Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,340
negative attention to the platform what
if someone dies you're gonna feel good
2
00:00:03,340 --> 00:00:07,420
about company policy you know what your
weakness is you take this work too
3
00:00:07,420 --> 00:00:13,360
personally what if this is just one
creator i mean high quality footage
4
00:00:13,360 --> 00:00:17,860
mannequins elaborate deaths we can at
least take it offline do we look like
5
00:00:17,860 --> 00:00:21,920
morality police censorship and you know
i hate to see where but censorship is a
6
00:00:21,920 --> 00:00:28,460
slippery slope what if lives are at
stake do you sound manic no i'm not
7
00:00:28,460 --> 00:00:29,460
I'm not crazy.
8
00:00:30,540 --> 00:00:35,040
You begged me for this job, and I
vouched for you. Even with your history,
9
00:00:35,040 --> 00:00:36,040
said that you can handle it.
10
00:00:36,200 --> 00:00:39,180
I said you had a reason to be here, so
please don't let me down.
11
00:00:40,020 --> 00:00:41,180
Don't let yourself down either.
12
00:00:43,280 --> 00:00:44,280
Can't fix everything.
13
00:00:45,220 --> 00:00:46,220
Bye.
14
00:02:09,960 --> 00:02:14,060
I decided to include this sequence in my
study for it portrayed a barbaric
15
00:02:14,060 --> 00:02:15,380
method of dealing with the criminal.
16
00:02:15,620 --> 00:02:20,520
The one redeeming factor of holding a
public execution is, perhaps, it is a
17
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
deterrent to crime.
18
00:03:01,960 --> 00:03:05,240
When the guard let him down, there's a
roll toward the execution chamber. You
19
00:03:05,240 --> 00:03:07,020
seem nervous, totally disoriented.
20
00:04:43,770 --> 00:04:45,850
You all right?
21
00:04:46,450 --> 00:04:48,470
I, uh, I cut myself.
22
00:04:49,810 --> 00:04:50,810
You need a hand?
23
00:04:51,530 --> 00:04:54,570
You, uh, you got a new one?
24
00:04:56,570 --> 00:04:58,150
Come on, I can get you a band -aid.
25
00:04:59,650 --> 00:05:02,530
I've got to find these things. I don't
know where you can keep them.
26
00:05:03,810 --> 00:05:05,810
I've got to find them. Oh, here.
27
00:05:06,750 --> 00:05:07,750
There we go.
28
00:05:10,730 --> 00:05:11,730
I'm Neil, by the way.
29
00:05:12,590 --> 00:05:13,590
I'm Francis.
30
00:05:14,470 --> 00:05:15,870
Well, you live around here?
31
00:05:16,170 --> 00:05:19,590
My girlfriend does. A few houses up,
actually.
32
00:05:19,850 --> 00:05:22,710
Oh, really? What's her name? I'm sure I
know her. Her name is Claire.
33
00:05:23,690 --> 00:05:24,690
The tall girl.
34
00:05:25,010 --> 00:05:27,470
Claire, the tall girl. Yeah, that's
Claire.
35
00:05:28,450 --> 00:05:29,450
Very tall.
36
00:05:29,610 --> 00:05:31,110
Huh. Well, hey, neighbor.
37
00:05:31,370 --> 00:05:32,289
You want a beer?
38
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
I'd love a beer.
39
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
I gotcha.
40
00:05:38,020 --> 00:05:40,120
Oh, oh, sorry. Oh, no, I caught it.
41
00:05:41,040 --> 00:05:47,740
What kind of business are you in?
42
00:05:47,900 --> 00:05:48,920
I make videos.
43
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
What, like movies?
44
00:05:50,920 --> 00:05:53,920
Yeah, you use that Kino app for a
smartphone?
45
00:05:54,440 --> 00:05:57,660
My kids are on it. A lot of important
stuff on there, you know.
46
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
What do you mean?
47
00:05:59,700 --> 00:06:02,400
Oh, you know, the Zeitgeist.
48
00:06:03,420 --> 00:06:04,420
Oh, my gosh.
49
00:06:06,020 --> 00:06:07,120
Is that an award?
50
00:06:07,720 --> 00:06:09,100
Yeah, I work in television.
51
00:06:09,380 --> 00:06:10,380
Dad.
52
00:06:10,680 --> 00:06:11,720
Can I have it back now?
53
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
30 minutes.
54
00:06:20,680 --> 00:06:24,660
Well, thanks a lot. You have yourself a
great Sunday.
55
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
Thanks, Sam.
56
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
Your hand okay?
57
00:06:27,220 --> 00:06:28,220
Yeah. Sure?
58
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Yeah.
59
00:06:57,700 --> 00:06:59,100
True!
60
00:07:12,380 --> 00:07:14,680
which intends to foster puppies through
the same work.
61
00:08:01,160 --> 00:08:03,380
Drew, did you plug your Xbox into that
outlet again?
62
00:09:11,670 --> 00:09:12,670
Dad?
63
00:09:16,210 --> 00:09:17,210
Dad?
64
00:09:17,950 --> 00:09:19,190
Dad, is everything okay?
65
00:09:20,790 --> 00:09:22,590
Dad? Dad, what?
66
00:09:23,130 --> 00:09:24,210
Dad, what happened?
67
00:09:24,630 --> 00:09:25,630
Dad, wake up!
68
00:09:26,290 --> 00:09:27,290
Shit!
69
00:09:28,030 --> 00:09:29,810
Hold on, hold on, hold on, okay?
70
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
What are you watching?
71
00:09:39,100 --> 00:09:40,100
Wanna see?
72
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Seriously?
73
00:09:43,540 --> 00:09:44,800
This isn't funny.
74
00:09:45,180 --> 00:09:46,880
Someone could actually be dying in that.
75
00:09:47,160 --> 00:09:49,440
Who cares? It's called coping.
76
00:09:49,800 --> 00:09:51,160
We are all going to hell anyway.
77
00:09:52,280 --> 00:09:53,280
No!
78
00:09:53,600 --> 00:09:55,140
No! What the fuck?
79
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
Give me back my phone.
80
00:09:56,620 --> 00:09:58,200
This is fucked up.
81
00:09:58,840 --> 00:09:59,840
This is a person.
82
00:10:00,140 --> 00:10:04,080
Yeah, well, riding your high horse isn't
going to bring anyone back to life.
83
00:10:05,890 --> 00:10:08,130
Is it going to stop you from being such
a fucking cunt?
84
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
Margot!
85
00:10:11,290 --> 00:10:12,290
Margot!
86
00:11:45,230 --> 00:11:46,490
I work as a pathologist.
87
00:11:47,250 --> 00:11:52,590
And over the past 20 years, I've
compiled a library of the many faces of
88
00:11:53,110 --> 00:11:55,730
My travels have taken me all over the
world.
89
00:12:03,970 --> 00:12:07,050
I will soon begin the ritual which
brought them here.
90
00:12:08,410 --> 00:12:10,330
Waiter's signal for the house specialty.
91
00:12:11,340 --> 00:12:16,080
As the monkey was brought down the hall
and a toast to prosperity was made, the
92
00:12:16,080 --> 00:12:18,400
waiter presented the men with their
tools of destruction.
93
00:12:19,500 --> 00:12:23,580
Secured in a special trap, the animal
was now ready to become the main dish.
94
00:12:24,520 --> 00:12:28,500
Following a few simple instructions, the
men at the table were prepared for the
95
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
kill.
96
00:12:37,420 --> 00:12:41,420
After a matter of seconds, the gruesome
ritual had ended. The skull was carved.
97
00:12:51,740 --> 00:12:58,440
The whole process is repeated
98
00:12:58,440 --> 00:13:03,080
as many times as necessary until the
prisoner is proclaimed dead by the
99
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
physician on duty.
100
00:13:21,550 --> 00:13:22,369
Howdy, babe.
101
00:13:22,370 --> 00:13:23,390
I thought you were on a date.
102
00:13:23,770 --> 00:13:28,330
Uh, yeah. I mean, it was cool. I just
felt a little sick after dinner, so I
103
00:13:28,330 --> 00:13:30,990
early. Uh, that's my laptop.
104
00:13:31,310 --> 00:13:32,049
Whatcha doing?
105
00:13:32,050 --> 00:13:35,070
Ryan, what is Faces of Death?
106
00:13:35,330 --> 00:13:36,750
Oh my god, Faces of Death?
107
00:13:36,970 --> 00:13:37,970
It's a classic.
108
00:13:38,890 --> 00:13:40,790
But that one actually kind of fucked me
up.
109
00:13:41,550 --> 00:13:43,790
Is it, like, a documentary?
110
00:13:44,290 --> 00:13:50,850
Kinda. It's like this totally cursed
tape. This doctor is showing a super...
111
00:13:51,420 --> 00:13:55,820
dark collection of footage of people
dying in different ways it's giving
112
00:13:55,820 --> 00:14:00,200
blockbuster night manager hides it in a
safe under his desk with the porno you
113
00:14:00,200 --> 00:14:04,900
know that you had to actually bribe him
to even rent it it was like the the
114
00:14:04,900 --> 00:14:10,140
first viral video before the internet
invented viral videos but the craziest
115
00:14:10,140 --> 00:14:16,900
part is none of it was real which
honestly
116
00:14:16,900 --> 00:14:18,580
pissed a lot of people off
117
00:14:19,340 --> 00:14:21,120
Anyway, why do you even care? You hate
this shit.
118
00:14:22,120 --> 00:14:23,120
Hold on.
119
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Let me hear you.
120
00:14:32,080 --> 00:14:37,680
What is this?
121
00:14:39,280 --> 00:14:44,600
I've been seeing these videos at work,
right? Like people report them.
122
00:14:45,880 --> 00:14:47,500
I think that someone could...
123
00:14:47,870 --> 00:14:50,410
really killing people and copying this
movie.
124
00:14:50,690 --> 00:14:52,090
Babe, that was the whole point.
125
00:14:52,350 --> 00:14:55,870
With faces, people thought it was real,
but it was just super believable gore.
126
00:14:56,030 --> 00:15:00,710
Ryan, I think it's real and there's a
fucking psycho out there. How would you
127
00:15:00,710 --> 00:15:01,469
know that?
128
00:15:01,470 --> 00:15:05,110
He is missing and then he shows up in
the video.
129
00:15:06,390 --> 00:15:07,390
Look at this.
130
00:15:10,930 --> 00:15:11,930
God.
131
00:15:14,930 --> 00:15:16,470
Did you tell someone at work?
132
00:15:17,260 --> 00:15:18,840
I don't think I'm overreacting.
133
00:15:19,080 --> 00:15:20,080
I won't do shit.
134
00:15:21,340 --> 00:15:22,960
But maybe you should just go to the
cops.
135
00:15:23,240 --> 00:15:25,960
There is not enough info to go to the
cops. You're going to go straight to
136
00:15:26,040 --> 00:15:28,940
and Keno's going to fire my ass, and
then maybe even sue me.
137
00:15:29,500 --> 00:15:31,020
Brian, I need to do something.
138
00:15:31,480 --> 00:15:34,860
Something? What, are you going to go
full don't fuck with Kat?
139
00:15:37,200 --> 00:15:44,120
I mean... If I can get my hands... on
the original
140
00:15:44,120 --> 00:15:46,800
HD files. I can run an analysis on the
metadata.
141
00:15:47,140 --> 00:15:48,840
Even maybe find out where he lives.
142
00:15:49,620 --> 00:15:52,080
And then Josh has to believe me. Or even
the cops.
143
00:15:52,440 --> 00:15:54,060
Margo, I was kidding.
144
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Wait.
145
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
No, me too.
146
00:15:58,620 --> 00:15:59,860
Can I borrow your lipstick knife?
147
00:16:35,690 --> 00:16:36,690
Look at you.
148
00:16:40,550 --> 00:16:41,550
Hey, Josh.
149
00:16:41,670 --> 00:16:42,670
Yo.
150
00:16:42,910 --> 00:16:44,050
Hi. How did it do?
151
00:16:44,690 --> 00:16:45,690
You're a dead man, right?
152
00:16:48,010 --> 00:16:49,010
What?
153
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
You're a dead man?
154
00:16:50,330 --> 00:16:51,970
Oh, yeah. I'm a dead man.
155
00:16:52,310 --> 00:16:55,350
So, I realized how much you've been
doing for me.
156
00:16:55,770 --> 00:16:58,650
You know, getting me this job, putting
up with my shit.
157
00:17:00,110 --> 00:17:02,590
I got you to eat a side you could take,
Chelsea.
158
00:17:03,210 --> 00:17:04,450
Okay. Thank you.
159
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
Oh, shit.
160
00:17:07,990 --> 00:17:08,990
How'd you get these?
161
00:17:10,670 --> 00:17:12,170
Damn. This is for tonight's show?
162
00:17:12,390 --> 00:17:13,390
Mm -hmm.
163
00:17:14,369 --> 00:17:17,170
Man, I got this. I want to confirm or
I'm going to be late.
164
00:17:17,510 --> 00:17:19,130
Oh, shoot. Is that now?
165
00:17:19,869 --> 00:17:20,869
Yeah.
166
00:17:21,069 --> 00:17:23,810
Or maybe, you know, I could do it for
you.
167
00:17:26,109 --> 00:17:26,809
Fuck it.
168
00:17:26,810 --> 00:17:28,950
I can break a couple rules. See?
169
00:17:29,150 --> 00:17:30,009
And I'm the boss.
170
00:17:30,010 --> 00:17:31,010
All right, what do you want to work
here?
171
00:17:31,520 --> 00:17:34,740
Um, yeah, I figured I'd do this. Okay,
but you'll need access to the database.
172
00:17:35,440 --> 00:17:36,560
Get you all set up.
173
00:17:37,180 --> 00:17:41,020
Listen, if you get stuck on anything,
I'll just handle it tomorrow.
174
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
Cool.
175
00:19:14,830 --> 00:19:17,030
human being who murders for no apparent
reason.
176
00:19:17,570 --> 00:19:22,110
This person is placed in a situation
where violence is the only means of
177
00:19:22,110 --> 00:19:23,110
with reality.
178
00:19:23,470 --> 00:19:26,170
There are no judgments of morals behind
the crime.
179
00:19:26,930 --> 00:19:31,290
It is an eruption of repression that
manifests itself by causing the death of
180
00:19:31,290 --> 00:19:32,290
others.
181
00:19:50,500 --> 00:19:55,440
Stop it. Stop it.
12581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.