Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,708 --> 00:00:42,000
Mohon maaf.
2
00:00:43,083 --> 00:00:47,166
Maaf, masalahnya,
bicara di depan umum bukan…
3
00:00:49,041 --> 00:00:51,666
Sulit mencari kata-kata.
4
00:00:52,500 --> 00:00:56,750
Aku biasanya menghindari
bicara di depan umum.
5
00:00:56,833 --> 00:00:59,333
Lebih baik mati…
6
00:01:00,625 --> 00:01:01,916
daripada melakukan itu.
7
00:01:02,000 --> 00:01:06,083
Andai saja sekarang ada meteor
yang jatuh menimpa kita, aku akan lega.
8
00:01:06,166 --> 00:01:08,708
Aku akan suruh meteor itu menimpaku.
9
00:01:08,791 --> 00:01:10,833
Elijah, tenanglah.
10
00:01:10,916 --> 00:01:12,375
Ini hanya latihan presentasi.
11
00:01:12,458 --> 00:01:14,958
Kita satu tim. Jangan merasa tertekan.
12
00:01:15,041 --> 00:01:17,666
Kecuali nasib perusahaan kondom Regal Blue
13
00:01:17,750 --> 00:01:19,833
dan semua yang bekerja di sini.
14
00:01:19,916 --> 00:01:22,083
Jika presentasi ini gagal, kita bangkrut.
15
00:01:22,166 --> 00:01:24,708
-Jangan sampai itu terjadi.
-Baiklah.
16
00:01:26,291 --> 00:01:28,541
Kalian tahu aku misofobia.
17
00:01:29,416 --> 00:01:30,625
Seks tanpa pengaman?
18
00:01:31,500 --> 00:01:33,458
Tidak, Kawan.
19
00:01:34,208 --> 00:01:38,083
Pernah suatu kali aku bercinta
20
00:01:38,708 --> 00:01:41,250
dengan wanita dari…
Tidak penting dari mana,
21
00:01:41,333 --> 00:01:45,208
tapi… Kami sedang bercinta dan aku…
22
00:01:45,291 --> 00:01:48,833
Buah zakarku berdekatan dengan hal-hal
23
00:01:48,916 --> 00:01:51,125
yang tidak kuinginkan.
24
00:01:51,208 --> 00:01:52,458
Apa ini?
25
00:01:52,541 --> 00:01:53,958
-Apa yang kita…
-Entah,
26
00:01:54,041 --> 00:01:55,833
tapi aku tidak bisa berpaling.
27
00:01:55,916 --> 00:01:57,875
Boleh kusarankan ganti pakaian?
28
00:01:57,958 --> 00:01:59,250
Mungkin baju selam.
29
00:01:59,333 --> 00:02:01,833
Tolong biarkan Elijah menyelesaikannya.
30
00:02:01,916 --> 00:02:03,250
Aku mengerti maksudmu
31
00:02:03,333 --> 00:02:04,958
karena aku juga sering merasakan
32
00:02:05,041 --> 00:02:07,791
buah zakar yang menepukku dari belakang,
33
00:02:07,875 --> 00:02:11,208
seperti kotoran anjing yang hangat
di kantong plastik.
34
00:02:11,291 --> 00:02:13,958
Mengerikan dan menjijikkan.
35
00:02:14,041 --> 00:02:16,041
-Itu sangat mengerikan.
-Maaf.
36
00:02:16,125 --> 00:02:17,916
Steve dari SDM ada di sini?
37
00:02:18,000 --> 00:02:20,958
Tidak kuundang.
Dia suka merusak kesenangan orang.
38
00:02:22,750 --> 00:02:24,666
Sebenarnya, aku di sini.
39
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
Sialan.
40
00:02:26,416 --> 00:02:28,333
Seperti yang kalian ketahui,
41
00:02:30,625 --> 00:02:35,166
kondom lebih banyak terjual
selama Piala Dunia
42
00:02:35,250 --> 00:02:37,583
dari acara apa pun di planet Bumi ini.
43
00:02:37,666 --> 00:02:40,375
Bahkan melebihi Hari Valentine.
44
00:02:40,458 --> 00:02:42,125
Bahkan melebihi Olimpiade.
45
00:02:43,041 --> 00:02:45,083
Raoul, itu kodemu. "Melebihi Olimpiade."
46
00:02:45,166 --> 00:02:46,291
Maaf, ya.
47
00:02:47,083 --> 00:02:48,250
-Tidak usah. Ya.
-Ya.
48
00:02:48,916 --> 00:02:51,541
-Astaga.
-Ya Tuhan. Tolong jauhkan itu.
49
00:02:51,625 --> 00:02:52,583
Benda itu hidup!
50
00:02:52,666 --> 00:02:54,541
Lihat, ada…
51
00:02:54,625 --> 00:02:57,166
-Matikan.
-Ya.
52
00:02:57,250 --> 00:02:59,875
Aku tidak… Ini ada tombolnya.
53
00:02:59,958 --> 00:03:00,958
Baiklah.
54
00:03:01,875 --> 00:03:03,166
Boleh aku permisi?
55
00:03:03,250 --> 00:03:04,208
Tidak, Jeremy.
56
00:03:04,291 --> 00:03:08,041
Aku ada tenggat pukul 11.30
yang tidak bisa diundurkan.
57
00:03:08,125 --> 00:03:10,333
Pukul 11.30? Kenapa tak bisa diundur?
58
00:03:11,416 --> 00:03:12,958
Cuci darah.
59
00:03:13,041 --> 00:03:15,333
-Astaga.
-Ya.
60
00:03:15,416 --> 00:03:17,791
Maaf. Ya, tidak apa-apa.
61
00:03:17,875 --> 00:03:20,375
Semua orang punya urusan masing-masing.
62
00:03:21,125 --> 00:03:22,541
Sekarang,
63
00:03:23,250 --> 00:03:24,750
tolong pukulan drumnya.
64
00:03:27,500 --> 00:03:30,708
Agar bisa masuk ke Piala Dunia,
65
00:03:30,791 --> 00:03:34,375
aku telah menemukan dan merancang
66
00:03:34,875 --> 00:03:37,041
kondom yang menutupi
67
00:03:37,125 --> 00:03:41,708
penis sampai ke buah zakar.
68
00:03:43,000 --> 00:03:44,541
Namanya…
69
00:03:50,041 --> 00:03:51,875
Jatuhkan meteornya, Tuhan.
70
00:03:57,416 --> 00:03:59,250
Sentinel Testis.
71
00:04:03,541 --> 00:04:06,208
Tidak perlu penjelasan lebih, bukan?
72
00:05:04,208 --> 00:05:07,208
Menurutku, desain kondommu luar biasa.
73
00:05:07,291 --> 00:05:10,000
itu akan jadi salah satu
produk terhebat yang kujual.
74
00:05:10,083 --> 00:05:11,291
Ya.
75
00:05:11,375 --> 00:05:12,916
Hei, Brad,
76
00:05:14,125 --> 00:05:16,250
jangan merendahkanku.
77
00:05:16,332 --> 00:05:21,332
Kita berdua tahu
itu seharusnya hanya latihan.
78
00:05:21,416 --> 00:05:23,416
Tes. Memperbaiki bagian yang aneh.
79
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
Memang ada yang aneh.
80
00:05:31,207 --> 00:05:32,957
Apa? Ini prasmanan gratis.
81
00:05:40,832 --> 00:05:43,416
-Kau menyenandungkan "We Built This City"?
-Ya.
82
00:05:43,500 --> 00:05:47,000
Itu karena aku tak bisa menelan pil.
83
00:05:47,957 --> 00:05:51,332
Kalau tenggorokanku menutup,
kunyanyikan lagu pendek,
84
00:05:51,416 --> 00:05:53,582
maka pilnya akan turun tanpa terasa.
85
00:05:54,957 --> 00:05:56,332
Beres.
86
00:05:57,791 --> 00:06:00,125
Kau tahu bahwa ini produkku.
87
00:06:00,208 --> 00:06:01,875
Milikku. Hasil pemikiranku.
88
00:06:01,958 --> 00:06:03,458
Aku yang seharusnya maju.
89
00:06:04,500 --> 00:06:07,333
Aku tidak setuju. Di tim tidak ada "aku."
90
00:06:07,416 --> 00:06:10,708
Ada aku di dalam tim.
91
00:06:11,208 --> 00:06:14,041
Faktanya jelas.
Kau desainer terhebat, Elijah,
92
00:06:14,125 --> 00:06:15,875
tapi Brad adalah salesman terhebat.
93
00:06:15,958 --> 00:06:18,666
Kalau itu disatukan,
kalian rekan yang pas.
94
00:06:18,750 --> 00:06:20,625
Si pemalu dan si arogan.
95
00:06:20,707 --> 00:06:22,625
Pendapatku soal Brad juga begitu.
96
00:06:22,707 --> 00:06:24,082
Padat kata, hampa makna.
97
00:06:24,166 --> 00:06:26,000
Yang berlawanan saling menguatkan.
98
00:06:26,082 --> 00:06:29,541
Contohnya, Ben dan Jerry
atau cokelat dan selai kacang.
99
00:06:29,625 --> 00:06:31,291
-Michael dan Fredo.
-Benar.
100
00:06:31,375 --> 00:06:33,291
Ya, tapi aku yang mana?
101
00:06:33,375 --> 00:06:35,375
Itu khas pertanyaan Fredo.
102
00:06:37,041 --> 00:06:39,500
Selamat pagi, Yang Terhormat Senhor Santos
103
00:06:39,582 --> 00:06:42,541
dan Kementerian Pariwisata Brasil.
104
00:06:42,625 --> 00:06:44,041
Saya Brad.
105
00:06:44,125 --> 00:06:45,250
Brad Lewison.
106
00:06:45,332 --> 00:06:48,082
Tapi silakan panggil saya Brad dari Sales.
107
00:06:48,166 --> 00:06:50,832
Saya tahu Champ Condoms
baru saja presentasi.
108
00:06:52,500 --> 00:06:54,000
Itu sulit ditandingi.
109
00:06:54,082 --> 00:06:57,707
Regal Blue memang tak bisa menandingi
ukuran dan skala Champ,
110
00:06:57,791 --> 00:07:02,000
tapi mereka tidak bisa
menandingi gairah kami.
111
00:07:03,458 --> 00:07:06,000
Saya hanya bisa menebak,
sebagai orang Brasil,
112
00:07:06,083 --> 00:07:08,000
Anda semua paham tentang gairah.
113
00:07:08,750 --> 00:07:09,708
Tapi terkadang,
114
00:07:09,791 --> 00:07:13,166
gairah bisa membawa akibat
yang tidak diinginkan.
115
00:07:13,250 --> 00:07:18,582
Di Regal Blue, kami fokus melindungi
milik kita yang paling berharga.
116
00:07:18,666 --> 00:07:23,500
Penis. Menakutkan sekali membiarkannya
terpapar risiko yang tidak diinginkan.
117
00:07:23,582 --> 00:07:26,082
Begitu juga vagina!
118
00:07:26,166 --> 00:07:30,875
Bukan itu saja milik kita yang bisa
terpapar risiko sesi bercinta yang panas.
119
00:07:30,957 --> 00:07:35,582
Maksud saya adalah semua tamu tak diundang
yang hadir di pesta penuh gairah.
120
00:07:37,541 --> 00:07:40,207
Os testículos
sudah sejak lama menjadi penular
121
00:07:40,291 --> 00:07:42,957
dan/atau yang ditulari
kontaminan tak diundang.
122
00:07:43,041 --> 00:07:44,957
Ini penular yang sangat cepat.
123
00:07:45,041 --> 00:07:46,957
Dia tidak salah.
124
00:07:47,041 --> 00:07:49,041
Saya perkenalkan kondom yang menutupi
125
00:07:49,125 --> 00:07:52,750
bukan hanya batang dan kepala penis,
126
00:07:52,832 --> 00:07:57,000
tapi juga, berkat teknologi
kantong lateks kami yang telah dipatenkan,
127
00:07:57,082 --> 00:07:59,582
os testículos itu sendiri.
128
00:07:59,666 --> 00:08:02,083
Juga benih genetika berharga di dalamnya.
129
00:08:03,416 --> 00:08:06,000
Kenapa ini belum pernah terpikirkan?
130
00:08:06,083 --> 00:08:08,083
Ya, kenapa, Senhor Santos?
131
00:08:08,166 --> 00:08:10,833
Izinkanlah Regal Blue melindungi Anda
132
00:08:10,916 --> 00:08:13,625
dan milik Anda di Piala Dunia berikutnya?
133
00:08:19,582 --> 00:08:20,582
Mengesankan.
134
00:08:21,416 --> 00:08:23,832
Sangat mengesankan. Sungguh.
135
00:08:23,916 --> 00:08:26,000
Pertanyaanku satu saja.
136
00:08:26,082 --> 00:08:28,332
Apa nama kondom ini?
137
00:08:28,416 --> 00:08:30,541
-Sentinel Testis.
-Bagus…
138
00:08:37,707 --> 00:08:38,665
Entahlah.
139
00:08:38,750 --> 00:08:42,207
Kedengarannya agak klinis, né?
140
00:08:42,875 --> 00:08:44,415
Tidak terlalu…
141
00:08:44,500 --> 00:08:46,040
Tidak terlalu seksi.
142
00:08:46,125 --> 00:08:48,665
Itu sebabnya, namanya diganti menjadi…
143
00:08:49,915 --> 00:08:51,958
"Balls Up."
144
00:08:53,583 --> 00:08:54,833
Itu baru bagus.
145
00:08:55,540 --> 00:08:58,708
Bola sepak kecil itu ada di kondom.
146
00:08:58,790 --> 00:09:01,208
Aku suka. Suka sekali.
147
00:09:03,291 --> 00:09:09,541
Jadi, kondom resmi Brasil 2025 adalah…
148
00:09:11,291 --> 00:09:12,500
Balls Up!
149
00:09:34,290 --> 00:09:37,083
Kemitraan ini akan bagus sekali,
Senhor Santos.
150
00:09:37,165 --> 00:09:39,250
Panggil aku Artur.
151
00:09:39,333 --> 00:09:40,540
Siap, Artie.
152
00:09:40,625 --> 00:09:42,083
Tuan-Tuan, Sampanye.
153
00:09:45,040 --> 00:09:46,290
Mari bersulang.
154
00:09:46,375 --> 00:09:48,915
Aku tidak bisa. Mohon maaf.
155
00:09:50,415 --> 00:09:51,915
Sembilan tahun bulan Maret.
156
00:09:52,000 --> 00:09:53,290
Dasar pengecut.
157
00:09:53,375 --> 00:09:54,665
Aku bercanda.
158
00:09:54,750 --> 00:09:56,625
Kau ketinggalan yang seru.
159
00:09:57,500 --> 00:09:59,165
-Hei!
-Apa itu?
160
00:09:59,708 --> 00:10:01,250
Ini Abigail Breslin.
161
00:10:01,333 --> 00:10:03,916
Seperti Shirley Temple,
tapi grenadine-nya dobel.
162
00:10:04,000 --> 00:10:06,666
Ayo minum koktail sungguhan.
Kita sedang merayakan.
163
00:10:06,750 --> 00:10:08,250
Kukira sudah selesai.
164
00:10:08,333 --> 00:10:11,625
Belum. Perayaannya baru dimulai. Ya.
165
00:10:11,708 --> 00:10:13,875
-Tolong jangan dibuat kacau.
-Kacau?
166
00:10:13,958 --> 00:10:16,833
Kau tidak lihat tadi pagi?
Aku jadi pahlawan bola.
167
00:10:18,083 --> 00:10:20,041
Kalian sangat cocok bersama.
168
00:10:20,125 --> 00:10:21,833
Kalian tidak lihat. Aku lihat.
169
00:10:21,916 --> 00:10:23,875
Artie, bersulang sekali saja.
170
00:10:23,958 --> 00:10:26,166
-Tidak.
-Begini saja.
171
00:10:26,875 --> 00:10:28,000
Sebagai tradisi…
172
00:10:28,083 --> 00:10:29,958
Aku tidak mau kau minum.
173
00:10:30,458 --> 00:10:33,415
Cium aromanya saja
untuk memperkuat kemitraan.
174
00:10:35,165 --> 00:10:36,665
Baiklah.
175
00:10:38,083 --> 00:10:39,333
Dicium aromanya saja.
176
00:10:39,915 --> 00:10:41,083
Untukmu, Artie.
177
00:10:42,165 --> 00:10:43,165
Minumlah.
178
00:10:49,833 --> 00:10:52,458
Itu… bukan mencium aroma namanya.
179
00:11:01,208 --> 00:11:02,041
Persetan.
180
00:11:12,541 --> 00:11:13,750
Tuan-Tuan,
181
00:11:15,208 --> 00:11:17,166
kalian tahu apa soal futebol?
182
00:11:18,166 --> 00:11:20,291
Lumayan sampai tahu itu asyik.
183
00:11:20,375 --> 00:11:23,041
Seruan, meluncur dengan lutut
saat mencetak gol,
184
00:11:23,125 --> 00:11:25,083
dan orang itu berteriak, "Gol" terus.
185
00:11:25,166 --> 00:11:27,125
Di akhir diberi potongan jeruk.
186
00:11:27,208 --> 00:11:28,625
Permainan yang bagus.
187
00:11:28,708 --> 00:11:29,666
Permainan?
188
00:11:29,750 --> 00:11:31,541
Permainan? Bukan.
189
00:11:32,250 --> 00:11:37,125
Futebol itu sains,
matematika, fisika, kimia.
190
00:11:37,625 --> 00:11:42,415
Tapi juga kemanusiaan, seni, musik, puisi.
191
00:11:42,500 --> 00:11:47,458
Serta cinta, keluarga, masyarakat.
192
00:11:48,083 --> 00:11:49,333
Mencakup semuanya.
193
00:11:49,415 --> 00:11:50,540
Ada yang tidak masuk?
194
00:11:50,625 --> 00:11:52,165
Itu juga sangat sederhana.
195
00:11:52,250 --> 00:11:54,458
Ada 22 pemain, satu bola,
196
00:11:56,083 --> 00:11:57,208
dan tak pakai tangan.
197
00:12:03,708 --> 00:12:06,916
Gol!
198
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Dia ini hebat.
199
00:12:08,416 --> 00:12:09,458
Dia hebat.
200
00:12:09,958 --> 00:12:11,250
Julukannya pemulus.
201
00:12:11,333 --> 00:12:12,375
Begini.
202
00:12:13,083 --> 00:12:16,125
Aku akan pastikan
kalian hadir di final Piala Dunia.
203
00:12:16,208 --> 00:12:17,500
-Apa?
-Kalian berdua.
204
00:12:17,583 --> 00:12:19,500
Tim di belakang Balls Up.
205
00:12:20,375 --> 00:12:23,166
Perjalanan kelas satu.
Tempat duduk naratama.
206
00:12:24,583 --> 00:12:25,541
Layak untuk kalian.
207
00:12:26,125 --> 00:12:28,000
Terima kasih, Senhor Santos.
208
00:12:28,083 --> 00:12:30,000
Artie, aku mau bertanya.
209
00:12:30,083 --> 00:12:32,040
Kau kenal baik dengan El Presidente?
210
00:12:32,125 --> 00:12:33,208
-Lula?
-Ya.
211
00:12:34,790 --> 00:12:37,208
Kami sudah berteman selama 40 tahun.
212
00:12:37,290 --> 00:12:40,040
Mungkin kami juga bisa
presentasi untuk beliau.
213
00:12:40,125 --> 00:12:43,125
Menjadi kondom resmi Brasil.
Bagaimana menurutmu?
214
00:12:44,415 --> 00:12:45,625
Ide yang cemerlang.
215
00:12:46,375 --> 00:12:47,665
Cemerlang.
216
00:12:48,290 --> 00:12:49,415
Untuk merayakan,
217
00:12:50,040 --> 00:12:52,790
minum sekali lagi, atau tiga kali lagi.
218
00:12:54,583 --> 00:12:56,165
Sebaiknya minum air saja.
219
00:12:56,250 --> 00:12:57,583
Agar tidak dehidrasi.
220
00:12:57,665 --> 00:12:58,915
Kau akan buat ini kacau.
221
00:12:59,000 --> 00:13:00,500
Masalah kecil. Kubereskan.
222
00:13:00,583 --> 00:13:02,458
-Kau tidak bisa.
-Bisa.
223
00:13:05,625 --> 00:13:09,041
Kau tahu apa yang sudah lama
tidak kulakukan?
224
00:13:09,416 --> 00:13:10,916
-Skeeball?
-Kokaina.
225
00:13:11,583 --> 00:13:12,416
Kokaina?
226
00:13:12,500 --> 00:13:14,000
Aku masih tahu bandarnya.
227
00:13:31,958 --> 00:13:34,083
Kerasnya pengeras suara membuatku ereksi,
228
00:13:34,165 --> 00:13:36,125
-keras seperti berlian.
-Apa?
229
00:13:38,540 --> 00:13:40,458
Hei, Senhor Santos,
230
00:13:40,540 --> 00:13:42,708
-tolong kembali.
-Coba lihat.
231
00:13:43,333 --> 00:13:46,208
Apa? Jangan. Senhor Santos!
232
00:13:46,290 --> 00:13:47,583
Kendalikan dirimu.
233
00:13:49,165 --> 00:13:50,833
Aku mengendalikan barangku.
234
00:13:52,540 --> 00:13:54,165
Siapa mau secangkir…
235
00:13:57,915 --> 00:13:58,750
Sial!
236
00:14:05,791 --> 00:14:08,458
Kalian kupekerjakan
untuk saling melengkapi.
237
00:14:08,541 --> 00:14:10,333
Memperkuat satu sama lain.
238
00:14:10,416 --> 00:14:12,500
Kau terlalu lurus.
239
00:14:12,583 --> 00:14:14,000
Kau terlalu liar.
240
00:14:14,083 --> 00:14:16,541
Dua pegawai tidak sempurna yang bisa
241
00:14:16,625 --> 00:14:18,958
mengimbangi kekurangan satu sama lain!
242
00:14:19,041 --> 00:14:22,125
Aku hanya ingin memastikan
Steve tahu soal ini.
243
00:14:22,208 --> 00:14:26,000
Steve dari SDM? Jangan harap.
Jangan hari ini. Hari ini kita saja.
244
00:14:27,291 --> 00:14:28,708
Aku sudah di sini.
245
00:14:30,416 --> 00:14:32,208
Keparat.
246
00:14:32,290 --> 00:14:35,375
Ini soal klien kita,
247
00:14:35,458 --> 00:14:38,500
yang setelah tidak minum sepuluh tahun
minum 11 seloki,
248
00:14:38,583 --> 00:14:41,125
menghirup 1,75 gram kokaina,
249
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
memelorotkan celananya,
250
00:14:42,708 --> 00:14:45,040
mencoba memakai kondom kita di penisnya.
251
00:14:45,125 --> 00:14:46,500
Juga buah zakarnya.
252
00:14:46,583 --> 00:14:49,415
Lalu melompat dari balkon,
telanjang bulat.
253
00:14:50,708 --> 00:14:53,000
BRASIL BUGIL TELER
BERAYUN DARI BALKON KELAB
254
00:14:53,083 --> 00:14:54,290
Ditonton 7 juta kali.
255
00:14:54,375 --> 00:14:56,125
Tidak ada publisitas yang buruk.
256
00:14:56,208 --> 00:14:57,708
Apa-apaan ini?
257
00:14:58,415 --> 00:15:01,916
Salah satu dari tujuh juta penonton itu,
dan aku tidak bercanda,
258
00:15:02,000 --> 00:15:03,500
adalah Presiden Brasil,
259
00:15:03,583 --> 00:15:06,125
yang tadi pagi langsung memecat Santos.
260
00:15:06,208 --> 00:15:07,625
Kasihan dia.
261
00:15:07,708 --> 00:15:08,750
Kita juga.
262
00:15:08,833 --> 00:15:09,916
Kita?
263
00:15:10,000 --> 00:15:11,458
Bisa tebak kondom resmi
264
00:15:11,541 --> 00:15:14,458
negara tuan rumah
Piala Dunia 2025 sekarang?
265
00:15:14,541 --> 00:15:17,291
Champ Ultra-Thin.
266
00:15:17,875 --> 00:15:18,958
Apa?
267
00:15:19,333 --> 00:15:21,791
Itu menutupi buah zakar saja tidak.
268
00:15:21,875 --> 00:15:24,416
Aku bisa janji, Bos,
269
00:15:25,500 --> 00:15:27,791
-ke depannya. Aku…
-Ke depannya?
270
00:15:27,875 --> 00:15:30,083
Apa maksudmu?
271
00:15:30,166 --> 00:15:32,958
Kau mengerti?
Perusahaan ini dalam masalah.
272
00:15:33,040 --> 00:15:34,958
Anggap ini wawancara sebelum keluar,
273
00:15:35,040 --> 00:15:37,165
yang sekarang akan kueksekusi
274
00:15:37,250 --> 00:15:39,290
mengingat seriusnya masalah ini.
275
00:15:39,375 --> 00:15:40,583
Persetan dengan kalian.
276
00:15:40,665 --> 00:15:42,915
Kalian dipecat sekarang juga.
277
00:15:43,000 --> 00:15:44,208
Aku juga?
278
00:15:44,290 --> 00:15:45,583
Kau juga!
279
00:15:47,625 --> 00:15:49,708
Bu Bos Burgess benar.
280
00:15:50,500 --> 00:15:51,750
Kau salesman sejati.
281
00:15:51,833 --> 00:15:54,833
Jas yang kau pakai itu cuma sekadar jas.
282
00:15:54,915 --> 00:15:57,790
Satu-satunya yang dipedulikan
Brad dari Sales
283
00:15:57,875 --> 00:15:59,915
hanya dirinya sendiri.
284
00:16:00,333 --> 00:16:01,750
Memangnya itu salah?
285
00:16:01,833 --> 00:16:04,041
Kalau bagiku aku kurang, untuk orang juga.
286
00:16:04,125 --> 00:16:05,458
Siapa yang kupedulikan?
287
00:16:06,250 --> 00:16:08,708
Kuberi tahu. Kau… Bagus.
288
00:16:08,791 --> 00:16:11,833
Kau bisa tiru orang ini, Raoul.
289
00:16:11,916 --> 00:16:13,500
Selalu memikirkan orang lain.
290
00:16:13,583 --> 00:16:15,750
Hei, itu boksku?
291
00:16:15,833 --> 00:16:18,375
Bu Bos juga memecatku.
292
00:16:18,458 --> 00:16:20,875
Kalian baru saja melenyapkan Regal Blue
293
00:16:20,958 --> 00:16:22,208
dan jaminan kesehatanku.
294
00:16:22,291 --> 00:16:23,500
Kau akan bangkit.
295
00:16:23,583 --> 00:16:26,000
Kalau aku mati sekarang, karena apa pun,
296
00:16:26,750 --> 00:16:27,958
itu salah kalian.
297
00:16:33,290 --> 00:16:35,540
Adiós selamanya.
298
00:16:36,000 --> 00:16:38,375
Sok ramah. Pembunuh mimpi.
299
00:16:38,458 --> 00:16:41,540
Hei, asal kau tahu,
menepuk punggung itu seni.
300
00:16:41,625 --> 00:16:44,708
Tidak bisa menepuk punggung,
lalu menyebutnya sok ramah.
301
00:16:46,208 --> 00:16:48,375
Apa teorimu tentang menampar wajah?
302
00:16:48,458 --> 00:16:51,125
Karena wajahmu akan kutampar.
303
00:16:51,833 --> 00:16:53,208
Mau menamparku?
304
00:16:57,958 --> 00:16:58,915
Tidak.
305
00:16:59,500 --> 00:17:00,416
Baji…
306
00:17:03,416 --> 00:17:05,833
Cukup. Ayo…
307
00:17:06,375 --> 00:17:09,083
Boks ini bisa kutaruh,
lalu kita bisa berkelahi,
308
00:17:09,165 --> 00:17:12,750
tapi pembersih tangannya tidak akan cukup.
309
00:17:13,375 --> 00:17:14,790
Kau yang suka berkeringat.
310
00:17:15,915 --> 00:17:17,415
Kupikirkan jalan yang lain,
311
00:17:17,500 --> 00:17:19,915
-lalu kukabari sambil jalan ke rumah.
-Kutunggu.
312
00:17:20,000 --> 00:17:21,583
-Tunggu pesan teksku.
-Ya.
313
00:17:22,500 --> 00:17:25,915
3 BULAN
KEMUDIAN
314
00:17:42,750 --> 00:17:43,916
-Hei.
-Hei.
315
00:17:52,625 --> 00:17:54,416
BRASIL 2025
SEMUA AKSES
316
00:18:04,791 --> 00:18:07,541
NARATAMA
317
00:18:24,916 --> 00:18:26,208
Astaga.
318
00:18:30,458 --> 00:18:31,416
-Sialan.
-Sialan.
319
00:18:41,375 --> 00:18:42,416
Kau…
320
00:18:43,541 --> 00:18:44,750
Kabarmu baik?
321
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
Sangat baik.
322
00:18:50,041 --> 00:18:51,125
Aku juga.
323
00:18:54,250 --> 00:18:56,000
Malah sangat baik.
324
00:18:56,083 --> 00:18:58,541
Tiket ke babak final ini gila, ya?
325
00:19:00,500 --> 00:19:02,333
Mungkin birokrasi.
326
00:19:02,416 --> 00:19:06,458
Ada yang menyuruh mengirim tiket ini
di kementerian.
327
00:19:06,541 --> 00:19:07,625
Lupa dibatalkan.
328
00:19:07,708 --> 00:19:08,833
Kita beruntung.
329
00:19:08,916 --> 00:19:10,125
Ya. Kita beruntung.
330
00:19:10,208 --> 00:19:12,041
Turunnya kencang, naiknya juga.
331
00:19:12,125 --> 00:19:13,791
Kini kita di ayunan yang tinggi.
332
00:19:14,625 --> 00:19:16,125
-"Ayunan"?
-Ayunan.
333
00:19:16,208 --> 00:19:18,458
Langsung naik, tanpa perlu mendaki.
334
00:19:18,541 --> 00:19:20,458
Makanya disebut ayunan.
335
00:19:22,375 --> 00:19:24,333
Istilahnya bukan ayunan.
336
00:19:24,666 --> 00:19:25,625
Itu karanganmu.
337
00:19:26,041 --> 00:19:27,333
Itu bodoh.
338
00:20:03,083 --> 00:20:04,958
Pemandangan yang luar biasa.
339
00:20:05,041 --> 00:20:08,375
Pemirsa, dari penjuru dunia mana pun
Anda menonton,
340
00:20:08,458 --> 00:20:11,916
selamat datang
di babak final Piala Dunia 2025.
341
00:20:12,958 --> 00:20:15,458
Pengalamanku pasti lebih buruk darimu.
342
00:20:17,875 --> 00:20:18,875
Apa?
343
00:20:19,291 --> 00:20:20,416
"Apa kabar?"
344
00:20:20,500 --> 00:20:21,541
Dengar ini juga.
345
00:20:21,625 --> 00:20:23,458
Itu artinya juga, "Kabarku baik."
346
00:20:23,541 --> 00:20:25,666
Ya, jadi, "Tudo bem?" "Tudo bem."
347
00:20:25,750 --> 00:20:28,083
Itu ilmu dari Contrails Magazine.
348
00:20:28,166 --> 00:20:29,791
Lucu. Lihat ini.
349
00:20:33,041 --> 00:20:36,125
Ini aplikasi penerjemah,
tapi pakai suara Larry David.
350
00:20:39,583 --> 00:20:42,125
Apa kabar? Kabarku baik.
351
00:20:43,125 --> 00:20:44,500
Keren, ya?
352
00:20:44,583 --> 00:20:46,208
Waktunya minum.
353
00:20:47,208 --> 00:20:49,000
Waktunya minum. Apa ini?
354
00:20:49,083 --> 00:20:51,083
-Mereka salah eja " Sales"…
-Aku lihat.
355
00:20:51,166 --> 00:20:52,125
…di yang pertama,
356
00:20:52,208 --> 00:20:56,041
jadi mereka harus beri yang kedua gratis.
357
00:20:56,125 --> 00:20:57,583
BRAD DARI SALES
358
00:20:57,666 --> 00:20:59,166
-Bagus.
-Kita dapat satu-satu.
359
00:20:59,250 --> 00:21:00,166
Asyik.
360
00:21:00,250 --> 00:21:02,958
Kalau aku mau minum,
361
00:21:03,041 --> 00:21:04,333
sebelumnya aku perlu…
362
00:21:05,875 --> 00:21:06,958
Mengamankan diriku.
363
00:21:07,041 --> 00:21:08,791
Selama 39 hari terakhir,
364
00:21:08,875 --> 00:21:12,875
48 tim internasional
telah mengerucut menjadi dua tim saja.
365
00:21:12,958 --> 00:21:16,833
Pahlawan tuan rumah, Brasil,
dan musuh bebuyutan mereka, Argentina.
366
00:21:16,916 --> 00:21:20,833
Empat tahun telah berlalu,
tapi penantian kita berakhir malam ini.
367
00:21:27,083 --> 00:21:27,916
Apa?
368
00:21:28,000 --> 00:21:30,833
Ternyata kau punya sisi Brad dari Sales.
369
00:21:30,916 --> 00:21:32,208
Ya.
370
00:21:32,291 --> 00:21:33,833
"Elijah yang Badung."
371
00:21:34,125 --> 00:21:36,916
Dia hanya muncul sepuluh tahun sekali.
372
00:21:37,000 --> 00:21:38,583
Mirip komet.
373
00:21:38,666 --> 00:21:40,125
Kukira aku mengenalmu.
374
00:21:40,208 --> 00:21:41,791
HARUS SIAP
KONDOM ULTRA-THIN
375
00:21:41,875 --> 00:21:43,083
"Ultra-Thin?" Serius?
376
00:21:43,166 --> 00:21:47,125
Itu penghinaan
terhadap semua kondom yang ada.
377
00:21:53,041 --> 00:21:54,291
Orang-orang menggila.
378
00:21:54,375 --> 00:21:56,375
-Riuh sekali.
-Padahal belum mulai.
379
00:21:56,458 --> 00:21:58,125
Momen ini akhirnya tiba,
380
00:21:58,208 --> 00:21:59,750
final Piala Dunia,
381
00:21:59,833 --> 00:22:03,375
dua musuh terbesar
bermain di panggung terbesar.
382
00:22:03,458 --> 00:22:06,708
Ini pertama kalinya
mereka bermain di final Piala Dunia.
383
00:22:08,000 --> 00:22:11,416
Pertandingan dimulai.
Argentina memakai kaus biru muda
384
00:22:11,500 --> 00:22:13,666
dan Brasil, tentunya, kuning kenari.
385
00:22:14,666 --> 00:22:15,958
Tendang bolanya!
386
00:22:22,916 --> 00:22:23,750
Pelanggaran!
387
00:22:35,041 --> 00:22:37,083
Seharusnya itu maskot kita,
388
00:22:37,166 --> 00:22:39,625
bukan hot dog sialan itu.
389
00:22:40,166 --> 00:22:41,375
Itu bukan hot dog,
390
00:22:41,458 --> 00:22:43,333
tapi linguica, sosis Brasil.
391
00:22:44,041 --> 00:22:46,000
Apalah… Seharusnya maskot kita.
392
00:22:47,250 --> 00:22:50,791
Mereka tidak akan biarkan
kondom berbola jadi maskot Piala Dunia.
393
00:22:50,875 --> 00:22:53,375
Penis itu akan kutinju tepat di penisnya.
394
00:22:53,458 --> 00:22:57,166
Akhir babak pertama.
Sangat menegangkan. Masih belum ada gol.
395
00:22:57,250 --> 00:23:01,208
Namun, mungkin Argentina
bisa meluncurkan satu serangan terakhir
396
00:23:01,291 --> 00:23:03,541
karena terlihat memimpin.
Gerakannya bagus.
397
00:23:03,625 --> 00:23:05,583
Sekarang menuju Alberti.
398
00:23:05,666 --> 00:23:08,666
Ada dua bek, tapi dia lewati
bagai pembalap ski slalom.
399
00:23:08,750 --> 00:23:11,458
-Peluang bagus bagi Argentina!
-Tidak!
400
00:23:11,541 --> 00:23:15,750
Gol!
401
00:23:15,833 --> 00:23:19,583
Mereka mencetak gol!
Gol dari Alberti! Akhir yang hebat!
402
00:23:19,666 --> 00:23:22,166
Tidak seru!
403
00:23:23,416 --> 00:23:24,500
Astaga.
404
00:23:25,166 --> 00:23:28,375
Lihat penis pincang itu.
405
00:23:28,458 --> 00:23:30,791
Hei, Linguica!
406
00:23:30,875 --> 00:23:33,833
Atau linguipincang?
407
00:23:40,500 --> 00:23:41,500
Brasil!
408
00:23:46,541 --> 00:23:47,416
Brasil!
409
00:23:47,500 --> 00:23:48,916
Ini akhir babak kedua.
410
00:23:49,000 --> 00:23:50,291
Argentina unggul 1-0.
411
00:23:50,375 --> 00:23:52,500
Sebenarnya mereka bisa diam saja
412
00:23:52,583 --> 00:23:54,416
dan mempertahankan kemenangannya.
413
00:23:58,750 --> 00:24:00,666
Waktu hampir habis bagi Seleção.
414
00:24:00,750 --> 00:24:01,916
Mendekati 90 menit.
415
00:24:02,000 --> 00:24:03,875
Waktu akan habis.
416
00:24:03,958 --> 00:24:06,208
Dia dihadang bek.
417
00:24:06,291 --> 00:24:08,625
Astaga, cara menjegal yang buruk.
418
00:24:08,708 --> 00:24:12,750
Bunuh Argentina!
419
00:24:14,833 --> 00:24:16,083
Aku paham sekarang.
420
00:24:16,166 --> 00:24:18,750
Mereka menghina kita.
421
00:24:19,458 --> 00:24:20,416
Siapa?
422
00:24:20,500 --> 00:24:22,833
Orang-orang Champ yang memasang iklan
423
00:24:22,916 --> 00:24:24,833
dan sosis di sana itu.
424
00:24:24,916 --> 00:24:26,875
Cuma mau pamer ke kita.
425
00:24:26,958 --> 00:24:28,333
Apa maksudmu?
426
00:24:28,416 --> 00:24:30,125
Kau tidak lihat?
427
00:24:30,208 --> 00:24:33,791
Ada benda mirip penis sangat besar
428
00:24:33,875 --> 00:24:36,333
yang menertawakan kita.
429
00:24:36,416 --> 00:24:39,291
Hentikan. Kadang-kadang,
sosis hanya sosis.
430
00:24:39,833 --> 00:24:42,125
Ayolah, itu penis.
431
00:24:42,208 --> 00:24:44,916
-Sekarang kau mengada-ada.
-Begitu?
432
00:24:45,833 --> 00:24:49,750
Dia memamerkan penis dan buah zakarnya
di hadapan kita.
433
00:24:49,833 --> 00:24:53,666
Memasukkan alat kelaminnya
ke ginjal Jeremy yang rusak.
434
00:24:53,750 --> 00:24:55,875
Hentikan. Jangan sembarangan.
435
00:24:55,958 --> 00:24:58,333
Kalau mereka mau menghina kita,
436
00:24:58,416 --> 00:25:00,250
pasti maskotnya dipasangi kondom.
437
00:25:00,333 --> 00:25:03,916
Mendekati menit-menit terakhir,
penggemar Brasil tak mampu menonton.
438
00:25:04,000 --> 00:25:04,916
Lihat ini,
439
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Leo si Linguica
bahkan memakai topi penyemangat.
440
00:25:10,208 --> 00:25:11,583
Keparat!
441
00:25:14,458 --> 00:25:16,416
Tenanglah.
442
00:25:16,500 --> 00:25:18,750
-Dia melihat ke arah kita.
-Tenanglah.
443
00:25:18,833 --> 00:25:20,083
-Tenang.
-Bajingan.
444
00:25:20,166 --> 00:25:22,500
Biar saja. Kita ada di sini, menikmati.
445
00:25:25,791 --> 00:25:28,708
Tepisan yang luar biasa oleh kiper.
446
00:25:28,791 --> 00:25:32,166
Refleks yang sangat cepat
di gawang Brasil.
447
00:25:35,291 --> 00:25:39,166
Mungkin dengan penyelamatan kiper tadi,
kini Brasil bisa mencetak gol.
448
00:25:43,333 --> 00:25:44,416
Pahlawan bola.
449
00:25:51,083 --> 00:25:53,000
Jangan! Elijah yang Badung!
450
00:25:53,083 --> 00:25:55,791
Aku datang, Bocah Sosis!
451
00:26:00,833 --> 00:26:01,916
Ya, kau suka…
452
00:26:04,166 --> 00:26:05,916
Hentikan! Itu linguica!
453
00:26:08,875 --> 00:26:10,125
Itu gerakan tari worm?
454
00:26:11,916 --> 00:26:13,208
Elijah yang Badung!
455
00:26:13,291 --> 00:26:15,666
Pereyra yang lincah melenggang melewati
456
00:26:15,750 --> 00:26:19,083
bek Argentina ke seberang
seperti seorang balerina.
457
00:26:19,166 --> 00:26:21,625
Apa ini? Maskot
dan dua penggemar di lapangan?
458
00:26:21,708 --> 00:26:23,583
Dia berhadap-hadapan dengan kiper.
459
00:26:25,166 --> 00:26:26,875
Kiper menyeruduk ke bawah.
460
00:26:26,958 --> 00:26:28,583
Ini akan jadi gol. Tidak!
461
00:26:37,708 --> 00:26:40,250
Apa itu? Ini benar-benar gila.
462
00:26:40,333 --> 00:26:43,416
Luar biasa. Apa yang sedang terjadi?
463
00:26:43,500 --> 00:26:44,958
Dua penggemar ke lapangan
464
00:26:45,041 --> 00:26:48,458
dan mencegah Brasil
mencetak gol penyeimbang
465
00:26:48,541 --> 00:26:50,041
di final Piala Dunia
466
00:26:50,125 --> 00:26:52,375
dengan cara yang sangat konyol.
467
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
Dua orang bodoh.
468
00:26:53,666 --> 00:26:56,750
Belum pernah kulihat yang seperti itu.
469
00:27:03,708 --> 00:27:06,458
Kini para ofisial
harus membuat keputusan besar.
470
00:27:06,541 --> 00:27:08,750
Mereka akan butuh bantuan dari atas.
471
00:27:08,833 --> 00:27:10,875
Kurasa Brasil akan kurang beruntung.
472
00:27:10,958 --> 00:27:13,166
Aturannya, ketika ada sesuatu di lapangan,
473
00:27:13,250 --> 00:27:17,166
baik itu wasit, benda, hewan,
atau manusia yang masuk,
474
00:27:17,250 --> 00:27:19,458
dan kukutip, "Permainan harus diulang
475
00:27:19,541 --> 00:27:22,833
dari posisi bola yang sama tanpa penalti."
476
00:27:24,458 --> 00:27:27,333
Wasit akan mengikuti aturan tersebut,
477
00:27:27,416 --> 00:27:33,000
sementara Brasil
marah besar dengan keputusan itu.
478
00:27:33,083 --> 00:27:36,916
Seluruh Brasil telah dirampok.
479
00:27:37,708 --> 00:27:40,208
Bunuh orang Amerika itu!
480
00:27:43,916 --> 00:27:45,000
Apa kata mereka?
481
00:27:45,083 --> 00:27:48,083
Kalian akan mati!
482
00:27:48,166 --> 00:27:49,666
Kalian akan mati!
483
00:27:53,625 --> 00:27:55,333
Kalian akan mati!
484
00:27:55,416 --> 00:27:57,083
Kurasa maksud mereka itu kau.
485
00:27:57,166 --> 00:27:58,375
Mati!
486
00:28:01,291 --> 00:28:02,500
Tenang!
487
00:28:03,541 --> 00:28:05,166
Ini hanya permainan!
488
00:28:06,583 --> 00:28:07,750
Begitulah.
489
00:28:07,833 --> 00:28:12,375
Argentina menjadi juara dunia
dengan akhir yang tidak disangka ini.
490
00:28:17,958 --> 00:28:20,083
Ya ampun.
491
00:28:22,625 --> 00:28:24,583
Sialan.
492
00:28:29,666 --> 00:28:31,333
Astaga.
493
00:28:35,333 --> 00:28:36,750
Apa kita di neraka?
494
00:28:38,583 --> 00:28:39,666
Tidak jauh dari sana.
495
00:28:40,208 --> 00:28:42,416
Ini salahmu karena lari ke lapangan.
496
00:28:42,500 --> 00:28:45,416
Kita pasti masih bekerja
kalau bukan karena ulahmu.
497
00:28:45,500 --> 00:28:48,166
Seharusnya itu maskot kondom kita.
498
00:28:48,250 --> 00:28:49,583
Itu bukan maskot kondom.
499
00:28:49,666 --> 00:28:52,125
Berapa kali harus kuberi tahu?
500
00:28:52,208 --> 00:28:53,416
Itu linguica!
501
00:28:54,791 --> 00:28:57,416
Jangan panik.
502
00:28:57,500 --> 00:29:00,083
Aku tidak panik. Itu sudah lewat.
503
00:29:00,166 --> 00:29:01,458
Mulai lagi.
504
00:29:01,541 --> 00:29:03,250
Cuma memikirkan diri sendiri.
505
00:29:03,333 --> 00:29:04,416
Aku bicara sendiri.
506
00:29:22,375 --> 00:29:23,541
Selamat pagi.
507
00:29:23,625 --> 00:29:25,083
Antonia Costa,
508
00:29:25,166 --> 00:29:27,750
pembela umum terbaik di Brasil.
509
00:29:28,541 --> 00:29:30,791
Begitu kata Veja Magazine saat aku menang.
510
00:29:30,875 --> 00:29:33,833
"Pengadilan terheboh abad ini."
511
00:29:33,916 --> 00:29:34,958
Belum pernah kalah.
512
00:29:35,041 --> 00:29:38,083
Belum pernah menang,
tapi tetap tidak terkalahkan.
513
00:29:39,333 --> 00:29:40,750
Ini kasus pertamamu?
514
00:29:40,833 --> 00:29:42,708
Ini hari pertamaku!
515
00:29:42,791 --> 00:29:44,916
Anak baru yang dapat kasus buangan.
516
00:29:45,000 --> 00:29:46,583
Tidak ada yang mau kasus ini.
517
00:29:46,666 --> 00:29:50,125
Jadi, dalam skenario itu,
kami ada di mana?
518
00:29:50,500 --> 00:29:53,416
Kenapa kau membela
makhluk-makhluk liar ini?
519
00:29:53,958 --> 00:29:56,416
Kenapa setega itu terhadap negaramu?
520
00:29:56,500 --> 00:29:59,000
Maaf, Pak, tapi jangan ikut mendengarkan.
521
00:29:59,958 --> 00:30:02,333
Langsung katakan
dengan semangat mudamu itu.
522
00:30:02,416 --> 00:30:03,375
Apa rencanamu?
523
00:30:06,291 --> 00:30:09,166
Jadi, begini rencana kita…
524
00:30:09,250 --> 00:30:11,833
Maaf kusela.
Aku pernah masuk prahukum di Penn…
525
00:30:11,916 --> 00:30:14,666
-State.
-Penn State. Biar kuselesaikan.
526
00:30:14,750 --> 00:30:16,916
Ibuku kira aku akan jadi pengacara.
527
00:30:17,000 --> 00:30:18,791
Otakku tidak kontrarian.
528
00:30:18,875 --> 00:30:25,791
Tapi aku ingat ada kasus
US v. Humberto Alvarez-Machain…
529
00:30:26,416 --> 00:30:29,208
Aku juga ingat ada kasus Hakim Joe Brown.
530
00:30:29,291 --> 00:30:31,000
-Apa kaitannya?
-Permisi.
531
00:30:31,083 --> 00:30:34,666
Aku ingin bersama mereka sebentar.
Bisa tolong…
532
00:30:36,208 --> 00:30:38,416
Kami akan dihukum mati, 'kan?
533
00:30:38,500 --> 00:30:39,458
Ya.
534
00:30:39,541 --> 00:30:41,291
Setelah kami menyiksamu.
535
00:30:41,375 --> 00:30:43,500
Sekali lagi. Kenapa dia ikut-ikutan?
536
00:30:43,583 --> 00:30:46,458
Tak ada yang minta pendapatmu,
von Frankenstein.
537
00:30:46,541 --> 00:30:48,208
Abaikan dia.
538
00:30:48,291 --> 00:30:49,791
Aku sudah bersumpah.
539
00:30:49,875 --> 00:30:52,958
Aku adalah pelayan masyarakat
yang menuntaskan kejahatan,
540
00:30:53,041 --> 00:30:54,750
seburuk apa pun akibatnya.
541
00:30:54,833 --> 00:30:56,583
"Seburuk…" Apa…
542
00:30:56,666 --> 00:30:59,250
Maaf, seburuk apa pun itu apa?
Kau pembela umum.
543
00:30:59,875 --> 00:31:01,208
Ya, tapi tetap saja.
544
00:31:01,291 --> 00:31:04,791
Setelah ini, aku pasti tidak bisa
berjalan di luar lagi.
545
00:31:04,875 --> 00:31:07,541
Belanja bahan makanan, pakai toilet umum.
546
00:31:07,625 --> 00:31:09,458
Ibuku akan dikucilkan di gereja.
547
00:31:09,541 --> 00:31:11,291
Adikku dirundung di sekolah.
548
00:31:11,375 --> 00:31:13,250
-Astaga.
-Tapi itu tidak penting.
549
00:31:13,333 --> 00:31:16,541
Aku punya rencana yang bagus
untuk mengeluarkan kalian.
550
00:31:16,625 --> 00:31:17,875
Berhenti dulu.
551
00:31:19,500 --> 00:31:22,875
Anggap ini wawancaramu sebelum keluar,
Antonia Costas.
552
00:31:22,958 --> 00:31:24,000
Apa ini?
553
00:31:24,083 --> 00:31:26,625
Memikirkan orang lain selain diriku.
554
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Kita sudah menyakiti banyak orang.
555
00:31:29,166 --> 00:31:30,041
Kau dipecat.
556
00:31:30,125 --> 00:31:31,333
-Apa? Tidak!
-Tidak!
557
00:31:31,416 --> 00:31:36,791
Pergi. Pergilah beli bahan makanan
dan pakai toilet umum, kalau perlu.
558
00:31:36,875 --> 00:31:39,166
Lapisi dudukan toilet dengan kertas.
559
00:31:39,250 --> 00:31:40,833
Kau salah paham.
560
00:31:40,916 --> 00:31:43,333
Pergilah. Kami akan cari jalan keluarnya.
561
00:31:43,416 --> 00:31:45,625
Jangan harap
mereka bisa cari jalan keluar.
562
00:31:45,708 --> 00:31:47,541
Permisi. Aku pengacara mereka.
563
00:31:47,625 --> 00:31:49,708
Kami berhak bicara secara tertutup,
564
00:31:49,791 --> 00:31:51,208
jadi tolong pergi.
565
00:31:51,291 --> 00:31:53,208
Bukan pengacara mereka. Kau dipecat.
566
00:31:53,291 --> 00:31:55,291
Mereka belum dengar rencanaku.
567
00:31:55,375 --> 00:31:56,583
Sana, keluar!
568
00:31:57,250 --> 00:31:58,916
Hei! Batalkan memecatku.
569
00:31:59,000 --> 00:32:00,375
Boleh kuberi nomorku?
570
00:32:00,458 --> 00:32:02,958
Kau tidak mengerti
situasi ini sangat serius.
571
00:32:03,041 --> 00:32:05,333
Bagus, Tolol. Kau memecat harapan kita.
572
00:32:05,416 --> 00:32:06,916
Jangan merusak hidupnya.
573
00:32:07,000 --> 00:32:09,375
Kelak kau tahu,
berbuat baik bisa merugikan.
574
00:32:09,458 --> 00:32:10,458
Biar kuurus.
575
00:32:10,541 --> 00:32:13,125
Senhor DeBell. Senhor Lewison…
576
00:32:13,208 --> 00:32:14,666
Dua Orang Bodoh.
577
00:32:35,500 --> 00:32:37,166
Sekarang terserah Bapak.
578
00:32:38,666 --> 00:32:40,583
Brad. Elijah.
579
00:32:41,208 --> 00:32:42,791
Kami tahu, Os Estúpidos.
580
00:32:43,875 --> 00:32:46,875
Tidak usah menghiraukan
ejekan seperti itu.
581
00:32:47,416 --> 00:32:49,750
Aku Jessel Cristos, Menteri Pertahanan.
582
00:32:50,291 --> 00:32:52,291
Menteri Pertahanan?
583
00:32:52,375 --> 00:32:54,083
-Astaga.
-Ya am…
584
00:32:54,166 --> 00:32:55,500
Aku kemari sehabis joging.
585
00:32:55,583 --> 00:32:57,666
Urusanku, misiku,
586
00:32:57,750 --> 00:33:01,208
adalah keamanan negara kami yang tercinta
dan semua warganya.
587
00:33:01,291 --> 00:33:04,416
Karena itulah aku datang sepagi ini,
588
00:33:04,500 --> 00:33:06,500
memastikan kalian diperlakukan adil.
589
00:33:07,250 --> 00:33:08,125
Syukurlah.
590
00:33:12,625 --> 00:33:13,791
Terima kasih.
591
00:33:25,666 --> 00:33:26,750
Silakan masuk.
592
00:33:26,833 --> 00:33:28,375
Kalian orang Amerika.
593
00:33:28,458 --> 00:33:29,750
Aku ingin bertanya,
594
00:33:29,833 --> 00:33:32,083
apa kalian tahu seberapa bencinya kami
595
00:33:32,166 --> 00:33:34,916
terhadap pesaing sepak bola kami
di selatan?
596
00:33:36,291 --> 00:33:37,125
Anakku…
597
00:33:38,916 --> 00:33:40,458
mulai mendukung Argentina.
598
00:33:41,500 --> 00:33:42,500
Pemberontakan kecil.
599
00:33:43,708 --> 00:33:45,666
Sejak itu kami tidak bicara.
600
00:33:45,750 --> 00:33:47,791
Remaja bisa sulit.
601
00:33:47,875 --> 00:33:49,458
Dia baru sembilan tahun.
602
00:33:51,041 --> 00:33:53,333
Elijah yang lari ke lapangan.
603
00:33:53,416 --> 00:33:55,250
Lapangan! Dia lari ke lapangan!
604
00:33:55,333 --> 00:33:57,125
-Sudah kularang! Dia mabuk…
-Egois.
605
00:33:57,208 --> 00:33:58,541
Diam!
606
00:33:58,958 --> 00:34:00,458
Berhenti bicara mengawur!
607
00:34:06,583 --> 00:34:08,291
Tatapan ketakutan itu.
608
00:34:10,500 --> 00:34:15,666
Kalian pasti mengira
aku militer kaku yang korup,
609
00:34:15,750 --> 00:34:20,333
yang mampu melakukan kekerasan
yang tidak wajar tanpa kena sangsi hukum.
610
00:34:22,500 --> 00:34:23,875
Maaf. Ya.
611
00:34:24,500 --> 00:34:29,166
Bertentangan dengan mispersepsi
pandangan budayamu yang buruk itu,
612
00:34:29,708 --> 00:34:32,291
aku tidak akan memotong tanganmu
613
00:34:32,375 --> 00:34:34,291
atau memenjarakan di bawah tanah.
614
00:34:34,375 --> 00:34:35,250
Mungkin Venmo?
615
00:34:35,333 --> 00:34:38,000
Atau menerima suap yang receh.
616
00:34:40,541 --> 00:34:42,458
Yang akan kulakukan justru…
617
00:34:43,458 --> 00:34:44,750
membebaskan kalian.
618
00:34:46,333 --> 00:34:47,375
Anda akan…
619
00:34:50,875 --> 00:34:51,750
Ini.
620
00:34:54,125 --> 00:34:55,583
Pintunya tidak dikunci.
621
00:34:56,208 --> 00:34:57,916
Pakai lift yang tadi dipakai naik.
622
00:34:58,000 --> 00:35:00,250
Turun ke lobi, lalu jalan lurus.
623
00:35:00,333 --> 00:35:02,541
Pintu dobel, langsung ke jalan.
624
00:35:02,625 --> 00:35:04,333
Sungguh? Terima kasih banyak.
625
00:35:04,416 --> 00:35:07,916
Anda sangat baik dan murah hati.
Terima kasih.
626
00:35:10,583 --> 00:35:12,458
Tak kusangka dia sebaik itu.
627
00:35:12,541 --> 00:35:15,083
Dia benar-benar seperti Yesus.
Sangat pemaaf.
628
00:35:15,166 --> 00:35:17,500
Pemaaf? Kau serius?
629
00:35:17,583 --> 00:35:19,333
Kau tidak mengerti itu apa?
630
00:35:19,416 --> 00:35:21,666
Dia melempar kita ke kawanan serigala.
631
00:35:21,750 --> 00:35:24,041
Yang kita butuhkan
632
00:35:24,125 --> 00:35:25,958
adalah pengawalan polisi.
633
00:35:26,041 --> 00:35:28,333
Penjaga bersenjata
yang mengantar ke bandara.
634
00:35:28,416 --> 00:35:31,083
Yang kita dapat malah jalanan.
635
00:35:31,708 --> 00:35:33,458
-Astaga.
-Jalanan Brasil.
636
00:35:33,541 --> 00:35:35,500
Kau benar. Kita akan dikenali.
637
00:35:35,583 --> 00:35:37,458
Wajahku tidak pasaran sepertimu.
638
00:35:37,541 --> 00:35:39,916
-Di Brasil tidak.
-Baiklah.
639
00:35:40,000 --> 00:35:42,291
Dengar. Jangan panik.
640
00:35:42,375 --> 00:35:44,166
Kerumunan tahu jika orang takut.
641
00:35:44,250 --> 00:35:46,333
Kita harus santai dan bersikap normal.
642
00:35:46,416 --> 00:35:50,000
Senyum, mengangguk, dan Tudo bem, paham?
643
00:35:50,083 --> 00:35:51,541
-Tudo bem.
-Jangan mencolok.
644
00:35:51,625 --> 00:35:52,666
-Ya.
-Ayo.
645
00:35:54,375 --> 00:35:56,291
Sial. Astaga.
646
00:35:57,041 --> 00:35:58,000
Ayo.
647
00:36:00,333 --> 00:36:03,166
Entah berapa lama
aku bisa tetap tersenyum.
648
00:36:03,958 --> 00:36:05,708
Bisa jalan yang cepat?
649
00:36:06,416 --> 00:36:08,916
-Astaga. Maaf.
-Semua orang menatap kita.
650
00:36:10,333 --> 00:36:11,208
Astaga.
651
00:36:11,958 --> 00:36:13,333
Kita mau ke mana?
652
00:36:13,416 --> 00:36:15,166
-Entahlah.
-Melegakan sekali.
653
00:36:15,250 --> 00:36:16,375
Astaga!
654
00:36:17,041 --> 00:36:18,208
Sial! Ponselku.
655
00:36:18,291 --> 00:36:20,000
-Biarkan saja.
-Apa?
656
00:36:20,083 --> 00:36:21,708
Cicilannya masih 18 bulan lagi!
657
00:36:21,791 --> 00:36:23,291
Tidak beli tunai?
658
00:36:23,375 --> 00:36:26,333
Tidak, kucicil.
Waktu itu rasanya masuk akal.
659
00:36:26,416 --> 00:36:27,708
Itu cara mereka menipumu.
660
00:36:33,958 --> 00:36:35,916
Dua Orang Bodoh!
661
00:36:39,208 --> 00:36:40,125
Sial.
662
00:36:42,375 --> 00:36:43,208
Lari!
663
00:36:46,583 --> 00:36:47,416
Astaga.
664
00:36:48,000 --> 00:36:49,125
Sial.
665
00:36:52,000 --> 00:36:52,916
Ayo.
666
00:36:59,625 --> 00:37:00,750
Mereka masih mengejar.
667
00:37:01,125 --> 00:37:02,125
Mereka siapa?
668
00:37:02,208 --> 00:37:03,416
Orang Brasil!
669
00:37:05,875 --> 00:37:06,875
Masuk!
670
00:37:06,958 --> 00:37:08,458
Senhor Santos, kenapa di sini?
671
00:37:08,541 --> 00:37:09,791
Mengurus masalahku.
672
00:37:35,666 --> 00:37:37,208
Kau terlihat tampan, Artie.
673
00:37:37,291 --> 00:37:39,208
Aku mabuk selama dua bulan,
674
00:37:39,291 --> 00:37:41,666
tapi sekarang sudah tidak mabuk 23 hari.
675
00:37:42,166 --> 00:37:43,250
Berkat kalian.
676
00:37:43,833 --> 00:37:45,833
Kalian menyadarkanku.
677
00:37:46,625 --> 00:37:48,500
Syukurlah semua baik-baik saja.
678
00:37:48,583 --> 00:37:50,541
Istriku memang meninggalkanku.
679
00:37:50,625 --> 00:37:53,583
Pengadilan mengambil rumah dan anak-anakku
680
00:37:53,666 --> 00:37:56,708
karena aku kehilangan pekerjaan,
pensiun, martabat.
681
00:37:57,416 --> 00:37:59,500
Belum lagi gejala putus obatku.
682
00:37:59,583 --> 00:38:01,625
Bukan formikasi di atas kulitku,
683
00:38:01,708 --> 00:38:03,916
tapi di bawah kulit.
684
00:38:04,000 --> 00:38:05,041
Kenapa kau di sini?
685
00:38:05,125 --> 00:38:06,916
Kenapa menyelamatkan kami?
686
00:38:07,000 --> 00:38:08,625
Dua Belas Tahap Pemulihan.
687
00:38:08,708 --> 00:38:09,916
Ini nomor sembilan.
688
00:38:10,000 --> 00:38:11,958
-Membantu kejahatan?
-Menebus dosa.
689
00:38:12,041 --> 00:38:13,375
Jadi, apa rencananya?
690
00:38:15,458 --> 00:38:16,750
Aku tidak tahu.
691
00:38:16,833 --> 00:38:19,333
Akhir-akhir ini aku suka lupa.
692
00:38:19,416 --> 00:38:21,833
Korteks prefrontal-ku harus disetrum
693
00:38:21,916 --> 00:38:24,166
untuk menghentikan kecanduanku. Jadi…
694
00:38:24,625 --> 00:38:26,083
aku menunggu ide kalian.
695
00:38:27,750 --> 00:38:30,500
Artie, kau sudah lama berteman
dengan El Presidente.
696
00:38:30,583 --> 00:38:32,541
-Apa tidak bisa berbaikan?
-Tidak.
697
00:38:32,625 --> 00:38:35,333
Dia orang paling Brasil di Brasil.
698
00:38:35,416 --> 00:38:37,583
Siapa di Brasil yang bukan orang Brasil?
699
00:38:38,500 --> 00:38:40,208
Konsulat AS!
700
00:38:41,500 --> 00:38:43,458
-Genius.
-Kekebalan diplomatik.
701
00:38:44,125 --> 00:38:45,458
Siap-siap meluncur.
702
00:38:48,791 --> 00:38:49,833
Sialan.
703
00:38:51,041 --> 00:38:53,291
Belajarlah mengemudi, Berengsek.
704
00:38:55,625 --> 00:38:57,250
Atau tidak usah. Tidak perlu.
705
00:38:57,333 --> 00:38:58,666
Kau sudah mahir.
706
00:39:01,583 --> 00:39:02,708
Sialan!
707
00:39:06,000 --> 00:39:08,250
Ke duta besar ke arah mana, ya?
708
00:39:08,625 --> 00:39:10,250
Dia tidak bisa bahasa Inggris.
709
00:39:10,333 --> 00:39:11,375
Biar kuurus.
710
00:39:47,166 --> 00:39:48,166
Tuan-Tuan…
711
00:39:50,500 --> 00:39:53,166
Aku punya pertanyaan yang mudah.
712
00:39:58,291 --> 00:39:59,583
Kalau jawabannya salah,
713
00:40:01,166 --> 00:40:03,291
kepala kalian kutembak.
714
00:40:07,458 --> 00:40:08,583
Ini pertanyaannya.
715
00:40:10,416 --> 00:40:11,958
Dua orang pria…
716
00:40:24,916 --> 00:40:29,166
Jawabannya "yaw" atau "tidaks?"
717
00:40:33,166 --> 00:40:36,500
Maaf. Aku sama sekali tidak mengerti.
718
00:40:37,000 --> 00:40:39,083
Bisa tolong ulangi pertanyaannya?
719
00:40:39,666 --> 00:40:40,625
Dua orang pria…
720
00:40:52,166 --> 00:40:56,833
Jadi, jawabannya "yaw" atau "tidaks?"
721
00:41:02,916 --> 00:41:04,500
Apa tadi kau mengatakan…
722
00:41:05,958 --> 00:41:07,041
Apa?
723
00:41:07,125 --> 00:41:08,750
Apa itu…
724
00:41:10,875 --> 00:41:12,333
Bahasa Inggrisnya…
725
00:41:15,000 --> 00:41:17,375
Bisa beri contoh kalimat?
726
00:41:24,166 --> 00:41:25,708
Ini sangat…
727
00:41:28,958 --> 00:41:30,750
Jadi, apa jawabannya?
728
00:41:31,958 --> 00:41:34,541
"Yaw" atau "Tidaks?"
729
00:41:34,625 --> 00:41:35,625
Kau duluan.
730
00:41:38,541 --> 00:41:40,750
Jawabanku "yaw."
731
00:41:40,833 --> 00:41:42,875
"Yaw" itu apa?
732
00:41:43,958 --> 00:41:45,458
Kau bilang… Maksudku, aku…
733
00:41:47,333 --> 00:41:52,916
Maaf. Tadi kau bilang
"yaw" atau "tidaks" dan…
734
00:41:53,958 --> 00:41:55,833
Jawabanku "tidaks."
735
00:41:57,666 --> 00:42:00,833
Kau memilih jawaban
yang berbeda dari temanmu.
736
00:42:00,916 --> 00:42:03,041
Artinya salah satu dari kalian…
737
00:42:05,250 --> 00:42:06,833
akan mati.
738
00:42:07,833 --> 00:42:08,916
Karena…
739
00:42:09,791 --> 00:42:12,458
aku…
740
00:42:15,125 --> 00:42:16,625
cuma bercanda!
741
00:42:20,125 --> 00:42:22,666
Masa aku bicara seperti itu?
"Yaw" atau "tidaks"?
742
00:42:22,750 --> 00:42:26,083
Aku fasih berbahasa Inggris,
lulusan Universitas Mississippi.
743
00:42:26,166 --> 00:42:27,458
Ayo, Rebels!
744
00:42:27,541 --> 00:42:29,833
Rebels. Ole Miss. Ya.
745
00:42:29,916 --> 00:42:32,625
Kurasa alumnus besar dari sana itu…
746
00:42:33,250 --> 00:42:34,833
-Peyton Manning, ya?
-Eli.
747
00:42:34,916 --> 00:42:36,166
Kau kenal Eli?
748
00:42:36,250 --> 00:42:39,375
Ya, iparku bertemu dua kali,
tapi tidak cocok.
749
00:42:39,458 --> 00:42:42,125
Kudengar Eli agak sulit dimengerti.
750
00:42:42,750 --> 00:42:44,708
-Persetan orang itu.
-Bradley.
751
00:42:44,791 --> 00:42:46,208
-Ya, Brad.
-Elijah.
752
00:42:46,916 --> 00:42:50,000
Aku Pavio Curto Bundchen.
753
00:42:50,541 --> 00:42:53,958
Hutan lebat seluas 78.000 hektare ini
754
00:42:54,041 --> 00:42:55,791
adalah rumahku.
755
00:42:56,375 --> 00:42:58,375
78.000 hektare. Berapa lama aku pingsan?
756
00:42:58,458 --> 00:43:01,291
Setengah hari.
Kau perlu MRI kalau sudah pulang.
757
00:43:01,375 --> 00:43:05,208
Rumah ini, kartel ini, seluruh negeri ini,
758
00:43:05,291 --> 00:43:08,625
tak ada yang tak bisa kumiliki di Brasil,
759
00:43:08,708 --> 00:43:09,666
termasuk kalian.
760
00:43:09,750 --> 00:43:11,000
Kalau aku mau,
761
00:43:11,083 --> 00:43:14,916
aku bisa sarangkan tiga peluru
di penis kalian.
762
00:43:15,625 --> 00:43:17,541
Ambil golok, tarik,
763
00:43:17,625 --> 00:43:20,333
masukkan kembali ke pistolku,
764
00:43:20,416 --> 00:43:22,416
lalu tembakkan ke otak kalian.
765
00:43:23,291 --> 00:43:25,916
Kalau boleh minta,
otakku dulu, baru penisku.
766
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Terserah penisnya mau diapakan.
767
00:43:28,083 --> 00:43:29,208
Baiklah.
768
00:43:29,291 --> 00:43:31,375
Aku mau penis lebih dulu.
769
00:43:32,375 --> 00:43:35,041
Memang tidak menyenangkan,
tapi setidaknya tidak mati.
770
00:43:35,125 --> 00:43:38,208
Hari ini tidak ada otak atau penis.
771
00:43:39,291 --> 00:43:41,750
Kalian mungkin ingin tahu kenapa kuculik.
772
00:43:42,416 --> 00:43:43,333
Ya.
773
00:43:43,750 --> 00:43:45,958
Elijah, dia pasti punya alasan.
Baca situasi.
774
00:43:46,041 --> 00:43:47,375
Ruangan ini indah.
775
00:43:47,458 --> 00:43:49,333
-Tempat ini luar biasa.
-Cahaya alami.
776
00:43:49,416 --> 00:43:51,250
Seharusnya lihat sebelumnya.
777
00:43:51,333 --> 00:43:52,833
Bobrok.
778
00:43:52,916 --> 00:43:55,958
Hutan hujan sejauh mata memandang
779
00:43:56,041 --> 00:43:58,833
dan orang-orang pribumi berak di lantai.
780
00:43:59,416 --> 00:44:01,041
Jadi, kuusir.
781
00:44:01,125 --> 00:44:04,166
Aku membakar lahan seluas 40.000 hektare.
782
00:44:04,250 --> 00:44:07,208
Kuisi kolam renang, lapangan pickleball,
783
00:44:07,291 --> 00:44:10,708
dan, apa namanya, koran massal?
784
00:44:11,416 --> 00:44:14,041
Kuburan massal. Ya. Itu sebutannya.
785
00:44:15,125 --> 00:44:18,041
Rasa dari hari waktu hujan turun itu
Merasukiku lagi
786
00:44:18,125 --> 00:44:19,500
Terlalu panas?
787
00:44:20,291 --> 00:44:22,166
Tidak.
788
00:44:22,250 --> 00:44:23,625
Kau berkeringat.
789
00:44:25,833 --> 00:44:27,541
Aku tuan rumah yang buruk.
790
00:44:28,500 --> 00:44:30,000
Pendingin kami bermasalah,
791
00:44:30,083 --> 00:44:32,291
jadi Nando ini kuminta memperbaiki,
792
00:44:32,375 --> 00:44:36,166
tapi kurasa dia tidak berhasil
menuntaskan pekerjaannya.
793
00:44:40,541 --> 00:44:41,541
Maafkan aku.
794
00:44:42,416 --> 00:44:43,708
Polícia yang menyamar.
795
00:44:45,291 --> 00:44:48,458
Auranya seperti itu
selama beberapa tahun ini.
796
00:44:48,541 --> 00:44:49,625
Meskipun, jujur,
797
00:44:49,708 --> 00:44:52,791
kadang-kadang aku bingung
mana aura polícia menyamar
798
00:44:52,875 --> 00:44:55,125
dan mana aura menahan berak
799
00:44:55,208 --> 00:44:57,208
karena ekspresinya sangat mirip.
800
00:44:58,666 --> 00:44:59,750
Bawa dia pergi.
801
00:44:59,833 --> 00:45:01,125
Ke kuburan massal?
802
00:45:01,208 --> 00:45:03,833
Tidak, sungai malas.
Tentu saja ke kuburan massal!
803
00:45:07,333 --> 00:45:11,583
Biar aku yang memulai
permintaan maaf tiga bagian ini.
804
00:45:12,250 --> 00:45:16,458
Kami tidak akan melakukan
apa yang kami lakukan jika tahu
805
00:45:16,958 --> 00:45:20,250
bahwa kalian sangat peduli
dengan sepak bola.
806
00:45:20,333 --> 00:45:22,208
Kau kira aku peduli dengan futebol?
807
00:45:22,291 --> 00:45:26,458
Aku sama sekali
tidak peduli dengan futebol.
808
00:45:27,250 --> 00:45:29,291
Justru aku benci.
809
00:45:29,375 --> 00:45:31,333
Itu permainan yang bodoh.
810
00:45:31,416 --> 00:45:35,166
Pernah masuk ke bar
dan melihat gol disiarkan langsung?
811
00:45:35,250 --> 00:45:37,083
Itu selalu menjadi sorotan.
812
00:45:37,166 --> 00:45:40,416
Sebegitu langkanya gol-gol bodoh ini!
813
00:45:40,500 --> 00:45:43,541
Belum lagi soal flopping.
814
00:45:43,625 --> 00:45:47,000
Pria dewasa menyentuh dengan halus,
815
00:45:47,083 --> 00:45:49,208
terlihat seperti tertembak bazoka?
816
00:45:49,291 --> 00:45:51,500
Akhirnya ada yang mengerti.
817
00:45:51,583 --> 00:45:52,916
Tapi ini masalahnya.
818
00:45:53,916 --> 00:45:56,541
Besarnya kebencianku terhadap futebol
819
00:45:57,833 --> 00:45:58,833
sama dengan
820
00:45:59,625 --> 00:46:01,500
besarnya kecintaanku terhadap…
821
00:46:02,458 --> 00:46:03,791
uang.
822
00:46:03,875 --> 00:46:05,916
Aku tidak materialistis.
823
00:46:06,000 --> 00:46:07,375
Aku tidak cinta uang.
824
00:46:07,458 --> 00:46:09,958
Aku hanya suka
itu bisa dipakai beli banyak hal
825
00:46:10,041 --> 00:46:12,375
dan mengendalikan orang.
826
00:46:12,458 --> 00:46:13,333
Ya.
827
00:46:13,416 --> 00:46:15,916
Itu sebabnya, meski aku benci futebol,
828
00:46:16,000 --> 00:46:19,750
aku bertaruh besar sekali
829
00:46:19,833 --> 00:46:22,083
pada final Piala Dunia.
830
00:46:24,333 --> 00:46:28,041
Berapa banyak kau… kami membuatmu rugi?
831
00:46:29,625 --> 00:46:31,416
Berapa kerugianku?
832
00:46:32,875 --> 00:46:34,791
Aku menang!
833
00:46:35,833 --> 00:46:37,208
Aku bertaruh pada lawan!
834
00:46:37,291 --> 00:46:38,708
Kalau tembakan Brasil masuk,
835
00:46:38,791 --> 00:46:41,583
aku akan kehilangan 30 juta real.
836
00:46:41,666 --> 00:46:43,166
Tapi malah dapat 30 juta.
837
00:46:43,250 --> 00:46:46,208
Itu 60 juta real di ayunan!
838
00:46:46,291 --> 00:46:47,583
-Ayunan!
-Ayunan itu…
839
00:46:47,666 --> 00:46:50,666
artinya kalau kita dari bawah,
lalu langsung ke atas.
840
00:46:50,750 --> 00:46:52,625
Aku tahu. Menurut dia, itu bodoh.
841
00:46:52,708 --> 00:46:55,791
Sekarang aku paham.
Ayunan itu telah mengayun.
842
00:46:55,875 --> 00:46:57,666
Kali ini mengayun jauh ke atas.
843
00:46:57,750 --> 00:47:03,083
Semua berkat kalian berdua, Bajingan.
844
00:47:03,166 --> 00:47:04,375
Senang bisa membantu.
845
00:47:05,333 --> 00:47:08,291
Apa… Senhor Pavio Curto…
846
00:47:08,375 --> 00:47:09,666
Panggil aku Curt.
847
00:47:09,750 --> 00:47:11,000
-Curt?
-Curt.
848
00:47:11,833 --> 00:47:15,416
Curt, agar aku mengerti,
kau menculik kami untuk…
849
00:47:15,500 --> 00:47:17,083
Untuk berpesta!
850
00:47:21,666 --> 00:47:25,583
Di-tamma-nana-syur-gaa, Sayang
851
00:47:25,666 --> 00:47:29,208
Kau tidak tahu aku mencintaimu?
852
00:47:29,625 --> 00:47:32,041
Di-tamma-nana-syur-gaa, Sayang
853
00:47:32,125 --> 00:47:34,166
-Jadi, siapa saja?
-Ya.
854
00:47:34,250 --> 00:47:36,166
Sebut saja namanya, kubunuh.
855
00:47:36,833 --> 00:47:38,250
Hadiah dariku, Gordinho.
856
00:47:38,333 --> 00:47:40,208
Astaga, perlu kupikirkan dulu.
857
00:47:40,958 --> 00:47:42,583
Bu Bos Burgess.
858
00:47:42,666 --> 00:47:43,916
Tunggu. Dokterku.
859
00:47:44,000 --> 00:47:45,333
-Doktermu?
-Ya.
860
00:47:45,541 --> 00:47:47,333
Dia suka menghakimi.
861
00:47:47,416 --> 00:47:48,416
Dokter siapa?
862
00:47:48,875 --> 00:47:50,541
Jangan dicatat.
863
00:47:50,625 --> 00:47:54,166
Ini… Aku hanya membaca menu keras-keras,
bukan memesan.
864
00:47:55,750 --> 00:47:56,791
Siapa lagi?
865
00:47:57,166 --> 00:47:58,250
Brad?
866
00:47:58,708 --> 00:48:00,208
Brad.
867
00:48:00,291 --> 00:48:01,541
Hei.
868
00:48:01,625 --> 00:48:04,958
Curt baik sekali membiarkan kita mandi,
meminjami baju keren ini.
869
00:48:05,041 --> 00:48:07,750
-Lihat ini.
-Ya, bagus. Tonton TV-nya.
870
00:48:07,833 --> 00:48:11,000
MALAPETAKA SEPAK BOLA DI BRASIL
871
00:48:11,083 --> 00:48:14,208
Berita yang tak biasa,
tetapi tak mengejutkan,
872
00:48:14,291 --> 00:48:16,750
dua orang Amerika mengamuk di negara lain.
873
00:48:16,833 --> 00:48:18,041
DUA ORANG BODOH
874
00:48:18,125 --> 00:48:20,625
Brad Lewison dan Elijah DeBell,
875
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
mantan karyawan
Perusahaan Kondom Regal Blue
876
00:48:23,708 --> 00:48:25,541
yang kini sudah tidak beroperasi.
877
00:48:25,625 --> 00:48:28,541
-Sulit dipercaya ketika melihatnya.
-Serius?
878
00:48:28,625 --> 00:48:31,583
Brad, ya, pasti. Itu hanya masalah waktu.
879
00:48:31,666 --> 00:48:33,958
Tapi Elijah,
880
00:48:34,041 --> 00:48:36,083
-mengejutkan.
-Aku tidak mau menonton.
881
00:48:36,166 --> 00:48:39,458
Pendapat soal yang disebut-sebut
sebagai Kekacauan di Rio.
882
00:48:39,541 --> 00:48:41,000
Jujur?
883
00:48:41,625 --> 00:48:43,041
Aku malu.
884
00:48:43,125 --> 00:48:46,166
Coba ingat-ingat,
AS sangat baik di Amerika Selatan.
885
00:48:46,250 --> 00:48:48,375
Perang narkoba, CIA mengatur pemilu.
886
00:48:48,458 --> 00:48:49,333
PENDAPAT AMERIKA
887
00:48:49,416 --> 00:48:51,833
Kini semua itu hilang, lenyap tanpa jejak,
888
00:48:51,916 --> 00:48:53,375
gara-gara dua bajingan ini.
889
00:48:53,458 --> 00:48:56,583
Namun, kemarahan warga Amerika
tidak sebanding dengan kemarahan
890
00:48:56,666 --> 00:48:59,333
yang melanda
negara terbesar kelima di dunia ini.
891
00:48:59,416 --> 00:49:02,000
Kalau ada kesempatan, kubunuh mereka!
892
00:49:02,083 --> 00:49:03,500
Ini hanya masalah waktu!
893
00:49:03,583 --> 00:49:04,750
Mereka akan mati!
894
00:49:04,833 --> 00:49:06,666
Hal yang memalukan bagi Amerika,
895
00:49:06,750 --> 00:49:08,458
menjadi tragedi bagi Brasil.
896
00:49:08,916 --> 00:49:10,791
Kembali kepada rekan saya, Alexi.
897
00:49:10,875 --> 00:49:12,958
Seluruh warga Brasil pencinta sepak bola
898
00:49:13,041 --> 00:49:15,583
kini memburu Lewison dan DeBell.
899
00:49:15,666 --> 00:49:18,125
-Dua orang Amerika yang ceroboh ini…
-Kita bisa…
900
00:49:18,208 --> 00:49:20,083
Warga Brasil ingin menghukum kalian.
901
00:49:20,166 --> 00:49:22,000
Tidak selama aku masih hidup.
902
00:49:22,083 --> 00:49:24,416
-Lihat?
-Tambah sampanyenya!
903
00:49:24,500 --> 00:49:25,958
-Kau terbaik.
-Terima kasih.
904
00:49:26,041 --> 00:49:27,916
Kita aman di sini bersamanya.
905
00:49:28,000 --> 00:49:30,333
-Tenang.
-Ya. Minum sampanye saja.
906
00:49:31,291 --> 00:49:32,916
-Hei. Hai.
-Hai.
907
00:49:33,583 --> 00:49:35,208
Kau americano itu?
908
00:49:35,916 --> 00:49:37,041
Ya.
909
00:49:37,125 --> 00:49:38,625
Suka karaoke?
910
00:49:39,500 --> 00:49:40,916
Boleh.
911
00:49:41,000 --> 00:49:42,625
Kalau payudara?
912
00:49:42,708 --> 00:49:45,083
Lumayan suka. Ini pertanyaan jebakan?
913
00:49:53,375 --> 00:49:55,583
Bisa nyanyikan lagu untukku, Gatinho?
914
00:49:56,833 --> 00:49:58,791
Aku tidak bisa…
915
00:49:58,875 --> 00:50:00,041
Kumohon.
916
00:50:00,125 --> 00:50:02,000
-Hibur aku.
-Tidak, ayo…
917
00:50:02,083 --> 00:50:05,166
-Satu lagu saja.
-Aku tidak menyanyi karaoke.
918
00:50:05,250 --> 00:50:06,791
Nyanyikan lagu untukku!
919
00:50:07,291 --> 00:50:10,208
Tapi tidak perlu membuangku dari hidupmu
920
00:50:10,958 --> 00:50:14,875
Langsung bersama orang lain
Seolah kita bukan siapa-siapa
921
00:50:14,958 --> 00:50:17,458
Aku tidak butuh cintamu sama sekali
922
00:50:17,541 --> 00:50:21,375
Kini kau hanya seseorang
Yang dulu pernah kukenal
923
00:50:29,625 --> 00:50:34,958
Aku sering memikirkan masa-masa
Kau mengkhianatiku
924
00:50:36,583 --> 00:50:42,958
Tapi aku selalu membuat diriku percaya
Bahwa semua karena aku
925
00:50:44,750 --> 00:50:48,166
Dan aku tidak ingin hidup seperti itu
926
00:50:48,250 --> 00:50:51,791
Mencoba memahami semua ucapanmu
927
00:50:51,875 --> 00:50:54,791
Kau bilang kau bisa melupakannya
928
00:50:54,875 --> 00:50:59,791
Dan aku tak akan memergokimu memikirkan
Seseorang yang pernah kau kenal
929
00:50:59,875 --> 00:51:02,958
Tapi tidak perlu membuangku dari hidupmu
930
00:51:03,041 --> 00:51:07,250
Langsung bersama orang lain
Seolah kita bukan siapa-siapa
931
00:51:07,333 --> 00:51:09,833
Aku tidak butuh cintamu sama sekali
932
00:51:09,916 --> 00:51:12,708
Bersikap seolah tidak mengenalku
Dan aku merasa sangat…
933
00:51:14,375 --> 00:51:17,875
Hebat! Luar biasa! Aku suka kalian berdua!
934
00:51:18,166 --> 00:51:20,041
Kalian genius.
935
00:51:20,125 --> 00:51:22,000
Kini aku ingin menghadiahi kalian
936
00:51:22,083 --> 00:51:25,958
dengan apa pun yang kalian inginkan
di dunia ini. Katakan saja.
937
00:51:27,166 --> 00:51:28,375
Kami boleh pulang?
938
00:51:30,166 --> 00:51:31,458
Tidak semua hal.
939
00:51:31,541 --> 00:51:32,875
Kalian tidak bisa pergi.
940
00:51:33,833 --> 00:51:36,625
Sudah lihat reaksi Brasil kepada kalian?
941
00:51:36,708 --> 00:51:38,333
Itu terlalu berisiko.
942
00:51:38,416 --> 00:51:40,750
Ada yang lain?
943
00:51:41,500 --> 00:51:42,958
Ada.
944
00:51:43,041 --> 00:51:45,000
Itu kami sebut
945
00:51:46,083 --> 00:51:48,458
"Sentinel Tes…"
946
00:51:48,541 --> 00:51:50,000
"Balls Up."
947
00:51:50,916 --> 00:51:52,500
Kami sebut Balls Up.
948
00:51:53,250 --> 00:51:54,291
Maaf.
949
00:51:56,541 --> 00:51:59,416
Kenapa ini tidak pernah dipikirkan orang?
950
00:51:59,500 --> 00:52:00,875
Dengar…
951
00:52:01,666 --> 00:52:02,500
Elijah,
952
00:52:03,583 --> 00:52:06,708
aku tidak pernah membayangkan
terjun ke bisnis kondom.
953
00:52:06,791 --> 00:52:08,958
Itu industri yang kotor.
954
00:52:09,041 --> 00:52:11,333
Aku terpaksa bilang ke ibuku aku…
955
00:52:12,291 --> 00:52:13,458
berjualan sabu-sabu,
956
00:52:13,541 --> 00:52:15,958
tapi tô dentro.
957
00:52:17,333 --> 00:52:18,583
Artinya aku setuju.
958
00:52:18,666 --> 00:52:19,583
Kau setuju?
959
00:52:20,625 --> 00:52:21,541
Kau…
960
00:52:22,875 --> 00:52:23,833
Pahlawan bola.
961
00:52:23,916 --> 00:52:25,666
Sudah waktunya!
962
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Perlindungan yang dibutuhkan
963
00:52:27,458 --> 00:52:29,750
buah zakarku yang tidak terlindungi ini.
964
00:52:29,833 --> 00:52:33,000
Aku tidak peduli dengan testículos-mu.
965
00:52:33,083 --> 00:52:35,416
Tapi bayangkan
966
00:52:35,500 --> 00:52:38,791
berapa banyak cocaína
yang bisa dimasukkan ke kondom ini,
967
00:52:38,875 --> 00:52:41,375
yang bisa ditelan dan selundupkan.
968
00:52:41,458 --> 00:52:42,458
Kau pasti sukses.
969
00:52:42,541 --> 00:52:46,666
Ini akan jadi
sosis cocaína besar isi bakso.
970
00:52:46,750 --> 00:52:48,625
Bisa mengubah jalannya industri ini.
971
00:52:48,708 --> 00:52:52,541
Ayo kita buktikan ketahanannya
seperti yang kau katakan.
972
00:52:56,416 --> 00:52:57,750
Aku ingin bertanya.
973
00:52:57,833 --> 00:53:00,583
Bagaimana kalau
refleks muntahku sangat cepat?
974
00:53:00,666 --> 00:53:06,583
Mungkin kuputuskan
kondom ini tidak cocok dipakai untuk itu
975
00:53:06,666 --> 00:53:11,916
dan kau sudah membuang-buang
waktuku dan keluargaku.
976
00:53:12,000 --> 00:53:15,458
Lalu mungkin aku harus membuat bola sepak
977
00:53:15,541 --> 00:53:17,041
dari kedua pipimu.
978
00:53:17,833 --> 00:53:19,125
Terima kasih sudah jujur.
979
00:53:19,875 --> 00:53:21,416
Sekali telan saja.
980
00:53:22,041 --> 00:53:23,708
Ya, telan semuanya langsung.
981
00:53:23,791 --> 00:53:26,375
Kau tahu sendiri
tenggorokanku suka menutup.
982
00:53:26,458 --> 00:53:28,500
Ya ampun, jangan dikunyah.
983
00:53:34,375 --> 00:53:35,333
Bagus sekali.
984
00:53:36,500 --> 00:53:37,625
Teknik yang bagus.
985
00:53:37,708 --> 00:53:39,583
Semua latihan itu berhasil.
986
00:53:47,583 --> 00:53:50,250
Kurasa ini
bukan pertama kalinya bagi kalian?
987
00:53:50,333 --> 00:53:51,833
Telan.
988
00:53:57,083 --> 00:53:58,666
Kami membangun kota ini
989
00:53:59,750 --> 00:54:02,500
Kami membangun kota ini
Dengan rock 'n roll
990
00:54:02,583 --> 00:54:04,958
Itu lagu Jefferson Starship?
991
00:54:06,708 --> 00:54:08,083
Starship saja.
992
00:54:08,166 --> 00:54:10,625
-"Jefferson" tidak dipakai lagi.
-Benarkah?
993
00:54:12,125 --> 00:54:13,166
Ada masalah?
994
00:54:13,250 --> 00:54:15,750
Mau diolesi Tabasco atau yang lain?
995
00:54:15,833 --> 00:54:17,458
Rasanya terlalu hambar.
996
00:54:17,541 --> 00:54:19,208
Bukan masalah rasa,
997
00:54:19,291 --> 00:54:23,458
tapi lebih ke penis dan buah zakar
998
00:54:23,541 --> 00:54:25,916
penuh kokaina yang bisa membuatku mati.
999
00:54:26,000 --> 00:54:27,500
Aku paham.
1000
00:54:28,625 --> 00:54:29,750
Hollandaise?
1001
00:55:11,791 --> 00:55:12,750
Berhasil.
1002
00:55:12,833 --> 00:55:14,666
Hebat!
1003
00:55:15,208 --> 00:55:17,458
Hore!
1004
00:55:19,750 --> 00:55:21,875
-Ayo kembali ke pesta.
-Bagaimana caranya?
1005
00:55:21,958 --> 00:55:24,041
Hei, Brad, bagaimana cara menelannya?
1006
00:55:24,125 --> 00:55:26,125
-Dah!
-Gampang. Sedot saja.
1007
00:55:26,208 --> 00:55:28,500
-Ayo pesta lagi!
-Nikmati kartelku.
1008
00:55:28,583 --> 00:55:30,500
Dua anak yang liar.
1009
00:55:30,583 --> 00:55:32,291
Kebulatan tekad yang mengagumkan.
1010
00:55:33,000 --> 00:55:34,250
Ini menyebalkan.
1011
00:55:40,833 --> 00:55:42,291
Istirahat. Maaf.
1012
00:55:42,958 --> 00:55:45,166
Apa itu Gisele?
1013
00:55:46,583 --> 00:55:48,791
Bagaimana ceritanya?
1014
00:55:48,875 --> 00:55:51,250
Apa dia salah satu hasil penaklukanmu?
1015
00:55:52,208 --> 00:55:54,916
Kenapa aku perlu menaklukkan
1016
00:55:55,541 --> 00:55:57,416
saudariku?
1017
00:56:00,583 --> 00:56:02,125
Gisele…
1018
00:56:02,875 --> 00:56:04,625
Dia saudarimu?
1019
00:56:04,708 --> 00:56:07,833
Pavio Curto Bundchen.
1020
00:56:07,916 --> 00:56:09,541
Gisele Bundchen.
1021
00:56:10,625 --> 00:56:12,750
Di acara keluarga,
1022
00:56:12,833 --> 00:56:15,583
semua orang akan bilang
1023
00:56:15,666 --> 00:56:17,291
aku akan jadi supermodel
1024
00:56:17,375 --> 00:56:20,250
dan dia akan jadi pemimpin kartel.
1025
00:56:20,333 --> 00:56:24,083
Tapi ayah kami bilang,
salah satu dari kami harus kuliah
1026
00:56:24,541 --> 00:56:26,125
untuk belajar menjual kokaina.
1027
00:56:27,458 --> 00:56:28,625
Karena aku anak tertua,
1028
00:56:30,666 --> 00:56:32,333
aku harus berkorban.
1029
00:56:32,416 --> 00:56:34,500
Aku membuang mimpiku
1030
00:56:34,583 --> 00:56:36,500
agar dia bisa mewujudkan mimpinya.
1031
00:56:37,750 --> 00:56:39,750
Dia memang sukses.
1032
00:56:39,833 --> 00:56:41,250
Tapi aku bisa lebih sukses.
1033
00:56:41,333 --> 00:56:43,625
Aku bisa menyatukan seluruh dunia…
1034
00:56:45,541 --> 00:56:47,333
untuk mengidamkanku.
1035
00:56:47,416 --> 00:56:49,833
Tapi dia selalu ingin perhatian.
1036
00:56:49,916 --> 00:56:52,916
Sekarang pun,
dia dikelilingi orang-orang yang patuh.
1037
00:56:53,000 --> 00:56:54,500
-Ya, 'kan?
-Ya.
1038
00:56:55,916 --> 00:56:57,333
Hei, Bos,
1039
00:56:57,750 --> 00:56:59,250
-tunjukkan kepadanya.
-Ya.
1040
00:56:59,333 --> 00:57:00,791
Tidak.
1041
00:57:00,875 --> 00:57:03,250
-Tunjukkan.
-Tidak. Dia tidak mau lihat.
1042
00:57:03,333 --> 00:57:04,416
Tunjukkan kepadanya.
1043
00:57:04,500 --> 00:57:05,708
Dia tidak tertarik.
1044
00:57:05,791 --> 00:57:08,416
Aku tertarik. Ini bisa menunggu.
1045
00:57:08,500 --> 00:57:10,041
Dia harus lihat.
1046
00:57:10,125 --> 00:57:12,416
Kumohon, Curt.
1047
00:57:14,625 --> 00:57:16,416
Dois minutos. Jangan ke mana-mana.
1048
00:57:23,041 --> 00:57:25,958
Aku kurang bergairah.
Perutku kembung karena kokaina.
1049
00:57:26,625 --> 00:57:28,041
Sayang sekali.
1050
00:57:29,333 --> 00:57:34,500
Dari dulu aku ingin
bercinta dengan orang Amerika.
1051
00:57:34,625 --> 00:57:36,666
Bisa berhenti sebelum itu?
1052
00:57:39,958 --> 00:57:41,500
Kau masih hebat.
1053
00:57:41,583 --> 00:57:43,958
Aku bisa jadi yang paling hebat!
1054
00:57:44,416 --> 00:57:45,333
Ya.
1055
00:57:48,083 --> 00:57:50,125
Waktumu tiga detik untuk menelan.
1056
00:57:50,583 --> 00:57:52,333
Kalau begitu katamu…
1057
00:58:11,416 --> 00:58:14,583
Menarik. Buah zakar duluan. Tak kusangka.
1058
00:58:14,666 --> 00:58:17,041
Kupikir kalau buah zakarnya duluan,
1059
00:58:17,125 --> 00:58:19,083
maka yang lain akan menyusul.
1060
00:58:19,166 --> 00:58:20,708
Untuk Balls Up!
1061
00:58:20,791 --> 00:58:23,208
Balls Up!
1062
00:58:27,291 --> 00:58:29,916
Elijah. Aku mau tanya.
1063
00:58:30,000 --> 00:58:31,375
Ternyata memang mirip.
1064
00:58:31,458 --> 00:58:33,041
Setidaknya rambutnya.
1065
00:58:33,125 --> 00:58:34,166
Kau lihat temanmu?
1066
00:58:35,083 --> 00:58:37,583
Brad? Tidak. Dia pergi, jadi…
1067
00:58:38,458 --> 00:58:42,041
-Wanita yang pergi bersamanya, Emilia?
-Ya.
1068
00:58:42,125 --> 00:58:44,041
Itu istri Pavio Curto.
1069
00:58:45,041 --> 00:58:46,125
Itu istrinya?
1070
00:58:46,208 --> 00:58:49,916
Bosku dulu sering sekali berhubungan seks.
Benar-benar sering.
1071
00:58:50,000 --> 00:58:52,375
Terlalu sering, sampai dia bosan.
1072
00:58:52,458 --> 00:58:55,208
Jadi, untuk membuatnya bergairah,
1073
00:58:55,291 --> 00:58:58,791
Emilia mencari pria lain, menggodanya.
1074
00:58:58,875 --> 00:59:00,875
Lalu Pavio Curto memergokinya,
1075
00:59:00,958 --> 00:59:02,416
marah besar.
1076
00:59:02,500 --> 00:59:04,500
Mereka bercinta, kami menyiksa pria itu,
1077
00:59:04,583 --> 00:59:06,333
menyodominya dengan botol pecah.
1078
00:59:07,875 --> 00:59:11,666
-Ini rumit.
-Ya. Rumit.
1079
00:59:11,750 --> 00:59:13,375
Tunggu sebentar.
1080
00:59:13,458 --> 00:59:15,666
-Bintangmu Taurus?
-Kau akan suka ini, Brad.
1081
00:59:15,750 --> 00:59:17,666
-Mungkin tidak…
-Brad. Hei.
1082
00:59:17,750 --> 00:59:20,166
Beri aku Balls Up dari tas pinggangmu.
1083
00:59:20,250 --> 00:59:23,875
Turun dari tempat tidur!
Singkirkan wanita itu sekarang juga!
1084
00:59:23,958 --> 00:59:24,791
Emilia!
1085
00:59:27,583 --> 00:59:29,583
Americano ini memaksamu?
1086
00:59:29,666 --> 00:59:31,833
Ya. Aku dipaksa.
1087
00:59:31,916 --> 00:59:35,000
Tidak. Justru sebaliknya.
Dia mau bercinta denganku.
1088
00:59:35,083 --> 00:59:37,125
Brad.
1089
00:59:39,041 --> 00:59:40,625
Kita tahu kelanjutannya.
1090
00:59:40,708 --> 00:59:42,166
Aku tidak tahu.
1091
00:59:42,708 --> 00:59:44,958
Apa? Kau tahu? Apa…
1092
00:59:48,583 --> 00:59:50,375
Ini hanya salah paham.
1093
00:59:50,458 --> 00:59:52,708
Aku bingung, katamu nikmati kartelmu.
1094
00:59:52,791 --> 00:59:54,041
Kukira maksudmu dia.
1095
00:59:54,125 --> 00:59:56,916
Jadi, aku sengaja minta
kau memasukkan pinto-mu
1096
00:59:57,000 --> 00:59:59,875
ke barrigão istriku?
1097
00:59:59,958 --> 01:00:01,958
Aku tidak tahu kalian suami istri.
1098
01:00:02,041 --> 01:00:03,875
-Dia sangat ramah.
-Pasti.
1099
01:00:03,958 --> 01:00:06,416
Ya, dia sangat ramah. Kami memang begitu.
1100
01:00:06,500 --> 01:00:07,541
Itulah Brasil.
1101
01:00:07,625 --> 01:00:11,125
Mantan suaminya
bahkan belum membusuk di koran massal.
1102
01:00:11,208 --> 01:00:12,708
Suamiku tercinta,
1103
01:00:13,166 --> 01:00:15,166
bagaimana cara memulihkan kehormatanku?
1104
01:00:16,541 --> 01:00:18,458
Dia akan kubunuh.
1105
01:00:19,166 --> 01:00:21,458
Apa kau terangsang sepertiku?
1106
01:00:26,208 --> 01:00:27,750
Tunggu sebentar.
1107
01:00:27,833 --> 01:00:29,250
Kukira kita semua teman.
1108
01:00:29,333 --> 01:00:31,916
Davi, Benicio, kenapa kalian diam saja?
1109
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Kau bukan temanku, Bajingan.
1110
01:00:34,666 --> 01:00:37,125
Aku tumbuh di keluarga pencinta futebol.
1111
01:00:37,208 --> 01:00:38,500
Maaf.
1112
01:00:38,583 --> 01:00:41,375
Serius, untuk keseribu kalinya,
1113
01:00:41,458 --> 01:00:44,208
itu hanya permainan!
1114
01:00:44,291 --> 01:00:45,666
Ya, dan kau akan kalah.
1115
01:00:45,750 --> 01:00:46,750
Bunuh mereka.
1116
01:00:47,833 --> 01:00:51,041
Buaya Darat, bersiap-siaplah mati.
1117
01:00:51,125 --> 01:00:52,708
Waktunya analismo.
1118
01:00:54,291 --> 01:00:56,291
Tuan-Tuan, persiapkan dia.
1119
01:01:17,541 --> 01:01:18,500
Apa?
1120
01:01:18,583 --> 01:01:22,750
Itu pasti pesaing kami, Kartel Cardosa.
1121
01:01:23,416 --> 01:01:27,666
Mereka tak akan berhenti
sampai semua orang mati.
1122
01:01:28,458 --> 01:01:30,458
Tolong tembak mereka
1123
01:01:30,541 --> 01:01:32,916
di penisnya untukku.
1124
01:01:33,000 --> 01:01:35,416
Akan kami usahakan.
1125
01:01:35,500 --> 01:01:37,125
Cium aku.
1126
01:01:39,000 --> 01:01:40,541
Cium aku.
1127
01:01:41,708 --> 01:01:42,750
Apa?
1128
01:01:43,625 --> 01:01:45,041
Tidak.
1129
01:01:45,583 --> 01:01:47,416
Jangan berani-berani menyerah.
1130
01:01:47,500 --> 01:01:49,500
Jangan mati, Curt.
1131
01:01:49,583 --> 01:01:52,333
Tetap di sini. Di sini.
1132
01:01:54,083 --> 01:01:55,250
Entah kenapa kukatakan.
1133
01:01:55,333 --> 01:01:57,041
Ini yang terbaik bagi kita.
1134
01:01:57,125 --> 01:01:58,625
Kita harus pergi dari sini.
1135
01:01:58,708 --> 01:02:00,041
-Sekarang. Ayo.
-Ya.
1136
01:02:21,375 --> 01:02:22,750
Astaga!
1137
01:02:27,541 --> 01:02:29,416
-Sial.
-Ayo.
1138
01:02:29,500 --> 01:02:31,916
Hati-hati, jangan jatuh ke kuburan massal.
1139
01:02:42,750 --> 01:02:44,333
Kurasa itu tumpangan kita.
1140
01:02:52,625 --> 01:02:53,500
Ayo.
1141
01:02:56,958 --> 01:02:57,958
Sial.
1142
01:03:00,958 --> 01:03:02,125
Astaga.
1143
01:03:02,625 --> 01:03:05,166
Pasti kokaina di truk ini
bernilai 100 juta dolar.
1144
01:03:05,250 --> 01:03:07,583
Ya. Sekitar lima juta di perut kita.
1145
01:03:07,666 --> 01:03:09,833
Sekarang, di usus. Tidak terasa?
1146
01:03:11,750 --> 01:03:13,375
Ayo cepat pergi!
1147
01:03:18,791 --> 01:03:22,291
Ya Tuhan. Aku menghirup kokaina.
1148
01:03:22,375 --> 01:03:24,833
Aku belum pernah pakai narkoba.
1149
01:03:28,416 --> 01:03:29,333
Hukum Murphy.
1150
01:03:29,416 --> 01:03:31,666
Akhirnya kita boleh
mengundang cewek berbikini
1151
01:03:31,750 --> 01:03:33,208
ke pesta dan…
1152
01:03:34,250 --> 01:03:35,833
Perutmu sakit?
1153
01:03:36,041 --> 01:03:37,583
Mungkin karena saus artichoke.
1154
01:03:37,666 --> 01:03:38,916
Tidak. Tunggu.
1155
01:03:39,208 --> 01:03:40,416
Kokaina itu!
1156
01:03:40,500 --> 01:03:41,625
Kokaina itu!
1157
01:03:41,708 --> 01:03:42,833
Sialan.
1158
01:03:42,916 --> 01:03:45,541
Di dalam tubuh bukan cuma ada penis,
1159
01:03:45,625 --> 01:03:47,083
tapi dua buah zakar juga.
1160
01:03:47,166 --> 01:03:49,291
Semua berkat orang Amerika itu.
1161
01:03:49,375 --> 01:03:51,458
Apa kata mereka? Apa yang terjadi?
1162
01:03:52,041 --> 01:03:53,208
Tunggu.
1163
01:03:54,208 --> 01:03:57,250
Suamiku lengah dan sekarang dia mati,
1164
01:03:57,333 --> 01:03:59,708
berkat para bajingan bodoh itu.
1165
01:04:00,500 --> 01:04:02,791
Mereka ingin kucincang
1166
01:04:02,875 --> 01:04:06,416
dan kumakan seperti kacang,
sampai ke Paraguay.
1167
01:04:06,500 --> 01:04:07,875
Yang tinggi, "Brad"?
1168
01:04:08,291 --> 01:04:10,125
Mulut besar saja.
1169
01:04:10,208 --> 01:04:13,125
Dia kira aku sungguhan mau dengan dia.
1170
01:04:13,958 --> 01:04:15,750
Tidak ada rasa sama sekali.
1171
01:04:15,833 --> 01:04:18,541
Seperti memeluk saudara sendiri.
1172
01:04:18,625 --> 01:04:19,666
Dia beruntung.
1173
01:04:20,583 --> 01:04:22,666
Dua menit lagi, dia disiksa sampai mati
1174
01:04:22,750 --> 01:04:25,000
pakai botol pecah di anusnya.
1175
01:04:25,458 --> 01:04:26,666
Elijah.
1176
01:04:26,750 --> 01:04:29,416
Dia tidak punya keberanian.
1177
01:04:29,708 --> 01:04:31,083
Gelisah terus.
1178
01:04:31,500 --> 01:04:34,375
Seharusnya tidak boleh kuolok-olok.
1179
01:04:34,458 --> 01:04:35,916
Kasihan, dia menderita OCD.
1180
01:04:36,000 --> 01:04:38,708
-Ayo… Jangan didengarkan lagi.
-Kemarikan. Jangan…
1181
01:04:41,833 --> 01:04:43,041
Apa itu?
1182
01:04:54,916 --> 01:04:56,500
-Kau baik-baik saja?
-Ya.
1183
01:04:57,041 --> 01:05:00,458
Aku sulit bernapas. Kau baik-baik saja?
1184
01:05:00,541 --> 01:05:04,000
-Ya. Sial.
-Aku tidak bisa menemukan ponselku.
1185
01:05:04,625 --> 01:05:06,958
-Ini dia.
-Apa?
1186
01:05:07,041 --> 01:05:09,208
-Ini.
-Astaga. Terima kasih.
1187
01:05:18,041 --> 01:05:19,333
Astaga.
1188
01:05:21,583 --> 01:05:23,625
Sial. Sakit.
1189
01:05:24,750 --> 01:05:25,791
Jangan ribut.
1190
01:05:27,458 --> 01:05:28,666
Hei,
1191
01:05:29,416 --> 01:05:30,958
aku merasa senang.
1192
01:05:31,041 --> 01:05:32,333
Itu karena kokainanya.
1193
01:05:39,166 --> 01:05:40,500
Astaga.
1194
01:05:41,458 --> 01:05:43,750
Apa kita harus berdoa?
1195
01:05:44,250 --> 01:05:45,666
Untuk siapa?
1196
01:05:45,750 --> 01:05:47,500
Pembunuh yang mau membunuh kita
1197
01:05:47,583 --> 01:05:50,750
dan masih mau bunuh kita
jika kita menunggu pembunuh lain?
1198
01:05:50,833 --> 01:05:52,375
Nanti saja kudoakan.
1199
01:05:54,583 --> 01:05:56,583
Ayo jalan terus.
1200
01:05:58,041 --> 01:06:00,125
Astaga. Aduh.
1201
01:06:00,208 --> 01:06:01,208
-Sial!
-Apa?
1202
01:06:01,291 --> 01:06:04,125
-Kakiku mungkin patah.
-Tidak. Kita harus terus.
1203
01:06:04,208 --> 01:06:05,583
Kita di tengah hutan.
1204
01:06:05,666 --> 01:06:07,416
-Ya ampun.
-Apa?
1205
01:06:09,208 --> 01:06:10,750
Tidak. Jangan lihat ke bawah.
1206
01:06:10,833 --> 01:06:13,125
-Aku jadi mau lihat ke bawah.
-Jangan…
1207
01:06:13,208 --> 01:06:14,750
Astaga. Lututku!
1208
01:06:14,833 --> 01:06:16,708
Kata nenekku, pada saat seperti ini…
1209
01:06:16,791 --> 01:06:19,208
Betulkan lututku
sebelum efek kokainanya hilang.
1210
01:06:19,291 --> 01:06:20,625
Benar. Maaf.
1211
01:06:21,208 --> 01:06:24,375
Hei. Sebelum kulakukan,
aku hanya ingin bilang,
1212
01:06:25,250 --> 01:06:26,583
Brad,
1213
01:06:27,500 --> 01:06:28,625
aku menyayangimu.
1214
01:06:28,708 --> 01:06:30,875
Itu efek kokaina. Aku juga. Lututku.
1215
01:06:30,958 --> 01:06:32,958
-Apa?
-Kau bilang begitu karena teler?
1216
01:06:33,041 --> 01:06:34,958
-Aku bukan asal bicara.
-Lutut.
1217
01:06:35,041 --> 01:06:37,333
Ya, lutut. Sudah siap?
1218
01:06:37,416 --> 01:06:39,625
-Yang satunya.
-Benar.
1219
01:06:40,375 --> 01:06:41,875
Kanan kencang, kiri kendur?
1220
01:06:42,416 --> 01:06:44,333
Tidak begitu… Aduh!
1221
01:06:44,916 --> 01:06:46,625
Sial! Aduh!
1222
01:06:46,708 --> 01:06:48,083
Sudah kuperbaiki.
1223
01:06:51,833 --> 01:06:53,083
Astaga.
1224
01:06:54,000 --> 01:06:55,625
Lututku pulih. Terima kasih.
1225
01:06:56,833 --> 01:06:59,250
Aku juga menyayangimu.
1226
01:07:01,291 --> 01:07:02,250
Apa?
1227
01:07:03,791 --> 01:07:05,208
Memang terlihat menakutkan.
1228
01:07:05,958 --> 01:07:09,291
Sekarang, hati-hati. Lihat apa berfungsi.
1229
01:07:10,041 --> 01:07:10,958
Ya.
1230
01:07:11,041 --> 01:07:12,416
Aman?
1231
01:07:12,500 --> 01:07:13,583
Cerdas sekali.
1232
01:07:15,208 --> 01:07:16,541
Syukurlah.
1233
01:07:16,625 --> 01:07:18,291
Untuk keluar dari hutan ini…
1234
01:07:18,375 --> 01:07:20,500
Tidak ada sinyal, jadi tidak ada GPS.
1235
01:07:20,583 --> 01:07:25,041
Tapi kita tahu
mereka menuju ke barat, ke Paraguay.
1236
01:07:25,125 --> 01:07:26,416
Matahari terbit di timur…
1237
01:07:26,500 --> 01:07:27,791
Terbalik di khatulistiwa.
1238
01:07:27,875 --> 01:07:29,916
Kau salah besar. Sekarang,
1239
01:07:30,000 --> 01:07:33,000
kita perlu jalan
memunggungi sinar matahari pagi,
1240
01:07:33,083 --> 01:07:35,166
lalu lari sampai tiba di Paraguay.
1241
01:07:36,583 --> 01:07:40,666
Paraguay, bersenang-senang
Ayo
1242
01:07:41,583 --> 01:07:43,875
Ini liburan ke Paraguay
1243
01:07:45,958 --> 01:07:48,416
-Baiklah.
-Menurutmu, arah kita sudah benar?
1244
01:07:48,500 --> 01:07:49,791
Tidak.
1245
01:07:49,875 --> 01:07:52,583
Tanpa batangan kokaina,
1246
01:07:52,666 --> 01:07:54,750
-aku mulai sadar…
-Jangan dikatakan.
1247
01:07:54,833 --> 01:07:57,083
-situasi kita buruk.
-Sudah kubilang jangan!
1248
01:07:58,541 --> 01:08:00,125
Kalau dipikir-pikir, gila.
1249
01:08:00,750 --> 01:08:03,041
Ironis. Dulu aku takut
1250
01:08:03,125 --> 01:08:05,708
hutan hujan akan habis ditebang.
1251
01:08:05,791 --> 01:08:08,333
Aku mulai berpikir
mereka kurang cepat menebangnya.
1252
01:08:08,416 --> 01:08:09,666
Hei.
1253
01:08:09,750 --> 01:08:13,250
Aku ingat kau merusak makan siang
dengan omongan hutan hujan itu.
1254
01:08:13,333 --> 01:08:15,833
Aku merusak kesenanganmu, Brad?
1255
01:08:15,916 --> 01:08:18,582
Tidak. Dulu kukira
Steve yang suka merusak kesenangan.
1256
01:08:18,666 --> 01:08:20,582
Ternyata bukan. Itu kau.
1257
01:08:20,666 --> 01:08:21,957
Dari dulu.
1258
01:08:22,041 --> 01:08:25,416
Saat orang tertawa,
mereka tidak ikut tertawa bersamamu.
1259
01:08:25,500 --> 01:08:27,250
Mereka menertawakanmu.
1260
01:08:27,332 --> 01:08:31,291
Apa pernah terpikir
kalau "dari Sales" itu menghina?
1261
01:08:32,541 --> 01:08:34,666
Mungkin mereka mentertawakanku,
1262
01:08:34,750 --> 01:08:36,416
tapi mereka sebal denganmu.
1263
01:08:36,500 --> 01:08:38,666
"Sesuai standarku,"
"Aku datang lebih awal,"
1264
01:08:38,750 --> 01:08:40,875
"Aku pulang telat," "Microwave kulap."
1265
01:08:40,957 --> 01:08:43,875
"Aku menjilat semua orang."
Yang itu bagaimana?
1266
01:08:43,957 --> 01:08:46,791
Jadi, ucapan manis
yang tadi kau katakan itu apa?
1267
01:08:46,875 --> 01:08:49,957
Sudah kubilang karena kokainanya.
1268
01:08:50,041 --> 01:08:51,416
Omong-omong soal itu,
1269
01:08:52,000 --> 01:08:54,125
kita butuh itu lagi kalau mau tetap hidup.
1270
01:08:54,207 --> 01:08:55,916
Aku tidak mau pakai kokaina lagi.
1271
01:08:56,000 --> 01:08:59,291
Sungguh? Lalu dari mana kita dapat tenaga
untuk keluar dari sini?
1272
01:08:59,375 --> 01:09:01,207
Pokoknya… Jangan menghirupku!
1273
01:09:01,291 --> 01:09:04,291
Kau mau tenaga?
Pakai saja tenaga yang normal.
1274
01:09:04,375 --> 01:09:06,000
Tenaga yang normal akan habis.
1275
01:09:06,082 --> 01:09:09,125
Kecuali kau punya
daging kaki domba yang kau rahasiakan?
1276
01:09:09,207 --> 01:09:10,750
Kita butuh kokaina.
1277
01:09:12,416 --> 01:09:14,416
Aku tahu bisa dapat di mana.
1278
01:09:16,166 --> 01:09:17,082
Astaga.
1279
01:09:19,125 --> 01:09:20,332
Ya. Aku minta tolong.
1280
01:09:20,416 --> 01:09:22,832
-Keluarkan di sana saja, ya?
-Ya.
1281
01:09:22,916 --> 01:09:24,541
-Brad?
-Apa?
1282
01:09:24,625 --> 01:09:27,707
Apa yang akan kita lakukan ini,
jangan pernah dibicarakan…
1283
01:09:27,791 --> 01:09:29,625
Tenang. Kita hanya buang kotoran.
1284
01:09:29,707 --> 01:09:31,375
Mungkin aku butuh bantuanmu.
1285
01:09:31,457 --> 01:09:32,916
Ya, itu dibawa sampai mati.
1286
01:09:39,416 --> 01:09:40,916
Kurasa aku tidak mampu.
1287
01:09:42,082 --> 01:09:43,375
Aku juga.
1288
01:09:43,457 --> 01:09:45,541
Walau keluarnya bersih.
1289
01:09:46,250 --> 01:09:48,207
Memang sengaja dibuat begitu.
1290
01:09:48,291 --> 01:09:51,250
Campuran lateks yang kami gunakan
1291
01:09:51,332 --> 01:09:54,875
menolak semua jenis kontaminan,
terutama feses.
1292
01:09:54,958 --> 01:09:56,583
Kau memang jago dengan kotoran.
1293
01:09:57,583 --> 01:10:01,583
Ya. Aku dan kotoran.
1294
01:10:03,000 --> 01:10:06,250
Dengan orang, berbeda.
1295
01:10:06,333 --> 01:10:08,208
Setidaknya kau peduli dengan orang.
1296
01:10:09,166 --> 01:10:11,291
Sangat terbalik denganku.
1297
01:10:13,583 --> 01:10:19,791
Aku tidak pernah merasa bisa berbaur
dengan kelompok mana pun, di mana pun.
1298
01:10:19,875 --> 01:10:22,083
Itulah yang kukagumi darimu.
1299
01:10:22,166 --> 01:10:24,916
Kau tak berusaha membaur.
Kau dibenci dan tak peduli.
1300
01:10:25,000 --> 01:10:26,750
-Aku tak dibenci.
-Dibenci.
1301
01:10:27,666 --> 01:10:29,500
Itu pujian.
1302
01:10:30,166 --> 01:10:32,583
Artinya egomu kuat. Kau menjadi dirimu.
1303
01:10:32,666 --> 01:10:36,208
Aku? Cuma tersenyum terus dan sok ramah.
1304
01:10:36,291 --> 01:10:38,333
Sok kaya dan bawa kartu Jaminan Sosial.
1305
01:10:38,416 --> 01:10:39,750
Ya, "Brad dari Sales."
1306
01:10:39,833 --> 01:10:41,875
Itu yang akan ditulis di nisanku.
1307
01:10:43,750 --> 01:10:45,291
Agar kau tahu,
1308
01:10:45,375 --> 01:10:47,291
kau mahir dalam pekerjaanmu.
1309
01:10:48,708 --> 01:10:51,333
Juga kurasa
kita tidak akan dapat batu nisan.
1310
01:10:55,833 --> 01:10:57,416
-Astaga!
-Astaga!
1311
01:11:07,291 --> 01:11:09,041
Kedua kondom kokainanya ditelan.
1312
01:11:09,125 --> 01:11:12,041
Untung tidak ada kotoran.
Kalau tidak, pasti sakit parah.
1313
01:11:12,125 --> 01:11:14,458
Astaga, kau tak menonton Cocaine Bear?
1314
01:11:14,541 --> 01:11:17,708
Aku tak mau lihat buaya
teler karena kokaina Brasil.
1315
01:11:17,791 --> 01:11:19,333
Kurasa itu aligator.
1316
01:11:19,416 --> 01:11:21,750
-Apa penting jika kita mau dimakan?
-Benar.
1317
01:11:22,583 --> 01:11:24,125
Sial! Kita akan diserang!
1318
01:11:35,541 --> 01:11:37,500
Apa dia mati?
1319
01:11:38,250 --> 01:11:40,541
Rasanya aku dengar jantungnya meledak.
1320
01:11:41,375 --> 01:11:42,875
Hore!
1321
01:11:42,958 --> 01:11:45,625
Ya, jantungnya meledak!
1322
01:11:45,708 --> 01:11:47,875
Astaga! Tunggu!
1323
01:11:49,083 --> 01:11:50,916
Pernah makan tako buaya?
1324
01:11:51,500 --> 01:11:53,083
Maksudmu bubur gator?
1325
01:11:53,166 --> 01:11:54,875
Aku yakin itu aligator.
1326
01:11:55,916 --> 01:11:58,250
Tako gator, enak juga.
1327
01:11:58,333 --> 01:12:00,083
Seperti daging ayam yang berotot.
1328
01:12:01,583 --> 01:12:04,416
Menurutmu, apa di dunia buaya
1329
01:12:04,500 --> 01:12:06,083
dia punya nama?
1330
01:12:06,166 --> 01:12:08,916
"Di dunia buaya?" Kenapa kau ini?
1331
01:12:09,000 --> 01:12:11,041
Apa? Hewan berkomunikasi.
1332
01:12:11,125 --> 01:12:12,791
Mungkin mereka saling menamai.
1333
01:12:12,875 --> 01:12:15,250
Aku merasa kejam. Kita memakan Lenny.
1334
01:12:17,083 --> 01:12:18,500
Hei, berhenti.
1335
01:12:18,958 --> 01:12:20,291
Aku mendengar sesuatu.
1336
01:12:20,375 --> 01:12:23,708
Astaga. Mungkin teman Lenny
mau balas dendam.
1337
01:12:23,791 --> 01:12:24,666
Sembarangan.
1338
01:12:25,541 --> 01:12:27,375
Ada suku di tempat ini
1339
01:12:27,458 --> 01:12:30,166
yang belum pernah bertemu manusia.
1340
01:12:30,250 --> 01:12:33,500
Tidak, mereka diusir Pavio Curto
karena berak di lantai.
1341
01:12:33,583 --> 01:12:36,500
Mungkin tak semua Curt tangkap.
Ada kemungkinan…
1342
01:12:37,500 --> 01:12:40,000
Baiklah. Katakan itu kau dengar.
1343
01:12:40,083 --> 01:12:41,208
Itu kau.
1344
01:12:41,291 --> 01:12:43,000
-Bukan.
-Apa?
1345
01:12:43,083 --> 01:12:44,041
Diam di tempat!
1346
01:12:44,583 --> 01:12:45,833
Apa yang kalian lakukan?
1347
01:12:45,916 --> 01:12:46,875
Astaga!
1348
01:12:48,458 --> 01:12:49,583
Kalian orang Amerika?
1349
01:12:49,833 --> 01:12:50,666
Tadinya.
1350
01:12:50,750 --> 01:12:52,791
Kini ekofundamentalis tanpa bangsa.
1351
01:12:53,291 --> 01:12:55,333
-Keren. Bisa kita manfaatkan.
-Ya.
1352
01:12:55,416 --> 01:12:58,041
Kami menghentikan perburuan.
Kalian bukan pemburu?
1353
01:12:58,125 --> 01:13:00,291
Pemburu? Tidak! Berpakaian seperti ini?
1354
01:13:00,375 --> 01:13:02,583
Makan telur rebus pun tidak. Jijik.
1355
01:13:02,666 --> 01:13:05,458
Begitulah cara makan telur
yang paling sehat.
1356
01:13:05,541 --> 01:13:08,208
Kalau telur direbus,
oksidasi kolesterol turun.
1357
01:13:08,291 --> 01:13:09,291
Fakta.
1358
01:13:09,375 --> 01:13:12,416
Telur rebus Erewhon
ditaruh di roti ubi paleo-nya. Lezat.
1359
01:13:12,500 --> 01:13:15,083
Aku suka Erewhon.
Sudah coba Benedict Cumberbatch?
1360
01:13:15,166 --> 01:13:16,750
-Belum.
-Buruk rupa,
1361
01:13:16,833 --> 01:13:19,625
tapi begitu digigit, meleleh di mulut.
1362
01:13:20,541 --> 01:13:22,208
Kenapa kalian bisa di sini?
1363
01:13:22,583 --> 01:13:24,000
Ceritanya lucu.
1364
01:13:24,083 --> 01:13:25,625
Boleh kucerita… Kau saja.
1365
01:13:25,708 --> 01:13:28,041
Kami dijadikan penyelundup oleh kartel.
1366
01:13:28,125 --> 01:13:30,166
-Kami tidak tahu.
-Lalu kabur ke hutan.
1367
01:13:30,250 --> 01:13:32,833
Istri bandar narkoba gila ini
1368
01:13:32,916 --> 01:13:34,916
menggerayanginya, mengajaknya ke atas.
1369
01:13:35,000 --> 01:13:37,166
-Dia mau tiduri.
-Tapi bandar ini
1370
01:13:37,250 --> 01:13:39,541
mau menontonku meniduri istrinya.
1371
01:13:39,625 --> 01:13:43,000
Lalu dia mau menyiksaku,
memasukkan botol pecah ke bokongku.
1372
01:13:43,083 --> 01:13:44,208
Situasinya rumit.
1373
01:13:45,000 --> 01:13:46,166
Kau lakukan?
1374
01:13:47,083 --> 01:13:50,541
Tidak bisa karena aku baru menelan
kondom raksasa.
1375
01:13:50,625 --> 01:13:52,708
Sama. Tapi tak ada yang mau meniduriku.
1376
01:13:54,125 --> 01:13:56,041
Omong-omong, Brad dari Sales.
1377
01:13:56,708 --> 01:13:57,666
Julie.
1378
01:13:57,750 --> 01:13:59,125
Julie Patchouli.
1379
01:13:59,208 --> 01:14:00,625
Yang benar saja.
1380
01:14:00,708 --> 01:14:01,833
Kondom.
1381
01:14:03,125 --> 01:14:05,500
Astaga. Aku tahu siapa mereka!
1382
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
Os Estúpidos!
1383
01:14:08,916 --> 01:14:12,000
Kalian penggemar sepak bola?
1384
01:14:12,083 --> 01:14:15,083
Tindakan kalian luar biasa.
1385
01:14:15,833 --> 01:14:17,750
Aktivisme paling keren.
1386
01:14:17,833 --> 01:14:20,666
Mengganggu! Itu juga yang kami lakukan.
1387
01:14:20,750 --> 01:14:22,500
-Kalian pahlawan!
-Ya.
1388
01:14:22,583 --> 01:14:24,791
Nelson Mandela, Che Guevara.
1389
01:14:25,791 --> 01:14:27,958
-Pahlawan bola!
-Ya! Sudah kubilang!
1390
01:14:28,375 --> 01:14:30,541
Permainan sepak bola bodoh itu.
1391
01:14:30,625 --> 01:14:32,833
Mereka pikir sangat penting.
1392
01:14:32,916 --> 01:14:33,750
Hidup dan mati.
1393
01:14:33,833 --> 01:14:36,000
Itu omong kosong.
1394
01:14:36,083 --> 01:14:37,625
Kami terus bilang begitu.
1395
01:14:37,708 --> 01:14:38,541
Tidak suka.
1396
01:14:38,625 --> 01:14:42,458
Hidup dan mati sesungguhnya
ada di hutan hujan ini.
1397
01:14:42,541 --> 01:14:45,125
Para kapitalis
berusaha menghancurkan tempat ini
1398
01:14:45,208 --> 01:14:48,916
tanpa memikirkan penduduk pribumi
atau satwa liarnya yang cantik.
1399
01:14:49,000 --> 01:14:51,583
Omong-omong, ini Yarimoey.
1400
01:14:52,041 --> 01:14:54,208
Dukun setempat yang memberkati misi kami.
1401
01:14:54,791 --> 01:14:56,375
Senang bertemu, Yarimoey.
1402
01:14:56,458 --> 01:14:57,625
Bukan.
1403
01:14:57,708 --> 01:14:59,625
Yang benar, Yarimoey.
1404
01:14:59,708 --> 01:15:01,333
Dinyanyikan.
1405
01:15:01,416 --> 01:15:05,041
Senang bertemu, Yarimoey.
1406
01:15:06,791 --> 01:15:07,625
Ya.
1407
01:15:09,166 --> 01:15:12,791
Aku juga pencinta lingkungan.
1408
01:15:13,375 --> 01:15:14,208
Benarkah?
1409
01:15:14,291 --> 01:15:16,208
Pod Nespresso-ku selalu kudaur ulang,
1410
01:15:16,291 --> 01:15:18,416
kupastikan tidak berakhir di TPA.
1411
01:15:18,708 --> 01:15:19,958
Caranya mendaur ulang?
1412
01:15:20,875 --> 01:15:22,666
Kubuang saja ke tong sampah biru.
1413
01:15:22,750 --> 01:15:24,791
Lalu pekerja di tempat daur ulang
1414
01:15:24,875 --> 01:15:26,625
yang melanjutkan siklus hidupnya.
1415
01:15:26,708 --> 01:15:29,541
Memang tidak setara
dengan tindakan kalian.
1416
01:15:29,625 --> 01:15:30,958
Atau mungkin sama.
1417
01:15:31,500 --> 01:15:33,291
-Apa pekerjaanmu?
-Aku hanya
1418
01:15:33,375 --> 01:15:35,791
penemu kondom yang menutupi buah zakar.
1419
01:15:35,875 --> 01:15:37,291
Mungkin akan mengubah dunia.
1420
01:15:37,375 --> 01:15:40,083
Kami tahu dia tidak akan beli.
1421
01:15:42,083 --> 01:15:44,416
-Kenapa…
-Buah zakarnya kecil.
1422
01:15:44,500 --> 01:15:47,083
Menghilang ke gua buah zakar.
1423
01:15:47,625 --> 01:15:50,500
Ya, testis tak turun,
istilahnya kriptorkismus.
1424
01:15:50,583 --> 01:15:52,791
Tapi berfungsi. Cuma tak bisa dilihat.
1425
01:15:52,875 --> 01:15:55,500
Terkadang harus dia keluarkan
seperti korban gempa.
1426
01:15:55,583 --> 01:15:59,125
Orang ini penisnya besar. Besar sekali.
1427
01:15:59,541 --> 01:16:01,666
Tidak masalah kalau info itu tersebar.
1428
01:16:01,750 --> 01:16:04,833
Ya sudah. Ayo menongkrong nanti malam.
1429
01:16:04,916 --> 01:16:07,500
Kita berpesta, menari, bercinta, menyanyi.
1430
01:16:07,583 --> 01:16:09,083
-Baiklah.
-Benarkah?
1431
01:16:09,166 --> 01:16:10,291
-Bercinta?
-Ya.
1432
01:16:10,375 --> 01:16:13,041
Tidak, kedengarannya seru sekali.
1433
01:16:13,125 --> 01:16:16,416
Kedengarannya asyik.
Tapi kami… harus segera pergi.
1434
01:16:16,500 --> 01:16:17,500
Besok pagi,
1435
01:16:17,583 --> 01:16:19,041
kami antar naik rakit.
1436
01:16:19,125 --> 01:16:21,458
Ada banyak jus dan makanan di sana.
1437
01:16:21,541 --> 01:16:22,666
Asyik. Terima kasih.
1438
01:16:22,750 --> 01:16:24,208
Begitu sampai di laut,
1439
01:16:24,291 --> 01:16:26,375
banyak kapal yang bisa membawa kalian.
1440
01:16:26,458 --> 01:16:28,083
Kami taruh di kapal yang bagus.
1441
01:16:28,166 --> 01:16:30,458
Bukan yang memperdagangkan orang.
1442
01:16:31,041 --> 01:16:32,958
Hati-hati.
1443
01:16:33,041 --> 01:16:35,708
Jangan pernah kencing di air.
1444
01:16:35,791 --> 01:16:39,375
Itu tempat tinggal ikan vampir kecil
yang sangat jahat.
1445
01:16:39,458 --> 01:16:41,666
Ikan-ikan itu bisa naik lewat air seni,
1446
01:16:41,750 --> 01:16:43,416
masuk ke kandung kemih,
1447
01:16:43,500 --> 01:16:45,208
lalu memakanmu dari dalam.
1448
01:16:45,833 --> 01:16:48,166
Aku tidak mengerti sama sekali. Maaf.
1449
01:16:48,250 --> 01:16:49,291
Apa katanya?
1450
01:16:49,375 --> 01:16:51,583
Entahlah.
1451
01:16:51,666 --> 01:16:54,500
Kami belum bisa bicara bahasa Yarimoey.
1452
01:16:54,583 --> 01:16:55,458
Yarimoey.
1453
01:16:55,541 --> 01:16:57,708
Ini keren sekali.
1454
01:16:57,791 --> 01:17:00,208
Mungkin dia orang terakhir
yang pakai bahasa ini.
1455
01:17:00,291 --> 01:17:02,583
Ikan-ikan kecil ini
1456
01:17:02,666 --> 01:17:05,250
sudah membunuh banyak manusia besar.
1457
01:17:06,500 --> 01:17:08,083
-Omong kosong.
-Ya.
1458
01:17:18,791 --> 01:17:22,000
Siapa sangka
kita akan melihat konser Phish?
1459
01:17:22,083 --> 01:17:24,708
-Mereka keren sekali.
-Mau ayahuasca?
1460
01:17:25,625 --> 01:17:27,333
-Menarik.
-Tidak.
1461
01:17:27,416 --> 01:17:28,666
Tidak usah.
1462
01:17:28,750 --> 01:17:30,916
Aku paham. Kami juga lelah pakai itu.
1463
01:17:31,708 --> 01:17:32,791
Hei.
1464
01:17:33,541 --> 01:17:35,041
Mau ikut?
1465
01:17:35,125 --> 01:17:36,375
Tidak, terima kasih.
1466
01:17:36,708 --> 01:17:38,208
Dia misofobia.
1467
01:17:38,291 --> 01:17:39,708
Katak baru.
1468
01:17:41,750 --> 01:17:43,166
Beri dia katak baru.
1469
01:17:44,333 --> 01:17:45,833
Itu Ed. Penangkap katak kami.
1470
01:17:45,916 --> 01:17:48,208
Hei, Ed. Itu pekerjaanmu?
Kau penangkap katak?
1471
01:17:48,291 --> 01:17:50,125
-Bagaimana awalnya?
-Keren.
1472
01:17:51,125 --> 01:17:53,250
Ditangkap saja…
1473
01:17:53,333 --> 01:17:54,916
Mulai…
1474
01:17:55,000 --> 01:17:57,416
Mulai saja menangkap katak.
1475
01:17:57,500 --> 01:17:58,958
Baiklah.
1476
01:17:59,041 --> 01:18:01,291
Kukira ada ilmunya.
1477
01:18:01,375 --> 01:18:06,583
Dosis dan interaksi kimianya,
tingkat racunnya.
1478
01:18:06,666 --> 01:18:08,416
Hei, aku perlu menelepon.
1479
01:18:08,500 --> 01:18:10,291
-Apa?
-Aku akan kembali.
1480
01:18:15,458 --> 01:18:16,416
Brad.
1481
01:18:16,916 --> 01:18:18,333
Hei, Brad?
1482
01:18:18,708 --> 01:18:19,791
Apa?
1483
01:18:19,875 --> 01:18:20,958
Kau mau ke mana?
1484
01:18:21,041 --> 01:18:22,208
Apa maksudmu?
1485
01:18:22,291 --> 01:18:24,458
Mau demo produk ke Julie Patchouli.
1486
01:18:24,541 --> 01:18:27,333
Coba dapatkan
Tina Danaamanahrasta yang di sana.
1487
01:18:29,500 --> 01:18:32,625
Maksudmu yang ketiaknya
mirip lantai tukang cukur Armenia?
1488
01:18:32,708 --> 01:18:33,666
Ya, dia.
1489
01:18:33,750 --> 01:18:35,041
Tidak, terima kasih.
1490
01:18:35,125 --> 01:18:36,375
Bulu ketiak itu alami.
1491
01:18:36,458 --> 01:18:38,750
Alam yang paling alami di sini. Ayolah.
1492
01:18:39,500 --> 01:18:40,541
Tunggu tiga menit.
1493
01:18:40,625 --> 01:18:43,500
Apa kau mengalami amnesia parah?
1494
01:18:43,583 --> 01:18:45,208
Ingat terakhir kali kau begini?
1495
01:18:45,291 --> 01:18:47,125
Hampir ada botol pecah di bokongmu.
1496
01:18:47,208 --> 01:18:49,166
Kau jual kondom ke bandar narkoba.
1497
01:18:49,250 --> 01:18:52,041
-Curt suka produknya.
-Hei.
1498
01:18:52,125 --> 01:18:53,375
Kau ikut juga?
1499
01:18:53,458 --> 01:18:54,916
-Hei.
-Asyik!
1500
01:18:55,541 --> 01:18:58,416
Ada tempat bercinta yang bagus.
Di atas sini.
1501
01:18:59,166 --> 01:19:01,625
Pernah lihat telapak kakinya?
1502
01:19:02,041 --> 01:19:03,958
Seperti kentang bakar.
1503
01:19:04,041 --> 01:19:05,333
Aku tak meniduri kakinya.
1504
01:19:05,416 --> 01:19:07,416
Mungkin, tapi kita lihat saja nanti.
1505
01:19:07,500 --> 01:19:09,833
-Ayolah, nikmati hidup!
-Ya.
1506
01:19:09,916 --> 01:19:12,500
-Teman-Teman, ayo! Coba lihat ini!
-Brad…
1507
01:19:17,958 --> 01:19:19,458
Ini tempat bercintanya?
1508
01:19:19,541 --> 01:19:20,458
Ya.
1509
01:19:20,541 --> 01:19:22,708
Juga tempat kami menaruh pemburu liar.
1510
01:19:22,791 --> 01:19:24,375
Ya ampun!
1511
01:19:26,416 --> 01:19:28,875
Kami gantung di sana sebagai peringatan.
1512
01:19:28,958 --> 01:19:30,000
Baiklah.
1513
01:19:31,833 --> 01:19:35,291
Apa yang mereka lakukan terhadap…
Perburuan liar?
1514
01:19:35,375 --> 01:19:37,458
Bagaimana mereka… Kenapa bisa mati?
1515
01:19:37,541 --> 01:19:40,083
Biasanya karena kaiman hitam.
1516
01:19:41,125 --> 01:19:42,166
Kaiman hitam?
1517
01:19:42,250 --> 01:19:43,791
Ya, mirip aligator.
1518
01:19:44,833 --> 01:19:45,708
Sudah kubilang.
1519
01:19:45,791 --> 01:19:48,000
-Katamu aligator, bukan mirip.
-Ya.
1520
01:19:48,083 --> 01:19:51,166
Mereka itu reptil yang indah
dan menakjubkan.
1521
01:19:51,250 --> 01:19:52,500
Terancam punah.
1522
01:19:52,583 --> 01:19:54,791
Pemburu liar ini mau cakar mereka.
1523
01:19:54,875 --> 01:19:57,208
Jadi, kalian membunuh pemburu liar itu?
1524
01:19:57,291 --> 01:19:59,416
Terpaksa. Sudah coba jalan damai,
1525
01:19:59,500 --> 01:20:02,875
tapi tidak pernah berhasil,
jadi harus jalan kekerasan.
1526
01:20:02,958 --> 01:20:05,208
Kalau kau membunuh hewan
yang kami lindungi,
1527
01:20:05,291 --> 01:20:06,833
kau kami bunuh. Simpel.
1528
01:20:06,916 --> 01:20:08,166
Tanpa tawar-menawar.
1529
01:20:08,875 --> 01:20:10,166
Tak seorang pun?
1530
01:20:10,541 --> 01:20:12,458
-Semisalkan Paus atau…
-Tidak bisa!
1531
01:20:12,541 --> 01:20:14,250
Kau bisa jadi Greta Thunberg,
1532
01:20:14,333 --> 01:20:17,625
tapi kalau kau membunuh hewan ini,
kau harus mati! Mati!
1533
01:20:20,750 --> 01:20:22,458
Ayo kita mulai bercinta.
1534
01:20:24,416 --> 01:20:25,666
Ditonton mereka?
1535
01:20:25,750 --> 01:20:27,166
Aku mengerti.
1536
01:20:27,250 --> 01:20:30,875
Tapi ini semacam menghormati mereka
dan sebaliknya.
1537
01:20:30,958 --> 01:20:33,250
Dengan mengizinkan menonton kita bercinta?
1538
01:20:33,333 --> 01:20:36,083
Ya, mereka kusebut
Komunitas Pemburu Liar Mati.
1539
01:20:36,166 --> 01:20:38,583
Omong-omong soal menonton,
1540
01:20:38,666 --> 01:20:40,625
apa itu kamera? Yang kecil itu…
1541
01:20:40,708 --> 01:20:41,833
Ya.
1542
01:20:41,916 --> 01:20:44,333
Ya, kami punya kamera di seluruh hutan.
1543
01:20:44,416 --> 01:20:46,416
Tapi saat ini tidak ada yang menonton.
1544
01:20:46,500 --> 01:20:48,541
Mereka sedang melihat rekaman hari ini
1545
01:20:48,625 --> 01:20:52,166
karena kami kehilangan sinyal
salah satu kaiman kesayangan kami. Morey.
1546
01:20:52,250 --> 01:20:54,208
Ternyata dia punya nama.
1547
01:20:56,041 --> 01:20:57,833
Kami permisi sebentar.
1548
01:20:57,916 --> 01:21:00,791
-Mau ke mana?
-Hanya mau pakai kondom.
1549
01:21:01,291 --> 01:21:02,500
Bisa kupakaikan.
1550
01:21:02,583 --> 01:21:05,250
Masalahnya, ini sangat sulit
1551
01:21:05,333 --> 01:21:07,791
karena buah zakarnya harus masuk.
Dia akan bantu.
1552
01:21:07,875 --> 01:21:09,833
Tidak sulit. Langsung ikut masuk.
1553
01:21:09,916 --> 01:21:11,583
Aku malu.
1554
01:21:11,666 --> 01:21:14,458
Bilang saja begitu,
jangan menodai produknya.
1555
01:21:14,541 --> 01:21:16,541
-Kami akan kembali.
-Baiklah.
1556
01:21:19,833 --> 01:21:21,458
Kau masih bisa lari?
1557
01:21:21,541 --> 01:21:23,041
Harus. Ayo!
1558
01:21:25,375 --> 01:21:29,166
-Astaga!
-Tidak!
1559
01:21:29,250 --> 01:21:33,958
Astaga! Cakar ini lezat.
Kau harus coba. Ini.
1560
01:21:34,791 --> 01:21:36,458
Sialan, Janet!
1561
01:21:36,541 --> 01:21:39,250
-Cakarnya yang paling enak.
-Bawa sini, kuajak tos.
1562
01:21:39,333 --> 01:21:42,166
Sial! Sekarang Julie
akan menyuruh kita membunuh mereka.
1563
01:21:43,000 --> 01:21:44,125
Yoi.
1564
01:21:44,208 --> 01:21:45,375
"Yoi"?
1565
01:21:45,458 --> 01:21:46,875
"Yoi"?
1566
01:21:46,958 --> 01:21:48,625
Kau cuma bisa bilang "yoi"?
1567
01:21:48,708 --> 01:21:50,958
Aku stres berat!
1568
01:21:51,041 --> 01:21:53,250
Aku ke sini untuk melindungi hutan,
1569
01:21:53,333 --> 01:21:54,916
ayahuasca, dan meniduri Julie.
1570
01:21:55,000 --> 01:21:56,500
Bukan membunuh pemburu liar.
1571
01:21:56,583 --> 01:21:58,375
Aku juga. Kita juga tidak ditiduri.
1572
01:21:58,458 --> 01:21:59,833
Ini menyebalkan.
1573
01:21:59,916 --> 01:22:01,791
Semua orang ditiduri, kecuali kita.
1574
01:22:01,875 --> 01:22:03,375
Tidak semua orang.
1575
01:22:04,125 --> 01:22:05,333
Semua orang.
1576
01:22:06,375 --> 01:22:07,458
Yarimoey?
1577
01:22:07,541 --> 01:22:09,666
Ya. Yarimoey.
1578
01:22:09,750 --> 01:22:11,708
Usianya 100 tahun!
1579
01:22:11,791 --> 01:22:13,750
Apa isi otaknya?
1580
01:22:13,833 --> 01:22:16,875
Benar! Dia juga bilang penisnya terbelah.
1581
01:22:16,958 --> 01:22:18,541
Apa artinya?
1582
01:22:18,625 --> 01:22:20,750
Dia belah sendiri atau karena setua itu?
1583
01:22:20,833 --> 01:22:22,666
Astaga, kenapa dia berubah?
1584
01:22:22,750 --> 01:22:24,750
Di Calabasas dia sangat asyik.
1585
01:22:24,833 --> 01:22:27,416
Kini meniduri penis terbelah
dan membunuh pemburu?
1586
01:22:27,500 --> 01:22:30,041
Hei, kalian lihat dua lelaki itu?
1587
01:22:30,125 --> 01:22:31,833
Kami baru mau bercinta, lalu…
1588
01:22:31,916 --> 01:22:33,750
Saranku soal makanan pasti benar.
1589
01:22:33,833 --> 01:22:35,500
-Aku tahu kau suka makan.
-Apa?
1590
01:22:35,583 --> 01:22:36,791
-Ya.
-Terlebih lagi,
1591
01:22:36,875 --> 01:22:38,541
bagus untuk menggaruk punggung.
1592
01:22:38,625 --> 01:22:40,083
Coba.
1593
01:22:41,208 --> 01:22:43,000
-Aku bisa menyisir rambutmu.
-Oke.
1594
01:22:43,083 --> 01:22:44,250
Biar kulakukan.
1595
01:22:44,333 --> 01:22:45,791
Kalian berniat cerita?
1596
01:22:45,875 --> 01:22:47,291
-Pasti.
-Ya.
1597
01:22:47,375 --> 01:22:49,166
Kami baru mau membunuh mereka.
1598
01:22:49,250 --> 01:22:50,416
Mampuslah mereka!
1599
01:22:50,500 --> 01:22:54,875
Mampuslah mereka, Julie! Kau benar!
1600
01:23:00,708 --> 01:23:03,166
Rakit! Ada rakit! Ayo.
1601
01:23:12,708 --> 01:23:14,250
Ya. Cepat.
1602
01:23:21,833 --> 01:23:23,333
Bunuh mereka!
1603
01:23:30,208 --> 01:23:31,416
Sial!
1604
01:23:32,541 --> 01:23:33,791
Apa-apaan ini?
1605
01:23:36,750 --> 01:23:38,041
Kita harus mendayung
1606
01:23:38,125 --> 01:23:40,666
atau digantung
sambil menonton dia bercinta!
1607
01:23:44,750 --> 01:23:47,666
Kalian akan kami gantung, Bajingan!
1608
01:23:50,125 --> 01:23:51,750
Tembak terus!
1609
01:23:52,666 --> 01:23:54,083
Keparat!
1610
01:23:55,125 --> 01:23:58,500
Dasar manusia bodoh pengecut!
Kalian biarkan mereka lolos!
1611
01:23:58,583 --> 01:24:00,166
Tahu kenapa tidak kutiduri?
1612
01:24:00,250 --> 01:24:02,250
-Kami tidak memikirkan itu.
-Pembohong!
1613
01:24:02,333 --> 01:24:04,791
Kami dengar di pondok! Semua orang dengar!
1614
01:24:04,875 --> 01:24:06,208
Baiklah, kami ingin tahu.
1615
01:24:06,291 --> 01:24:08,125
Astaga. Ayo, Yarimoey.
1616
01:24:08,208 --> 01:24:09,458
Yarimoey.
1617
01:24:09,541 --> 01:24:11,208
Diam!
1618
01:24:11,791 --> 01:24:13,833
Aku harus melampiaskan amarah ini.
1619
01:24:26,291 --> 01:24:27,916
Masih belum ada sinyal.
1620
01:24:32,416 --> 01:24:33,625
Aku akan berubah.
1621
01:24:34,625 --> 01:24:36,208
Kalau kita selamat.
1622
01:24:36,291 --> 01:24:37,833
-Hentikan.
-Aku serius.
1623
01:24:38,458 --> 01:24:40,166
Aku tidak bercanda.
1624
01:24:40,250 --> 01:24:42,416
Lihat saja. Ucapanku akan bermakna.
1625
01:24:46,791 --> 01:24:49,625
Mungkin aku juga akan lebih percaya diri.
1626
01:24:52,416 --> 01:24:53,583
Hei, Brad.
1627
01:24:55,791 --> 01:24:57,625
Kita akan mati di sini, 'kan?
1628
01:24:58,166 --> 01:24:59,541
Itu pasti.
1629
01:25:00,208 --> 01:25:02,125
Itu fakta!
1630
01:25:19,666 --> 01:25:22,291
Kondom ini enak juga sebagai bantal, ya?
1631
01:25:24,500 --> 01:25:25,875
Prasmanan gratis.
1632
01:25:26,791 --> 01:25:28,541
Mau air kelapa lagi?
1633
01:25:29,166 --> 01:25:31,208
Tidak. Aku justru mau kencing.
1634
01:25:45,875 --> 01:25:46,833
Kenapa?
1635
01:25:48,000 --> 01:25:49,125
Demam panggung.
1636
01:25:49,958 --> 01:25:51,791
Bisa palingkan mukamu?
1637
01:25:51,875 --> 01:25:54,125
Kau membelakangiku.
Tahu dari mana kulihat?
1638
01:25:54,208 --> 01:25:55,791
Bisa kurasakan.
1639
01:25:58,416 --> 01:25:59,708
Begini saja.
1640
01:26:01,416 --> 01:26:04,791
Mungkin kita perlu simpan
air kencing kita.
1641
01:26:05,375 --> 01:26:08,250
Jaga-jaga air habis.
Jangan sampai mati kehausan.
1642
01:26:08,333 --> 01:26:10,333
Apa? Jangan minum air kencing.
1643
01:26:10,416 --> 01:26:14,041
Aku tidak mau air kencingmu
berceceran di rakit, jadi buanglah.
1644
01:26:14,125 --> 01:26:16,250
Urine itu sangat steril.
1645
01:26:16,666 --> 01:26:18,833
Aku tidak peduli. Buang. Jijik.
1646
01:26:20,791 --> 01:26:21,833
Baiklah.
1647
01:26:25,333 --> 01:26:28,083
Hei, lihat ikan-ikan kecil ini,
mereka minum kencingku.
1648
01:26:28,500 --> 01:26:29,500
Apa?
1649
01:26:31,583 --> 01:26:32,416
Coba lihat.
1650
01:26:34,416 --> 01:26:36,791
Astaga! Ini ikan peminum kencing!
1651
01:26:37,541 --> 01:26:38,541
Dasar bodoh.
1652
01:26:38,625 --> 01:26:40,291
Sepertinya mereka tersenyum.
1653
01:26:40,375 --> 01:26:41,875
Tunggu.
1654
01:26:41,958 --> 01:26:44,666
Aku pernah baca di National Geographic.
1655
01:26:45,416 --> 01:26:46,666
Astaga!
1656
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
Aku baru selamat dari bahaya!
1657
01:26:54,416 --> 01:26:55,875
Tarik! Tolong tarik!
1658
01:26:55,958 --> 01:26:58,625
-Kau yang tarik. Itu penismu!
-Tidak bisa!
1659
01:26:58,708 --> 01:27:01,291
Perlu kutekan. Kalau tidak, ikannya naik.
1660
01:27:01,375 --> 01:27:04,583
Ikan-ikan ini sangat gigih. Tolong aku!
1661
01:27:04,666 --> 01:27:06,750
-Tarik…
-Astaga!
1662
01:27:06,833 --> 01:27:09,583
Tolong aku! Ambil ikannya!
1663
01:27:09,666 --> 01:27:12,208
-Ambil!
-Baiklah. Jangan bergerak.
1664
01:27:14,833 --> 01:27:17,208
Terlalu licin. Tidak bisa kupegang.
1665
01:27:17,291 --> 01:27:20,333
Mungkin kalau kau buat ereksi,
bisa dicekik.
1666
01:27:20,416 --> 01:27:23,375
Apa? Bagaimana caranya ereksi?
Ada ikan di penisku!
1667
01:27:23,458 --> 01:27:24,708
Pakai fantasimu!
1668
01:27:24,791 --> 01:27:26,208
Apa fantasi tergilamu?
1669
01:27:26,291 --> 01:27:28,375
Saat ini, tanpa ikan di penisku!
1670
01:27:28,458 --> 01:27:34,250
Siapa pun tidak akan mau mengambil ikan
dari penis temannya kalau dibentak.
1671
01:27:34,333 --> 01:27:36,291
-Pakai gigimu.
-Pakai…
1672
01:27:36,375 --> 01:27:37,708
Pakai gigimu.
1673
01:27:37,791 --> 01:27:40,333
-Tidak.
-Ayolah! Ambil ikan ini sekarang!
1674
01:27:40,416 --> 01:27:41,541
Pakai gigimu sendiri!
1675
01:27:41,625 --> 01:27:43,791
Bagaimana caranya?
1676
01:27:43,875 --> 01:27:46,500
Regangkan penismu dan condonglah ke depan.
1677
01:27:46,583 --> 01:27:50,041
Kalau mulutku sampai ke penisku,
aku pasti sudah tahu!
1678
01:27:50,875 --> 01:27:52,833
Kumohon! Kau saja harapanku!
1679
01:27:52,916 --> 01:27:55,000
Jadilah pria sejati sekarang!
1680
01:27:55,083 --> 01:27:58,500
Elijah, kumohon! Tolong aku.
1681
01:27:58,958 --> 01:28:00,083
Astaga!
1682
01:28:02,541 --> 01:28:06,541
Ya!
1683
01:28:06,625 --> 01:28:08,208
-Berhenti bilang "Ya!"
-Maaf.
1684
01:28:10,250 --> 01:28:11,375
Astaga.
1685
01:28:18,541 --> 01:28:19,541
Jangan sentuh aku!
1686
01:28:20,500 --> 01:28:23,208
-Jangan pernah bahas…
-Bahas soal ini lagi.
1687
01:28:23,291 --> 01:28:25,000
Kau juga, Pelaut.
1688
01:28:25,708 --> 01:28:27,208
Astaga.
1689
01:28:29,666 --> 01:28:32,375
Aku perlu sendirian sebentar.
1690
01:28:32,458 --> 01:28:35,333
BERTAHANLAH
JANGAN LUPA KAU HEBAT!
1691
01:28:37,666 --> 01:28:40,708
JARINGAN 5G
1692
01:28:46,166 --> 01:28:47,666
Target sudah ditemukan.
1693
01:29:05,333 --> 01:29:06,333
Kapal!
1694
01:29:06,875 --> 01:29:07,875
Kapal!
1695
01:29:08,375 --> 01:29:09,375
Brad!
1696
01:29:10,208 --> 01:29:12,291
Brad. Ada kapal. Bangun. Ada kapal!
1697
01:29:12,666 --> 01:29:13,833
Hei!
1698
01:29:13,916 --> 01:29:15,083
Astaga.
1699
01:29:15,166 --> 01:29:16,791
-Hei!
-Hei!
1700
01:29:16,875 --> 01:29:17,750
Kita selamat.
1701
01:29:17,833 --> 01:29:18,833
Hei!
1702
01:29:18,916 --> 01:29:19,833
Hei!
1703
01:29:20,916 --> 01:29:22,666
Di sini! Kami masih hidup!
1704
01:29:27,666 --> 01:29:30,833
Ya Tuhan. Itu Jessel Cristos. Lihat!
1705
01:29:31,875 --> 01:29:35,166
-Mulai mendayung. Cepat!
-Astaga.
1706
01:29:36,500 --> 01:29:37,875
Dayung!
1707
01:29:41,791 --> 01:29:43,958
-Astaga. Apa-apaan…
-Ayo!
1708
01:29:56,916 --> 01:29:58,291
Memang Estúpidos.
1709
01:29:58,375 --> 01:29:59,708
Ayo naik.
1710
01:29:59,791 --> 01:30:03,208
Kenapa? Supaya kau bisa berpidato
soal "bisa pulang" itu?
1711
01:30:03,291 --> 01:30:05,416
Aku bukan orang yang suka menghina nama,
1712
01:30:05,500 --> 01:30:07,541
tapi persetan denganmu, Jessel Cristos!
1713
01:30:07,625 --> 01:30:09,458
Kalian tahu ini di mana?
1714
01:30:10,250 --> 01:30:13,541
"Ketakutan terbesarku adalah ketidakadilan
1715
01:30:14,000 --> 01:30:16,500
yang menimpa orang yang salah,
1716
01:30:16,958 --> 01:30:19,500
terutama di bawah pengawasanku."
1717
01:30:19,583 --> 01:30:23,333
"Kalian tidak akan
menghadapi ketidakadilan."
1718
01:30:25,458 --> 01:30:28,208
Apakah logatku rasis?
1719
01:30:29,250 --> 01:30:31,416
-Benar sekali.
-Maaf.
1720
01:30:31,500 --> 01:30:33,916
-Aku mencoba lebih berani.
-Baik.
1721
01:30:34,666 --> 01:30:36,166
Ini yang akan terjadi.
1722
01:30:36,250 --> 01:30:37,666
Kalian ikut denganku.
1723
01:30:38,125 --> 01:30:39,750
Kalian akan dinyatakan bersalah
1724
01:30:39,833 --> 01:30:43,041
telah menghancurkan mimpi
setengah miliar orang.
1725
01:30:43,125 --> 01:30:46,666
Kalian akan dipenjara
dan bekerja keras selama setahun.
1726
01:30:46,750 --> 01:30:49,375
Lalu, kalau semua ini bisa kalian lalui,
1727
01:30:49,458 --> 01:30:51,291
kalian bisa pulang.
1728
01:30:51,375 --> 01:30:53,250
Tidak.
1729
01:30:53,333 --> 01:30:55,833
Tidak, ini yang akan terjadi, El General.
1730
01:30:55,916 --> 01:30:59,625
Kau akan mendayung bak mandi hijau kecilmu
1731
01:30:59,708 --> 01:31:01,583
kembali ke tempat asalmu
1732
01:31:01,666 --> 01:31:04,166
dan menyampaikan pesan dari Os Estúpidos.
1733
01:31:04,250 --> 01:31:06,166
Beri tahu warga Brasil
1734
01:31:06,250 --> 01:31:10,458
dan seluruh komunitas
pencinta sepak bola di dunia
1735
01:31:10,541 --> 01:31:14,375
bahwa kami sangat menyesal.
1736
01:31:14,458 --> 01:31:15,791
Tapi…
1737
01:31:15,875 --> 01:31:18,458
itu hanya permainan
1738
01:31:20,375 --> 01:31:22,250
dan kami sudah menebus dosa.
1739
01:31:28,375 --> 01:31:29,291
Baiklah.
1740
01:31:29,375 --> 01:31:32,000
Aku akan sampaikan permintaan maaf kalian,
1741
01:31:32,083 --> 01:31:36,083
juga menceritakan apa yang terjadi
setelah kalian minta maaf.
1742
01:31:36,166 --> 01:31:39,500
Bahwa kau dan kolegamu yang tercinta itu
kabur ke laut
1743
01:31:39,583 --> 01:31:42,125
naik rakit kayu yang gagah berani
1744
01:31:42,208 --> 01:31:44,041
lewat Sungai Iguazu.
1745
01:31:44,750 --> 01:31:45,708
Boleh.
1746
01:31:45,791 --> 01:31:47,875
Kami jadi pahlawan. Sama-sama untung!
1747
01:31:47,958 --> 01:31:49,583
Setuju. Terima kasih.
1748
01:31:50,875 --> 01:31:52,166
Ayo jalan, Paulo!
1749
01:32:06,000 --> 01:32:07,583
Lihat raut wajahnya tadi?
1750
01:32:07,666 --> 01:32:09,666
Itu butuh nyali, Kawan.
1751
01:32:09,750 --> 01:32:11,375
Aku jarang punya nyali.
1752
01:32:11,458 --> 01:32:13,083
Akan lebih sering kulakukan.
1753
01:32:15,458 --> 01:32:17,375
Tunggu. Apa tadi katanya…
1754
01:32:17,458 --> 01:32:19,000
Apa katanya nama sungainya?
1755
01:32:19,666 --> 01:32:22,791
Rasanya Iguazu atau semacam itu.
1756
01:32:23,500 --> 01:32:25,125
Ingat Contrails Magazine?
1757
01:32:25,208 --> 01:32:26,958
Di sana ada ulasan tentang…
1758
01:32:27,041 --> 01:32:28,666
-Sungai Iguazu.
-Tidak.
1759
01:32:28,750 --> 01:32:30,208
Bukan Sungai Iguazu,
1760
01:32:31,208 --> 01:32:32,666
tapi Air Terjun Iguazu,
1761
01:32:33,333 --> 01:32:34,666
air terjun terbesar.
1762
01:32:37,250 --> 01:32:38,958
Di Brasil?
1763
01:32:39,041 --> 01:32:40,875
Tidak. Di dunia!
1764
01:32:47,125 --> 01:32:49,083
-Kita harus ke tepian!
-Sial!
1765
01:32:49,166 --> 01:32:50,083
Ayo.
1766
01:32:51,500 --> 01:32:52,625
Ayo!
1767
01:32:53,708 --> 01:32:55,625
Tidak mau mendayung!
1768
01:32:56,583 --> 01:32:57,791
Ayo!
1769
01:32:57,875 --> 01:32:58,708
Ya Tuhan!
1770
01:33:00,250 --> 01:33:01,666
Sial.
1771
01:33:01,750 --> 01:33:03,916
Seharusnya berbalik!
Kenapa tak mau balik?
1772
01:33:05,458 --> 01:33:07,083
Rakitnya tidak bergerak!
1773
01:33:07,166 --> 01:33:08,666
Tunggu, kondom.
1774
01:33:08,750 --> 01:33:09,958
Apa?
1775
01:33:10,041 --> 01:33:11,416
Pelampung.
1776
01:33:18,125 --> 01:33:18,958
Siap?
1777
01:33:38,666 --> 01:33:39,875
Brad!
1778
01:33:41,708 --> 01:33:42,541
Brad!
1779
01:33:46,416 --> 01:33:47,708
Brad!
1780
01:33:50,583 --> 01:33:52,208
Brad.
1781
01:33:54,250 --> 01:33:56,833
Brad. Tidak apa-apa, Kawan.
1782
01:34:21,541 --> 01:34:22,666
Kawan.
1783
01:34:25,333 --> 01:34:27,666
Brad. Bagus. Muntahkan airnya.
1784
01:34:27,750 --> 01:34:28,708
Ayolah, Kawan.
1785
01:34:28,791 --> 01:34:30,208
Bernapaslah.
1786
01:34:34,541 --> 01:34:35,833
Bernapaslah, Brad!
1787
01:34:41,250 --> 01:34:44,125
Brad. Ya.
1788
01:34:44,208 --> 01:34:45,708
Keluarkan, Kawan.
1789
01:34:48,041 --> 01:34:49,791
Hei, kau bebas kuman, 'kan?
1790
01:34:49,875 --> 01:34:50,958
Serius?
1791
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
Diamlah.
1792
01:34:52,541 --> 01:34:53,750
Kau dengar itu?
1793
01:34:53,833 --> 01:34:55,208
-Apa?
-Astaga.
1794
01:34:56,083 --> 01:34:57,000
Sial!
1795
01:35:01,625 --> 01:35:03,958
Yang benar saja!
1796
01:35:10,875 --> 01:35:12,000
Tolong tahan!
1797
01:35:12,083 --> 01:35:14,416
Jangan tembak!
1798
01:35:14,500 --> 01:35:16,166
Tolong tahan tembakan.
1799
01:35:16,625 --> 01:35:17,458
Jangan tembak.
1800
01:35:18,333 --> 01:35:19,375
Jangan bawa dia.
1801
01:35:20,833 --> 01:35:21,916
Bawa aku saja.
1802
01:35:22,000 --> 01:35:23,791
-Yang benar saja.
-Tidak.
1803
01:35:23,875 --> 01:35:25,291
Sudah telanjur.
1804
01:35:25,375 --> 01:35:27,166
Jangan menyalahkan orang baik ini.
1805
01:35:27,250 --> 01:35:29,458
Apa dia bodoh? Tentu saja.
1806
01:35:29,541 --> 01:35:32,083
Tapi dia perlu membuat
banyak penemuan baru.
1807
01:35:32,166 --> 01:35:33,583
Kalau mengenal Elijah,
1808
01:35:33,666 --> 01:35:34,875
dan rasanya aku kenal,
1809
01:35:35,375 --> 01:35:37,958
dia tidak akan
hanya menyelamatkan buah zakar.
1810
01:35:38,041 --> 01:35:41,208
Jadi, kalau mau menuntut keadilan,
adili aku saja.
1811
01:35:41,916 --> 01:35:42,833
Hei.
1812
01:35:43,250 --> 01:35:44,125
Hei.
1813
01:35:44,791 --> 01:35:48,333
Maaf karena meributkan
kau suruh mengisap ikan dari penismu.
1814
01:35:49,916 --> 01:35:51,000
Tenang.
1815
01:35:51,083 --> 01:35:53,583
Iguazu bukan hanya sungai,
1816
01:35:54,083 --> 01:35:55,041
tapi perbatasan.
1817
01:35:56,291 --> 01:35:57,291
Selamat datang di…
1818
01:36:00,500 --> 01:36:01,708
Uruguay?
1819
01:36:01,791 --> 01:36:04,750
-Astaga. Kita di Uruguay!
-Tidak.
1820
01:36:04,833 --> 01:36:06,666
Itu Argentina!
1821
01:36:06,750 --> 01:36:09,041
Bendera kami sangat mirip.
1822
01:36:09,916 --> 01:36:12,458
Negaraku berusaha menyelamatkan kalian
1823
01:36:12,541 --> 01:36:14,250
sejak kalian menyelamatkan kami.
1824
01:36:14,333 --> 01:36:17,083
Sungguh? Kau bisa saja bohong.
1825
01:36:17,166 --> 01:36:20,208
Ya, ke mana saja kalian selama ini?
1826
01:36:20,666 --> 01:36:22,333
Kami ke mana saja?
1827
01:36:24,541 --> 01:36:25,500
Apa…
1828
01:36:27,875 --> 01:36:29,333
Antonia? Kenapa…
1829
01:36:29,416 --> 01:36:30,625
Namaku Isadora Cortez
1830
01:36:30,708 --> 01:36:33,625
dan aku bekerja
di Agencia Federal de Inteligencia.
1831
01:36:34,875 --> 01:36:36,708
Kau mata-mata?
1832
01:36:36,791 --> 01:36:40,375
Sejak kalian ditangkap,
aku menjalankan Operasi Estúpidos.
1833
01:36:41,208 --> 01:36:43,916
Kalian hanya perlu mendengarkanku.
1834
01:36:44,000 --> 01:36:46,250
Tapi malah memecatku
sebelum dengar rencanaku.
1835
01:36:46,333 --> 01:36:48,083
Aku tidak memecatmu. Itu dia.
1836
01:36:48,166 --> 01:36:49,291
Untuk melindunginya.
1837
01:36:50,875 --> 01:36:53,041
Benar sekali. Berbuat baik bisa merugikan.
1838
01:36:53,125 --> 01:36:54,000
-Ya, 'kan?
-Bagus.
1839
01:36:54,083 --> 01:36:57,708
Ada tim ekstraksi menunggu
untuk mengeluarkan kalian dari Brasil,
1840
01:36:57,791 --> 01:36:59,875
tapi kalian selalu selangkah di depan.
1841
01:36:59,958 --> 01:37:02,625
Tunggu. Orang-orang
yang mengejar kami di gang itu?
1842
01:37:02,708 --> 01:37:04,166
Bukan, itu orang Brasil.
1843
01:37:04,250 --> 01:37:06,666
-Bagus.
-Tapi kami ada waktu Pavio Curto
1844
01:37:06,750 --> 01:37:09,125
mau membunuhmu dengan botol Cachaça itu.
1845
01:37:09,208 --> 01:37:11,166
-Itu kalian?
-Tentu saja.
1846
01:37:11,250 --> 01:37:13,958
Kenapa lari ke hutan
setelah dia kami tembak?
1847
01:37:14,041 --> 01:37:16,458
Curt bilang itu geng narkoba saingannya.
1848
01:37:16,833 --> 01:37:18,583
Dasar pembohong.
1849
01:37:18,666 --> 01:37:21,541
Lalu sinyal ponsel kalian hilang.
Kami kira kalian mati.
1850
01:37:21,625 --> 01:37:23,958
Seluruh negara kami mendoakan kalian.
1851
01:37:24,541 --> 01:37:26,000
Kalian mendoakan kami?
1852
01:37:28,250 --> 01:37:30,333
Doa kami dikabulkan.
1853
01:37:33,833 --> 01:37:37,750
Argentina!
1854
01:37:49,250 --> 01:37:51,166
Aku bukan hanya pembuatnya,
1855
01:37:51,250 --> 01:37:52,416
tapi pengguna juga.
1856
01:37:54,833 --> 01:37:58,500
Os testículos kalian tidak akan sama lagi.
1857
01:37:58,583 --> 01:38:00,500
Los testículos.
1858
01:38:01,375 --> 01:38:02,791
Kini kau di Buenos Aires.
1859
01:38:02,875 --> 01:38:06,791
Tahu apa yang lebih baik
dari menjadi kondom di Piala Dunia?
1860
01:38:06,875 --> 01:38:10,333
Menjadi kondom resmi negara ini.
1861
01:38:11,875 --> 01:38:13,791
Sepuluh juta, por favor.
1862
01:38:17,333 --> 01:38:21,291
Argentina!
1863
01:38:26,375 --> 01:38:30,208
BALLS UP
KONDOM RESMI ARGENTINA
1864
01:38:32,416 --> 01:38:33,500
Ya!
1865
01:38:59,375 --> 01:39:00,875
Ada orang bijak berkata,
1866
01:39:00,958 --> 01:39:05,583
"Sepak bola itu sains,
matematika, fisika, kimia.
1867
01:39:05,666 --> 01:39:10,291
Tapi juga kemanusiaan,
seni, musik, puisi."
1868
01:39:12,291 --> 01:39:16,791
Itu juga cinta, keluarga, masyarakat,
1869
01:39:17,500 --> 01:39:19,208
rasa persaudaraan tim,
1870
01:39:20,166 --> 01:39:22,958
dan permainan paling seru di dunia.
1871
01:39:25,166 --> 01:39:26,500
Sementara itu,
1872
01:39:26,583 --> 01:39:30,791
kami masuk ke Argentina
seperti testículos ke Balls Up.
1873
01:39:31,250 --> 01:39:32,958
Tulis itu di batu nisan kami.
1874
01:39:33,458 --> 01:39:35,458
Jadi, kita dapat batu nisan?
1875
01:39:35,541 --> 01:39:37,000
Malah lebih bagus lagi.
1876
01:44:23,541 --> 01:44:25,541
Terjemahan subtitle oleh June Arya
1877
01:44:25,625 --> 01:44:27,625
Supervisor Kreasi Andrianto
127944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.