All language subtitles for The.Last.House.on.the.Left.1972.UNRATED.REMASTERED.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,223 --> 00:00:16,260 (Birds chirping) 2 00:00:27,110 --> 00:00:28,100 (Quacks) 3 00:00:36,787 --> 00:00:37,948 (Horn honks) 4 00:00:49,091 --> 00:00:52,334 Hello, Cassie! Hiya, girl. Hello there. 5 00:00:53,095 --> 00:00:54,631 Now, let's see. 6 00:00:57,266 --> 00:01:01,101 Looks like Mari's getting cards from half the civilized world. 7 00:01:01,687 --> 00:01:03,144 Mari Collingwood. 8 00:01:03,730 --> 00:01:06,268 Mari Collingwood. Mari Collingwood. 9 00:01:07,401 --> 00:01:10,985 You'd think she's the only kid to reach the age of 17. 10 00:01:13,782 --> 00:01:17,025 Of course, she is about the prettiest piece I've ever seen. 11 00:01:27,337 --> 00:01:28,828 (Estelle) Mari Collingwood, you hurry up! 12 00:01:29,006 --> 00:01:30,338 Okay, okay. 13 00:01:31,008 --> 00:01:32,670 Drill sergeant. 14 00:01:36,513 --> 00:01:41,383 (♪ DAVID HESS: "The Road Leads to Nowhere") 15 00:02:11,632 --> 00:02:12,873 Did you call the repair service? 16 00:02:13,050 --> 00:02:14,040 Mmm-hmm. 17 00:02:14,217 --> 00:02:17,210 Did you tell them I was a physician and had to have a phone? 18 00:02:17,387 --> 00:02:20,551 No, actually, I told them you were an international bookie 19 00:02:20,724 --> 00:02:23,842 and I was 10 months pregnant with quintuplets. 20 00:02:25,771 --> 00:02:28,388 Hey, what's new in the outside world? 21 00:02:28,940 --> 00:02:30,897 Same old stuff, murder and mayhem. 22 00:02:31,068 --> 00:02:32,024 (John) What's for dinner tonight? 23 00:02:32,194 --> 00:02:33,651 (Estelle) Freezer's full, take your choice. 24 00:02:33,820 --> 00:02:36,904 What's that supposed to mean? Mari, I want you to be careful tonight. 25 00:02:37,074 --> 00:02:41,318 Your mother tells me the place you're going is in a bad neighborhood. 26 00:02:42,829 --> 00:02:44,240 I will, Daddy. 27 00:02:44,873 --> 00:02:45,863 No bra? 28 00:02:46,041 --> 00:02:47,998 Of course not! Nobody wears those anymore. 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,034 Nobody except us drill sergeants. 30 00:02:50,212 --> 00:02:53,046 Yeah, but look, Estelle. You can see her nipples as plain as day. 31 00:02:53,215 --> 00:02:54,922 Daddy, don't be so clinical. 32 00:02:55,092 --> 00:02:56,048 But it's immodest. 33 00:02:56,218 --> 00:02:57,425 Then I'll get some sandpaper! 34 00:02:57,594 --> 00:02:59,301 Look, young lady, when I was your age... 35 00:02:59,471 --> 00:03:01,178 When you were my age, you all wore brassieres 36 00:03:01,348 --> 00:03:03,465 that made your tits stick out like torpedoes. 37 00:03:03,642 --> 00:03:07,431 Tits! What's this "tits" business? Sounds like I'm back in the barracks. 38 00:03:07,604 --> 00:03:10,096 All right, then. Mammary glands. 39 00:03:10,273 --> 00:03:13,266 They used to tie them up like little lunatics in straitjackets 40 00:03:13,443 --> 00:03:15,901 - and they stuffed socks in their bras. - Mari! 41 00:03:16,071 --> 00:03:17,937 You told me that yourself, Mother. 42 00:03:18,115 --> 00:03:19,777 If God had meant women to go around 43 00:03:19,950 --> 00:03:22,363 with their busts exposed, Mari Collingwood, 44 00:03:22,536 --> 00:03:25,028 he wouldn't have given us clothes! 45 00:03:25,956 --> 00:03:27,538 Who are you gonna see tonight? 46 00:03:27,708 --> 00:03:29,574 - Bloodlust. - Bloodlust? 47 00:03:29,751 --> 00:03:31,993 Yeah, Bloodlust. What's wrong with them? 48 00:03:32,170 --> 00:03:33,661 I was just reading about them. 49 00:03:33,839 --> 00:03:36,798 Aren't they the guys that dismember live chickens during their act? 50 00:03:36,967 --> 00:03:38,503 They only did that once, Daddy. 51 00:03:38,677 --> 00:03:40,213 Don't you feel sorry for the chicken? 52 00:03:40,387 --> 00:03:43,755 Oh, Daddy, I couldn't tell you the nights I cried myself to sleep 53 00:03:43,932 --> 00:03:45,218 over that chicken. 54 00:03:45,434 --> 00:03:46,550 (Mari) Hey, have you seen the car keys? 55 00:03:46,727 --> 00:03:47,717 On the table. 56 00:03:47,894 --> 00:03:48,884 I think it's crazy. 57 00:03:49,062 --> 00:03:50,018 What's crazy? 58 00:03:50,188 --> 00:03:51,349 All that blood and violence. 59 00:03:51,523 --> 00:03:54,061 I thought you were supposed to be the love generation. 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,725 Hey, that reminds me. 61 00:03:55,902 --> 00:03:56,858 What? 62 00:03:57,028 --> 00:03:58,860 Here's a little something for you. 63 00:04:00,490 --> 00:04:02,231 Just a gift to tide you over till tomorrow. 64 00:04:02,409 --> 00:04:03,445 Oh, Daddy! 65 00:04:04,077 --> 00:04:05,238 Daddy. 66 00:04:07,080 --> 00:04:09,322 Oh, Mother. It's nice. 67 00:04:10,041 --> 00:04:11,498 Well, maybe it'll bring you luck. 68 00:04:11,668 --> 00:04:14,331 By the way, who are you going out with tonight? Anyone we know? 69 00:04:14,504 --> 00:04:16,336 Well, Phyllis Stone. 70 00:04:16,506 --> 00:04:17,587 Phyllis Stone? 71 00:04:17,883 --> 00:04:19,840 But, yeah... I know you don't like her, Mother, 72 00:04:20,010 --> 00:04:22,172 but I'm safe with her. She comes from that neighborhood. 73 00:04:22,345 --> 00:04:23,335 What neighborhood? 74 00:04:23,513 --> 00:04:26,506 Where the concert is. You know, from that slum. 75 00:04:26,683 --> 00:04:28,140 I'm sure she does. 76 00:04:30,353 --> 00:04:32,891 (Phyllis) Come on! I got something for us. 77 00:04:33,607 --> 00:04:34,563 What? 78 00:04:34,733 --> 00:04:35,849 Come on. You'll see. 79 00:04:36,026 --> 00:04:37,688 - Okay. Oh! - Hurry up. 80 00:04:39,780 --> 00:04:40,941 (John) 'Who's Phyllis Stone? 81 00:04:41,114 --> 00:04:42,355 'You make her sound like the bride of Frankenstein.' 82 00:04:42,532 --> 00:04:44,023 (Estelle) 'She's the girl that takes care of the horses 83 00:04:44,201 --> 00:04:46,784 'down the Johnson place, isn't she, Mari?' 84 00:04:46,953 --> 00:04:48,285 (Mari) 'What worries you?' 85 00:04:48,455 --> 00:04:49,662 (Estelle) 'From what Nancy Springer tells me, 86 00:04:49,831 --> 00:04:52,949 'that's not all she takes care of down there.' 87 00:04:53,126 --> 00:04:56,210 Mari tells me you're from Manhattan. What does your father do? 88 00:04:56,379 --> 00:04:59,668 (Phyllis) 'Oh, my parents are in the iron and steel business.' 89 00:04:59,841 --> 00:05:02,049 (Estelle) Iron and steel, both together. How unusual. 90 00:05:02,219 --> 00:05:04,882 Yeah, well, my mother irons, and my father steals. 91 00:05:05,388 --> 00:05:07,050 (Phyllis) 'Come on, Mari.' 92 00:05:07,557 --> 00:05:09,093 (Phyllis) I wish we had some decent grass. 93 00:05:09,184 --> 00:05:12,222 - (Mari) Yeah, it'd be nice to get stoned. - (Phyllis) You don't have any, do you, Mari? 94 00:05:12,312 --> 00:05:16,431 - (Mari) No! Of course not. Me? - (Phyllis) Maybe we can get some before the concert. 95 00:05:16,608 --> 00:05:18,270 (Mari) Yeah, the concert. 96 00:05:18,985 --> 00:05:22,569 (Phyllis) I wonder what it would be like to make it with Bloodlust. 97 00:05:22,739 --> 00:05:27,074 It would just be really soft. Like in a whole bunch of cotton. 98 00:05:27,244 --> 00:05:28,485 You know what I mean? 99 00:05:28,662 --> 00:05:30,904 - Cotton? - No! Soft and gentle. 100 00:05:31,081 --> 00:05:34,199 - Oh, give me a break! - Really sensitive, not wild and gory. 101 00:05:34,376 --> 00:05:35,366 God! 102 00:05:35,544 --> 00:05:38,412 - You're too much, man. Cotton! - No. 103 00:05:39,798 --> 00:05:41,334 It's Bloodlust, man! Like, they're crazy! 104 00:05:41,508 --> 00:05:43,170 Like cotton candy, you know. 105 00:05:44,052 --> 00:05:47,636 (♪ DAVID HESS: "Wait for the Rain") 106 00:06:25,051 --> 00:06:27,589 (Mari) The leaves are beautiful. 107 00:06:27,762 --> 00:06:31,676 Yep! They're really starting to change. I guess winter's coming on. 108 00:06:31,850 --> 00:06:36,185 Yep. Hey, I changed. I changed this winter. 109 00:06:36,354 --> 00:06:37,686 What do you mean, you changed? 110 00:06:37,856 --> 00:06:40,724 I mean, my breasts filled out. 111 00:06:41,651 --> 00:06:43,643 Yeah, didn't you notice? Look. 112 00:06:43,820 --> 00:06:45,402 I mean, they were nothing last summer. 113 00:06:45,572 --> 00:06:46,779 I didn't know you last summer. 114 00:06:46,948 --> 00:06:49,110 I know. Well, they have. 115 00:06:49,284 --> 00:06:50,820 Well, congratulations! 116 00:06:50,994 --> 00:06:54,283 Come on. I feel like a woman for the first time in my life. 117 00:06:54,456 --> 00:06:55,663 Yeah? 118 00:06:56,750 --> 00:06:59,914 Rodney Johnson! 119 00:07:00,086 --> 00:07:01,293 (Giggles) 120 00:07:05,383 --> 00:07:07,875 (♪ Slow music playing on radio) 121 00:07:10,972 --> 00:07:12,679 (Changing radio stations) 122 00:07:16,770 --> 00:07:20,514 (♪ DAVID HESS: "The Road Leads to Nowhere") 123 00:07:21,858 --> 00:07:24,020 (Phyllis exclaiming) 124 00:07:27,030 --> 00:07:28,237 (Mari) You're crazy! 125 00:07:28,406 --> 00:07:31,524 (Radio announcer) 'The police have already spread their dragnet over a five-state area 126 00:07:31,618 --> 00:07:33,530 'in their effort to apprehend the fugitives...' 127 00:07:33,620 --> 00:07:36,328 - (Mari) 'Far out! This is gorgeous.' - (Radio announcer) 'According to reliable sources...' 128 00:07:36,414 --> 00:07:37,621 (Changing radio stations) 129 00:07:37,832 --> 00:07:39,243 (Mari) 'Leave that on, Phyllis. I want to hear it.' 130 00:07:39,417 --> 00:07:40,703 (Changing radio station) 131 00:07:40,877 --> 00:07:43,585 (Radio announcer) 'The daring daylight escape of the two convicted murderers, 132 00:07:43,755 --> 00:07:47,715 'dope pushers and rapists cost the lives of two prison guards 133 00:07:47,884 --> 00:07:50,547 'and surprisingly, the life of a German shepherd. 134 00:07:50,720 --> 00:07:53,007 'According to eyewitness reports, the animal, 135 00:07:53,181 --> 00:07:55,764 'which was sent after the two fleeing men, was kicked to death 136 00:07:55,934 --> 00:07:59,928 'by a young, animal-like woman who leaped from the getaway car. 137 00:08:00,105 --> 00:08:03,223 'The alleged driver of the car was Junior Stillo. 138 00:08:03,733 --> 00:08:06,942 'Junior Stillo is the illegitimate son of the leader of the two escapees, 139 00:08:07,112 --> 00:08:11,732 'Krug Stillo, who was serving a life sentence for the 1966 triple slaying 140 00:08:11,908 --> 00:08:13,774 'of a priest and two nuns. 141 00:08:15,036 --> 00:08:18,780 'Krug Stillo is reputed to have hooked his own son on heroin 142 00:08:18,957 --> 00:08:20,744 'to control the youngster's life. 143 00:08:20,917 --> 00:08:24,206 'The man is armed and considered extremely dangerous. 144 00:08:24,921 --> 00:08:28,505 'The second escaped convict is identified as Fred "Weasel" Podowski, 145 00:08:28,675 --> 00:08:32,214 'who has a long police record for child molesting, peeping Tom-ism 146 00:08:32,387 --> 00:08:34,253 'and assault with a deadly weapon. 147 00:08:34,431 --> 00:08:37,265 'The three men were accompanied in their getaway by an unknown woman 148 00:08:37,434 --> 00:08:40,723 'described only as young, strong and animal-like. 149 00:08:41,771 --> 00:08:44,639 'Police believe the four may still be in the New York City area 150 00:08:44,816 --> 00:08:48,901 'but expect them to try to leave the state within the next 48 hours.' 151 00:08:49,571 --> 00:08:52,109 Thanks. Sounds like good advice. 152 00:08:52,282 --> 00:08:54,444 (Sadie) ♪ I'm singin' in the rain ♪ 153 00:08:54,617 --> 00:08:56,279 Sadie! 154 00:08:56,953 --> 00:08:58,239 - Yeah? - Hurry up out of there! 155 00:08:58,413 --> 00:08:59,654 I want to take a bath, too. 156 00:08:59,831 --> 00:09:03,791 Okay, okay! Hey, what do you think of your new clothes? 157 00:09:04,210 --> 00:09:05,917 I handpicked them at Korvette's. 158 00:09:06,087 --> 00:09:07,123 Wonderful. 159 00:09:08,506 --> 00:09:09,917 (Knocking on door) 160 00:09:11,217 --> 00:09:12,879 (Dog barks) 161 00:09:23,688 --> 00:09:25,680 - Who is it? - (Man) It's J. Edgar Hoover. 162 00:09:28,485 --> 00:09:30,351 - Any trouble? - No. 163 00:09:35,867 --> 00:09:37,028 Where's Sadie? 164 00:09:37,202 --> 00:09:38,283 (Fred) Taking a bath. 165 00:09:38,787 --> 00:09:40,653 (Sadie) Hey, is Junior back yet? 166 00:09:41,331 --> 00:09:42,993 Yeah, and I'm here, too. 167 00:09:43,166 --> 00:09:44,247 (Sadie) Send him in with my beer, okay? 168 00:09:44,417 --> 00:09:45,498 You heard her. 169 00:09:45,668 --> 00:09:49,503 Go to the icebox and get a beer. There's a lady in there, man. 170 00:09:54,010 --> 00:09:55,876 (Fan whirring) 171 00:10:03,353 --> 00:10:04,514 (Whirring stops) 172 00:10:06,189 --> 00:10:07,646 (Sadie humming) 173 00:10:08,566 --> 00:10:09,807 Here's your beer, Sadie. 174 00:10:09,984 --> 00:10:12,818 (Sadie) There he is, the man of the hour. 175 00:10:14,531 --> 00:10:15,863 Thank you. 176 00:10:19,911 --> 00:10:21,652 You glad your old man's out of the clink? 177 00:10:21,830 --> 00:10:23,321 Yeah, sure. 178 00:10:24,749 --> 00:10:28,709 You know, it's really a shame you don't get along better with Krug. 179 00:10:28,878 --> 00:10:30,790 You got to change your head around. 180 00:10:30,964 --> 00:10:33,251 Become someone else altogether. 181 00:10:35,593 --> 00:10:38,882 I've been thinking about names and everything. 182 00:10:39,597 --> 00:10:42,840 How does "Agatha Greenwood" grab you? 183 00:10:43,017 --> 00:10:45,384 Like something out of Brighter Day. 184 00:10:45,562 --> 00:10:47,519 Yeah, you're probably right. 185 00:10:49,774 --> 00:10:50,981 What do you want to be? 186 00:10:51,151 --> 00:10:53,484 - A frog. - You look like a frog. 187 00:10:54,237 --> 00:10:57,230 If I was a frog, I'd have my own lily pad. 188 00:10:57,407 --> 00:10:59,899 I could sit there all day long, just... 189 00:11:00,076 --> 00:11:02,033 (Imitates frog) 190 00:11:02,203 --> 00:11:04,320 I could do that, man, and nobody would bother me. 191 00:11:04,497 --> 00:11:05,738 I could watch the flies. 192 00:11:05,915 --> 00:11:07,076 (Imitating fly buzzing) 193 00:11:10,253 --> 00:11:11,494 (Gulps) 194 00:11:12,505 --> 00:11:13,621 (Croaks) 195 00:11:21,890 --> 00:11:23,973 (Laughs raucously) 196 00:11:24,684 --> 00:11:26,676 - (Fred) Better watch him, Krug! - Hey. 197 00:11:27,896 --> 00:11:32,436 Leave Sadie alone, you little toad, or I'll squash you flat as a lily pad. 198 00:11:39,324 --> 00:11:41,407 - (Mari) Do we have time before the concert? - (Phyllis) Sure, don't worry about it. 199 00:11:41,576 --> 00:11:43,613 Goodie! I want to have at least two scoops. 200 00:11:43,786 --> 00:11:46,369 I know exactly what I'm going to have. Mint chocolate chip. 201 00:11:46,539 --> 00:11:47,746 - A mint chocolate chip? - Yeah. 202 00:11:47,916 --> 00:11:49,373 No, I don't like that. 203 00:11:49,542 --> 00:11:50,783 (Mari) What's this yellow stuff right here? 204 00:11:50,960 --> 00:11:52,917 Lemon sherbet. 205 00:11:53,087 --> 00:11:54,794 Sherbet. I don't want sherbet. 206 00:11:54,964 --> 00:11:56,205 Oh, can I taste yours? 207 00:11:56,382 --> 00:11:58,669 Make your own. What do you want? 208 00:11:58,843 --> 00:12:02,257 I don't want that. I want... What else do you have? 209 00:12:02,472 --> 00:12:05,510 (Man) Banana Royal, Neapolitan, Maple Walnut, Tutti-Frutti... 210 00:12:05,683 --> 00:12:08,050 - Nut! - Nuts for the nut. 211 00:12:10,563 --> 00:12:12,520 Big goon, put me down! 212 00:12:14,025 --> 00:12:14,981 I hate you! 213 00:12:15,151 --> 00:12:16,483 (Sadie grunts) 214 00:12:16,653 --> 00:12:17,609 (Sadie) Let me up. 215 00:12:17,779 --> 00:12:22,149 Hey, forget it! You got the cream of American manhood here. 216 00:12:22,325 --> 00:12:25,159 The cream of American manhood. That's good, Krug! 217 00:12:25,328 --> 00:12:27,945 Shut up! And get away from my woman. 218 00:12:28,122 --> 00:12:30,159 Your woman? I thought she was our woman. 219 00:12:30,333 --> 00:12:33,326 Just a minute! Buzz off! I'm not neither of yours woman. 220 00:12:33,503 --> 00:12:35,119 I am my own frigging woman! 221 00:12:35,296 --> 00:12:36,878 - She's right, Krug. - (Krug) You shut up! 222 00:12:37,048 --> 00:12:39,005 Hey, what have you been doing? 223 00:12:39,175 --> 00:12:42,293 Reading them creep women lib magazines while I was up in the jug? 224 00:12:42,470 --> 00:12:43,631 Maybe. 225 00:12:43,805 --> 00:12:47,173 Why don't you just lay back and enjoy being inferior? 226 00:12:47,350 --> 00:12:49,933 Zoom off! You male chauvinist dog! 227 00:12:50,853 --> 00:12:52,515 - Pig, Sadie. - What? 228 00:12:52,689 --> 00:12:54,021 Male chauvinist pig. 229 00:12:54,190 --> 00:12:55,931 Okay, you male chauvinist pig! 230 00:12:56,109 --> 00:12:57,975 - She's right, Krug. - (Krug) You shut up! 231 00:12:58,152 --> 00:13:02,487 I ain't putting out anymore until I get a couple of more chicks around here. 232 00:13:02,657 --> 00:13:03,864 Couple of more chicks? 233 00:13:04,033 --> 00:13:05,865 Yeah. Equal representation. 234 00:13:06,035 --> 00:13:08,027 - What, are you crazy? - She's right, Krug. 235 00:13:08,204 --> 00:13:09,866 Get out of here! 236 00:13:10,039 --> 00:13:13,908 God! This neighborhood's awful. It's so dirty. My mother was right. 237 00:13:14,085 --> 00:13:16,202 Come on, it's not awful, it's just funky. That's all. 238 00:13:16,379 --> 00:13:17,495 Dirt all over the place. 239 00:13:17,672 --> 00:13:20,540 Keep your eyes open for someone who might be dealing. 240 00:13:20,717 --> 00:13:21,673 (Both chuckle) 241 00:13:21,843 --> 00:13:22,799 Yeah. 242 00:13:22,969 --> 00:13:25,677 - (Phyllis) Want me to ask him? - (Mari) Yeah. Go ahead. 243 00:13:30,727 --> 00:13:32,218 Hey, man. 244 00:13:32,395 --> 00:13:37,186 You don't know where we could score on some good grass, do you? 245 00:13:37,358 --> 00:13:39,896 - Nah, I don't know that stuff. - Thanks. 246 00:13:40,069 --> 00:13:41,651 - Bummer. - Come on. 247 00:13:43,323 --> 00:13:46,236 Oh, man! Hey, hey, lady! Come on back here. 248 00:13:46,409 --> 00:13:48,196 Let's get together. 249 00:13:48,578 --> 00:13:49,614 (Phyllis) Yeah? 250 00:13:49,996 --> 00:13:53,205 I do happen to have in my possession 251 00:13:54,000 --> 00:13:57,038 an extra ounce of good stuff. 252 00:13:57,211 --> 00:13:58,952 Oh yeah, what kind? 253 00:13:59,130 --> 00:14:00,086 Colombian. 254 00:14:00,256 --> 00:14:01,417 - Colombian? - Yeah. 255 00:14:01,591 --> 00:14:02,832 Far out! 256 00:14:03,551 --> 00:14:06,294 - How much? - $20. 257 00:14:06,763 --> 00:14:10,256 $20, and it's Colombian? 258 00:14:10,433 --> 00:14:13,221 Yeah, well, you know, I need the money, but if that's too high... 259 00:14:13,394 --> 00:14:17,138 No, no, no! That's great. We'll take it. How do we get it? 260 00:14:21,778 --> 00:14:22,768 Oh, uh... 261 00:14:23,154 --> 00:14:24,690 This is my roommate, Sam. 262 00:14:24,864 --> 00:14:25,854 Hiya, girls! 263 00:14:26,032 --> 00:14:28,319 This is my sister, Martha. 264 00:14:28,493 --> 00:14:31,736 Martha, these girls, you know, want to buy some grass. 265 00:14:31,913 --> 00:14:33,700 Come on in. Come on in. 266 00:14:37,293 --> 00:14:38,955 - Gotcha! - Oh, shit! 267 00:14:42,048 --> 00:14:44,085 Hey, stick around a while. How about a bite? 268 00:14:44,258 --> 00:14:46,500 Yeah, I'd like a little something to eat myself. 269 00:14:46,677 --> 00:14:49,294 Nice going, junkie. Here's your yum-yums. 270 00:14:52,809 --> 00:14:55,973 - So much for him. - Now, I don't want you girls to worry. 271 00:14:56,479 --> 00:15:00,439 I mean, we just wanted some company. That's all, you know. 272 00:15:01,484 --> 00:15:03,726 No, it wasn't that expensive at all. 273 00:15:03,903 --> 00:15:05,269 Looks good. 274 00:15:09,575 --> 00:15:10,736 (Sighs) 275 00:15:13,496 --> 00:15:15,203 This room belongs in a magazine. 276 00:15:15,373 --> 00:15:17,865 Not bad, if I do say so. Hmm. 277 00:15:24,090 --> 00:15:25,171 (Bell rings) 278 00:15:26,050 --> 00:15:28,463 I feel like a bridegroom. I'm hearing bells. 279 00:15:28,636 --> 00:15:29,592 (Chuckles) 280 00:15:29,762 --> 00:15:31,424 I have a cake in the oven. Come on. 281 00:15:31,597 --> 00:15:33,133 A cake? 282 00:15:34,058 --> 00:15:35,845 You wanted some grass? 283 00:15:38,354 --> 00:15:40,892 What do you want with some grass? 284 00:15:41,482 --> 00:15:44,316 Hey, you guys ain't cows, is ya? 285 00:15:44,527 --> 00:15:47,691 Little cows looking for some grass? 286 00:15:48,489 --> 00:15:50,697 Let me hear you moo. Come on. 287 00:15:51,159 --> 00:15:52,525 (Mooing) 288 00:15:53,911 --> 00:15:55,777 Yeah, but they got some cute little udders on them. 289 00:15:55,955 --> 00:16:00,199 You guys let us the hell out of here, or I'm going to start screaming! 290 00:16:05,840 --> 00:16:07,251 (Mooing) 291 00:16:08,384 --> 00:16:11,297 Hey, you gonna scream? 292 00:16:13,097 --> 00:16:14,338 Listen. 293 00:16:15,266 --> 00:16:18,259 Let me give you a little bit of free advice. 294 00:16:19,562 --> 00:16:21,428 If you make one peep... 295 00:16:22,732 --> 00:16:24,564 (♪ Upbeat music playing) 296 00:17:04,106 --> 00:17:05,597 (Estelle) Cockeyed as hell. 297 00:17:06,108 --> 00:17:07,940 John, I should have bought one at the bakery. 298 00:17:08,110 --> 00:17:09,772 They had such pretty ones there. 299 00:17:09,946 --> 00:17:12,654 (John) Nonsense. It's truly remarkable. 300 00:17:12,823 --> 00:17:14,405 Come on in the living room. 301 00:17:14,575 --> 00:17:16,032 I want to attack you. 302 00:17:16,953 --> 00:17:19,491 Listen. Why don't you guys let us go? 303 00:17:20,665 --> 00:17:22,122 We know you were just kidding around. 304 00:17:22,291 --> 00:17:23,452 - Oh, yes. - We'll split, 305 00:17:23,626 --> 00:17:26,619 and we won't say anything to anybody, I swear. 306 00:17:27,129 --> 00:17:29,621 You must think we're pretty stupid. 307 00:17:30,800 --> 00:17:31,961 No. 308 00:17:34,971 --> 00:17:36,587 We ain't stupid. 309 00:17:38,808 --> 00:17:40,344 We might be 310 00:17:42,353 --> 00:17:43,810 horny old pigs, 311 00:17:44,313 --> 00:17:47,556 but we ain't stupid. 312 00:17:51,862 --> 00:17:53,023 Get your hands away, Sadie. 313 00:17:53,197 --> 00:17:54,859 Come on, Krug. I had her first. Please. 314 00:17:55,032 --> 00:17:57,490 I said get your hands away, bitch! 315 00:18:02,832 --> 00:18:04,414 Chicken breast. 316 00:18:05,293 --> 00:18:06,534 (Mari) Phyllis! 317 00:18:08,254 --> 00:18:10,166 Do that again, and you're dead. 318 00:18:10,339 --> 00:18:11,830 Easy, Weasel. 319 00:18:12,425 --> 00:18:15,509 We don't want to off somebody the first night out. 320 00:18:15,678 --> 00:18:16,885 I mean, 321 00:18:17,722 --> 00:18:21,511 it'd be a shame to get this floor all messed up with blood. 322 00:18:23,436 --> 00:18:25,018 Be so messy. 323 00:18:25,396 --> 00:18:26,557 You see, 324 00:18:30,443 --> 00:18:32,901 there are other ways to do things. 325 00:18:33,904 --> 00:18:35,065 (Exclaims) 326 00:18:38,951 --> 00:18:40,487 (Phyllis groans) 327 00:18:40,828 --> 00:18:42,069 (Phyllis) No! 328 00:18:43,706 --> 00:18:45,072 Stop it. 329 00:18:45,583 --> 00:18:48,041 No. No. 330 00:18:50,504 --> 00:18:51,711 (Phyllis groans) 331 00:18:52,757 --> 00:18:54,089 (Fred laughs evilly) 332 00:18:55,593 --> 00:18:58,427 Castle's ready. Here's to the princess. 333 00:18:59,430 --> 00:19:01,171 To the princess! 334 00:19:10,399 --> 00:19:11,981 To her queen. 335 00:19:21,285 --> 00:19:22,947 (Rooster crowing) 336 00:19:35,383 --> 00:19:36,669 Come on! 337 00:20:04,829 --> 00:20:07,617 (Krug) Okay, sweetheart, I'll put you right on top of your friend here. 338 00:20:07,790 --> 00:20:09,622 (Sadie) Take it easy, you could hurt 'em. 339 00:20:09,792 --> 00:20:10,782 (Krug) They're okay. 340 00:20:10,960 --> 00:20:13,703 Okay, the both of you settle down, you got a long ride ahead. 341 00:20:13,879 --> 00:20:15,415 I'm outta here. 342 00:20:15,631 --> 00:20:16,917 (Engine starts) 343 00:20:26,142 --> 00:20:27,258 (Estelle) Yes. 344 00:20:27,351 --> 00:20:29,809 - (Sheriff on phone) 'It's pretty common, you know?' - (Estelle) Yes, I understand. 345 00:20:29,895 --> 00:20:30,851 'Sure she hasn't called?' 346 00:20:31,021 --> 00:20:32,137 No, she hasn't. 347 00:20:32,314 --> 00:20:34,146 'Well, sorry I couldn't have been of more help.' 348 00:20:34,316 --> 00:20:37,150 Why, thank you very much. You're very kind. 349 00:20:37,653 --> 00:20:39,315 - Goodbye. - 'Goodbye.' 350 00:20:43,033 --> 00:20:44,274 Nothing? 351 00:20:44,994 --> 00:20:49,034 The theater manager said that concert was over at 2:00 this morning. 352 00:20:50,166 --> 00:20:52,032 Well, it's dawn now. 353 00:20:52,918 --> 00:20:55,080 We'll wait an hour, then we'll call the police. 354 00:20:55,254 --> 00:20:59,373 Come on! Things are not that bad. At least we have our phone again. 355 00:21:00,009 --> 00:21:01,250 She's all right. 356 00:21:01,427 --> 00:21:05,046 Staying out all night, well, it's classic. 357 00:21:05,222 --> 00:21:07,509 It's a kid's way of saying she's grown up. 358 00:21:07,683 --> 00:21:09,515 It's that damn Phyllis Stone's fault. 359 00:21:09,685 --> 00:21:12,849 All right, don't, Estelle! Now, she'll come home. 360 00:21:13,022 --> 00:21:14,308 Let her have a fling. 361 00:22:16,335 --> 00:22:19,248 Taking them girls, you know, that's the kind of crime 362 00:22:19,421 --> 00:22:21,253 people never forgive you for. 363 00:22:21,423 --> 00:22:22,755 A sex crime. 364 00:22:23,050 --> 00:22:24,837 Shut up, Weasel! You're disturbing my rhythm. 365 00:22:25,010 --> 00:22:27,969 How would you do this sex crime business, anyway? 366 00:22:28,138 --> 00:22:31,722 My brother Sol, the plumber, he makes twice as much money as me 367 00:22:31,892 --> 00:22:33,554 and gets three weeks vacation, too. 368 00:22:33,727 --> 00:22:35,389 Shut up, shithead! 369 00:22:37,940 --> 00:22:39,602 You think the cops is closing in on us? 370 00:22:39,775 --> 00:22:42,688 I don't know, I just got this feeling at the back of my neck. 371 00:22:42,862 --> 00:22:44,649 Maybe you got crabs. 372 00:22:46,782 --> 00:22:50,116 (♪ DAVID HESS: "Sadie and Krug (Baddies' Theme)") 373 00:23:01,547 --> 00:23:02,958 (Fred) Sex crime! 374 00:23:04,133 --> 00:23:06,591 I wonder what the meanest, foulest, rottenest, 375 00:23:06,760 --> 00:23:08,717 raunchiest sex crime ever was. 376 00:23:08,888 --> 00:23:12,973 Hey, Sadie! What do you think the sex crime of the century was? 377 00:23:13,684 --> 00:23:14,845 Oh, shit! 378 00:23:15,019 --> 00:23:16,681 Hey, I'm serious! 379 00:23:18,439 --> 00:23:19,896 I ought to kill you. 380 00:23:34,872 --> 00:23:37,831 How 'bout the Boston Strangler? I always admired him. 381 00:23:38,000 --> 00:23:39,866 - Bush league! - I got it! 382 00:23:40,044 --> 00:23:42,331 - You sure? - Yeah! Frood! 383 00:23:43,047 --> 00:23:45,460 - Frood? - Sigmund Frood! 384 00:23:45,716 --> 00:23:49,551 Do you remember when a telephone pole was just a telephone pole? 385 00:23:49,720 --> 00:23:51,006 Yeah. 386 00:23:51,180 --> 00:23:52,762 Not anymore, sweetheart. 387 00:23:53,349 --> 00:23:55,181 It's a giant puh-hay-lis. 388 00:23:55,351 --> 00:23:56,842 - Puh-hay-lis? - Puh-hay-lis? 389 00:23:57,019 --> 00:24:00,558 I can't even look at the Grand Canyon anymore without crossing my legs. 390 00:24:00,731 --> 00:24:01,721 It's bullshit. 391 00:24:03,400 --> 00:24:05,232 This icing is delicious. 392 00:24:05,694 --> 00:24:09,108 You must get a lot of hysterical parents calling you now, huh, Sheriff? 393 00:24:09,281 --> 00:24:11,147 Well, it's not that unusual, Mrs. Collingwood. 394 00:24:11,325 --> 00:24:12,361 (John) Oh? 395 00:24:12,534 --> 00:24:14,025 No, we've been getting a lot of calls like this 396 00:24:14,203 --> 00:24:15,694 in the past three or four years. 397 00:24:15,871 --> 00:24:18,534 Kids running off to the big city for a few days. 398 00:24:18,707 --> 00:24:21,996 Now, chances are that Mari will be back before supper. 399 00:24:22,169 --> 00:24:24,252 Still, it's wise of you to call us, Dr. Collingwood. 400 00:24:24,421 --> 00:24:26,333 At least all our phones are working. 401 00:24:31,261 --> 00:24:32,718 That's just great! 402 00:24:32,888 --> 00:24:36,928 We're a million miles from nowhere, too! King car of the road! 403 00:24:37,101 --> 00:24:38,467 All right, what's the matter? 404 00:24:38,644 --> 00:24:39,885 It stopped! 405 00:24:41,313 --> 00:24:43,600 Hey, I think I found the trouble. 406 00:24:43,983 --> 00:24:46,691 This thing pulled out, and it's all covered with oil. 407 00:24:46,860 --> 00:24:49,398 Christ, didn't they teach you nothing in reform school? 408 00:24:49,571 --> 00:24:51,233 Take it easy on him, he's just a kid. 409 00:24:51,407 --> 00:24:54,275 I know, but when I was his age, I could fix any car in two seconds. 410 00:24:54,451 --> 00:24:55,908 You schmuck. 411 00:24:56,078 --> 00:24:57,068 (Sadie groans) 412 00:24:57,246 --> 00:24:59,909 (Fred) Hey, Krug, where the hell are we? 413 00:25:00,082 --> 00:25:04,417 I just have the strangest feeling we should be doing something more. 414 00:25:04,586 --> 00:25:06,999 Now, hold on, Mrs. Collingwood. 415 00:25:07,172 --> 00:25:10,711 Now Harry, my deputy Harry, he's down there in the radio car. 416 00:25:10,884 --> 00:25:12,967 He's calling New York right now. 417 00:25:13,137 --> 00:25:15,845 And if we hear anything... Here he is right now. 418 00:25:16,015 --> 00:25:17,096 (Knocks) 419 00:25:19,560 --> 00:25:20,767 (Sheriff): What did you hear, Harry? 420 00:25:20,936 --> 00:25:22,302 New York police say they don't have anybody 421 00:25:22,479 --> 00:25:24,812 answering Mari's description in jail or on ice. 422 00:25:24,982 --> 00:25:26,939 - (Sheriff): Harry... - It's their term. 423 00:25:27,109 --> 00:25:29,852 Guy in the morgue says he hasn't had a kid on ice all day. 424 00:25:30,029 --> 00:25:32,021 First time in five years. 425 00:25:32,531 --> 00:25:34,523 Is that the last of the cake? 426 00:25:37,953 --> 00:25:41,117 There's a tool kit in the trunk. I want you to start this goddamn car. 427 00:25:41,290 --> 00:25:42,531 (Screams) 428 00:25:44,752 --> 00:25:47,790 Bitch! She bit me! 429 00:25:47,963 --> 00:25:50,250 Krug, this ain't getting us out of the state. 430 00:25:50,424 --> 00:25:53,258 She bit me! That bitch bit me! 431 00:25:54,011 --> 00:25:57,254 Weasel, we're gonna have a little fun. 432 00:25:57,431 --> 00:25:59,388 - (Fred) Krug. - (Krug) Car's on the blink, Weasel. 433 00:25:59,558 --> 00:26:00,514 (Sadie) No, Krug. 434 00:26:00,684 --> 00:26:02,095 (Krug) As long as we got you brats along... 435 00:26:02,269 --> 00:26:03,305 (Sadie) What are you gonna do? 436 00:26:03,479 --> 00:26:06,313 (Krug) We ain't going to be able to call a mechanic, go to a gas station, 437 00:26:06,482 --> 00:26:07,768 nothing. 438 00:26:09,985 --> 00:26:11,647 (Sheriff): We'll get the phone company hustling on the service 439 00:26:11,820 --> 00:26:13,231 so we can get a call from her. 440 00:26:13,405 --> 00:26:14,566 It'll be all right. 441 00:26:14,740 --> 00:26:16,481 You know, kids get ants in their pants sometimes. 442 00:26:16,658 --> 00:26:19,321 She's just letting off a little steam. 443 00:26:28,962 --> 00:26:30,328 Come on, there! 444 00:26:30,506 --> 00:26:31,622 (Mari crying) 445 00:26:37,513 --> 00:26:39,505 Dig these crazy woods, man. 446 00:26:40,349 --> 00:26:41,430 (Shushing) 447 00:26:45,187 --> 00:26:47,053 Come on, Junior. Come on. 448 00:26:49,024 --> 00:26:50,686 Come on. Move it. 449 00:26:50,859 --> 00:26:52,270 (Krug) Let's go to the right, down by the water. 450 00:26:52,444 --> 00:26:53,730 (Junior) All right. 451 00:26:56,406 --> 00:26:58,238 (Sheriff): Who do you suppose that is? 452 00:26:58,408 --> 00:26:59,694 (Deputy) I don't recognize it. 453 00:26:59,993 --> 00:27:02,610 Looks like someone got stuck. Want to go out, have a look? 454 00:27:02,788 --> 00:27:06,031 (Sheriff): No, no. Come on, let's go, kid. We got more important things to do. 455 00:27:06,208 --> 00:27:09,167 That ain't going to find us Mari Collingwood. 456 00:27:14,842 --> 00:27:16,879 Weasel, take out your knife. 457 00:27:17,386 --> 00:27:18,627 (Chuckles) 458 00:27:22,307 --> 00:27:26,051 (Krug) Now I'm gonna tell this little lady here to do something. 459 00:27:27,521 --> 00:27:30,764 And if she doesn't do exactly what I tell her to, 460 00:27:31,275 --> 00:27:33,062 I want you to cut her... 461 00:27:33,819 --> 00:27:35,685 I want you to cut her friend. 462 00:27:35,863 --> 00:27:37,729 (Sadie) Oh, brother! 463 00:27:37,906 --> 00:27:40,523 - (Krug) Untie 'em. Untie 'em. - Come on. 464 00:27:41,368 --> 00:27:43,451 - Hey. - He's talking to you. 465 00:27:48,500 --> 00:27:49,832 Come here. 466 00:27:51,587 --> 00:27:52,828 Come here. 467 00:27:57,050 --> 00:27:58,586 Piss your pants. 468 00:28:00,679 --> 00:28:01,760 (Fred laughs) 469 00:28:01,930 --> 00:28:03,887 (Sadie) Piss your pants! 470 00:28:04,057 --> 00:28:06,674 I said, piss your pants. 471 00:28:07,769 --> 00:28:10,557 You sick mother... 472 00:28:11,440 --> 00:28:12,772 (Mari screams) 473 00:28:12,941 --> 00:28:14,773 (Mari) Phyllis, he cut me. 474 00:28:15,319 --> 00:28:17,026 Piss your pants. 475 00:28:19,615 --> 00:28:20,651 (Sadie) Do it! 476 00:28:21,366 --> 00:28:23,028 (Fred) Watch her pee. 477 00:28:24,119 --> 00:28:25,655 She's doing it. 478 00:28:25,829 --> 00:28:26,819 (All laugh) 479 00:28:26,997 --> 00:28:28,613 Look at that! 480 00:28:32,002 --> 00:28:33,664 (Sadie) Oh, God! Hell! 481 00:28:33,837 --> 00:28:35,373 (Fred) That's beautiful. 482 00:28:38,884 --> 00:28:40,295 Now, take 'em off. 483 00:28:44,640 --> 00:28:46,006 (Krug) I said, take 'em off! 484 00:28:46,183 --> 00:28:47,765 (Sadie) You're so sick! 485 00:28:52,314 --> 00:28:54,931 (Sadie) Oh, yeah! Take 'em off! 486 00:28:55,108 --> 00:28:56,349 I told you about her. 487 00:28:56,526 --> 00:28:57,983 (Fred) She's got lovely legs. 488 00:28:58,153 --> 00:29:01,442 (Sadie) This is really a riot, man! I dig it! 489 00:29:01,615 --> 00:29:03,402 Take 'em off! Take it all off. 490 00:29:03,575 --> 00:29:05,487 (Fred) She got her little panties all stained. 491 00:29:05,661 --> 00:29:08,278 Can we get Weasel a pair of those pants? 492 00:29:08,455 --> 00:29:10,071 Do you want a pair of those pants, Weasel? 493 00:29:10,874 --> 00:29:12,615 How about some with a couple of hearts on them? 494 00:29:12,793 --> 00:29:13,749 (Fred laughs) 495 00:29:13,919 --> 00:29:16,286 (Sadie) She's got a good-looking ass on her. 496 00:29:16,463 --> 00:29:18,671 Come on, we're going to play. Up we go. 497 00:29:18,840 --> 00:29:20,126 Hit her. 498 00:29:20,842 --> 00:29:22,299 Hard! 499 00:29:22,469 --> 00:29:24,051 Sock it to her, baby. 500 00:29:24,513 --> 00:29:27,256 I said, hit her. 501 00:29:28,016 --> 00:29:30,178 (Phyllis) I'm sorry, I'm sorry, Mari. 502 00:29:30,352 --> 00:29:31,843 Hit her in the stomach with all your might. 503 00:29:32,020 --> 00:29:33,511 Stop it! Stop it! 504 00:29:33,689 --> 00:29:35,351 You're gonna kill someone if you're not careful. 505 00:29:35,524 --> 00:29:36,514 What the hell are you doing? 506 00:29:36,692 --> 00:29:37,773 Oh, shit! 507 00:29:37,943 --> 00:29:40,026 You guys got to be crazy, man. 508 00:29:40,195 --> 00:29:41,857 If you're not careful, you're gonna kill someone. 509 00:29:42,030 --> 00:29:43,862 Make them make it with each other, man! 510 00:29:44,032 --> 00:29:45,864 That's a good idea! 511 00:29:46,034 --> 00:29:47,775 Make them make it with each other. 512 00:29:47,953 --> 00:29:49,364 (Sadie) Too sick, man. 513 00:29:50,831 --> 00:29:53,744 Loosen her up a little bit. Wait a minute. 514 00:29:53,917 --> 00:29:57,410 Oh, baby, don't... Come on, sweetheart. Don't worry about it. 515 00:29:57,587 --> 00:30:00,250 (Krug) You'll have plenty of time to feel the pain. 516 00:30:00,424 --> 00:30:03,963 You know, Weasel here is a specialist with a twist. 517 00:30:08,974 --> 00:30:10,215 (Sadie) Do it! 518 00:30:13,061 --> 00:30:14,268 (Mari gasps) 519 00:30:16,231 --> 00:30:17,563 (Krug laughs) 520 00:30:20,277 --> 00:30:21,859 Get it off! 521 00:30:22,571 --> 00:30:24,233 (Phyllis) Leave her alone! 522 00:30:28,869 --> 00:30:30,235 (Krug) Come on. 523 00:30:32,205 --> 00:30:34,413 - We got to do it. - I can't. 524 00:30:34,583 --> 00:30:37,166 I can't. I can't. 525 00:30:39,421 --> 00:30:40,753 (Sobs) 526 00:30:41,423 --> 00:30:43,540 I know, it's sick. I know. 527 00:30:44,259 --> 00:30:46,717 It's okay. I know. 528 00:30:51,600 --> 00:30:54,263 It's sick. But it's okay. 529 00:30:55,604 --> 00:30:59,939 It's just you and me here. Nobody else. Just you and me, okay? 530 00:31:07,616 --> 00:31:08,652 (Krug) Do it. 531 00:31:19,378 --> 00:31:20,744 (Phyllis) It's okay. 532 00:31:21,380 --> 00:31:22,871 (Sadie) It's all right. We're not going to hurt you. 533 00:31:23,048 --> 00:31:25,335 (Phyllis) You already hurt her! 534 00:31:25,509 --> 00:31:27,842 What do you think you're doing? 535 00:31:29,513 --> 00:31:32,130 (Sheriff): No, Doc Collingwood, still no word on Mari. 536 00:31:32,307 --> 00:31:34,594 But we'll let you know just as soon as we hear something. 537 00:31:35,811 --> 00:31:37,894 Yes, sir. Yes, sir. 538 00:31:38,939 --> 00:31:40,100 Yes. 539 00:31:40,273 --> 00:31:42,811 Well, I'm glad you got your phone fixed. 540 00:31:42,984 --> 00:31:44,600 Yeah, Doc, now you just stick right by that phone 541 00:31:44,778 --> 00:31:45,894 'cause she might call, you know. 542 00:31:46,071 --> 00:31:47,528 (John) 'I'm holding you personally responsible.' 543 00:31:47,697 --> 00:31:48,653 Yes, sir. 544 00:31:48,824 --> 00:31:49,985 'Call me if anything comes up.' 545 00:31:50,158 --> 00:31:51,148 Yeah, okay. 546 00:31:51,326 --> 00:31:52,988 - 'Goodbye.' - Bye. 547 00:31:56,206 --> 00:31:59,290 Hot damn, I wish I was something else sometimes. 548 00:31:59,459 --> 00:32:02,042 You mean, like a duck or something? 549 00:32:05,090 --> 00:32:09,676 No, you damn fool! I mean something else besides being a policeman. 550 00:32:10,637 --> 00:32:12,299 Doc Collingwood again, huh? 551 00:32:12,472 --> 00:32:14,088 Doc Collingwood. 552 00:32:15,267 --> 00:32:18,180 I bet she shacked up with Wilbur Cranshaw. 553 00:32:18,770 --> 00:32:19,931 That shows how much you know, 554 00:32:20,105 --> 00:32:23,314 'cause Wilbur's gone up to Coopersburg with Sweet Lily. 555 00:32:23,483 --> 00:32:24,519 Who the hell is Sweet Lily? 556 00:32:24,693 --> 00:32:26,650 Well, it's his pig. 557 00:32:26,945 --> 00:32:31,235 He went up to Coopersburg. He's gonna enter her in some fair up there. 558 00:32:31,575 --> 00:32:34,067 Wilbur always was a little strange. 559 00:32:35,871 --> 00:32:38,955 I remember he left town real sudden once before. 560 00:32:39,499 --> 00:32:42,708 Just before his collie came down with a litter of pups. 561 00:32:46,631 --> 00:32:48,497 I'm going up to the car 562 00:32:48,675 --> 00:32:52,419 to see if I can find something to cut some firewood with. 563 00:32:52,846 --> 00:32:53,836 Firewood? 564 00:32:54,014 --> 00:32:57,178 Yeah, you know, you know, heat things up a little bit. 565 00:32:58,310 --> 00:33:00,176 Oh, yeah. 566 00:33:02,564 --> 00:33:04,897 You can handle things while I'm gone, can't you? 567 00:33:05,066 --> 00:33:06,477 Oh, sure. 568 00:33:10,655 --> 00:33:12,487 (Mari crying) 569 00:33:18,205 --> 00:33:19,912 Hey, listen, I'm really cold. 570 00:33:20,081 --> 00:33:21,913 Do you think it'd be okay if I just put on my clothes? 571 00:33:22,083 --> 00:33:25,042 Just till Krug comes back. I'm really cold. 572 00:33:28,006 --> 00:33:29,087 Okay? 573 00:33:29,382 --> 00:33:30,918 Sure. Go ahead. 574 00:33:40,852 --> 00:33:42,388 (Mari continues crying) 575 00:33:53,865 --> 00:33:57,779 (Whispers) Listen, I'm gonna make a run for it. 576 00:33:57,953 --> 00:34:00,616 When they go after me, you go and get help, okay? 577 00:34:00,789 --> 00:34:01,745 Okay. 578 00:34:01,915 --> 00:34:03,156 (Phyllis) Okay. 579 00:34:05,877 --> 00:34:08,335 (Fred) (Laughs) You want to play? Junior! 580 00:34:09,548 --> 00:34:12,291 Watch that other girl. Don't let nothing happen to her. 581 00:34:23,812 --> 00:34:25,599 (Fred) I'm going to get you! 582 00:34:45,125 --> 00:34:47,788 (Fred panting) 583 00:34:47,961 --> 00:34:50,829 Man, I got to give up cigarettes. 584 00:34:51,006 --> 00:34:54,545 - Shut up! - Junior? Is that your real name? 585 00:34:54,718 --> 00:34:55,834 I told you to shut up, or I'll slap you silly. 586 00:34:56,011 --> 00:34:57,673 I'm gonna give you another name. 587 00:34:57,846 --> 00:35:00,088 I'm gonna give you another name. I'm gonna call you Willow. 588 00:35:00,265 --> 00:35:02,348 - Willow. Willow. - Willow. 589 00:35:02,517 --> 00:35:06,227 Because you're kind of beautiful, and you shake when the wind blows. 590 00:35:06,396 --> 00:35:08,513 - Krug is the wind. - Let me alone. 591 00:35:10,275 --> 00:35:12,517 Krug's gonna really be pissed off we lost her. 592 00:35:12,694 --> 00:35:14,936 Split up, okay? Go that way. 593 00:35:46,186 --> 00:35:47,927 You bitch! Slow down! 594 00:35:48,229 --> 00:35:49,720 Willow, do you have a girlfriend? 595 00:35:49,898 --> 00:35:53,016 Sure, I got lots of girlfriends just waiting to get me. 596 00:35:53,193 --> 00:35:54,149 I don't think you do. 597 00:35:54,319 --> 00:35:55,935 No, you're right. 598 00:35:56,112 --> 00:35:57,978 I want to give you something. 599 00:35:58,156 --> 00:35:59,146 I don't want that. 600 00:35:59,324 --> 00:36:01,441 - It's worth a lot. See? - I don't want it. 601 00:36:01,618 --> 00:36:02,779 I want to be your friend. 602 00:36:02,952 --> 00:36:04,113 You want to get free. 603 00:36:04,287 --> 00:36:06,449 - I want to be your friend. - (Fred) Sadie, where'd she go? 604 00:36:06,623 --> 00:36:09,536 I want to be your friend. I can get you a fix. 605 00:36:12,337 --> 00:36:13,578 Yeah. 606 00:36:14,089 --> 00:36:15,205 You can get me a fix? 607 00:36:15,382 --> 00:36:16,668 Yeah, you'd like that. 608 00:36:16,841 --> 00:36:18,924 - Yeah. I'd like it. - (Fred) Sadie! Over there! 609 00:36:19,094 --> 00:36:22,428 My father, he works with addicts. He's got it in his house. 610 00:36:22,597 --> 00:36:24,634 It's here. I can get you methadone. 611 00:36:24,808 --> 00:36:27,300 I can get you methadone, just as quick as that. 612 00:36:27,477 --> 00:36:29,810 Really! Come on, let's get out of here. 613 00:36:29,979 --> 00:36:31,845 - What, are you crazy? - I live over there. 614 00:36:32,023 --> 00:36:34,766 I live across the street. Come on, please! 615 00:36:34,943 --> 00:36:36,184 - I can't leave! - Please. 616 00:36:36,361 --> 00:36:39,695 - Krug will kill me. - No, not if you're not here. 617 00:36:57,841 --> 00:36:59,753 Screw, creep! 618 00:37:08,059 --> 00:37:09,925 Son of a bitch. 619 00:37:11,688 --> 00:37:14,351 (Man on radio) 'Attention all townships. Attention all townships. 620 00:37:15,024 --> 00:37:16,640 'We got a late bulletin on the fugitives 621 00:37:16,818 --> 00:37:20,277 'Krug Stillo and Weasel Podowski and their two accomplices. 622 00:37:20,447 --> 00:37:22,985 'State police got a filling station attendant down in Riverdale, 623 00:37:23,158 --> 00:37:26,071 'says he gassed them up and gave them directions to Corrington.' 624 00:37:26,244 --> 00:37:28,327 Hey, they're up our way! 625 00:37:28,496 --> 00:37:30,863 'These guys might be coming our way, heading for Canada. 626 00:37:31,040 --> 00:37:34,283 'Once again, description of that escape vehicle as follows. 627 00:37:34,461 --> 00:37:37,579 'Dark green 1958 Cadillac convertible 628 00:37:37,756 --> 00:37:40,840 'bearing license plate number E2546. 629 00:37:41,009 --> 00:37:42,716 'Repeat, Edna 25...' 630 00:37:44,471 --> 00:37:46,007 How long does it take to get to the Collingwoods'? 631 00:37:46,181 --> 00:37:48,514 - About 25 minutes. - Make it 15. 632 00:37:50,018 --> 00:37:51,225 (Engine starts) 633 00:37:53,813 --> 00:37:54,929 (Siren wails) 634 00:38:27,096 --> 00:38:28,212 (Phyllis) Oh, God. 635 00:38:34,187 --> 00:38:37,771 If you would just relax, listen, I can help you. I'll get you out of this. 636 00:38:37,941 --> 00:38:39,557 You stupid dyke! 637 00:38:39,734 --> 00:38:40,895 (Fred) Sadie! 638 00:38:44,197 --> 00:38:45,984 I'm gonna kill you. 639 00:38:49,536 --> 00:38:50,743 You all right, Sadie? 640 00:38:50,912 --> 00:38:52,574 Yeah, I'm okay. Let me up. 641 00:39:15,603 --> 00:39:17,560 (Sadie) Come on! There she is! 642 00:39:56,936 --> 00:39:59,519 (Panting) 643 00:40:52,992 --> 00:40:54,199 (Exclaims) 644 00:40:59,916 --> 00:41:01,532 I'm gonna kill that bitch. 645 00:41:17,141 --> 00:41:18,632 (Gasps) 646 00:41:40,665 --> 00:41:42,201 (Grunting) 647 00:41:54,345 --> 00:41:56,803 - (Krug) Feel better now? - (Fred) Yeah, I'm okay. 648 00:41:57,348 --> 00:41:59,135 (Krug) How did she get so close to the road? 649 00:41:59,308 --> 00:42:00,924 (Fred) She threw some dirt in my face. 650 00:42:01,102 --> 00:42:02,934 We caught her, though. What are you worried about? 651 00:42:14,866 --> 00:42:16,152 (Engine stalling) 652 00:42:19,078 --> 00:42:21,035 (Deputy) Goddamn car stopped. 653 00:42:23,124 --> 00:42:25,616 You're out of gas, you idiot! 654 00:42:27,128 --> 00:42:28,790 Out of gas? 655 00:42:28,963 --> 00:42:30,420 God damn! 656 00:42:41,726 --> 00:42:43,934 See? I told you she wasn't going far. 657 00:42:44,103 --> 00:42:45,560 (Chuckles) 658 00:43:11,631 --> 00:43:13,839 How's your back, baby? 659 00:43:21,015 --> 00:43:22,927 (Screaming in pain) 660 00:43:41,953 --> 00:43:43,819 (Screaming) 661 00:43:54,674 --> 00:43:57,963 - (Mari) Phyllis! Phyllis! - (Krug) Oh, Christ. 662 00:44:00,096 --> 00:44:01,086 Junior! 663 00:44:01,264 --> 00:44:02,550 You said my name was Willow. 664 00:44:02,723 --> 00:44:03,759 Willow, then! 665 00:44:03,933 --> 00:44:06,550 You've got to be a man and do something for once. 666 00:44:06,727 --> 00:44:10,266 Mari, what would you do? What would you do if you were me? 667 00:44:10,439 --> 00:44:11,600 Fuck! 668 00:44:15,111 --> 00:44:16,397 (Mari) Phyllis! 669 00:44:38,259 --> 00:44:40,171 They're coming after us. 670 00:44:49,896 --> 00:44:51,478 Going somewhere? 671 00:44:58,863 --> 00:45:01,446 - Phyllis? - Phyllis? 672 00:45:03,201 --> 00:45:04,442 Did she get away? 673 00:45:13,169 --> 00:45:14,501 (Mari screams) 674 00:45:39,278 --> 00:45:42,567 - Take this, pigs! - Get outta here. We hate cops! 675 00:45:43,407 --> 00:45:44,989 God damn! 676 00:45:49,789 --> 00:45:51,325 Damn hippies! 677 00:45:52,250 --> 00:45:53,991 (Mari continues screaming) 678 00:46:02,510 --> 00:46:04,547 What do you think, Weasel? 679 00:46:05,680 --> 00:46:08,889 "K-R-U-G." 680 00:46:09,058 --> 00:46:11,550 "Krug." That's really nice. 681 00:46:17,900 --> 00:46:18,981 Oh, yeah. 682 00:46:19,527 --> 00:46:23,111 (Krug) You're gonna get yours. You are really gonna get yours. 683 00:46:24,282 --> 00:46:25,739 Little woolly. 684 00:47:29,013 --> 00:47:32,882 (♪ DAVID HESS: "Now You're All Alone") 685 00:47:50,409 --> 00:47:52,321 (Mari) "Now I lay me down to sleep 686 00:47:53,079 --> 00:47:55,446 "I pray the Lord my soul to keep 687 00:47:56,290 --> 00:47:58,202 "If I shall die before I wake 688 00:47:59,377 --> 00:48:01,960 "I pray the Lord my soul to take." 689 00:49:39,393 --> 00:49:41,100 (Gunshot) 690 00:49:59,288 --> 00:50:00,449 (Gunshot) 691 00:50:01,081 --> 00:50:02,413 (Barking) 692 00:50:04,168 --> 00:50:05,409 (Gunshot) 693 00:50:07,004 --> 00:50:08,916 (Barking) 694 00:50:22,686 --> 00:50:24,018 Junior! 695 00:50:24,647 --> 00:50:27,310 Go up to the car and get the suitcases. 696 00:50:28,442 --> 00:50:30,604 Let's get washed up and the hell out of here. 697 00:50:30,778 --> 00:50:32,815 Yeah. Let's do that. 698 00:50:41,455 --> 00:50:45,620 Good grief, Frank. We've been walking for nigh on an hour now. 699 00:50:46,835 --> 00:50:49,703 It's 7:00 and we've still got a good 10 miles to go. 700 00:50:49,880 --> 00:50:53,373 If you got any better ideas, Harry, you just come right out with them. 701 00:50:53,551 --> 00:50:56,794 'Cause I can't think of any other way to get from here to there 702 00:50:56,971 --> 00:50:59,805 or any other place either, without riding or walking. 703 00:50:59,974 --> 00:51:03,809 And since riding is out, thanks to you, you lamebrain you, 704 00:51:03,978 --> 00:51:06,971 then walking is the only thing that's left. 705 00:51:07,773 --> 00:51:08,980 Listen. 706 00:51:10,276 --> 00:51:11,767 What? 707 00:51:12,069 --> 00:51:13,230 I hear something. 708 00:51:14,780 --> 00:51:16,646 All I hear is you, you damn fool. 709 00:51:16,824 --> 00:51:17,985 (Shushing) 710 00:51:20,160 --> 00:51:23,324 Who the hell do you think you are? Tonto? 711 00:51:24,456 --> 00:51:25,992 It's a truck. 712 00:51:27,960 --> 00:51:29,371 And some chickens, too. 713 00:51:30,546 --> 00:51:31,878 Chickens? 714 00:51:32,965 --> 00:51:35,002 I only tell you what the road tells me. 715 00:51:50,858 --> 00:51:53,851 Listen, Ada, we got a problem here. This is serious business. 716 00:51:54,028 --> 00:51:56,691 Now we got to get to the Collingwood place right away. 717 00:51:56,864 --> 00:52:00,778 Now, this is police business, and this is an emergency, you hear? 718 00:52:01,368 --> 00:52:03,325 Can you help us out? 719 00:52:03,495 --> 00:52:04,702 Have to ride on the roof. 720 00:52:05,789 --> 00:52:07,030 On the roof? 721 00:52:07,207 --> 00:52:09,324 It's the only place I have any room. 722 00:52:21,597 --> 00:52:22,633 (Cackling) 723 00:52:22,806 --> 00:52:24,593 Fasten your seatbelts! 724 00:52:25,059 --> 00:52:26,425 Proceed, Ada. 725 00:52:26,602 --> 00:52:29,595 Now, listen, Harry, if you tell any of the boys at the lodge about this, 726 00:52:29,772 --> 00:52:30,979 I'm gonna fix your wagon. 727 00:52:31,148 --> 00:52:32,264 (Engine starts) 728 00:52:35,694 --> 00:52:37,401 God Sam! 729 00:52:45,913 --> 00:52:47,404 What in thunder's going on here, Ada? 730 00:52:47,581 --> 00:52:49,493 It's got its maximum load. 731 00:52:49,667 --> 00:52:52,535 I couldn't get another chicken on here without it stalling. 732 00:52:52,711 --> 00:52:56,921 And now I got you two on here, and you two ain't chickens! 733 00:52:57,091 --> 00:52:59,083 You mean this truck won't start with us on it? 734 00:52:59,259 --> 00:53:00,841 You said it! 735 00:53:01,011 --> 00:53:03,253 Listen, Ada, you're gonna have to take some of those chickens 736 00:53:03,430 --> 00:53:04,762 off that truck and let us on, you hear? 737 00:53:04,932 --> 00:53:06,764 How much do you weigh, Deputy? 738 00:53:06,934 --> 00:53:08,641 185. Why? 739 00:53:08,811 --> 00:53:09,767 How much you weigh, Sheriff? 740 00:53:09,937 --> 00:53:12,099 - About 180. - Bullshit. 741 00:53:12,272 --> 00:53:14,559 Well, maybe 190. I don't weigh myself every morning. 742 00:53:14,733 --> 00:53:18,067 That's 11 crates of chickens. And that ain't hay. 743 00:53:19,238 --> 00:53:23,232 Now look, Ada, you know I'm a solemnly sworn officer of the law? 744 00:53:23,409 --> 00:53:25,617 Now, I got the law on my side, Ada. 745 00:53:25,786 --> 00:53:29,575 And, Sheriff, I got the chickens and the truck! 746 00:53:43,721 --> 00:53:46,134 (Fred) Water! Water! 747 00:53:47,307 --> 00:53:49,299 You found water, chief. 748 00:53:55,941 --> 00:53:56,977 (Krug) Still got some in your eye. 749 00:53:57,151 --> 00:53:59,313 (Fred) Yeah? You get it. 750 00:54:00,654 --> 00:54:02,941 (Fred) How's that? How's that? 751 00:54:05,325 --> 00:54:07,112 Did I get everything? 752 00:54:12,166 --> 00:54:13,782 - Am I clean? - Help me out of here. Come on. 753 00:54:13,959 --> 00:54:15,621 - Am I clean? - Yeah. 754 00:54:20,215 --> 00:54:21,626 Atta girl! 755 00:54:26,221 --> 00:54:28,304 (Krug) Have a look, Sadie. Is my tie okay? 756 00:54:28,474 --> 00:54:29,430 (Sadie) Beautiful, baby! 757 00:54:29,600 --> 00:54:30,681 (Krug) Yeah. 758 00:54:31,643 --> 00:54:33,851 - (Krug) Gee, thanks! - (Sadie) You're welcome. 759 00:54:48,827 --> 00:54:51,035 - (Estelle) John! - I'm in here! 760 00:54:54,374 --> 00:54:55,910 We've got guests. 761 00:54:56,919 --> 00:54:57,875 I'm sorry. 762 00:54:58,045 --> 00:54:59,707 Guests! Who is it? 763 00:55:00,506 --> 00:55:01,747 (Sadie exclaims) 764 00:55:01,924 --> 00:55:03,040 Get your foot off the table! 765 00:55:03,217 --> 00:55:06,631 (Sadie) Being in this house makes me wish I was a lady. 766 00:55:07,679 --> 00:55:10,717 This place is in the middle of nowhere, you know that? 767 00:55:10,891 --> 00:55:13,224 What are you doing with the Holy Bible? 768 00:55:13,393 --> 00:55:15,635 "Dearly beloved, we are gathered here..." 769 00:55:15,813 --> 00:55:16,929 (Shushing) 770 00:55:27,199 --> 00:55:28,781 (Sadie) Hey, Weasel, what are you doing? 771 00:55:28,951 --> 00:55:29,907 (Fred) Nothing. 772 00:55:30,077 --> 00:55:33,912 (John) Who in the world is it? I didn't know anyone was coming over. 773 00:55:36,708 --> 00:55:40,918 John, I want you to meet Harvey Wilson and his wife, Dorothy. 774 00:55:41,088 --> 00:55:42,829 - How are you? - Sam Hardy. 775 00:55:43,006 --> 00:55:43,962 Sam. 776 00:55:44,132 --> 00:55:47,375 - And Dave Rizalski. - David. 777 00:55:47,553 --> 00:55:50,512 Do you know their car broke down right out front, John? 778 00:55:50,681 --> 00:55:53,173 Oh? Anything serious? 779 00:55:53,350 --> 00:55:55,842 - Yeah, I'm afraid we blew a rod. - (John) Oh, no. 780 00:55:56,019 --> 00:55:58,762 Well, Willie's Esso station is the only garage I know, 781 00:55:58,939 --> 00:56:00,521 and they close at 6:00. 782 00:56:01,191 --> 00:56:02,773 Well, it wouldn't make any difference anyway. 783 00:56:02,943 --> 00:56:04,024 The phone is still dead. 784 00:56:04,194 --> 00:56:06,561 (Estelle) They wanted us to drive them to a motel, but I said 785 00:56:06,738 --> 00:56:07,728 that would be up to you... 786 00:56:07,906 --> 00:56:09,522 Mari still has the car. 787 00:56:09,700 --> 00:56:11,282 It's all right, we've got plenty of room. 788 00:56:11,451 --> 00:56:14,694 (Estelle) Absolutely. Why, we have a perfectly good guest room. 789 00:56:14,872 --> 00:56:17,114 And, well, there's Mari's room, I suppose. 790 00:56:17,291 --> 00:56:19,203 Are you sure we're not gonna put you folks to any trouble? 791 00:56:19,376 --> 00:56:22,369 Nonsense! Our home is yours. Let me get your bags. 792 00:56:22,546 --> 00:56:27,541 No, no, no! Frank here is younger. He can handle it. 793 00:56:29,386 --> 00:56:31,878 Well, why don't I show you to your rooms? Come on. 794 00:56:32,055 --> 00:56:33,091 Fine. 795 00:56:42,733 --> 00:56:46,397 Here, and through there. Okay? 796 00:56:46,862 --> 00:56:51,982 I'll put some towels in the bathroom for you, and you can wash up if you like. 797 00:56:52,159 --> 00:56:53,400 Bacon and eggs all right in the morning? 798 00:56:53,577 --> 00:56:54,567 - Thank you. - That's marvelous. 799 00:56:54,745 --> 00:56:58,955 Okay, well, we'll be in the living room, and you can join us if you like. 800 00:56:59,124 --> 00:57:01,332 Okay, just make yourselves comfortable. 801 00:57:01,501 --> 00:57:02,992 Much obliged. 802 00:57:08,800 --> 00:57:09,961 (Coughs) 803 00:57:12,262 --> 00:57:13,594 Come on! 804 00:57:15,515 --> 00:57:18,098 Very nice. Very nice. 805 00:57:18,685 --> 00:57:20,927 The lady of the house is nice, too. 806 00:57:21,104 --> 00:57:23,642 Hey, Krug, I want my fix, man. 807 00:57:23,815 --> 00:57:24,896 (Krug) Go jump! 808 00:57:25,067 --> 00:57:26,854 - Krug? - (Krug) Yeah? 809 00:57:28,362 --> 00:57:29,853 Look at this. 810 00:57:31,823 --> 00:57:33,030 What? 811 00:57:36,161 --> 00:57:38,153 Guess who lives here? 812 00:57:40,749 --> 00:57:41,956 (Chuckles) 813 00:57:42,292 --> 00:57:44,830 I wonder what the odds are on that. 814 00:57:45,170 --> 00:57:46,377 (Fred) Couldn't even tell you. 815 00:58:02,437 --> 00:58:05,555 Feel like playing "Three Thirds of a Ghost" or something? 816 00:58:05,732 --> 00:58:09,351 How would you like me to put my boot up your ass sideways? 817 00:58:12,155 --> 00:58:15,569 I'm sorry I don't have anything better to offer you, but... 818 00:58:15,867 --> 00:58:17,950 It's been such a confusing day. 819 00:58:18,120 --> 00:58:19,907 Hell, you've got a lot to offer. 820 00:58:20,414 --> 00:58:22,747 I mean, this food is impeccable. 821 00:58:34,928 --> 00:58:36,044 (Fred burps) 822 00:58:55,657 --> 00:58:57,364 Are you folks on vacation? 823 00:58:57,534 --> 00:59:00,277 No. We're sort of on a business trip. 824 00:59:00,454 --> 00:59:02,366 What sort of business are you in? 825 00:59:02,539 --> 00:59:04,326 - Plumbing. - Insurance. 826 00:59:05,208 --> 00:59:06,949 Well, which is it? 827 00:59:08,003 --> 00:59:10,290 You see, we're actually in both. 828 00:59:10,547 --> 00:59:13,130 We sell insurance to plumbing companies. 829 00:59:13,300 --> 00:59:16,919 You know, in case they steal some toilets or something. 830 00:59:17,095 --> 00:59:18,085 Yeah. 831 00:59:21,975 --> 00:59:23,386 (Moaning) 832 00:59:25,771 --> 00:59:28,184 (Mari) Junior. 833 00:59:28,356 --> 00:59:29,688 (Laughing) 834 00:59:30,650 --> 00:59:33,984 - Stop it! - (Screaming) 835 00:59:34,154 --> 00:59:34,985 Stop it! 836 00:59:35,155 --> 00:59:36,737 - (Mari) Willow! - Stop it! 837 00:59:36,907 --> 00:59:38,489 You're gonna kill someone. 838 00:59:41,244 --> 00:59:43,281 (Mari) Willow. 839 00:59:43,455 --> 00:59:45,037 (Groaning) 840 00:59:46,500 --> 00:59:47,991 I'm sorry. 841 00:59:48,168 --> 00:59:50,876 You don't mind if I smoke, do you? 842 00:59:51,463 --> 00:59:53,170 (Junior) (Screaming) I'm sorry! 843 00:59:54,841 --> 00:59:56,833 I'm sorry! 844 00:59:57,052 --> 00:59:58,543 (Crying) 845 01:00:00,013 --> 01:00:03,097 Shut up, you little creep! I should've killed you down at the lake! 846 01:00:03,266 --> 01:00:06,225 Shut up! You're worse than your goddamn mother! 847 01:00:07,521 --> 01:00:11,765 You see, Dave upstairs, he lost one of our biggest accounts last week. 848 01:00:11,942 --> 01:00:14,229 International Bathtub and Sink. 849 01:00:14,611 --> 01:00:18,195 $500,000 account, down the drain, so to speak. 850 01:00:18,990 --> 01:00:23,075 He kind of takes the blame on himself. Hasn't got over it yet. 851 01:00:23,245 --> 01:00:24,702 Any more spaghetti left? 852 01:00:31,336 --> 01:00:33,953 Goddamn high-class, tight-ass freakos. 853 01:00:35,590 --> 01:00:37,798 All that goddamn silverware. 854 01:00:38,385 --> 01:00:40,877 Who do they think they are, anyway? 855 01:00:41,179 --> 01:00:43,296 People in China eating with sticks, 856 01:00:43,473 --> 01:00:47,217 and these creeps got 16 utensils for every pea on the plate. 857 01:00:49,479 --> 01:00:50,970 Take it easy. 858 01:00:54,442 --> 01:00:57,435 It don't make no matter, one way or the other. 859 01:00:59,072 --> 01:01:01,234 Where's that goddamn son of mine? 860 01:01:01,408 --> 01:01:03,821 He's taking a piss, or something. 861 01:01:04,536 --> 01:01:06,528 Did you get him his fix? 862 01:01:07,622 --> 01:01:09,079 Screw him. 863 01:01:11,668 --> 01:01:12,624 (Coughing) 864 01:01:12,794 --> 01:01:13,830 (Retching) 865 01:01:17,883 --> 01:01:19,044 (Groans) 866 01:01:26,433 --> 01:01:27,640 (Junior retching) 867 01:01:41,281 --> 01:01:43,773 (Estelle) Is there anything I can do in there? 868 01:01:43,992 --> 01:01:45,358 (Panting) 869 01:01:47,704 --> 01:01:49,741 - Are you all right? - Yeah. 870 01:01:50,290 --> 01:01:52,373 Yeah, I'm fine. I'm fine. 871 01:01:52,542 --> 01:01:54,454 Let me call my husband. He's a doctor. 872 01:01:54,628 --> 01:01:56,415 No, no, lady, please! 873 01:01:57,881 --> 01:01:59,292 I'm all right. I'm all right. 874 01:01:59,466 --> 01:02:00,627 (Gasping) 875 01:02:23,114 --> 01:02:26,403 Easy. Easy does it. You okay? 876 01:02:30,247 --> 01:02:31,454 (Krug) What the hell have you been doing? 877 01:02:31,623 --> 01:02:33,159 (Junior) Nothing. 878 01:02:34,834 --> 01:02:38,669 (Junior) Look, man! I got to have a fix! 879 01:02:39,172 --> 01:02:40,663 (Krug) After breakfast. 880 01:03:04,572 --> 01:03:06,905 - (Junior) Hey, Krug. - (Krug) Yeah? 881 01:03:07,242 --> 01:03:08,528 (Junior blowing nose) 882 01:03:10,328 --> 01:03:12,035 (Junior) I want my fix, man. 883 01:03:14,165 --> 01:03:15,747 Look, man! Cut it out! 884 01:03:15,917 --> 01:03:18,079 - I got to have a fix! - (Krug) Screw off. 885 01:03:18,253 --> 01:03:22,463 (Junior) Krug, we gotta get out of here! If they find out we killed their kid... 886 01:03:22,632 --> 01:03:26,000 (Krug) You shut up, or you'll wind up in the lake with her! 887 01:03:45,739 --> 01:03:49,449 (♪ DAVID HESS: "The Road Leads to Nowhere") 888 01:04:25,278 --> 01:04:27,941 - Oh, God, John. - Jesus Christ! 889 01:04:28,114 --> 01:04:31,107 Isn't there anything we can do for her? 890 01:04:31,284 --> 01:04:32,900 - Nothing. - John. 891 01:04:33,370 --> 01:04:34,952 She's dead. 892 01:04:37,874 --> 01:04:39,490 Oh, my baby! 893 01:04:40,126 --> 01:04:41,412 Oh, baby. 894 01:04:42,337 --> 01:04:44,044 Oh, my baby! 895 01:04:52,305 --> 01:04:55,548 (Estelle) Don't move. Open your mouth, please. 896 01:04:57,936 --> 01:04:59,302 Don't move. 897 01:05:13,535 --> 01:05:15,151 Open your mouth, please. 898 01:05:15,328 --> 01:05:17,615 - (John) Lights. - (Estelle) Lights. 899 01:05:17,789 --> 01:05:21,499 - (John) Chisel. - (Estelle) Don't move. Chisel. 900 01:05:22,544 --> 01:05:23,830 Hammer. 901 01:05:24,254 --> 01:05:25,540 Hammer. 902 01:05:26,339 --> 01:05:27,455 Wider now. 903 01:05:28,049 --> 01:05:29,460 Wider. 904 01:05:32,387 --> 01:05:33,753 Don't move. 905 01:06:42,832 --> 01:06:44,073 No good. 906 01:06:44,918 --> 01:06:46,250 (Clanking) 907 01:07:35,635 --> 01:07:36,625 (Gasps) 908 01:07:36,803 --> 01:07:38,010 Hello. 909 01:07:38,805 --> 01:07:40,922 What are you doing up so late? 910 01:07:41,099 --> 01:07:42,089 Oh, uh... 911 01:07:42,475 --> 01:07:44,558 I thought I heard noises. 912 01:07:45,520 --> 01:07:49,355 But it was just a dog in the garbage can outside. 913 01:07:51,192 --> 01:07:53,149 I got a little hungry. 914 01:07:54,862 --> 01:07:57,149 Thought I might raid the icebox. 915 01:07:57,323 --> 01:07:59,360 Well, I must say, you... 916 01:08:00,326 --> 01:08:03,285 You do look like a man with a huge appetite. 917 01:08:03,454 --> 01:08:06,322 I mean, all that spaghetti tonight and everything. 918 01:08:06,749 --> 01:08:08,490 Yeah, that's true. 919 01:08:09,085 --> 01:08:11,168 Say, where's your husband? 920 01:08:11,337 --> 01:08:14,330 I couldn't help noticing that your room was empty. 921 01:08:14,507 --> 01:08:16,089 Oh, he's there. 922 01:08:33,192 --> 01:08:35,855 He somehow finds me too hard to... 923 01:08:37,155 --> 01:08:39,863 - Well, he's afraid of me. - You're kidding. 924 01:08:40,867 --> 01:08:42,984 Oh, no, I only wish I was. 925 01:08:43,161 --> 01:08:46,780 I could make love to a looker like you with my hands tied behind my back. 926 01:08:48,708 --> 01:08:50,665 Let's go over to the couch. 927 01:08:51,336 --> 01:08:53,828 No, no, no! Not here. 928 01:08:54,672 --> 01:08:57,005 John might hear us and come in. 929 01:08:57,634 --> 01:08:59,170 Why don't we go outside? 930 01:08:59,344 --> 01:09:00,300 Outside? 931 01:09:00,470 --> 01:09:01,881 Please. 932 01:09:02,305 --> 01:09:03,841 I want you. 933 01:09:05,725 --> 01:09:07,216 Let's go outside. 934 01:09:09,062 --> 01:09:12,931 You know, I've always dreamed of a man who could take me easily. 935 01:09:15,360 --> 01:09:17,101 Almost like you said, 936 01:09:18,905 --> 01:09:21,192 with your hands tied behind your back. 937 01:09:21,366 --> 01:09:25,701 Baby, believe me, I can literally do that. I'm so super. 938 01:10:55,001 --> 01:10:56,617 God damn it. 939 01:10:57,503 --> 01:10:58,789 Here. 940 01:10:59,088 --> 01:11:00,374 Tie me up. 941 01:11:01,632 --> 01:11:03,168 No, I couldn't! 942 01:11:03,342 --> 01:11:06,176 I thought it was just some girlish fantasy. 943 01:11:06,888 --> 01:11:09,096 I know no man could do that. 944 01:11:10,266 --> 01:11:13,179 I said, tie me up. 945 01:11:15,688 --> 01:11:17,020 Well... 946 01:12:05,488 --> 01:12:10,108 Okay, now you just unzip me, and that's all I'll need you for. 947 01:12:10,660 --> 01:12:11,901 Okay. 948 01:12:16,249 --> 01:12:17,956 You got it caught. 949 01:12:18,751 --> 01:12:22,415 On your little thing! How did I do that? 950 01:12:25,341 --> 01:12:27,583 - Shall I just give it a little yank? - No! 951 01:12:27,760 --> 01:12:30,548 No, no, don't do that! Just ease it down. 952 01:12:30,763 --> 01:12:32,345 Nice and easy. 953 01:12:35,268 --> 01:12:36,600 That's it. 954 01:12:36,936 --> 01:12:38,928 Poor little fellow. 955 01:12:39,188 --> 01:12:42,772 It's not little. You just scared it, that's all. Just wait. 956 01:12:43,943 --> 01:12:45,775 (Snoring) 957 01:12:55,663 --> 01:12:56,744 (Thudding) 958 01:13:17,643 --> 01:13:19,635 If you don't watch it, I'm gonna come. 959 01:13:21,272 --> 01:13:23,355 Please come then, sweetie. 960 01:13:24,317 --> 01:13:27,651 Don't you want me to do you good and proper? 961 01:13:29,238 --> 01:13:32,902 You can do both, can't you? 962 01:13:34,410 --> 01:13:35,617 Hell, yeah! 963 01:13:35,786 --> 01:13:38,779 I can come five or six times if you want me to. 964 01:13:42,335 --> 01:13:43,667 (Fred) You bitch. 965 01:13:43,836 --> 01:13:45,998 I think I'm gonna come. 966 01:13:49,508 --> 01:13:51,420 (Estelle) Are you sure, my love? 967 01:13:53,512 --> 01:13:55,424 Sweet mama! 968 01:13:55,598 --> 01:13:56,588 Here I come! 969 01:13:57,808 --> 01:13:59,344 (Screaming) 970 01:14:10,863 --> 01:14:11,944 (Moaning) 971 01:14:12,114 --> 01:14:13,525 (Screaming) 972 01:14:16,661 --> 01:14:19,324 - What's going on? - I don't know. Shut up. 973 01:14:21,374 --> 01:14:24,788 Krug, it's Weasel! What the hell has happened to him? 974 01:14:25,461 --> 01:14:26,668 What's the trouble, Doc? 975 01:14:26,837 --> 01:14:28,829 Shut your filthy mouth! 976 01:14:29,006 --> 01:14:32,875 Now, take it easy, Doc. Don't do anything I wouldn't do. 977 01:14:33,552 --> 01:14:34,963 (Gunshot) 978 01:14:36,055 --> 01:14:37,216 (Thudding) 979 01:14:38,641 --> 01:14:40,177 (Krug) Put the lights on! 980 01:14:41,227 --> 01:14:42,434 (Grunting) 981 01:14:43,729 --> 01:14:45,140 (Panting) 982 01:14:49,902 --> 01:14:51,438 Son of a bitch. 983 01:14:56,242 --> 01:14:57,483 Boy. 984 01:15:02,081 --> 01:15:04,573 You can do better than that, come on. Right here. 985 01:15:04,750 --> 01:15:06,958 Come on, come on, right here. 986 01:15:08,212 --> 01:15:12,456 Oh, boy, you're almost as good as Sadie. Why don't you get something to help you? 987 01:15:12,633 --> 01:15:16,343 Come on. Maybe one of the andirons or something, you know. 988 01:15:17,596 --> 01:15:19,508 Let's even up the odds. 989 01:15:20,599 --> 01:15:23,717 Who's this? Hello, there. You remember me? 990 01:15:24,895 --> 01:15:26,261 (Grunts) 991 01:15:28,315 --> 01:15:29,772 Come on, Doc. 992 01:15:29,942 --> 01:15:32,685 We're just playing games now. We're just beginning. 993 01:15:32,862 --> 01:15:36,526 And what did you do with Weasel? What did you do with him? 994 01:15:55,092 --> 01:15:57,379 What's your name, little angel? 995 01:15:59,305 --> 01:16:00,637 Mari. Mari. 996 01:16:01,182 --> 01:16:03,970 She was a lot tougher than you were, Doc. 997 01:16:04,643 --> 01:16:06,851 She took a while to kill. 998 01:16:07,146 --> 01:16:08,887 She was really tough. 999 01:16:09,065 --> 01:16:11,057 We had a hard time with her. 1000 01:16:11,317 --> 01:16:13,434 But you're just a pussy! 1001 01:16:17,031 --> 01:16:20,149 A real pussy. 1002 01:16:22,495 --> 01:16:25,488 Come on now, Doc. You can do better than that. 1003 01:16:26,457 --> 01:16:28,164 Just a couple of more, Doc. 1004 01:16:31,420 --> 01:16:32,877 Maybe one more for me. 1005 01:16:33,047 --> 01:16:34,333 (John coughs) 1006 01:16:42,640 --> 01:16:44,006 (Gunshot) 1007 01:16:48,521 --> 01:16:50,353 (Krug) What the hell are you doing? 1008 01:16:50,523 --> 01:16:52,310 Oh, you wanna kill me. 1009 01:16:52,483 --> 01:16:53,519 (Junior) I'll do it. 1010 01:16:53,692 --> 01:16:54,682 Okay, well, let me help you. 1011 01:16:54,860 --> 01:16:55,850 I really will. 1012 01:16:56,028 --> 01:16:59,021 Now, I want you to hold the gun out, just like that, see? 1013 01:16:59,198 --> 01:17:03,067 You see that little notch in the back? That little bump in the front? 1014 01:17:03,244 --> 01:17:06,658 I want you to kind of get them lined up. That's right. 1015 01:17:06,831 --> 01:17:09,414 You're not shaking that much. I know you can aim the gun. 1016 01:17:10,334 --> 01:17:11,666 Just get them lined up, and pull the trigger. 1017 01:17:11,836 --> 01:17:12,997 No. 1018 01:17:13,170 --> 01:17:15,207 Come on. Pull the trigger. 1019 01:17:16,882 --> 01:17:19,090 I'm gonna kill you, Krug. 1020 01:17:19,260 --> 01:17:20,717 You always were a loser. 1021 01:17:20,886 --> 01:17:22,718 (Krug) Junior, 1022 01:17:24,265 --> 01:17:26,222 I wanna talk to you. 1023 01:17:26,392 --> 01:17:28,509 Listen to Daddy. Come on. 1024 01:17:28,686 --> 01:17:31,144 Now, I want you to take the gun, 1025 01:17:32,898 --> 01:17:35,311 then I want you to turn around 1026 01:17:35,901 --> 01:17:38,234 and I want you to put it in your mouth 1027 01:17:38,404 --> 01:17:43,570 and I want you to blow your brains out! 1028 01:17:43,742 --> 01:17:44,732 (Junior sniffles) 1029 01:17:44,910 --> 01:17:47,243 - (Junior) No! - No. Not at me. 1030 01:17:48,414 --> 01:17:52,249 I want you to take the gun, and I want you to put it in your mouth 1031 01:17:52,418 --> 01:17:54,080 and I want you to blow your brains out! 1032 01:17:54,253 --> 01:17:55,209 (Junior) No! 1033 01:17:55,379 --> 01:17:57,371 - Blow your brains out! - No! 1034 01:17:57,548 --> 01:17:58,413 Blow your... 1035 01:17:58,591 --> 01:17:59,672 (Gunshot) 1036 01:18:13,939 --> 01:18:15,430 (Chainsaw whirrs) 1037 01:18:23,490 --> 01:18:24,947 (Chainsaw whirring) 1038 01:18:46,972 --> 01:18:48,463 Sorry, Krug. 1039 01:18:49,475 --> 01:18:51,091 But I could only find one shell. 1040 01:19:36,355 --> 01:19:38,221 - You better get out of here! - Sadie! 1041 01:19:38,399 --> 01:19:40,186 Get away from me! 1042 01:19:44,363 --> 01:19:45,479 (Both scream) 1043 01:20:06,468 --> 01:20:09,211 You're not going to get away from me! 1044 01:20:10,097 --> 01:20:11,463 (Both screaming) 1045 01:20:20,149 --> 01:20:21,856 (Sadie) Get off of me! 1046 01:21:01,774 --> 01:21:03,356 (Krug) Let's just get it over with! 1047 01:21:12,117 --> 01:21:13,403 (Exclaims) 1048 01:21:14,620 --> 01:21:16,156 (Screams) 1049 01:21:31,345 --> 01:21:32,461 John! For God's sake, don't! 1050 01:21:32,638 --> 01:21:34,846 (Krug screams) 1051 01:21:43,065 --> 01:21:44,055 (Sighs) 1052 01:22:06,171 --> 01:22:07,457 (Sighs) 1053 01:22:40,330 --> 01:22:45,542 (♪ DAVID HESS: "Sadie and Krug (Baddies' Theme)") 76067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.