All language subtitles for totally_not_fod_part_5_-_paris_1080p_h264_youtube

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,080 Fuck it. Fuck! 2 00:01:37,900 --> 00:01:38,900 Are you sure? 3 00:02:17,100 --> 00:02:19,240 talk to him you let us know if you recognize him all right 4 00:02:19,240 --> 00:02:24,740 copy 5 00:02:24,740 --> 00:02:31,480 that miss wait 6 00:02:31,480 --> 00:02:32,480 here 7 00:02:49,550 --> 00:02:50,550 Just a second. 8 00:02:53,350 --> 00:02:54,550 Just a second. 9 00:02:55,630 --> 00:02:56,990 Jacksonville PD, open up. 10 00:03:02,190 --> 00:03:03,230 Oh, sir. 11 00:03:04,050 --> 00:03:07,010 Oh, I am so relieved to see you. 12 00:03:07,910 --> 00:03:08,910 Oh, no. 13 00:03:10,290 --> 00:03:11,370 What's she doing here? 14 00:03:11,750 --> 00:03:13,050 That woman is disturbed. 15 00:03:13,310 --> 00:03:17,550 She's obsessed with me. She keeps accusing me of keeping people. 16 00:03:19,080 --> 00:03:20,740 Do you live here alone, sir? 17 00:03:21,260 --> 00:03:23,020 Is there anyone else in the house currently? 18 00:03:28,000 --> 00:03:34,780 No, it's just me. It was my parents' house, but recently they 19 00:03:34,780 --> 00:03:35,780 passed. 20 00:03:35,840 --> 00:03:36,840 Train accident. 21 00:03:37,980 --> 00:03:38,980 Sorry to hear that. 22 00:03:39,200 --> 00:03:40,720 Do you know why we're here today? 23 00:03:41,020 --> 00:03:44,540 Well, I assume because I called you about her. Sir, this woman claims she 24 00:03:44,540 --> 00:03:45,860 held against her will at this location. 25 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 Listen. 26 00:03:48,750 --> 00:03:52,230 I am so happy to cooperate that this isn't the first time she has shown up 27 00:03:52,230 --> 00:03:54,650 making false accusations about me. 28 00:03:54,870 --> 00:03:57,650 You get it. She just wants my attention. He's lying. 29 00:03:58,090 --> 00:03:59,710 Miss, you need to step back. Officer, please. 30 00:03:59,950 --> 00:04:03,290 Where are you going? I am not going to ask you again. Step back to the 31 00:04:06,110 --> 00:04:08,510 Officer, I'm in your corner, bud. Tell him that. All right, relax. 32 00:04:08,810 --> 00:04:09,810 Relax. 33 00:04:10,060 --> 00:04:14,180 Just go inside the fucking house. If you step back, I won't ask again. Just go 34 00:04:14,180 --> 00:04:15,200 inside, please. 35 00:04:15,580 --> 00:04:21,620 Officer, she has had a hard time. You understand? She killed her own sister. 36 00:04:22,400 --> 00:04:24,060 You're the fucking killer. 37 00:04:24,560 --> 00:04:26,100 You're the fucking killer. 38 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 You're the killer. 39 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 Let her go. 40 00:04:29,060 --> 00:04:32,180 You're the fucking killer. You know, I just want her to get the help that she 41 00:04:32,180 --> 00:04:36,560 needs. Anyway, I won't be pressing charges. Have a great day, and thanks 42 00:04:36,560 --> 00:04:39,300 coming by. That'll be enough. I really appreciate it. 43 00:04:53,260 --> 00:04:54,860 You proud of me, Sammy? 44 00:04:55,440 --> 00:04:56,540 Did I do good? 45 00:04:57,120 --> 00:04:58,880 Putting on a show for the pigs. 46 00:05:00,180 --> 00:05:02,480 I am inspired. 47 00:05:03,920 --> 00:05:08,100 You have freed me, given me true artistic license. 48 00:05:09,780 --> 00:05:12,480 People have always criticized me my entire life. 49 00:05:33,960 --> 00:05:35,380 That's running from a serial killer. 50 00:05:35,680 --> 00:05:39,180 Whatever it was, it got to her. 51 00:06:25,290 --> 00:06:26,830 Your blood test showed fentanyl. 52 00:06:27,510 --> 00:06:29,550 Are you having trouble with drugs or alcohol? 53 00:06:31,550 --> 00:06:35,550 I can make you an appointment with a social worker who can find you a longer 54 00:06:35,550 --> 00:06:37,830 -term treatment for your addiction. You're not an addict! 55 00:06:40,670 --> 00:06:42,990 We've instituted a new harm reduction protocol. 56 00:06:45,870 --> 00:06:49,210 Do you know how to administer Narcan? 57 00:07:30,260 --> 00:07:35,200 But there is another kind of killer, a human being who murders for no apparent 58 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 reason. 59 00:07:36,460 --> 00:07:41,080 This person is placed in a situation where violence is the only means of 60 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 with reality. 61 00:08:07,760 --> 00:08:10,340 this, but do I know you from somewhere? 62 00:08:13,800 --> 00:08:14,980 You mean the train video? 63 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 Is that you? 64 00:08:20,380 --> 00:08:21,380 Yep. 65 00:08:25,420 --> 00:08:27,880 Man, that's fucked up. 66 00:09:23,790 --> 00:09:24,790 Hey, Margo. 67 00:09:25,850 --> 00:09:26,990 Welcome to my home. 68 00:09:28,610 --> 00:09:29,610 Where's the drive? 69 00:09:29,870 --> 00:09:31,070 Somewhere at the car. Where? 70 00:09:33,090 --> 00:09:35,570 When I know everyone is safe, I'll tell you. 71 00:09:46,050 --> 00:09:48,330 Empty your pockets. 72 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 What's that? 73 00:10:03,680 --> 00:10:04,680 Something. 74 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 Gotta look, son. 75 00:10:42,790 --> 00:10:44,210 Would you say you like my work? 76 00:10:46,170 --> 00:10:49,090 What? Are you a fan of my work? 77 00:10:50,170 --> 00:10:51,170 Sure. 78 00:10:51,810 --> 00:10:52,810 I'm a fan. 79 00:10:53,830 --> 00:10:54,950 So you get it then? 80 00:10:55,670 --> 00:10:56,670 Get what? 81 00:10:57,350 --> 00:11:03,670 When I found out you were a train girl, I thought to myself, now she really gets 82 00:11:03,670 --> 00:11:04,670 it. 83 00:11:06,030 --> 00:11:08,930 People love me, Margot. 84 00:11:09,950 --> 00:11:11,750 Tino loves me. 85 00:11:12,680 --> 00:11:18,640 The news and advertisers love me. The gun companies and home security 86 00:11:18,640 --> 00:11:21,340 and the government loves me. 87 00:11:21,780 --> 00:11:24,380 I mean, you saw even the cops love me. 88 00:11:25,080 --> 00:11:31,160 It is the attention, economy, and baby business is booming. 89 00:11:32,060 --> 00:11:33,320 Why Faces? 90 00:11:34,000 --> 00:11:40,620 What? Why Faces of Death? Why that movie? Because the algorithm loves 91 00:11:40,620 --> 00:11:45,250 Remix. People love remakes. If it is a remake, 92 00:11:45,510 --> 00:11:49,050 well, you can get away with murder. 93 00:11:50,410 --> 00:11:52,190 And faces is funny. 94 00:11:53,010 --> 00:11:54,510 People like funny shit, right? 95 00:11:57,130 --> 00:12:02,550 I came here for Sam and the kid. 96 00:12:05,050 --> 00:12:06,050 If you insist. 97 00:12:07,610 --> 00:12:08,610 Gross. 98 00:12:14,440 --> 00:12:16,500 You know, you really should be more grateful. 99 00:12:17,120 --> 00:12:18,960 You are a part of the future. 100 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 Go on. 101 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 To the left. 102 00:12:23,220 --> 00:12:24,220 That's it. 103 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Open it. 104 00:12:45,620 --> 00:12:46,980 Exactly. Canon. 105 00:12:47,780 --> 00:12:49,740 I took some creative license. 106 00:12:55,920 --> 00:12:57,000 You like it? 107 00:13:06,340 --> 00:13:10,580 Such a little cock, Margot. Like, how dumb are you? 108 00:13:14,640 --> 00:13:15,640 I don't want to hurt you. 109 00:13:16,020 --> 00:13:18,400 I want to work with you. 110 00:13:20,700 --> 00:13:23,200 I don't want to have to shoot you. 111 00:13:23,700 --> 00:13:26,620 I want you to go out with some flair. 112 00:13:32,520 --> 00:13:37,580 I don't 113 00:13:37,580 --> 00:13:42,920 have all day, Michael. Shit is starting to smell. 114 00:14:03,990 --> 00:14:05,970 See? Is that so hard? 115 00:14:11,350 --> 00:14:14,070 What do you think, Sammy? 116 00:14:16,790 --> 00:14:20,710 You think it's going to resonate? 117 00:14:21,590 --> 00:14:27,770 What do you think 118 00:14:27,770 --> 00:14:30,170 of our magnum? 119 00:14:33,680 --> 00:14:39,720 You know, Margo, your sister was a real 120 00:14:39,720 --> 00:14:42,300 face of death. 121 00:14:42,860 --> 00:14:48,480 And now, you are going to join her. 122 00:14:52,080 --> 00:14:53,080 Immortalized. 123 00:14:58,100 --> 00:15:00,600 It's like a real family business with you guys. 124 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 Honestly. 125 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 I'm jealous. 126 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Because what do they say? 127 00:18:57,420 --> 00:19:00,960 My caution to understand death was much greater than just an obsession. 128 00:19:01,300 --> 00:19:03,660 My dreams had dictated my mission. 8413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.