru penisku. 766 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Terserah penisnya mau diapakan. 767 00:43:28,083 --> 00:43:29,208 Baiklah. 768 00:43:29,291 --> 00:43:31,375 Aku mau penis lebih dulu. 769 00:43:32,375 --> 00:43:35,041 Memang tidak menyenangkan, tapi setidaknya tidak mati. 770 00:43:35,125 --> 00:43:38,208 Hari ini tidak ada otak atau penis. 771 00:43:39,291 --> 00:43:41,750 Kalian mungkin ingin tahu kenapa kuculik. 772 00:43:42,416 --> 00:43:43,333 Ya. 773 00:43:43,750 --> 00:43:45,958 Elijah, dia pasti punya alasan. Baca situasi. 774 00:43:46,041 --> 00:43:47,375 Ruangan ini indah. 775 00:43:47,458 --> 00:43:49,333 -Tempat ini luar biasa. -Cahaya alami. 776 00:43:49,416 --> 00:43:51,250 Seharusnya lihat sebelumnya. 777 00:43:51,333 --> 00:43:52,833 Bobrok. 778 00:43:52,916 --> 00:43:55,958 Hutan hujan sejauh mata memandang 779 00:43:56,041 --> 00:43:58,833 dan orang-orang pribumi berak di lantai. 780 00:43:59,416 --> 00:44:01,041 Jadi, kuusir. 781 00:44:01,125 --> 00:44:04,166 Aku membakar lahan seluas 40.000 hektare. 782 00:44:04,250 --> 00:44:07,208 Kuisi kolam renang, lapangan pickleball, 783 00:44:07,291 --> 00:44:10,708 dan, apa namanya, koran massal? 784 00:44:11,416 --> 00:44:14,041 Kuburan massal. Ya. Itu sebutannya. 785 00:44:15,125 --> 00:44:18,041 Rasa dari hari waktu hujan turun itu Merasukiku lagi 786 00:44:18,125 --> 00:44:19,500 Terlalu panas? 787 00:44:20,291 --> 00:44:22,166 Tidak. 788 00:44:22,250 --> 00:44:23,625 Kau berkeringat. 789 00:44:25,833 --> 00:44:27,541 Aku tuan rumah yang buruk. 790 00:44:28,500 --> 00:44:30,000 Pendingin kami bermasalah, 791 00:44:30,083 --> 00:44:32,291 jadi Nando ini kuminta memperbaiki, 792 00:44:32,375 --> 00:44:36,166 tapi kurasa dia tidak berhasil menuntaskan pekerjaannya. 793 00:44:40,541 --> 00:44:41,541 Maafkan aku. 794 00:44:42,416 --> 00:44:43,708 Polícia yang menyamar. 795 00:44:45,291 --> 00:44:48,458 Auranya seperti itu selama beberapa tahun ini. 796 00:44:48,541 --> 00:44:49,625 Meskipun, jujur, 797 00:44:49,708 --> 00:44:52,791 kadang-kadang aku bingung mana aura polícia menyamar 798 00:44:52,875 --> 00:44:55,125 dan mana aura menahan berak 799 00:44:55,208 --> 00:44:57,208 karena ekspresinya sangat mirip. 800 00:44:58,666 --> 00:44:59,750 Bawa dia pergi. 801 00:44:59,833 --> 00:45:01,125 Ke kuburan massal? 802 00:45:01,208 --> 00:45:03,833 Tidak, sungai malas. Tentu saja ke kuburan massal! 803 00:45:07,333 --> 00:45:11,583 Biar aku yang memulai permintaan maaf tiga bagian ini. 804 00:45:12,250 --> 00:45:16,458 Kami tidak akan melakukan apa yang kami lakukan jika tahu 805 00:45:16,958 --> 00:45:20,250 bahwa kalian sangat peduli dengan sepak bola. 806 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 Kau kira aku peduli dengan futebol? 807 00:45:22,291 --> 00:45:26,458 Aku sama sekali tidak peduli dengan futebol. 808 00:45:27,250 --> 00:45:29,291 Justru aku benci. 809 00:45:29,375 --> 00:45:31,333 Itu permainan yang bodoh. 810 00:45:31,416 --> 00:45:35,166 Pernah masuk ke bar dan melihat gol disiarkan langsung? 811 00:45:35,250 --> 00:45:37,083 Itu selalu menjadi sorotan. 812 00:45:37,166 --> 00:45:40,416 Sebegitu langkanya gol-gol bodoh ini! 813 00:45:40,500 --> 00:45:43,541 Belum lagi soal flopping. 814 00:45:43,625 --> 00:45:47,000 Pria dewasa menyentuh dengan halus, 815 00:45:47,083 --> 00:45:49,208 terlihat seperti tertembak bazoka? 816 00:45:49,291 --> 00:45:51,500 Akhirnya ada yang mengerti. 817 00:45:51,583 --> 00:45:52,916 Tapi ini masalahnya. 818 00:45:53,916 --> 00:45:56,541 Besarnya kebencianku terhadap futebol 819 00:45:57,833 --> 00:45:58,833 sama dengan 820 00:45:59,625 --> 00:46:01,500 besarnya kecintaanku terhadap… 821 00:46:02,458 --> 00:46:03,791 uang. 822 00:46:03,875 --> 00:46:05,916 Aku tidak materialistis. 823 00:46:06,000 --> 00:46:07,375 Aku tidak cinta uang. 824 00:46:07,458 --> 00:46:09,958 Aku hanya suka itu bisa dipakai beli banyak hal 825 00:46:10,041 --> 00:46:12,375 dan mengendalikan orang. 826 00:46:12,458 --> 00:46:13,333 Ya. 827 00:46:13,416 --> 00:46:15,916 Itu sebabnya, meski aku benci futebol, 828 00:46:16,000 --> 00:46:19,750 aku bertaruh besar sekali 829 00:46:19,833 --> 00:46:22,083 pada final Piala Dunia. 830 00:46:24,333 --> 00:46:28,041 Berapa banyak kau… kami membuatmu rugi? 831 00:46:29,625 --> 00:46:31,416 Berapa kerugianku? 832 00:46:32,875 --> 00:46:34,791 Aku menang! 833 00:46:35,833 --> 00:46:37,208 Aku bertaruh pada lawan! 834 00:46:37,291 --> 00:46:38,708 Kalau tembakan Brasil masuk, 835 00:46:38,791 --> 00:46:41,583 aku akan kehilangan 30 juta real. 836 00:46:41,666 --> 00:46:43,166 Tapi malah dapat 30 juta. 837 00:46:43,250 --> 00:46:46,208 Itu 60 juta real di ayunan! 838 00:46:46,291 --> 00:46:47,583 -Ayunan! -Ayunan itu… 839 00:46:47,666 --> 00:46:50,666 artinya kalau kita dari bawah, lalu langsung ke atas. 840 00:46:50,750 --> 00:46:52,625 Aku tahu. Menurut dia, itu bodoh. 841 00:46:52,708 --> 00:46:55,791 Sekarang aku paham. Ayunan itu telah mengayun. 842 00:46:55,875 --> 00:46:57,666 Kali ini mengayun jauh ke atas. 843 00:46:57,750 --> 00:47:03,083 Semua berkat kalian berdua, Bajingan. 844 00:47:03,166 --> 00:47:04,375 Senang bisa membantu. 845 00:47:05,333 --> 00:47:08,291 Apa… Senhor Pavio Curto… 846 00:47:08,375 --> 00:47:09,666 Panggil aku Curt. 847 00:47:09,750 --> 00:47:11,000 -Curt? -Curt. 848 00:47:11,833 --> 00:47:15,416 Curt, agar aku mengerti, kau menculik kami untuk… 849 00:47:15,500 --> 00:47:17,083 Untuk berpesta! 850 00:47:21,666 --> 00:47:25,583 Di-tamma-nana-syur-gaa, Sayang 851 00:47:25,666 --> 00:47:29,208 Kau tidak tahu aku mencintaimu? 852 00:47:29,625 --> 00:47:32,041 Di-tamma-nana-syur-gaa, Sayang 853 00:47:32,125 --> 00:47:34,166 -Jadi, siapa saja? -Ya. 854 00:47:34,250 --> 00:47:36,166 Sebut saja namanya, kubunuh. 855 00:47:36,833 --> 00:47:38,250 Hadiah dariku, Gordinho. 856 00:47:38,333 --> 00:47:40,208 Astaga, perlu kupikirkan dulu. 857 00:47:40,958 --> 00:47:42,583 Bu Bos Burgess. 858 00:47:42,666 --> 00:47:43,916 Tunggu. Dokterku. 859 00:47:44,000 --> 00:47:45,333 -Doktermu? -Ya. 860 00:47:45,541 --> 00:47:47,333 Dia suka menghakimi. 861 00:47:47,416 --> 00:47:48,416 Dokter siapa? 862 00:47:48,875 --> 00:47:50,541 Jangan dicatat. 863 00:47:50,625 --> 00:47:54,166 Ini… Aku hanya membaca menu keras-keras, bukan memesan. 864 00:47:55,750 --> 00:47:56,791 Siapa lagi? 865 00:47:57,166 --> 00:47:58,250 Brad? 866 00:47:58,708 --> 00:48:00,208 Brad. 867 00:48:00,291 --> 00:48:01,541 Hei. 868 00:48:01,625 --> 00:48:04,958 Curt baik sekali membiarkan kita mandi, meminjami baju keren ini. 869 00:48:05,041 --> 00:48:07,750 -Lihat ini. -Ya, bagus. Tonton TV-nya. 870 00:48:07,833 --> 00:48:11,000 MALAPETAKA SEPAK BOLA DI BRASIL 871 00:48:11,083 --> 00:48:14,208 Berita yang tak biasa, tetapi tak mengejutkan, 872 00:48:14,291 --> 00:48:16,750 dua orang Amerika mengamuk di negara lain. 873 00:48:16,833 --> 00:48:18,041 DUA ORANG BODOH 874 00:48:18,125 --> 00:48:20,625 Brad Lewison dan Elijah DeBell, 875 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 mantan karyawan Perusahaan Kondom Regal Blue 876 00:48:23,708 --> 00:48:25,541 yang kini sudah tidak beroperasi. 877 00:48:25,625 --> 00:48:28,541 -Sulit dipercaya ketika melihatnya. -Serius? 878 00:48:28,625 --> 00:48:31,583 Brad, ya, pasti. Itu hanya masalah waktu. 879 00:48:31,666 --> 00:48:33,958 Tapi Elijah, 880 00:48:34,041 --> 00:48:36,083 -mengejutkan. -Aku tidak mau menonton. 881 00:48:36,166 --> 00:48:39,458 Pendapat soal yang disebut-sebut sebagai Kekacauan di Rio. 882 00:48:39,541 --> 00:48:41,000 Jujur? 883 00:48:41,625 --> 00:48:43,041 Aku malu. 884 00:48:43,125 --> 00:48:46,166 Coba ingat-ingat, AS sangat baik di Amerika Selatan. 885 00:48:46,250 --> 00:48:48,375 Perang narkoba, CIA mengatur pemilu. 886 00:48:48,458 --> 00:48:49,333 PENDAPAT AMERIKA 887 00:48:49,416 --> 00:48:51,833 Kini semua itu hilang, lenyap tanpa jejak, 888 00:48:51,916 --> 00:48:53,375 gara-gara dua bajingan ini. 889 00:48:53,458 --> 00:48:56,583 Namun, kemarahan warga Amerika tidak sebanding dengan kemarahan 890 00:48:56,666 --> 00:48:59,333 yang melanda negara terbesar kelima di dunia ini. 891 00:48:59,416 --> 00:49:02,000 Kalau ada kesempatan, kubunuh mereka! 892 00:49:02,083 --> 00:49:03,500 Ini hanya masalah waktu! 893 00:49:03,583 --> 00:49:04,750 Mereka akan mati! 894 00:49:04,833 --> 00:49:06,666 Hal yang memalukan bagi Amerika, 895 00:49:06,750 --> 00:49:08,458 menjadi tragedi bagi Brasil. 896 00:49:08,916 --> 00:49:10,791 Kembali kepada rekan saya, Alexi. 897 00:49:10,875 --> 00:49:12,958 Seluruh warga Brasil pencinta sepak bola 898 00:49:13,041 --> 00:49:15,583 kini memburu Lewison dan DeBell. 899 00:49:15,666 --> 00:49:18,125 -Dua orang Amerika yang ceroboh ini… -Kita bisa… 900 00:49:18,208 --> 00:49:20,083 Warga Brasil ingin menghukum kalian. 901 00:49:20,166 --> 00:49:22,000 Tidak selama aku masih hidup. 902 00:49:22,083 --> 00:49:24,416 -Lihat? -Tambah sampanyenya! 903 00:49:24,500 --> 00:49:25,958 -Kau terbaik. -Terima kasih. 904 00:49:26,041 --> 00:49:27,916 Kita aman di sini bersamanya. 905 00:49:28,000 --> 00:49:30,333 -Tenang. -Ya. Minum sampanye saja. 906 00:49:31,291 --> 00:49:32,916 -Hei. Hai. -Hai. 907 00:49:33,583 --> 00:49:35,208 Kau americano itu? 908 00:49:35,916 --> 00:49:37,041 Ya. 909 00:49:37,125 --> 00:49:38,625 Suka karaoke? 910 00:49:39,500 --> 00:49:40,916 Boleh. 911 00:49:41,000 --> 00:49:42,625 Kalau payudara? 912 00:49:42,708 --> 00:49:45,083 Lumayan suka. Ini pertanyaan jebakan? 913 00:49:53,375 --> 00:49:55,583 Bisa nyanyikan lagu untukku, Gatinho? 914 00:49:56,833 --> 00:49:58,791 Aku tidak bisa… 915 00:49:58,875 --> 00:50:00,041 Kumohon. 916 00:50:00,125 --> 00:50:02,000 -Hibur aku. -Tidak, ayo… 917 00:50:02,083 --> 00:50:05,166 -Satu lagu saja. -Aku tidak menyanyi karaoke. 918 00:50:05,250 --> 00:50:06,791 Nyanyikan lagu untukku! 919 00:50:07,291 --> 00:50:10,208 Tapi tidak perlu membuangku dari hidupmu 920 00:50:10,958 --> 00:50:14,875 Langsung bersama orang lain Seolah kita bukan siapa-siapa 921 00:50:14,958 --> 00:50:17,458 Aku tidak butuh cintamu sama sekali 922 00:50:17,541 --> 00:50:21,375 Kini kau hanya seseorang Yang dulu pernah kukenal 923 00:50:29,625 --> 00:50:34,958 Aku sering memikirkan masa-masa Kau mengkhianatiku 924 00:50:36,583 --> 00:50:42,958 Tapi aku selalu membuat diriku percaya Bahwa semua karena aku 925 00:50:44,750 --> 00:50:48,166 Dan aku tidak ingin hidup seperti itu 926 00:50:48,250 --> 00:50:51,791 Mencoba memahami semua ucapanmu 927 00:50:51,875 --> 00:50:54,791 Kau bilang kau bisa melupakannya 928 00:50:54,875 --> 00:50:59,791 Dan aku tak akan memergokimu memikirkan Seseorang yang pernah kau kenal 929 00:50:59,875 --> 00:51:02,958 Tapi tidak perlu membuangku dari hidupmu 930 00:51:03,041 --> 00:51:07,250 Langsung bersama orang lain Seolah kita bukan siapa-siapa 931 00:51:07,333 --> 00:51:09,833 Aku tidak butuh cintamu sama sekali 932 00:51:09,916 --> 00:51:12,708 Bersikap seolah tidak mengenalku Dan aku merasa sangat… 933 00:51:14,375 --> 00:51:17,875 Hebat! Luar biasa! Aku suka kalian berdua! 934 00:51:18,166 --> 00:51:20,041 Kalian genius. 935 00:51:20,125 --> 00:51:22,000 Kini aku ingin menghadiahi kalian 936 00:51:22,083 --> 00:51:25,958 dengan apa pun yang kalian inginkan di dunia ini. Katakan saja. 937 00:51:27,166 --> 00:51:28,375 Kami boleh pulang? 938 00:51:30,166 --> 00:51:31,458 Tidak semua hal. 939 00:51:31,541 --> 00:51:32,875 Kalian tidak bisa pergi. 940 00:51:33,833 --> 00:51:36,625 Sudah lihat reaksi Brasil kepada kalian? 941 00:51:36,708 --> 00:51:38,333 Itu terlalu berisiko. 942 00:51:38,416 --> 00:51:40,750 Ada yang lain? 943 00:51:41,500 --> 00:51:42,958 Ada. 944 00:51:43,041 --> 00:51:45,000 Itu kami sebut 945 00:51:46,083 --> 00:51:48,458 "Sentinel Tes…" 946 00:51:48,541 --> 00:51:50,000 "Balls Up." 947 00:51:50,916 --> 00:51:52,500 Kami sebut Balls Up. 948 00:51:53,250 --> 00:51:54,291 Maaf. 949 00:51:56,541 --> 00:51:59,416 Kenapa ini tidak pernah dipikirkan orang? 950 00:51:59,500 --> 00:52:00,875 Dengar… 951 00:52:01,666 --> 00:52:02,500 Elijah, 952 00:52:03,583 --> 00:52:06,708 aku tidak pernah membayangkan terjun ke bisnis kondom. 953 00:52:06,791 --> 00:52:08,958 Itu industri yang kotor. 954 00:52:09,041 --> 00:52:11,333 Aku terpaksa bilang ke ibuku aku… 955 00:52:12,291 --> 00:52:13,458 berjualan sabu-sabu, 956 00:52:13,541 --> 00:52:15,958 tapi tô dentro. 957 00:52:17,333 --> 00:52:18,583 Artinya aku setuju. 958 00:52:18,666 --> 00:52:19,583 Kau setuju? 959 00:52:20,625 --> 00:52:21,541 Kau… 960 00:52:22,875 --> 00:52:23,833 Pahlawan bola. 961 00:52:23,916 --> 00:52:25,666 Sudah waktunya! 962 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 Perlindungan yang dibutuhkan 963 00:52:27,458 --> 00:52:29,750 buah zakarku yang tidak terlindungi ini. 964 00:52:29,833 --> 00:52:33,000 Aku tidak peduli dengan testículos-mu. 965 00:52:33,083 --> 00:52:35,416 Tapi bayangkan 966 00:52:35,500 --> 00:52:38,791 berapa banyak cocaína yang bisa dimasukkan ke kondom ini, 967 00:52:38,875 --> 00:52:41,375 yang bisa ditelan dan selundupkan. 968 00:52:41,458 --> 00:52:42,458 Kau pasti sukses. 969 00:52:42,541 --> 00:52:46,666 Ini akan jadi sosis cocaína besar isi bakso. 970 00:52:46,750 --> 00:52:48,625 Bisa mengubah jalannya industri ini. 971 00:52:48,708 --> 00:52:52,541 Ayo kita buktikan ketahanannya seperti yang kau katakan. 972 00:52:56,416 --> 00:52:57,750 Aku ingin bertanya. 973 00:52:57,833 --> 00:53:00,583 Bagaimana kalau refleks muntahku sangat cepat? 974 00:53:00,666 --> 00:53:06,583 Mungkin kuputuskan kondom ini tidak cocok dipakai untuk itu 975 00:53:06,666 --> 00:53:11,916 dan kau sudah membuang-buang waktuku dan keluargaku. 976 00:53:12,000 --> 00:53:15,458 Lalu mungkin aku harus membuat bola sepak 977 00:53:15,541 --> 00:53:17,041 dari kedua pipimu. 978 00:53:17,833 --> 00:53:19,125 Terima kasih sudah jujur. 979 00:53:19,875 --> 00:53:21,416 Sekali telan saja. 980 00:53:22,041 --> 00:53:23,708 Ya, telan semuanya langsung. 981 00:53:23,791 --> 00:53:26,375 Kau tahu sendiri tenggorokanku suka menutup. 982 00:53:26,458 --> 00:53:28,500 Ya ampun, jangan dikunyah. 983 00:53:34,375 --> 00:53:35,333 Bagus sekali. 984 00:53:36,500 --> 00:53:37,625 Teknik yang bagus. 985 00:53:37,708 --> 00:53:39,583 Semua latihan itu berhasil. 986 00:53:47,583 --> 00:53:50,250 Kurasa ini bukan pertama kalinya bagi kalian? 987 00:53:50,333 --> 00:53:51,833 Telan. 988 00:53:57,083 --> 00:53:58,666 Kami membangun kota ini 989 00:53:59,750 --> 00:54:02,500 Kami membangun kota ini Dengan rock 'n roll 990 00:54:02,583 --> 00:54:04,958 Itu lagu Jefferson Starship? 991 00:54:06,708 --> 00:54:08,083 Starship saja. 992 00:54:08,166 --> 00:54:10,625 -"Jefferson" tidak dipakai lagi. -Benarkah? 993 00:54:12,125 --> 00:54:13,166 Ada masalah? 994 00:54:13,250 --> 00:54:15,750 Mau diolesi Tabasco atau yang lain? 995 00:54:15,833 --> 00:54:17,458 Rasanya terlalu hambar. 996 00:54:17,541 --> 00:54:19,208 Bukan masalah rasa, 997 00:54:19,291 --> 00:54:23,458 tapi lebih ke penis dan buah zakar 998 00:54:23,541 --> 00:54:25,916 penuh kokaina yang bisa membuatku mati. 999 00:54:26,000 --> 00:54:27,500 Aku paham. 1000 00:54:28,625 --> 00:54:29,750 Hollandaise? 1001 00:55:11,791 --> 00:55:12,750 Berhasil. 1002 00:55:12,833 --> 00:55:14,666 Hebat! 1003 00:55:15,208 --> 00:55:17,458 Hore! 1004 00:55:19,750 --> 00:55:21,875 -Ayo kembali ke pesta. -Bagaimana caranya? 1005 00:55:21,958 --> 00:55:24,041 Hei, Brad, bagaimana cara menelannya? 1006 00:55:24,125 --> 00:55:26,125 -Dah! -Gampang. Sedot saja. 1007 00:55:26,208 --> 00:55:28,500 -Ayo pesta lagi! -Nikmati kartelku. 1008 00:55:28,583 --> 00:55:30,500 Dua anak yang liar. 1009 00:55:30,583 --> 00:55:32,291 Kebulatan tekad yang mengagumkan. 1010 00:55:33,000 --> 00:55:34,250 Ini menyebalkan. 1011 00:55:40,833 --> 00:55:42,291 Istirahat. Maaf. 1012 00:55:42,958 --> 00:55:45,166 Apa itu Gisele? 1013 00:55:46,583 --> 00:55:48,791 Bagaimana ceritanya? 1014 00:55:48,875 --> 00:55:51,250 Apa dia salah satu hasil penaklukanmu? 1015 00:55:52,208 --> 00:55:54,916 Kenapa aku perlu menaklukkan 1016 00:55:55,541 --> 00:55:57,416 saudariku? 1017 00:56:00,583 --> 00:56:02,125 Gisele… 1018 00:56:02,875 --> 00:56:04,625 Dia saudarimu? 1019 00:56:04,708 --> 00:56:07,833 Pavio Curto Bundchen. 1020 00:56:07,916 --> 00:56:09,541 Gisele Bundchen. 1021 00:56:10,625 --> 00:56:12,750 Di acara keluarga, 1022 00:56:12,833 --> 00:56:15,583 semua orang akan bilang 1023 00:56:15,666 --> 00:56:17,291 aku akan jadi supermodel 1024 00:56:17,375 --> 00:56:20,250 dan dia akan jadi pemimpin kartel. 1025 00:56:20,333 --> 00:56:24,083 Tapi ayah kami bilang, salah satu dari kami harus kuliah 1026 00:56:24,541 --> 00:56:26,125 untuk belajar menjual kokaina. 1027 00:56:27,458 --> 00:56:28,625 Karena aku anak tertua, 1028 00:56:30,666 --> 00:56:32,333 aku harus berkorban. 1029 00:56:32,416 --> 00:56:34,500 Aku membuang mimpiku 1030 00:56:34,583 --> 00:56:36,500 agar dia bisa mewujudkan mimpinya. 1031 00:56:37,750 --> 00:56:39,750 Dia memang sukses. 1032 00:56:39,833 --> 00:56:41,250 Tapi aku bisa lebih sukses. 1033 00:56:41,333 --> 00:56:43,625 Aku bisa menyatukan seluruh dunia… 1034 00:56:45,541 --> 00:56:47,333 untuk mengidamkanku. 1035 00:56:47,416 --> 00:56:49,833 Tapi dia selalu ingin perhatian. 1036 00:56:49,916 --> 00:56:52,916 Sekarang pun, dia dikelilingi orang-orang yang patuh. 1037 00:56:53,000 --> 00:56:54,500 -Ya, 'kan? -Ya. 1038 00:56:55,916 --> 00:56:57,333 Hei, Bos, 1039 00:56:57,750 --> 00:56:59,250 -tunjukkan kepadanya. -Ya. 1040 00:56:59,333 --> 00:57:00,791 Tidak. 1041 00:57:00,875 --> 00:57:03,250 -Tunjukkan. -Tidak. Dia tidak mau lihat. 1042 00:57:03,333 --> 00:57:04,416 Tunjukkan kepadanya. 1043 00:57:04,500 --> 00:57:05,708 Dia tidak tertarik. 1044 00:57:05,791 --> 00:57:08,416 Aku tertarik. Ini bisa menunggu. 1045 00:57:08,500 --> 00:57:10,041 Dia harus lihat. 1046 00:57:10,125 --> 00:57:12,416 Kumohon, Curt. 1047 00:57:14,625 --> 00:57:16,416 Dois minutos. Jangan ke mana-mana. 1048 00:57:23,041 --> 00:57:25,958 Aku kurang bergairah. Perutku kembung karena kokaina. 1049 00:57:26,625 --> 00:57:28,041 Sayang sekali. 1050 00:57:29,333 --> 00:57:34,500 Dari dulu aku ingin bercinta dengan orang Amerika. 1051 00:57:34,625 --> 00:57:36,666 Bisa berhenti sebelum itu? 1052 00:57:39,958 --> 00:57:41,500 Kau masih hebat. 1053 00:57:41,583 --> 00:57:43,958 Aku bisa jadi yang paling hebat! 1054 00:57:44,416 --> 00:57:45,333 Ya. 1055 00:57:48,083 --> 00:57:50,125 Waktumu tiga detik untuk menelan. 1056 00:57:50,583 --> 00:57:52,333 Kalau begitu katamu… 1057 00:58:11,416 --> 00:58:14,583 Menarik. Buah zakar duluan. Tak kusangka. 1058 00:58:14,666 --> 00:58:17,041 Kupikir kalau buah zakarnya duluan, 1059 00:58:17,125 --> 00:58:19,083 maka yang lain akan menyusul. 1060 00:58:19,166 --> 00:58:20,708 Untuk Balls Up! 1061 00:58:20,791 --> 00:58:23,208 Balls Up! 1062 00:58:27,291 --> 00:58:29,916 Elijah. Aku mau tanya. 1063 00:58:30,000 --> 00:58:31,375 Ternyata memang mirip. 1064 00:58:31,458 --> 00:58:33,041 Setidaknya rambutnya. 1065 00:58:33,125 --> 00:58:34,166 Kau lihat temanmu? 1066 00:58:35,083 --> 00:58:37,583 Brad? Tidak. Dia pergi, jadi… 1067 00:58:38,458 --> 00:58:42,041 -Wanita yang pergi bersamanya, Emilia? -Ya. 1068 00:58:42,125 --> 00:58:44,041 Itu istri Pavio Curto. 1069 00:58:45,041 --> 00:58:46,125 Itu istrinya? 1070 00:58:46,208 --> 00:58:49,916 Bosku dulu sering sekali berhubungan seks. Benar-benar sering. 1071 00:58:50,000 --> 00:58:52,375 Terlalu sering, sampai dia bosan. 1072 00:58:52,458 --> 00:58:55,208 Jadi, untuk membuatnya bergairah, 1073 00:58:55,291 --> 00:58:58,791 Emilia mencari pria lain, menggodanya. 1074 00:58:58,875 --> 00:59:00,875 Lalu Pavio Curto memergokinya, 1075 00:59:00,958 --> 00:59:02,416 marah besar. 1076 00:59:02,500 --> 00:59:04,500 Mereka bercinta, kami menyiksa pria itu, 1077 00:59:04,583 --> 00:59:06,333 menyodominya dengan botol pecah. 1078 00:59:07,875 --> 00:59:11,666 -Ini rumit. -Ya. Rumit. 1079 00:59:11,750 --> 00:59:13,375 Tunggu sebentar. 1080 00:59:13,458 --> 00:59:15,666 -Bintangmu Taurus? -Kau akan suka ini, Brad. 1081 00:59:15,750 --> 00:59:17,666 -Mungkin tidak… -Brad. Hei. 1082 00:59:17,750 --> 00:59:20,166 Beri aku Balls Up dari tas pinggangmu. 1083 00:59:20,250 --> 00:59:23,875 Turun dari tempat tidur! Singkirkan wanita itu sekarang juga! 1084 00:59:23,958 --> 00:59:24,791 Emilia! 1085 00:59:27,583 --> 00:59:29,583 Americano ini memaksamu? 1086 00:59:29,666 --> 00:59:31,833 Ya. Aku dipaksa. 1087 00:59:31,916 --> 00:59:35,000 Tidak. Justru sebaliknya. Dia mau bercinta denganku. 1088 00:59:35,083 --> 00:59:37,125 Brad. 1089 00:59:39,041 --> 00:59:40,625 Kita tahu kelanjutannya. 1090 00:59:40,708 --> 00:59:42,166 Aku tidak tahu. 1091 00:59:42,708 --> 00:59:44,958 Apa? Kau tahu? Apa… 1092 00:59:48,583 --> 00:59:50,375 Ini hanya salah paham. 1093 00:59:50,458 --> 00:59:52,708 Aku bingung, katamu nikmati kartelmu. 1094 00:59:52,791 --> 00:59:54,041 Kukira maksudmu dia. 1095 00:59:54,125 --> 00:59:56,916 Jadi, aku sengaja minta kau memasukkan pinto-mu 1096 00:59:57,000 --> 00:59:59,875 ke barrigão istriku? 1097 00:59:59,958 --> 01:00:01,958 Aku tidak tahu kalian suami istri. 1098 01:00:02,041 --> 01:00:03,875 -Dia sangat ramah. -Pasti. 1099 01:00:03,958 --> 01:00:06,416 Ya, dia sangat ramah. Kami memang begitu. 1100 01:00:06,500 --> 01:00:07,541 Itulah Brasil. 1101 01:00:07,625 --> 01:00:11,125 Mantan suaminya bahkan belum membusuk di koran massal. 1102 01:00:11,208 --> 01:00:12,708 Suamiku tercinta, 1103 01:00:13,166 --> 01:00:15,166 bagaimana cara memulihkan kehormatanku? 1104 01:00:16,541 --> 01:00:18,458 Dia akan kubunuh. 1105 01:00:19,166 --> 01:00:21,458 Apa kau terangsang sepertiku? 1106 01:00:26,208 --> 01:00:27,750 Tunggu sebentar. 1107 01:00:27,833 --> 01:00:29,250 Kukira kita semua teman. 1108 01:00:29,333 --> 01:00:31,916 Davi, Benicio, kenapa kalian diam saja? 1109 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Kau bukan temanku, Bajingan. 1110 01:00:34,666 --> 01:00:37,125 Aku tumbuh di keluarga pencinta futebol. 1111 01:00:37,208 --> 01:00:38,500 Maaf. 1112 01:00:38,583 --> 01:00:41,375 Serius, untuk keseribu kalinya, 1113 01:00:41,458 --> 01:00:44,208 itu hanya permainan! 1114 01:00:44,291 --> 01:00:45,666 Ya, dan kau akan kalah. 1115 01:00:45,750 --> 01:00:46,750 Bunuh mereka. 1116 01:00:47,833 --> 01:00:51,041 Buaya Darat, bersiap-siaplah mati. 1117 01:00:51,125 --> 01:00:52,708 Waktunya analismo. 1118 01:00:54,291 --> 01:00:56,291 Tuan-Tuan, persiapkan dia. 1119 01:01:17,541 --> 01:01:18,500 Apa? 1120 01:01:18,583 --> 01:01:22,750 Itu pasti pesaing kami, Kartel Cardosa. 1121 01:01:23,416 --> 01:01:27,666 Mereka tak akan berhenti sampai semua orang mati. 1122 01:01:28,458 --> 01:01:30,458 Tolong tembak mereka 1123 01:01:30,541 --> 01:01:32,916 di penisnya untukku. 1124 01:01:33,000 --> 01:01:35,416 Akan kami usahakan. 1125 01:01:35,500 --> 01:01:37,125 Cium aku. 1126 01:01:39,000 --> 01:01:40,541 Cium aku. 1127 01:01:41,708 --> 01:01:42,750 Apa? 1128 01:01:43,625 --> 01:01:45,041 Tidak. 1129 01:01:45,583 --> 01:01:47,416 Jangan berani-berani menyerah. 1130 01:01:47,500 --> 01:01:49,500 Jangan mati, Curt. 1131 01:01:49,583 --> 01:01:52,333 Tetap di sini. Di sini. 1132 01:01:54,083 --> 01:01:55,250 Entah kenapa kukatakan. 1133 01:01:55,333 --> 01:01:57,041 Ini yang terbaik bagi kita. 1134 01:01:57,125 --> 01:01:58,625 Kita harus pergi dari sini. 1135 01:01:58,708 --> 01:02:00,041 -Sekarang. Ayo. -Ya. 1136 01:02:21,375 --> 01:02:22,750 Astaga! 1137 01:02:27,541 --> 01:02:29,416 -Sial. -Ayo. 1138 01:02:29,500 --> 01:02:31,916 Hati-hati, jangan jatuh ke kuburan massal. 1139 01:02:42,750 --> 01:02:44,333 Kurasa itu tumpangan kita. 1140 01:02:52,625 --> 01:02:53,500 Ayo. 1141 01:02:56,958 --> 01:02:57,958 Sial. 1142 01:03:00,958 --> 01:03:02,125 Astaga. 1143 01:03:02,625 --> 01:03:05,166 Pasti kokaina di truk ini bernilai 100 juta dolar. 1144 01:03:05,250 --> 01:03:07,583 Ya. Sekitar lima juta di perut kita. 1145 01:03:07,666 --> 01:03:09,833 Sekarang, di usus. Tidak terasa? 1146 01:03:11,750 --> 01:03:13,375 Ayo cepat pergi! 1147 01:03:18,791 --> 01:03:22,291 Ya Tuhan. Aku menghirup kokaina. 1148 01:03:22,375 --> 01:03:24,833 Aku belum pernah pakai narkoba. 1149 01:03:28,416 --> 01:03:29,333 Hukum Murphy. 1150 01:03:29,416 --> 01:03:31,666 Akhirnya kita boleh mengundang cewek berbikini 1151 01:03:31,750 --> 01:03:33,208 ke pesta dan… 1152 01:03:34,250 --> 01:03:35,833 Perutmu sakit? 1153 01:03:36,041 --> 01:03:37,583 Mungkin karena saus artichoke. 1154 01:03:37,666 --> 01:03:38,916 Tidak. Tunggu. 1155 01:03:39,208 --> 01:03:40,416 Kokaina itu! 1156 01:03:40,500 --> 01:03:41,625 Kokaina itu! 1157 01:03:41,708 --> 01:03:42,833 Sialan. 1158 01:03:42,916 --> 01:03:45,541 Di dalam tubuh bukan cuma ada penis, 1159 01:03:45,625 --> 01:03:47,083 tapi dua buah zakar juga. 1160 01:03:47,166 --> 01:03:49,291 Semua berkat orang Amerika itu. 1161 01:03:49,375 --> 01:03:51,458 Apa kata mereka? Apa yang terjadi? 1162 01:03:52,041 --> 01:03:53,208 Tunggu. 1163 01:03:54,208 --> 01:03:57,250 Suamiku lengah dan sekarang dia mati, 1164 01:03:57,333 --> 01:03:59,708 berkat para bajingan bodoh itu. 1165 01:04:00,500 --> 01:04:02,791 Mereka ingin kucincang 1166 01:04:02,875 --> 01:04:06,416 dan kumakan seperti kacang, sampai ke Paraguay. 1167 01:04:06,500 --> 01:04:07,875 Yang tinggi, "Brad"? 1168 01:04:08,291 --> 01:04:10,125 Mulut besar saja. 1169 01:04:10,208 --> 01:04:13,125 Dia kira aku sungguhan mau dengan dia. 1170 01:04:13,958 --> 01:04:15,750 Tidak ada rasa sama sekali. 1171 01:04:15,833 --> 01:04:18,541 Seperti memeluk saudara sendiri. 1172 01:04:18,625 --> 01:04:19,666 Dia beruntung. 1173 01:04:20,583 --> 01:04:22,666 Dua menit lagi, dia disiksa sampai mati 1174 01:04:22,750 --> 01:04:25,000 pakai botol pecah di anusnya. 1175 01:04:25,458 --> 01:04:26,666 Elijah. 1176 01:04:26,750 --> 01:04:29,416 Dia tidak punya keberanian. 1177 01:04:29,708 --> 01:04:31,083 Gelisah terus. 1178 01:04:31,500 --> 01:04:34,375 Seharusnya tidak boleh kuolok-olok. 1179 01:04:34,458 --> 01:04:35,916 Kasihan, dia menderita OCD. 1180 01:04:36,000 --> 01:04:38,708 -Ayo… Jangan didengarkan lagi. -Kemarikan. Jangan… 1181 01:04:41,833 --> 01:04:43,041 Apa itu? 1182 01:04:54,916 --> 01:04:56,500 -Kau baik-baik saja? -Ya. 1183 01:04:57,041 --> 01:05:00,458 Aku sulit bernapas. Kau baik-baik saja? 1184 01:05:00,541 --> 01:05:04,000 -Ya. Sial. -Aku tidak bisa menemukan ponselku. 1185 01:05:04,625 --> 01:05:06,958 -Ini dia. -Apa? 1186 01:05:07,041 --> 01:05:09,208 -Ini. -Astaga. Terima kasih. 1187 01:05:18,041 --> 01:05:19,333 Astaga. 1188 01:05:21,583 --> 01:05:23,625 Sial. Sakit. 1189 01:05:24,750 --> 01:05:25,791 Jangan ribut. 1190 01:05:27,458 --> 01:05:28,666 Hei, 1191 01:05:29,416 --> 01:05:30,958 aku merasa senang. 1192 01:05:31,041 --> 01:05:32,333 Itu karena kokainanya. 1193 01:05:39,166 --> 01:05:40,500 Astaga. 1194 01:05:41,458 --> 01:05:43,750 Apa kita harus berdoa? 1195 01:05:44,250 --> 01:05:45,666 Untuk siapa? 1196 01:05:45,750 --> 01:05:47,500 Pembunuh yang mau membunuh kita 1197 01:05:47,583 --> 01:05:50,750 dan masih mau bunuh kita jika kita menunggu pembunuh lain? 1198 01:05:50,833 --> 01:05:52,375 Nanti saja kudoakan. 1199 01:05:54,583 --> 01:05:56,583 Ayo jalan terus. 1200 01:05:58,041 --> 01:06:00,125 Astaga. Aduh. 1201 01:06:00,208 --> 01:06:01,208 -Sial! -Apa? 1202 01:06:01,291 --> 01:06:04,125 -Kakiku mungkin patah. -Tidak. Kita harus terus. 1203 01:06:04,208 --> 01:06:05,583 Kita di tengah hutan. 1204 01:06:05,666 --> 01:06:07,416 -Ya ampun. -Apa? 1205 01:06:09,208 --> 01:06:10,750 Tidak. Jangan lihat ke bawah. 1206 01:06:10,833 --> 01:06:13,125 -Aku jadi mau lihat ke bawah. -Jangan… 1207 01:06:13,208 --> 01:06:14,750 Astaga. Lututku! 1208 01:06:14,833 --> 01:06:16,708 Kata nenekku, pada saat seperti ini… 1209 01:06:16,791 --> 01:06:19,208 Betulkan lututku sebelum efek kokainanya hilang. 1210 01:06:19,291 --> 01:06:20,625 Benar. Maaf. 1211 01:06:21,208 --> 01:06:24,375 Hei. Sebelum kulakukan, aku hanya ingin bilang, 1212 01:06:25,250 --> 01:06:26,583 Brad, 1213 01:06:27,500 --> 01:06:28,625 aku menyayangimu. 1214 01:06:28,708 --> 01:06:30,875 Itu efek kokaina. Aku juga. Lututku. 1215 01:06:30,958 --> 01:06:32,958 -Apa? -Kau bilang begitu karena teler? 1216 01:06:33,041 --> 01:06:34,958 -Aku bukan asal bicara. -Lutut. 1217 01:06:35,041 --> 01:06:37,333 Ya, lutut. Sudah siap? 1218 01:06:37,416 --> 01:06:39,625 -Yang satunya. -Benar. 1219 01:06:40,375 --> 01:06:41,875 Kanan kencang, kiri kendur? 1220 01:06:42,416 --> 01:06:44,333 Tidak begitu… Aduh! 1221 01:06:44,916 --> 01:06:46,625 Sial! Aduh! 1222 01:06:46,708 --> 01:06:48,083 Sudah kuperbaiki. 1223 01:06:51,833 --> 01:06:53,083 Astaga. 1224 01:06:54,000 --> 01:06:55,625 Lututku pulih. Terima kasih. 1225 01:06:56,833 --> 01:06:59,250 Aku juga menyayangimu. 1226 01:07:01,291 --> 01:07:02,250 Apa? 1227 01:07:03,791 --> 01:07:05,208 Memang terlihat menakutkan. 1228 01:07:05,958 --> 01:07:09,291 Sekarang, hati-hati. Lihat apa berfungsi. 1229 01:07:10,041 --> 01:07:10,958 Ya. 1230 01:07:11,041 --> 01:07:12,416 Aman? 1231 01:07:12,500 --> 01:07:13,583 Cerdas sekali. 1232 01:07:15,208 --> 01:07:16,541 Syukurlah. 1233 01:07:16,625 --> 01:07:18,291 Untuk keluar dari hutan ini… 1234 01:07:18,375 --> 01:07:20,500 Tidak ada sinyal, jadi tidak ada GPS. 1235 01:07:20,583 --> 01:07:25,041 Tapi kita tahu mereka menuju ke barat, ke Paraguay. 1236 01:07:25,125 --> 01:07:26,416 Matahari terbit di timur… 1237 01:07:26,500 --> 01:07:27,791 Terbalik di khatulistiwa. 1238 01:07:27,875 --> 01:07:29,916 Kau salah besar. Sekarang, 1239 01:07:30,000 --> 01:07:33,000 kita perlu jalan memunggungi sinar matahari pagi, 1240 01:07:33,083 --> 01:07:35,166 lalu lari sampai tiba di Paraguay. 1241 01:07:36,583 --> 01:07:40,666 Paraguay, bersenang-senang Ayo 1242 01:07:41,583 --> 01:07:43,875 Ini liburan ke Paraguay 1243 01:07:45,958 --> 01:07:48,416 -Baiklah. -Menurutmu, arah kita sudah benar? 1244 01:07:48,500 --> 01:07:49,791 Tidak. 1245 01:07:49,875 --> 01:07:52,583 Tanpa batangan kokaina, 1246 01:07:52,666 --> 01:07:54,750 -aku mulai sadar… -Jangan dikatakan. 1247 01:07:54,833 --> 01:07:57,083 -situasi kita buruk. -Sudah kubilang jangan! 1248 01:07:58,541 --> 01:08:00,125 Kalau dipikir-pikir, gila. 1249 01:08:00,750 --> 01:08:03,041 Ironis. Dulu aku takut 1250 01:08:03,125 --> 01:08:05,708 hutan hujan akan habis ditebang. 1251 01:08:05,791 --> 01:08:08,333 Aku mulai berpikir mereka kurang cepat menebangnya. 1252 01:08:08,416 --> 01:08:09,666 Hei. 1253 01:08:09,750 --> 01:08:13,250 Aku ingat kau merusak makan siang dengan omongan hutan hujan itu. 1254 01:08:13,333 --> 01:08:15,833 Aku merusak kesenanganmu, Brad? 1255 01:08:15,916 --> 01:08:18,582 Tidak. Dulu kukira Steve yang suka merusak kesenangan. 1256 01:08:18,666 --> 01:08:20,582 Ternyata bukan. Itu kau. 1257 01:08:20,666 --> 01:08:21,957 Dari dulu. 1258 01:08:22,041 --> 01:08:25,416 Saat orang tertawa, mereka tidak ikut tertawa bersamamu. 1259 01:08:25,500 --> 01:08:27,250 Mereka menertawakanmu. 1260 01:08:27,332 --> 01:08:31,291 Apa pernah terpikir kalau "dari Sales" itu menghina? 1261 01:08:32,541 --> 01:08:34,666 Mungkin mereka mentertawakanku, 1262 01:08:34,750 --> 01:08:36,416 tapi mereka sebal denganmu. 1263 01:08:36,500 --> 01:08:38,666 "Sesuai standarku," "Aku datang lebih awal," 1264 01:08:38,750 --> 01:08:40,875 "Aku pulang telat," "Microwave kulap." 1265 01:08:40,957 --> 01:08:43,875 "Aku menjilat semua orang." Yang itu bagaimana? 1266 01:08:43,957 --> 01:08:46,791 Jadi, ucapan manis yang tadi kau katakan itu apa? 1267 01:08:46,875 --> 01:08:49,957 Sudah kubilang karena kokainanya. 1268 01:08:50,041 --> 01:08:51,416 Omong-omong soal itu, 1269 01:08:52,000 --> 01:08:54,125 kita butuh itu lagi kalau mau tetap hidup. 1270 01:08:54,207 --> 01:08:55,916 Aku tidak mau pakai kokaina lagi. 1271 01:08:56,000 --> 01:08:59,291 Sungguh? Lalu dari mana kita dapat tenaga untuk keluar dari sini? 1272 01:08:59,375 --> 01:09:01,207 Pokoknya… Jangan menghirupku! 1273 01:09:01,291 --> 01:09:04,291 Kau mau tenaga? Pakai saja tenaga yang normal. 1274 01:09:04,375 --> 01:09:06,000 Tenaga yang normal akan habis. 1275 01:09:06,082 --> 01:09:09,125 Kecuali kau punya daging kaki domba yang kau rahasiakan? 1276 01:09:09,207 --> 01:09:10,750 Kita butuh kokaina. 1277 01:09:12,416 --> 01:09:14,416 Aku tahu bisa dapat di mana. 1278 01:09:16,166 --> 01:09:17,082 Astaga. 1279 01:09:19,125 --> 01:09:20,332 Ya. Aku minta tolong. 1280 01:09:20,416 --> 01:09:22,832 -Keluarkan di sana saja, ya? -Ya. 1281 01:09:22,916 --> 01:09:24,541 -Brad? -Apa? 1282 01:09:24,625 --> 01:09:27,707 Apa yang akan kita lakukan ini, jangan pernah dibicarakan… 1283 01:09:27,791 --> 01:09:29,625 Tenang. Kita hanya buang kotoran. 1284 01:09:29,707 --> 01:09:31,375 Mungkin aku butuh bantuanmu. 1285 01:09:31,457 --> 01:09:32,916 Ya, itu dibawa sampai mati. 1286 01:09:39,416 --> 01:09:40,916 Kurasa aku tidak mampu. 1287 01:09:42,082 --> 01:09:43,375 Aku juga. 1288 01:09:43,457 --> 01:09:45,541 Walau keluarnya bersih. 1289 01:09:46,250 --> 01:09:48,207 Memang sengaja dibuat begitu. 1290 01:09:48,291 --> 01:09:51,250 Campuran lateks yang kami gunakan 1291 01:09:51,332 --> 01:09:54,875 menolak semua jenis kontaminan, terutama feses. 1292 01:09:54,958 --> 01:09:56,583 Kau memang jago dengan kotoran. 1293 01:09:57,583 --> 01:10:01,583 Ya. Aku dan kotoran. 1294 01:10:03,000 --> 01:10:06,250 Dengan orang, berbeda. 1295 01:10:06,333 --> 01:10:08,208 Setidaknya kau peduli dengan orang. 1296 01:10:09,166 --> 01:10:11,291 Sangat terbalik denganku. 1297 01:10:13,583 --> 01:10:19,791 Aku tidak pernah merasa bisa berbaur dengan kelompok mana pun, di mana pun. 1298 01:10:19,875 --> 01:10:22,083 Itulah yang kukagumi darimu. 1299 01:10:22,166 --> 01:10:24,916 Kau tak berusaha membaur. Kau dibenci dan tak peduli. 1300 01:10:25,000 --> 01:10:26,750 -Aku tak dibenci. -Dibenci. 1301 01:10:27,666 --> 01:10:29,500 Itu pujian. 1302 01:10:30,166 --> 01:10:32,583 Artinya egomu kuat. Kau menjadi dirimu. 1303 01:10:32,666 --> 01:10:36,208 Aku? Cuma tersenyum terus dan sok ramah. 1304 01:10:36,291 --> 01:10:38,333 Sok kaya dan bawa kartu Jaminan Sosial. 1305 01:10:38,416 --> 01:10:39,750 Ya, "Brad dari Sales." 1306 01:10:39,833 --> 01:10:41,875 Itu yang akan ditulis di nisanku. 1307 01:10:43,750 --> 01:10:45,291 Agar kau tahu, 1308 01:10:45,375 --> 01:10:47,291 kau mahir dalam pekerjaanmu. 1309 01:10:48,708 --> 01:10:51,333 Juga kurasa kita tidak akan dapat batu nisan. 1310 01:10:55,833 --> 01:10:57,416 -Astaga! -Astaga! 1311 01:11:07,291 --> 01:11:09,041 Kedua kondom kokainanya ditelan. 1312 01:11:09,125 --> 01:11:12,041 Untung tidak ada kotoran. Kalau tidak, pasti sakit parah. 1313 01:11:12,125 --> 01:11:14,458 Astaga, kau tak menonton Cocaine Bear? 1314 01:11:14,541 --> 01:11:17,708 Aku tak mau lihat buaya teler karena kokaina Brasil. 1315 01:11:17,791 --> 01:11:19,333 Kurasa itu aligator. 1316 01:11:19,416 --> 01:11:21,750 -Apa penting jika kita mau dimakan? -Benar. 1317 01:11:22,583 --> 01:11:24,125 Sial! Kita akan diserang! 1318 01:11:35,541 --> 01:11:37,500 Apa dia mati? 1319 01:11:38,250 --> 01:11:40,541 Rasanya aku dengar jantungnya meledak. 1320 01:11:41,375 --> 01:11:42,875 Hore! 1321 01:11:42,958 --> 01:11:45,625 Ya, jantungnya meledak! 1322 01:11:45,708 --> 01:11:47,875 Astaga! Tunggu! 1323 01:11:49,083 --> 01:11:50,916 Pernah makan tako buaya? 1324 01:11:51,500 --> 01:11:53,083 Maksudmu bubur gator? 1325 01:11:53,166 --> 01:11:54,875 Aku yakin itu aligator. 1326 01:11:55,916 --> 01:11:58,250 Tako gator, enak juga. 1327 01:11:58,333 --> 01:12:00,083 Seperti daging ayam yang berotot. 1328 01:12:01,583 --> 01:12:04,416 Menurutmu, apa di dunia buaya 1329 01:12:04,500 --> 01:12:06,083 dia punya nama? 1330 01:12:06,166 --> 01:12:08,916 "Di dunia buaya?" Kenapa kau ini? 1331 01:12:09,000 --> 01:12:11,041 Apa? Hewan berkomunikasi. 1332 01:12:11,125 --> 01:12:12,791 Mungkin mereka saling menamai. 1333 01:12:12,875 --> 01:12:15,250 Aku merasa kejam. Kita memakan Lenny. 1334 01:12:17,083 --> 01:12:18,500 Hei, berhenti. 1335 01:12:18,958 --> 01:12:20,291 Aku mendengar sesuatu. 1336 01:12:20,375 --> 01:12:23,708 Astaga. Mungkin teman Lenny mau balas dendam. 1337 01:12:23,791 --> 01:12:24,666 Sembarangan. 1338 01:12:25,541 --> 01:12:27,375 Ada suku di tempat ini 1339 01:12:27,458 --> 01:12:30,166 yang belum pernah bertemu manusia. 1340 01:12:30,250 --> 01:12:33,500 Tidak, mereka diusir Pavio Curto karena berak di lantai. 1341 01:12:33,583 --> 01:12:36,500 Mungkin tak semua Curt tangkap. Ada kemungkinan… 1342 01:12:37,500 --> 01:12:40,000 Baiklah. Katakan itu kau dengar. 1343 01:12:40,083 --> 01:12:41,208 Itu kau. 1344 01:12:41,291 --> 01:12:43,000 -Bukan. -Apa? 1345 01:12:43,083 --> 01:12:44,041 Diam di tempat! 1346 01:12:44,583 --> 01:12:45,833 Apa yang kalian lakukan? 1347 01:12:45,916 --> 01:12:46,875 Astaga! 1348 01:12:48,458 --> 01:12:49,583 Kalian orang Amerika? 1349 01:12:49,833 --> 01:12:50,666 Tadinya. 1350 01:12:50,750 --> 01:12:52,791 Kini ekofundamentalis tanpa bangsa. 1351 01:12:53,291 --> 01:12:55,333 -Keren. Bisa kita manfaatkan. -Ya. 1352 01:12:55,416 --> 01:12:58,041 Kami menghentikan perburuan. Kalian bukan pemburu? 1353 01:12:58,125 --> 01:13:00,291 Pemburu? Tidak! Berpakaian seperti ini? 1354 01:13:00,375 --> 01:13:02,583 Makan telur rebus pun tidak. Jijik. 1355 01:13:02,666 --> 01:13:05,458 Begitulah cara makan telur yang paling sehat. 1356 01:13:05,541 --> 01:13:08,208 Kalau telur direbus, oksidasi kolesterol turun. 1357 01:13:08,291 --> 01:13:09,291 Fakta. 1358 01:13:09,375 --> 01:13:12,416 Telur rebus Erewhon ditaruh di roti ubi paleo-nya. Lezat. 1359 01:13:12,500 --> 01:13:15,083 Aku suka Erewhon. Sudah coba Benedict Cumberbatch? 1360 01:13:15,166 --> 01:13:16,750 -Belum. -Buruk rupa, 1361 01:13:16,833 --> 01:13:19,625 tapi begitu digigit, meleleh di mulut. 1362 01:13:20,541 --> 01:13:22,208 Kenapa kalian bisa di sini? 1363 01:13:22,583 --> 01:13:24,000 Ceritanya lucu. 1364 01:13:24,083 --> 01:13:25,625 Boleh kucerita… Kau saja. 1365 01:13:25,708 --> 01:13:28,041 Kami dijadikan penyelundup oleh kartel. 1366 01:13:28,125 --> 01:13:30,166 -Kami tidak tahu. -Lalu kabur ke hutan. 1367 01:13:30,250 --> 01:13:32,833 Istri bandar narkoba gila ini 1368 01:13:32,916 --> 01:13:34,916 menggerayanginya, mengajaknya ke atas. 1369 01:13:35,000 --> 01:13:37,166 -Dia mau tiduri. -Tapi bandar ini 1370 01:13:37,250 --> 01:13:39,541 mau menontonku meniduri istrinya. 1371 01:13:39,625 --> 01:13:43,000 Lalu dia mau menyiksaku, memasukkan botol pecah ke bokongku. 1372 01:13:43,083 --> 01:13:44,208 Situasinya rumit. 1373 01:13:45,000 --> 01:13:46,166 Kau lakukan? 1374 01:13:47,083 --> 01:13:50,541 Tidak bisa karena aku baru menelan kondom raksasa. 1375 01:13:50,625 --> 01:13:52,708 Sama. Tapi tak ada yang mau meniduriku. 1376 01:13:54,125 --> 01:13:56,041 Omong-omong, Brad dari Sales. 1377 01:13:56,708 --> 01:13:57,666 Julie. 1378 01:13:57,750 --> 01:13:59,125 Julie Patchouli. 1379 01:13:59,208 --> 01:14:00,625 Yang benar saja. 1380 01:14:00,708 --> 01:14:01,833 Kondom. 1381 01:14:03,125 --> 01:14:05,500 Astaga. Aku tahu siapa mereka! 1382 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 Os Estúpidos! 1383 01:14:08,916 --> 01:14:12,000 Kalian penggemar sepak bola? 1384 01:14:12,083 --> 01:14:15,083 Tindakan kalian luar biasa. 1385 01:14:15,833 --> 01:14:17,750 Aktivisme paling keren. 1386 01:14:17,833 --> 01:14:20,666 Mengganggu! Itu juga yang kami lakukan. 1387 01:14:20,750 --> 01:14:22,500 -Kalian pahlawan! -Ya. 1388 01:14:22,583 --> 01:14:24,791 Nelson Mandela, Che Guevara. 1389 01:14:25,791 --> 01:14:27,958 -Pahlawan bola! -Ya! Sudah kubilang! 1390 01:14:28,375 --> 01:14:30,541 Permainan sepak bola bodoh itu. 1391 01:14:30,625 --> 01:14:32,833 Mereka pikir sangat penting. 1392 01:14:32,916 --> 01:14:33,750 Hidup dan mati. 1393 01:14:33,833 --> 01:14:36,000 Itu omong kosong. 1394 01:14:36,083 --> 01:14:37,625 Kami terus bilang begitu. 1395 01:14:37,708 --> 01:14:38,541 Tidak suka. 1396 01:14:38,625 --> 01:14:42,458 Hidup dan mati sesungguhnya ada di hutan hujan ini. 1397 01:14:42,541 --> 01:14:45,125 Para kapitalis berusaha menghancurkan tempat ini 1398 01:14:45,208 --> 01:14:48,916 tanpa memikirkan penduduk pribumi atau satwa liarnya yang cantik. 1399 01:14:49,000 --> 01:14:51,583 Omong-omong, ini Yarimoey. 1400 01:14:52,041 --> 01:14:54,208 Dukun setempat yang memberkati misi kami. 1401 01:14:54,791 --> 01:14:56,375 Senang bertemu, Yarimoey. 1402 01:14:56,458 --> 01:14:57,625 Bukan. 1403 01:14:57,708 --> 01:14:59,625 Yang benar, Yarimoey. 1404 01:14:59,708 --> 01:15:01,333 Dinyanyikan. 1405 01:15:01,416 --> 01:15:05,041 Senang bertemu, Yarimoey. 1406 01:15:06,791 --> 01:15:07,625 Ya. 1407 01:15:09,166 --> 01:15:12,791 Aku juga pencinta lingkungan. 1408 01:15:13,375 --> 01:15:14,208 Benarkah? 1409 01:15:14,291 --> 01:15:16,208 Pod Nespresso-ku selalu kudaur ulang, 1410 01:15:16,291 --> 01:15:18,416 kupastikan tidak berakhir di TPA. 1411 01:15:18,708 --> 01:15:19,958 Caranya mendaur ulang? 1412 01:15:20,875 --> 01:15:22,666 Kubuang saja ke tong sampah biru. 1413 01:15:22,750 --> 01:15:24,791 Lalu pekerja di tempat daur ulang 1414 01:15:24,875 --> 01:15:26,625 yang melanjutkan siklus hidupnya. 1415 01:15:26,708 --> 01:15:29,541 Memang tidak setara dengan tindakan kalian. 1416 01:15:29,625 --> 01:15:30,958 Atau mungkin sama. 1417 01:15:31,500 --> 01:15:33,291 -Apa pekerjaanmu? -Aku hanya 1418 01:15:33,375 --> 01:15:35,791 penemu kondom yang menutupi buah zakar. 1419 01:15:35,875 --> 01:15:37,291 Mungkin akan mengubah dunia. 1420 01:15:37,375 --> 01:15:40,083 Kami tahu dia tidak akan beli. 1421 01:15:42,083 --> 01:15:44,416 -Kenapa… -Buah zakarnya kecil. 1422 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Menghilang ke gua buah zakar. 1423 01:15:47,625 --> 01:15:50,500 Ya, testis tak turun, istilahnya kriptorkismus. 1424 01:15:50,583 --> 01:15:52,791 Tapi berfungsi. Cuma tak bisa dilihat. 1425 01:15:52,875 --> 01:15:55,500 Terkadang harus dia keluarkan seperti korban gempa. 1426 01:15:55,583 --> 01:15:59,125 Orang ini penisnya besar. Besar sekali. 1427 01:15:59,541 --> 01:16:01,666 Tidak masalah kalau info itu tersebar. 1428 01:16:01,750 --> 01:16:04,833 Ya sudah. Ayo menongkrong nanti malam. 1429 01:16:04,916 --> 01:16:07,500 Kita berpesta, menari, bercinta, menyanyi. 1430 01:16:07,583 --> 01:16:09,083 -Baiklah. -Benarkah? 1431 01:16:09,166 --> 01:16:10,291 -Bercinta? -Ya. 1432 01:16:10,375 --> 01:16:13,041 Tidak, kedengarannya seru sekali. 1433 01:16:13,125 --> 01:16:16,416 Kedengarannya asyik. Tapi kami… harus segera pergi. 1434 01:16:16,500 --> 01:16:17,500 Besok pagi, 1435 01:16:17,583 --> 01:16:19,041 kami antar naik rakit. 1436 01:16:19,125 --> 01:16:21,458 Ada banyak jus dan makanan di sana. 1437 01:16:21,541 --> 01:16:22,666 Asyik. Terima kasih. 1438 01:16:22,750 --> 01:16:24,208 Begitu sampai di laut, 1439 01:16:24,291 --> 01:16:26,375 banyak kapal yang bisa membawa kalian. 1440 01:16:26,458 --> 01:16:28,083 Kami taruh di kapal yang bagus. 1441 01:16:28,166 --> 01:16:30,458 Bukan yang memperdagangkan orang. 1442 01:16:31,041 --> 01:16:32,958 Hati-hati. 1443 01:16:33,041 --> 01:16:35,708 Jangan pernah kencing di air. 1444 01:16:35,791 --> 01:16:39,375 Itu tempat tinggal ikan vampir kecil yang sangat jahat. 1445 01:16:39,458 --> 01:16:41,666 Ikan-ikan itu bisa naik lewat air seni, 1446 01:16:41,750 --> 01:16:43,416 masuk ke kandung kemih, 1447 01:16:43,500 --> 01:16:45,208 lalu memakanmu dari dalam. 1448 01:16:45,833 --> 01:16:48,166 Aku tidak mengerti sama sekali. Maaf. 1449 01:16:48,250 --> 01:16:49,291 Apa katanya? 1450 01:16:49,375 --> 01:16:51,583 Entahlah. 1451 01:16:51,666 --> 01:16:54,500 Kami belum bisa bicara bahasa Yarimoey. 1452 01:16:54,583 --> 01:16:55,458 Yarimoey. 1453 01:16:55,541 --> 01:16:57,708 Ini keren sekali. 1454 01:16:57,791 --> 01:17:00,208 Mungkin dia orang terakhir yang pakai bahasa ini. 1455 01:17:00,291 --> 01:17:02,583 Ikan-ikan kecil ini 1456 01:17:02,666 --> 01:17:05,250 sudah membunuh banyak manusia besar. 1457 01:17:06,500 --> 01:17:08,083 -Omong kosong. -Ya. 1458 01:17:18,791 --> 01:17:22,000 Siapa sangka kita akan melihat konser Phish? 1459 01:17:22,083 --> 01:17:24,708 -Mereka keren sekali. -Mau ayahuasca? 1460 01:17:25,625 --> 01:17:27,333 -Menarik. -Tidak. 1461 01:17:27,416 --> 01:17:28,666 Tidak usah. 1462 01:17:28,750 --> 01:17:30,916 Aku paham. Kami juga lelah pakai itu. 1463 01:17:31,708 --> 01:17:32,791 Hei. 1464 01:17:33,541 --> 01:17:35,041 Mau ikut? 1465 01:17:35,125 --> 01:17:36,375 Tidak, terima kasih. 1466 01:17:36,708 --> 01:17:38,208 Dia misofobia. 1467 01:17:38,291 --> 01:17:39,708 Katak baru. 1468 01:17:41,750 --> 01:17:43,166 Beri dia katak baru. 1469 01:17:44,333 --> 01:17:45,833 Itu Ed. Penangkap katak kami. 1470 01:17:45,916 --> 01:17:48,208 Hei, Ed. Itu pekerjaanmu? Kau penangkap katak? 1471 01:17:48,291 --> 01:17:50,125 -Bagaimana awalnya? -Keren. 1472 01:17:51,125 --> 01:17:53,250 Ditangkap saja… 1473 01:17:53,333 --> 01:17:54,916 Mulai… 1474 01:17:55,000 --> 01:17:57,416 Mulai saja menangkap katak. 1475 01:17:57,500 --> 01:17:58,958 Baiklah. 1476 01:17:59,041 --> 01:18:01,291 Kukira ada ilmunya. 1477 01:18:01,375 --> 01:18:06,583 Dosis dan interaksi kimianya, tingkat racunnya. 1478 01:18:06,666 --> 01:18:08,416 Hei, aku perlu menelepon. 1479 01:18:08,500 --> 01:18:10,291 -Apa? -Aku akan kembali. 1480 01:18:15,458 --> 01:18:16,416 Brad. 1481 01:18:16,916 --> 01:18:18,333 Hei, Brad? 1482 01:18:18,708 --> 01:18:19,791 Apa? 1483 01:18:19,875 --> 01:18:20,958 Kau mau ke mana? 1484 01:18:21,041 --> 01:18:22,208 Apa maksudmu? 1485 01:18:22,291 --> 01:18:24,458 Mau demo produk ke Julie Patchouli. 1486 01:18:24,541 --> 01:18:27,333 Coba dapatkan Tina Danaamanahrasta yang di sana. 1487 01:18:29,500 --> 01:18:32,625 Maksudmu yang ketiaknya mirip lantai tukang cukur Armenia? 1488 01:18:32,708 --> 01:18:33,666 Ya, dia. 1489 01:18:33,750 --> 01:18:35,041 Tidak, terima kasih. 1490 01:18:35,125 --> 01:18:36,375 Bulu ketiak itu alami. 1491 01:18:36,458 --> 01:18:38,750 Alam yang paling alami di sini. Ayolah. 1492 01:18:39,500 --> 01:18:40,541 Tunggu tiga menit. 1493 01:18:40,625 --> 01:18:43,500 Apa kau mengalami amnesia parah? 1494 01:18:43,583 --> 01:18:45,208 Ingat terakhir kali kau begini? 1495 01:18:45,291 --> 01:18:47,125 Hampir ada botol pecah di bokongmu. 1496 01:18:47,208 --> 01:18:49,166 Kau jual kondom ke bandar narkoba. 1497 01:18:49,250 --> 01:18:52,041 -Curt suka produknya. -Hei. 1498 01:18:52,125 --> 01:18:53,375 Kau ikut juga? 1499 01:18:53,458 --> 01:18:54,916 -Hei. -Asyik! 1500 01:18:55,541 --> 01:18:58,416 Ada tempat bercinta yang bagus. Di atas sini. 1501 01:18:59,166 --> 01:19:01,625 Pernah lihat telapak kakinya? 1502 01:19:02,041 --> 01:19:03,958 Seperti kentang bakar. 1503 01:19:04,041 --> 01:19:05,333 Aku tak meniduri kakinya. 1504 01:19:05,416 --> 01:19:07,416 Mungkin, tapi kita lihat saja nanti. 1505 01:19:07,500 --> 01:19:09,833 -Ayolah, nikmati hidup! -Ya. 1506 01:19:09,916 --> 01:19:12,500 -Teman-Teman, ayo! Coba lihat ini! -Brad… 1507 01:19:17,958 --> 01:19:19,458 Ini tempat bercintanya? 1508 01:19:19,541 --> 01:19:20,458 Ya. 1509 01:19:20,541 --> 01:19:22,708 Juga tempat kami menaruh pemburu liar. 1510 01:19:22,791 --> 01:19:24,375 Ya ampun! 1511 01:19:26,416 --> 01:19:28,875 Kami gantung di sana sebagai peringatan. 1512 01:19:28,958 --> 01:19:30,000 Baiklah. 1513 01:19:31,833 --> 01:19:35,291 Apa yang mereka lakukan terhadap… Perburuan liar? 1514 01:19:35,375 --> 01:19:37,458 Bagaimana mereka… Kenapa bisa mati? 1515 01:19:37,541 --> 01:19:40,083 Biasanya karena kaiman hitam. 1516 01:19:41,125 --> 01:19:42,166 Kaiman hitam? 1517 01:19:42,250 --> 01:19:43,791 Ya, mirip aligator. 1518 01:19:44,833 --> 01:19:45,708 Sudah kubilang. 1519 01:19:45,791 --> 01:19:48,000 -Katamu aligator, bukan mirip. -Ya. 1520 01:19:48,083 --> 01:19:51,166 Mereka itu reptil yang indah dan menakjubkan. 1521 01:19:51,250 --> 01:19:52,500 Terancam punah. 1522 01:19:52,583 --> 01:19:54,791 Pemburu liar ini mau cakar mereka. 1523 01:19:54,875 --> 01:19:57,208 Jadi, kalian membunuh pemburu liar itu? 1524 01:19:57,291 --> 01:19:59,416 Terpaksa. Sudah coba jalan damai, 1525 01:19:59,500 --> 01:20:02,875 tapi tidak pernah berhasil, jadi harus jalan kekerasan. 1526 01:20:02,958 --> 01:20:05,208 Kalau kau membunuh hewan yang kami lindungi, 1527 01:20:05,291 --> 01:20:06,833 kau kami bunuh. Simpel. 1528 01:20:06,916 --> 01:20:08,166 Tanpa tawar-menawar. 1529 01:20:08,875 --> 01:20:10,166 Tak seorang pun? 1530 01:20:10,541 --> 01:20:12,458 -Semisalkan Paus atau… -Tidak bisa! 1531 01:20:12,541 --> 01:20:14,250 Kau bisa jadi Greta Thunberg, 1532 01:20:14,333 --> 01:20:17,625 tapi kalau kau membunuh hewan ini, kau harus mati! Mati! 1533 01:20:20,750 --> 01:20:22,458 Ayo kita mulai bercinta. 1534 01:20:24,416 --> 01:20:25,666 Ditonton mereka? 1535 01:20:25,750 --> 01:20:27,166 Aku mengerti. 1536 01:20:27,250 --> 01:20:30,875 Tapi ini semacam menghormati mereka dan sebaliknya. 1537 01:20:30,958 --> 01:20:33,250 Dengan mengizinkan menonton kita bercinta? 1538 01:20:33,333 --> 01:20:36,083 Ya, mereka kusebut Komunitas Pemburu Liar Mati. 1539 01:20:36,166 --> 01:20:38,583 Omong-omong soal menonton, 1540 01:20:38,666 --> 01:20:40,625 apa itu kamera? Yang kecil itu… 1541 01:20:40,708 --> 01:20:41,833 Ya. 1542 01:20:41,916 --> 01:20:44,333 Ya, kami punya kamera di seluruh hutan. 1543 01:20:44,416 --> 01:20:46,416 Tapi saat ini tidak ada yang menonton. 1544 01:20:46,500 --> 01:20:48,541 Mereka sedang melihat rekaman hari ini 1545 01:20:48,625 --> 01:20:52,166 karena kami kehilangan sinyal salah satu kaiman kesayangan kami. Morey. 1546 01:20:52,250 --> 01:20:54,208 Ternyata dia punya nama. 1547 01:20:56,041 --> 01:20:57,833 Kami permisi sebentar. 1548 01:20:57,916 --> 01:21:00,791 -Mau ke mana? -Hanya mau pakai kondom. 1549 01:21:01,291 --> 01:21:02,500 Bisa kupakaikan. 1550 01:21:02,583 --> 01:21:05,250 Masalahnya, ini sangat sulit 1551 01:21:05,333 --> 01:21:07,791 karena buah zakarnya harus masuk. Dia akan bantu. 1552 01:21:07,875 --> 01:21:09,833 Tidak sulit. Langsung ikut masuk. 1553 01:21:09,916 --> 01:21:11,583 Aku malu. 1554 01:21:11,666 --> 01:21:14,458 Bilang saja begitu, jangan menodai produknya. 1555 01:21:14,541 --> 01:21:16,541 -Kami akan kembali. -Baiklah. 1556 01:21:19,833 --> 01:21:21,458 Kau masih bisa lari? 1557 01:21:21,541 --> 01:21:23,041 Harus. Ayo! 1558 01:21:25,375 --> 01:21:29,166 -Astaga! -Tidak! 1559 01:21:29,250 --> 01:21:33,958 Astaga! Cakar ini lezat. Kau harus coba. Ini. 1560 01:21:34,791 --> 01:21:36,458 Sialan, Janet! 1561 01:21:36,541 --> 01:21:39,250 -Cakarnya yang paling enak. -Bawa sini, kuajak tos. 1562 01:21:39,333 --> 01:21:42,166 Sial! Sekarang Julie akan menyuruh kita membunuh mereka. 1563 01:21:43,000 --> 01:21:44,125 Yoi. 1564 01:21:44,208 --> 01:21:45,375 "Yoi"? 1565 01:21:45,458 --> 01:21:46,875 "Yoi"? 1566 01:21:46,958 --> 01:21:48,625 Kau cuma bisa bilang "yoi"? 1567 01:21:48,708 --> 01:21:50,958 Aku stres berat! 1568 01:21:51,041 --> 01:21:53,250 Aku ke sini untuk melindungi hutan, 1569 01:21:53,333 --> 01:21:54,916 ayahuasca, dan meniduri Julie. 1570 01:21:55,000 --> 01:21:56,500 Bukan membunuh pemburu liar. 1571 01:21:56,583 --> 01:21:58,375 Aku juga. Kita juga tidak ditiduri. 1572 01:21:58,458 --> 01:21:59,833 Ini menyebalkan. 1573 01:21:59,916 --> 01:22:01,791 Semua orang ditiduri, kecuali kita. 1574 01:22:01,875 --> 01:22:03,375 Tidak semua orang. 1575 01:22:04,125 --> 01:22:05,333 Semua orang. 1576 01:22:06,375 --> 01:22:07,458 Yarimoey? 1577 01:22:07,541 --> 01:22:09,666 Ya. Yarimoey. 1578 01:22:09,750 --> 01:22:11,708 Usianya 100 tahun! 1579 01:22:11,791 --> 01:22:13,750 Apa isi otaknya? 1580 01:22:13,833 --> 01:22:16,875 Benar! Dia juga bilang penisnya terbelah. 1581 01:22:16,958 --> 01:22:18,541 Apa artinya? 1582 01:22:18,625 --> 01:22:20,750 Dia belah sendiri atau karena setua itu? 1583 01:22:20,833 --> 01:22:22,666 Astaga, kenapa dia berubah? 1584 01:22:22,750 --> 01:22:24,750 Di Calabasas dia sangat asyik. 1585 01:22:24,833 --> 01:22:27,416 Kini meniduri penis terbelah dan membunuh pemburu? 1586 01:22:27,500 --> 01:22:30,041 Hei, kalian lihat dua lelaki itu? 1587 01:22:30,125 --> 01:22:31,833 Kami baru mau bercinta, lalu… 1588 01:22:31,916 --> 01:22:33,750 Saranku soal makanan pasti benar. 1589 01:22:33,833 --> 01:22:35,500 -Aku tahu kau suka makan. -Apa? 1590 01:22:35,583 --> 01:22:36,791 -Ya. -Terlebih lagi, 1591 01:22:36,875 --> 01:22:38,541 bagus untuk menggaruk punggung. 1592 01:22:38,625 --> 01:22:40,083 Coba. 1593 01:22:41,208 --> 01:22:43,000 -Aku bisa menyisir rambutmu. -Oke. 1594 01:22:43,083 --> 01:22:44,250 Biar kulakukan. 1595 01:22:44,333 --> 01:22:45,791 Kalian berniat cerita? 1596 01:22:45,875 --> 01:22:47,291 -Pasti. -Ya. 1597 01:22:47,375 --> 01:22:49,166 Kami baru mau membunuh mereka. 1598 01:22:49,250 --> 01:22:50,416 Mampuslah mereka! 1599 01:22:50,500 --> 01:22:54,875 Mampuslah mereka, Julie! Kau benar! 1600 01:23:00,708 --> 01:23:03,166 Rakit! Ada rakit! Ayo. 1601 01:23:12,708 --> 01:23:14,250 Ya. Cepat. 1602 01:23:21,833 --> 01:23:23,333 Bunuh mereka! 1603 01:23:30,208 --> 01:23:31,416 Sial! 1604 01:23:32,541 --> 01:23:33,791 Apa-apaan ini? 1605 01:23:36,750 --> 01:23:38,041 Kita harus mendayung 1606 01:23:38,125 --> 01:23:40,666 atau digantung sambil menonton dia bercinta! 1607 01:23:44,750 --> 01:23:47,666 Kalian akan kami gantung, Bajingan! 1608 01:23:50,125 --> 01:23:51,750 Tembak terus! 1609 01:23:52,666 --> 01:23:54,083 Keparat! 1610 01:23:55,125 --> 01:23:58,500 Dasar manusia bodoh pengecut! Kalian biarkan mereka lolos! 1611 01:23:58,583 --> 01:24:00,166 Tahu kenapa tidak kutiduri? 1612 01:24:00,250 --> 01:24:02,250 -Kami tidak memikirkan itu. -Pembohong! 1613 01:24:02,333 --> 01:24:04,791 Kami dengar di pondok! Semua orang dengar! 1614 01:24:04,875 --> 01:24:06,208 Baiklah, kami ingin tahu. 1615 01:24:06,291 --> 01:24:08,125 Astaga. Ayo, Yarimoey. 1616 01:24:08,208 --> 01:24:09,458 Yarimoey. 1617 01:24:09,541 --> 01:24:11,208 Diam! 1618 01:24:11,791 --> 01:24:13,833 Aku harus melampiaskan amarah ini. 1619 01:24:26,291 --> 01:24:27,916 Masih belum ada sinyal. 1620 01:24:32,416 --> 01:24:33,625 Aku akan berubah. 1621 01:24:34,625 --> 01:24:36,208 Kalau kita selamat. 1622 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 -Hentikan. -Aku serius. 1623 01:24:38,458 --> 01:24:40,166 Aku tidak bercanda. 1624 01:24:40,250 --> 01:24:42,416 Lihat saja. Ucapanku akan bermakna. 1625 01:24:46,791 --> 01:24:49,625 Mungkin aku juga akan lebih percaya diri. 1626 01:24:52,416 --> 01:24:53,583 Hei, Brad. 1627 01:24:55,791 --> 01:24:57,625 Kita akan mati di sini, 'kan? 1628 01:24:58,166 --> 01:24:59,541 Itu pasti. 1629 01:25:00,208 --> 01:25:02,125 Itu fakta! 1630 01:25:19,666 --> 01:25:22,291 Kondom ini enak juga sebagai bantal, ya? 1631 01:25:24,500 --> 01:25:25,875 Prasmanan gratis. 1632 01:25:26,791 --> 01:25:28,541 Mau air kelapa lagi? 1633 01:25:29,166 --> 01:25:31,208 Tidak. Aku justru mau kencing. 1634 01:25:45,875 --> 01:25:46,833 Kenapa? 1635 01:25:48,000 --> 01:25:49,125 Demam panggung. 1636 01:25:49,958 --> 01:25:51,791 Bisa palingkan mukamu? 1637 01:25:51,875 --> 01:25:54,125 Kau membelakangiku. Tahu dari mana kulihat? 1638 01:25:54,208 --> 01:25:55,791 Bisa kurasakan. 1639 01:25:58,416 --> 01:25:59,708 Begini saja. 1640 01:26:01,416 --> 01:26:04,791 Mungkin kita perlu simpan air kencing kita. 1641 01:26:05,375 --> 01:26:08,250 Jaga-jaga air habis. Jangan sampai mati kehausan. 1642 01:26:08,333 --> 01:26:10,333 Apa? Jangan minum air kencing. 1643 01:26:10,416 --> 01:26:14,041 Aku tidak mau air kencingmu berceceran di rakit, jadi buanglah. 1644 01:26:14,125 --> 01:26:16,250 Urine itu sangat steril. 1645 01:26:16,666 --> 01:26:18,833 Aku tidak peduli. Buang. Jijik. 1646 01:26:20,791 --> 01:26:21,833 Baiklah. 1647 01:26:25,333 --> 01:26:28,083 Hei, lihat ikan-ikan kecil ini, mereka minum kencingku. 1648 01:26:28,500 --> 01:26:29,500 Apa? 1649 01:26:31,583 --> 01:26:32,416 Coba lihat. 1650 01:26:34,416 --> 01:26:36,791 Astaga! Ini ikan peminum kencing! 1651 01:26:37,541 --> 01:26:38,541 Dasar bodoh. 1652 01:26:38,625 --> 01:26:40,291 Sepertinya mereka tersenyum. 1653 01:26:40,375 --> 01:26:41,875 Tunggu. 1654 01:26:41,958 --> 01:26:44,666 Aku pernah baca di National Geographic. 1655 01:26:45,416 --> 01:26:46,666 Astaga! 1656 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 Aku baru selamat dari bahaya! 1657 01:26:54,416 --> 01:26:55,875 Tarik! Tolong tarik! 1658 01:26:55,958 --> 01:26:58,625 -Kau yang tarik. Itu penismu! -Tidak bisa! 1659 01:26:58,708 --> 01:27:01,291 Perlu kutekan. Kalau tidak, ikannya naik. 1660 01:27:01,375 --> 01:27:04,583 Ikan-ikan ini sangat gigih. Tolong aku! 1661 01:27:04,666 --> 01:27:06,750 -Tarik… -Astaga! 1662 01:27:06,833 --> 01:27:09,583 Tolong aku! Ambil ikannya! 1663 01:27:09,666 --> 01:27:12,208 -Ambil! -Baiklah. Jangan bergerak. 1664 01:27:14,833 --> 01:27:17,208 Terlalu licin. Tidak bisa kupegang. 1665 01:27:17,291 --> 01:27:20,333 Mungkin kalau kau buat ereksi, bisa dicekik. 1666 01:27:20,416 --> 01:27:23,375 Apa? Bagaimana caranya ereksi? Ada ikan di penisku! 1667 01:27:23,458 --> 01:27:24,708 Pakai fantasimu! 1668 01:27:24,791 --> 01:27:26,208 Apa fantasi tergilamu? 1669 01:27:26,291 --> 01:27:28,375 Saat ini, tanpa ikan di penisku! 1670 01:27:28,458 --> 01:27:34,250 Siapa pun tidak akan mau mengambil ikan dari penis temannya kalau dibentak. 1671 01:27:34,333 --> 01:27:36,291 -Pakai gigimu. -Pakai… 1672 01:27:36,375 --> 01:27:37,708 Pakai gigimu. 1673 01:27:37,791 --> 01:27:40,333 -Tidak. -Ayolah! Ambil ikan ini sekarang! 1674 01:27:40,416 --> 01:27:41,541 Pakai gigimu sendiri! 1675 01:27:41,625 --> 01:27:43,791 Bagaimana caranya? 1676 01:27:43,875 --> 01:27:46,500 Regangkan penismu dan condonglah ke depan. 1677 01:27:46,583 --> 01:27:50,041 Kalau mulutku sampai ke penisku, aku pasti sudah tahu! 1678 01:27:50,875 --> 01:27:52,833 Kumohon! Kau saja harapanku! 1679 01:27:52,916 --> 01:27:55,000 Jadilah pria sejati sekarang! 1680 01:27:55,083 --> 01:27:58,500 Elijah, kumohon! Tolong aku. 1681 01:27:58,958 --> 01:28:00,083 Astaga! 1682 01:28:02,541 --> 01:28:06,541 Ya! 1683 01:28:06,625 --> 01:28:08,208 -Berhenti bilang "Ya!" -Maaf. 1684 01:28:10,250 --> 01:28:11,375 Astaga. 1685 01:28:18,541 --> 01:28:19,541 Jangan sentuh aku! 1686 01:28:20,500 --> 01:28:23,208 -Jangan pernah bahas… -Bahas soal ini lagi. 1687 01:28:23,291 --> 01:28:25,000 Kau juga, Pelaut. 1688 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Astaga. 1689 01:28:29,666 --> 01:28:32,375 Aku perlu sendirian sebentar. 1690 01:28:32,458 --> 01:28:35,333 BERTAHANLAH JANGAN LUPA KAU HEBAT! 1691 01:28:37,666 --> 01:28:40,708 JARINGAN 5G 1692 01:28:46,166 --> 01:28:47,666 Target sudah ditemukan. 1693 01:29:05,333 --> 01:29:06,333 Kapal! 1694 01:29:06,875 --> 01:29:07,875 Kapal! 1695 01:29:08,375 --> 01:29:09,375 Brad! 1696 01:29:10,208 --> 01:29:12,291 Brad. Ada kapal. Bangun. Ada kapal! 1697 01:29:12,666 --> 01:29:13,833 Hei! 1698 01:29:13,916 --> 01:29:15,083 Astaga. 1699 01:29:15,166 --> 01:29:16,791 -Hei! -Hei! 1700 01:29:16,875 --> 01:29:17,750 Kita selamat. 1701 01:29:17,833 --> 01:29:18,833 Hei! 1702 01:29:18,916 --> 01:29:19,833 Hei! 1703 01:29:20,916 --> 01:29:22,666 Di sini! Kami masih hidup! 1704 01:29:27,666 --> 01:29:30,833 Ya Tuhan. Itu Jessel Cristos. Lihat! 1705 01:29:31,875 --> 01:29:35,166 -Mulai mendayung. Cepat! -Astaga. 1706 01:29:36,500 --> 01:29:37,875 Dayung! 1707 01:29:41,791 --> 01:29:43,958 -Astaga. Apa-apaan… -Ayo! 1708 01:29:56,916 --> 01:29:58,291 Memang Estúpidos. 1709 01:29:58,375 --> 01:29:59,708 Ayo naik. 1710 01:29:59,791 --> 01:30:03,208 Kenapa? Supaya kau bisa berpidato soal "bisa pulang" itu? 1711 01:30:03,291 --> 01:30:05,416 Aku bukan orang yang suka menghina nama, 1712 01:30:05,500 --> 01:30:07,541 tapi persetan denganmu, Jessel Cristos! 1713 01:30:07,625 --> 01:30:09,458 Kalian tahu ini di mana? 1714 01:30:10,250 --> 01:30:13,541 "Ketakutan terbesarku adalah ketidakadilan 1715 01:30:14,000 --> 01:30:16,500 yang menimpa orang yang salah, 1716 01:30:16,958 --> 01:30:19,500 terutama di bawah pengawasanku." 1717 01:30:19,583 --> 01:30:23,333 "Kalian tidak akan menghadapi ketidakadilan." 1718 01:30:25,458 --> 01:30:28,208 Apakah logatku rasis? 1719 01:30:29,250 --> 01:30:31,416 -Benar sekali. -Maaf. 1720 01:30:31,500 --> 01:30:33,916 -Aku mencoba lebih berani. -Baik. 1721 01:30:34,666 --> 01:30:36,166 Ini yang akan terjadi. 1722 01:30:36,250 --> 01:30:37,666 Kalian ikut denganku. 1723 01:30:38,125 --> 01:30:39,750 Kalian akan dinyatakan bersalah 1724 01:30:39,833 --> 01:30:43,041 telah menghancurkan mimpi setengah miliar orang. 1725 01:30:43,125 --> 01:30:46,666 Kalian akan dipenjara dan bekerja keras selama setahun. 1726 01:30:46,750 --> 01:30:49,375 Lalu, kalau semua ini bisa kalian lalui, 1727 01:30:49,458 --> 01:30:51,291 kalian bisa pulang. 1728 01:30:51,375 --> 01:30:53,250 Tidak. 1729 01:30:53,333 --> 01:30:55,833 Tidak, ini yang akan terjadi, El General. 1730 01:30:55,916 --> 01:30:59,625 Kau akan mendayung bak mandi hijau kecilmu 1731 01:30:59,708 --> 01:31:01,583 kembali ke tempat asalmu 1732 01:31:01,666 --> 01:31:04,166 dan menyampaikan pesan dari Os Estúpidos. 1733 01:31:04,250 --> 01:31:06,166 Beri tahu warga Brasil 1734 01:31:06,250 --> 01:31:10,458 dan seluruh komunitas pencinta sepak bola di dunia 1735 01:31:10,541 --> 01:31:14,375 bahwa kami sangat menyesal. 1736 01:31:14,458 --> 01:31:15,791 Tapi… 1737 01:31:15,875 --> 01:31:18,458 itu hanya permainan 1738 01:31:20,375 --> 01:31:22,250 dan kami sudah menebus dosa. 1739 01:31:28,375 --> 01:31:29,291 Baiklah. 1740 01:31:29,375 --> 01:31:32,000 Aku akan sampaikan permintaan maaf kalian, 1741 01:31:32,083 --> 01:31:36,083 juga menceritakan apa yang terjadi setelah kalian minta maaf. 1742 01:31:36,166 --> 01:31:39,500 Bahwa kau dan kolegamu yang tercinta itu kabur ke laut 1743 01:31:39,583 --> 01:31:42,125 naik rakit kayu yang gagah berani 1744 01:31:42,208 --> 01:31:44,041 lewat Sungai Iguazu. 1745 01:31:44,750 --> 01:31:45,708 Boleh. 1746 01:31:45,791 --> 01:31:47,875 Kami jadi pahlawan. Sama-sama untung! 1747 01:31:47,958 --> 01:31:49,583 Setuju. Terima kasih. 1748 01:31:50,875 --> 01:31:52,166 Ayo jalan, Paulo! 1749 01:32:06,000 --> 01:32:07,583 Lihat raut wajahnya tadi? 1750 01:32:07,666 --> 01:32:09,666 Itu butuh nyali, Kawan. 1751 01:32:09,750 --> 01:32:11,375 Aku jarang punya nyali. 1752 01:32:11,458 --> 01:32:13,083 Akan lebih sering kulakukan. 1753 01:32:15,458 --> 01:32:17,375 Tunggu. Apa tadi katanya… 1754 01:32:17,458 --> 01:32:19,000 Apa katanya nama sungainya? 1755 01:32:19,666 --> 01:32:22,791 Rasanya Iguazu atau semacam itu. 1756 01:32:23,500 --> 01:32:25,125 Ingat Contrails Magazine? 1757 01:32:25,208 --> 01:32:26,958 Di sana ada ulasan tentang… 1758 01:32:27,041 --> 01:32:28,666 -Sungai Iguazu. -Tidak. 1759 01:32:28,750 --> 01:32:30,208 Bukan Sungai Iguazu, 1760 01:32:31,208 --> 01:32:32,666 tapi Air Terjun Iguazu, 1761 01:32:33,333 --> 01:32:34,666 air terjun terbesar. 1762 01:32:37,250 --> 01:32:38,958 Di Brasil? 1763 01:32:39,041 --> 01:32:40,875 Tidak. Di dunia! 1764 01:32:47,125 --> 01:32:49,083 -Kita harus ke tepian! -Sial! 1765 01:32:49,166 --> 01:32:50,083 Ayo. 1766 01:32:51,500 --> 01:32:52,625 Ayo! 1767 01:32:53,708 --> 01:32:55,625 Tidak mau mendayung! 1768 01:32:56,583 --> 01:32:57,791 Ayo! 1769 01:32:57,875 --> 01:32:58,708 Ya Tuhan! 1770 01:33:00,250 --> 01:33:01,666 Sial. 1771 01:33:01,750 --> 01:33:03,916 Seharusnya berbalik! Kenapa tak mau balik? 1772 01:33:05,458 --> 01:33:07,083 Rakitnya tidak bergerak! 1773 01:33:07,166 --> 01:33:08,666 Tunggu, kondom. 1774 01:33:08,750 --> 01:33:09,958 Apa? 1775 01:33:10,041 --> 01:33:11,416 Pelampung. 1776 01:33:18,125 --> 01:33:18,958 Siap? 1777 01:33:38,666 --> 01:33:39,875 Brad! 1778 01:33:41,708 --> 01:33:42,541 Brad! 1779 01:33:46,416 --> 01:33:47,708 Brad! 1780 01:33:50,583 --> 01:33:52,208 Brad. 1781 01:33:54,250 --> 01:33:56,833 Brad. Tidak apa-apa, Kawan. 1782 01:34:21,541 --> 01:34:22,666 Kawan. 1783 01:34:25,333 --> 01:34:27,666 Brad. Bagus. Muntahkan airnya. 1784 01:34:27,750 --> 01:34:28,708 Ayolah, Kawan. 1785 01:34:28,791 --> 01:34:30,208 Bernapaslah. 1786 01:34:34,541 --> 01:34:35,833 Bernapaslah, Brad! 1787 01:34:41,250 --> 01:34:44,125 Brad. Ya. 1788 01:34:44,208 --> 01:34:45,708 Keluarkan, Kawan. 1789 01:34:48,041 --> 01:34:49,791 Hei, kau bebas kuman, 'kan? 1790 01:34:49,875 --> 01:34:50,958 Serius? 1791 01:34:51,041 --> 01:34:52,000 Diamlah. 1792 01:34:52,541 --> 01:34:53,750 Kau dengar itu? 1793 01:34:53,833 --> 01:34:55,208 -Apa? -Astaga. 1794 01:34:56,083 --> 01:34:57,000 Sial! 1795 01:35:01,625 --> 01:35:03,958 Yang benar saja! 1796 01:35:10,875 --> 01:35:12,000 Tolong tahan! 1797 01:35:12,083 --> 01:35:14,416 Jangan tembak! 1798 01:35:14,500 --> 01:35:16,166 Tolong tahan tembakan. 1799 01:35:16,625 --> 01:35:17,458 Jangan tembak. 1800 01:35:18,333 --> 01:35:19,375 Jangan bawa dia. 1801 01:35:20,833 --> 01:35:21,916 Bawa aku saja. 1802 01:35:22,000 --> 01:35:23,791 -Yang benar saja. -Tidak. 1803 01:35:23,875 --> 01:35:25,291 Sudah telanjur. 1804 01:35:25,375 --> 01:35:27,166 Jangan menyalahkan orang baik ini. 1805 01:35:27,250 --> 01:35:29,458 Apa dia bodoh? Tentu saja. 1806 01:35:29,541 --> 01:35:32,083 Tapi dia perlu membuat banyak penemuan baru. 1807 01:35:32,166 --> 01:35:33,583 Kalau mengenal Elijah, 1808 01:35:33,666 --> 01:35:34,875 dan rasanya aku kenal, 1809 01:35:35,375 --> 01:35:37,958 dia tidak akan hanya menyelamatkan buah zakar. 1810 01:35:38,041 --> 01:35:41,208 Jadi, kalau mau menuntut keadilan, adili aku saja. 1811 01:35:41,916 --> 01:35:42,833 Hei. 1812 01:35:43,250 --> 01:35:44,125 Hei. 1813 01:35:44,791 --> 01:35:48,333 Maaf karena meributkan kau suruh mengisap ikan dari penismu. 1814 01:35:49,916 --> 01:35:51,000 Tenang. 1815 01:35:51,083 --> 01:35:53,583 Iguazu bukan hanya sungai, 1816 01:35:54,083 --> 01:35:55,041 tapi perbatasan. 1817 01:35:56,291 --> 01:35:57,291 Selamat datang di… 1818 01:36:00,500 --> 01:36:01,708 Uruguay? 1819 01:36:01,791 --> 01:36:04,750 -Astaga. Kita di Uruguay! -Tidak. 1820 01:36:04,833 --> 01:36:06,666 Itu Argentina! 1821 01:36:06,750 --> 01:36:09,041 Bendera kami sangat mirip. 1822 01:36:09,916 --> 01:36:12,458 Negaraku berusaha menyelamatkan kalian 1823 01:36:12,541 --> 01:36:14,250 sejak kalian menyelamatkan kami. 1824 01:36:14,333 --> 01:36:17,083 Sungguh? Kau bisa saja bohong. 1825 01:36:17,166 --> 01:36:20,208 Ya, ke mana saja kalian selama ini? 1826 01:36:20,666 --> 01:36:22,333 Kami ke mana saja? 1827 01:36:24,541 --> 01:36:25,500 Apa… 1828 01:36:27,875 --> 01:36:29,333 Antonia? Kenapa… 1829 01:36:29,416 --> 01:36:30,625 Namaku Isadora Cortez 1830 01:36:30,708 --> 01:36:33,625 dan aku bekerja di Agencia Federal de Inteligencia. 1831 01:36:34,875 --> 01:36:36,708 Kau mata-mata? 1832 01:36:36,791 --> 01:36:40,375 Sejak kalian ditangkap, aku menjalankan Operasi Estúpidos. 1833 01:36:41,208 --> 01:36:43,916 Kalian hanya perlu mendengarkanku. 1834 01:36:44,000 --> 01:36:46,250 Tapi malah memecatku sebelum dengar rencanaku. 1835 01:36:46,333 --> 01:36:48,083 Aku tidak memecatmu. Itu dia. 1836 01:36:48,166 --> 01:36:49,291 Untuk melindunginya. 1837 01:36:50,875 --> 01:36:53,041 Benar sekali. Berbuat baik bisa merugikan. 1838 01:36:53,125 --> 01:36:54,000 -Ya, 'kan? -Bagus. 1839 01:36:54,083 --> 01:36:57,708 Ada tim ekstraksi menunggu untuk mengeluarkan kalian dari Brasil, 1840 01:36:57,791 --> 01:36:59,875 tapi kalian selalu selangkah di depan. 1841 01:36:59,958 --> 01:37:02,625 Tunggu. Orang-orang yang mengejar kami di gang itu? 1842 01:37:02,708 --> 01:37:04,166 Bukan, itu orang Brasil. 1843 01:37:04,250 --> 01:37:06,666 -Bagus. -Tapi kami ada waktu Pavio Curto 1844 01:37:06,750 --> 01:37:09,125 mau membunuhmu dengan botol Cachaça itu. 1845 01:37:09,208 --> 01:37:11,166 -Itu kalian? -Tentu saja. 1846 01:37:11,250 --> 01:37:13,958 Kenapa lari ke hutan setelah dia kami tembak? 1847 01:37:14,041 --> 01:37:16,458 Curt bilang itu geng narkoba saingannya. 1848 01:37:16,833 --> 01:37:18,583 Dasar pembohong. 1849 01:37:18,666 --> 01:37:21,541 Lalu sinyal ponsel kalian hilang. Kami kira kalian mati. 1850 01:37:21,625 --> 01:37:23,958 Seluruh negara kami mendoakan kalian. 1851 01:37:24,541 --> 01:37:26,000 Kalian mendoakan kami? 1852 01:37:28,250 --> 01:37:30,333 Doa kami dikabulkan. 1853 01:37:33,833 --> 01:37:37,750 Argentina! 1854 01:37:49,250 --> 01:37:51,166 Aku bukan hanya pembuatnya, 1855 01:37:51,250 --> 01:37:52,416 tapi pengguna juga. 1856 01:37:54,833 --> 01:37:58,500 Os testículos kalian tidak akan sama lagi. 1857 01:37:58,583 --> 01:38:00,500 Los testículos. 1858 01:38:01,375 --> 01:38:02,791 Kini kau di Buenos Aires. 1859 01:38:02,875 --> 01:38:06,791 Tahu apa yang lebih baik dari menjadi kondom di Piala Dunia? 1860 01:38:06,875 --> 01:38:10,333 Menjadi kondom resmi negara ini. 1861 01:38:11,875 --> 01:38:13,791 Sepuluh juta, por favor. 1862 01:38:17,333 --> 01:38:21,291 Argentina! 1863 01:38:26,375 --> 01:38:30,208 BALLS UP KONDOM RESMI ARGENTINA 1864 01:38:32,416 --> 01:38:33,500 Ya! 1865 01:38:59,375 --> 01:39:00,875 Ada orang bijak berkata, 1866 01:39:00,958 --> 01:39:05,583 "Sepak bola itu sains, matematika, fisika, kimia. 1867 01:39:05,666 --> 01:39:10,291 Tapi juga kemanusiaan, seni, musik, puisi." 1868 01:39:12,291 --> 01:39:16,791 Itu juga cinta, keluarga, masyarakat, 1869 01:39:17,500 --> 01:39:19,208 rasa persaudaraan tim, 1870 01:39:20,166 --> 01:39:22,958 dan permainan paling seru di dunia. 1871 01:39:25,166 --> 01:39:26,500 Sementara itu, 1872 01:39:26,583 --> 01:39:30,791 kami masuk ke Argentina seperti testículos ke Balls Up. 1873 01:39:31,250 --> 01:39:32,958 Tulis itu di batu nisan kami. 1874 01:39:33,458 --> 01:39:35,458 Jadi, kita dapat batu nisan? 1875 01:39:35,541 --> 01:39:37,000 Malah lebih bagus lagi. 1876 01:44:23,541 --> 01:44:25,541 Terjemahan subtitle oleh June Arya 1877 01:44:25,625 --> 01:44:27,625 Supervisor Kreasi Andrianto 127944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.