All language subtitles for totally_not_fod_part_3_-_paris_1080p_h264_youtube

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,640 Don't make noise. 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,660 And you don't get hurt. 3 00:00:05,620 --> 00:00:11,220 And now... Wait. 4 00:00:12,060 --> 00:00:13,620 Don't get up on yourself. 5 00:00:14,420 --> 00:00:15,420 Come here. 6 00:00:16,540 --> 00:00:17,540 That's it. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,120 Yeah. 8 00:00:22,180 --> 00:00:26,040 He's still... Hold on. 9 00:00:33,150 --> 00:00:34,190 So good. 10 00:00:35,590 --> 00:00:40,230 You know, you should be more grateful. 11 00:00:41,110 --> 00:00:43,830 I know how much you want to be famous. 12 00:00:45,030 --> 00:00:46,730 Everyone's talking about you. 13 00:00:47,630 --> 00:00:50,290 What do they say? 14 00:00:50,910 --> 00:00:52,930 They're asking questions, Sam. 15 00:00:53,790 --> 00:00:59,370 They want to know more. And we are going to give them more. 16 00:00:59,900 --> 00:01:04,640 That is the first rule of content creation. 17 00:01:05,239 --> 00:01:08,100 Give the people what they want. 18 00:01:40,170 --> 00:01:46,970 I love this shit, Neil, but we only get one 19 00:01:46,970 --> 00:01:48,930 shot, huh? 20 00:01:52,630 --> 00:01:58,690 So, you're gonna have to give it everything 21 00:01:58,690 --> 00:02:00,410 you've got. 22 00:02:01,810 --> 00:02:04,410 I would hate to have to recast your role. 23 00:02:22,340 --> 00:02:24,980 You want to shoot me? 24 00:02:26,920 --> 00:02:31,960 Come on. 25 00:02:32,620 --> 00:02:33,620 Do it. 26 00:02:34,200 --> 00:02:35,380 I dare you. 27 00:02:49,320 --> 00:02:50,840 blow my fucking brains out. 28 00:04:39,370 --> 00:04:40,370 What are you doing? 29 00:04:40,550 --> 00:04:41,970 Looking for the original. 30 00:04:46,010 --> 00:04:49,030 Hey guys, I fucked a clown and I got me a pee. 31 00:04:53,810 --> 00:04:54,830 Yes! What? 32 00:04:55,170 --> 00:04:56,170 Got it. 33 00:04:58,750 --> 00:04:59,750 Yes. 34 00:05:01,930 --> 00:05:04,950 Now see what the internet knows. 35 00:05:17,650 --> 00:05:20,430 Margo, don't you think this is a little irresponsible? 36 00:05:21,110 --> 00:05:23,410 Weren't you the one who told me to go fall and don't have a cast? 37 00:05:23,970 --> 00:05:25,230 I said I was joking. 38 00:05:25,530 --> 00:05:26,530 I wasn't. 39 00:07:12,170 --> 00:07:15,150 Oh my god. 40 00:07:19,030 --> 00:07:23,590 What? The guy in the electrocution video disappeared from the same area. 41 00:07:24,210 --> 00:07:27,790 The internet is bad. 42 00:07:29,130 --> 00:07:30,330 I knew it. 43 00:07:32,630 --> 00:07:33,770 It's so bad. 44 00:07:43,440 --> 00:07:45,120 He's just missing with the other guy. 45 00:07:45,720 --> 00:07:46,740 Yeah, damn, bitch. 46 00:07:46,980 --> 00:07:48,360 We should get some reward money. 47 00:07:49,320 --> 00:07:51,140 All right, can you not? This is serious. 48 00:07:51,700 --> 00:07:52,860 This girl could be in danger. 49 00:07:53,080 --> 00:07:56,700 Okay, but I think you need to take it easy on this. You know, it really seems 50 00:07:56,700 --> 00:07:59,300 like you're spinning out. Like, are you taking pills again? 51 00:08:00,260 --> 00:08:01,780 Justin Paz is a filmmaker. 52 00:08:02,140 --> 00:08:05,640 This girl, Sam, is big on Keno. They're both kind of famous. This cannot be a 53 00:08:05,640 --> 00:08:10,340 coincidence. Well, this is also low -key scary, and we shouldn't get caught up 54 00:08:10,340 --> 00:08:11,340 in this. 55 00:08:11,460 --> 00:08:12,460 Then who should? 56 00:08:13,000 --> 00:08:13,879 I don't know. 57 00:08:13,880 --> 00:08:15,740 Maybe someone who isn't on my laptop. 58 00:08:16,040 --> 00:08:20,320 Ryan, I'm allowed to post online in my own house. Okay, we're done. Oh, my hard 59 00:08:20,320 --> 00:08:21,320 drive. I'm sorry. 60 00:08:21,420 --> 00:08:22,560 What the hell are you doing? What's that? 61 00:08:22,860 --> 00:08:23,860 You've been freaking me out. 62 00:08:24,040 --> 00:08:25,680 I don't want you using my laptop anymore. 63 00:09:01,900 --> 00:09:02,900 From a website. 64 00:09:03,260 --> 00:09:04,720 Yes, you know, it's an app. 65 00:09:04,960 --> 00:09:06,500 The guy in the video disappeared. 66 00:09:07,000 --> 00:09:10,240 This girl, Sam, also from Jacksonville, also is missing. 67 00:09:10,660 --> 00:09:12,900 I have the originals, and they have the metadata. 68 00:09:13,220 --> 00:09:16,740 So that should be enough to know who posted it, or at least that it's coming 69 00:09:16,740 --> 00:09:17,579 from the same source. 70 00:09:17,580 --> 00:09:19,760 So there's a guy who disappeared. 71 00:09:20,440 --> 00:09:23,340 And an unrelated girl in another state? 72 00:09:24,580 --> 00:09:27,680 I need a homicide to investigate a homicide. 73 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 Bodies. 74 00:09:29,950 --> 00:09:33,550 Crime scene. Yeah, but I mean, there's more. It's a pattern. I mean, it's all 75 00:09:33,550 --> 00:09:35,550 based off this old horror movie, All Faces of Death. 76 00:09:36,170 --> 00:09:37,170 Right. 77 00:09:37,610 --> 00:09:38,610 Right. 78 00:09:40,590 --> 00:09:41,990 You're Margot Vermeer, aren't you? 79 00:09:44,890 --> 00:09:46,170 You think I'm making this up? 80 00:09:46,590 --> 00:09:50,210 I mean, it's all a very fantastic tale. 81 00:09:56,450 --> 00:09:57,450 Margot, hey. 82 00:09:58,250 --> 00:09:59,450 I've been trying to call you. 83 00:10:02,450 --> 00:10:07,490 So, listen, I don't have to do this, but you crossed the line, and I'm left with 84 00:10:07,490 --> 00:10:08,490 no choice. 85 00:10:09,290 --> 00:10:10,290 About what? 86 00:10:10,570 --> 00:10:11,570 How? 87 00:10:12,050 --> 00:10:13,770 You left fees in my office. 88 00:10:16,010 --> 00:10:17,530 Okay, but... Fucking stimulant? 89 00:10:18,530 --> 00:10:22,190 Again. Everyone takes something to get through the day. You're not everyone. 90 00:10:22,450 --> 00:10:25,130 Not only did you break company policy, but you broke my trust. 91 00:10:25,950 --> 00:10:27,390 Josh, you broke mine. 92 00:10:28,090 --> 00:10:32,910 You need to listen to me about these videos. I have evidence. 93 00:10:33,410 --> 00:10:34,410 You're done. 94 00:10:34,690 --> 00:10:36,730 I don't know why you're making a scene, but you're done. 95 00:10:37,890 --> 00:10:40,950 I don't have a choice. You do have a choice. 96 00:10:41,510 --> 00:10:43,890 You have the choice to take your job seriously. 97 00:10:45,230 --> 00:10:46,230 Key card. 98 00:10:49,490 --> 00:10:50,530 You know what? I don't need this. 99 00:10:50,890 --> 00:10:53,110 And you're going to think you fucked up, Josh. You'll see. 100 00:10:54,170 --> 00:10:56,150 Margo, you should talk to somebody. 101 00:11:00,300 --> 00:11:02,620 For your sake, I hope you remember you signed an NDA. 102 00:11:30,600 --> 00:11:34,400 is placed in a situation where violence is the only means of dealing with 103 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 reality. 104 00:12:22,700 --> 00:12:23,960 Hey, can I talk to you for a sec? 105 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 What's up? 106 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 You got a computer. 107 00:12:30,900 --> 00:12:31,900 Josh fired me. 108 00:12:32,820 --> 00:12:34,940 You okay? 109 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 I'm fine. 110 00:12:37,400 --> 00:12:38,620 Top of the bullshit anyway. 111 00:12:39,380 --> 00:12:40,380 Oh, come on. 112 00:12:41,240 --> 00:12:42,420 You don't believe that. 113 00:12:44,700 --> 00:12:45,700 What happened? 114 00:12:47,340 --> 00:12:50,560 Look, after... After I made... 115 00:12:50,860 --> 00:12:52,480 Sophie filmed that video with me. 116 00:12:53,600 --> 00:13:00,500 After the cops leaked it, I thought, okay, maybe 117 00:13:00,500 --> 00:13:07,360 if I do my part and try to clean up the internet, then it'll be 118 00:13:07,360 --> 00:13:08,680 fine, right? 119 00:13:09,320 --> 00:13:10,820 But Kenya doesn't give a shit. 120 00:13:11,260 --> 00:13:12,260 They don't care. 121 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 No one cares. 122 00:13:20,520 --> 00:13:27,460 Watch this shit for entertainment and forget that these are real people with 123 00:13:27,460 --> 00:13:29,880 lives and families. 124 00:13:30,820 --> 00:13:33,300 They're not just a digital fucking image, right? 125 00:13:34,360 --> 00:13:37,760 I have to do this. This is real. 126 00:13:38,060 --> 00:13:40,480 Real people are dying. 127 00:13:41,920 --> 00:13:48,620 And if I can prove it, then maybe... 128 00:13:50,069 --> 00:13:51,530 Sophie's death wasn't for nothing. 129 00:13:53,950 --> 00:13:55,630 Maybe it'll be good to come out of it. 130 00:13:58,810 --> 00:13:59,850 Dude, be careful. 131 00:14:01,330 --> 00:14:07,850 I care about you, and if anything happened to you, it'd be really 132 00:14:10,310 --> 00:14:11,650 Okay, I'll drive my bus. 133 00:14:17,990 --> 00:14:19,150 I'll save you some pizza. 8835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.