All language subtitles for Tekst.Realnost.01.serya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,860 --> 00:00:37,420 Нет, я что -то не пойму, ты что, куда -то собираешься, что ли? 2 00:00:38,260 --> 00:00:41,740 Конечно, ты что -то не понимаешь. Мы с тобой договорились. 3 00:00:42,560 --> 00:00:44,740 Илья, я тоже думала, что мы с тобой договорились. 4 00:00:45,120 --> 00:00:47,280 Да в смысле, мам, только что говорили, блин. 5 00:00:47,540 --> 00:00:48,900 Что ты как маленький, Илья? 6 00:00:49,600 --> 00:00:53,960 Мама, ты как маленькая. Ты думаешь, я с тобой шучу? Я не шучу. 7 00:00:55,380 --> 00:00:59,280 Мам, что ты продолжаешь, да? Я сказала, будешь наказан, будешь наказан. Да в 8 00:00:59,280 --> 00:01:01,680 смысле, наказан, мамуля, мне не пять лет. 9 00:01:13,590 --> 00:01:15,310 Мам, ты че здесь виселась -то, а? 10 00:01:18,890 --> 00:01:20,650 Здесь буду сидеть. Долго? 11 00:01:21,590 --> 00:01:25,450 Сколько надо, столько и буду сидеть. Мам, а че ты за церковь устроила? Ну вот 12 00:01:25,450 --> 00:01:26,950 серьезно, ты обалдела что ли, мам? 13 00:01:27,470 --> 00:01:32,270 Это я обалдела? Конечно, что ты, зачем? Да это ты обалдел. А я тут при чем? 14 00:01:32,550 --> 00:01:36,790 Сессию завалить, сессию. Мам, да какой я, я ничего не дам. А теперь на 15 00:01:36,790 --> 00:01:37,790 собираешь. Мам! 16 00:01:38,240 --> 00:01:43,340 Я тебе объяснял уже две тысячи раз. Я ничего не завалил. Я сдал, стоя еще на 17 00:01:43,340 --> 00:01:46,600 четверке и на пятницу. Вроде не глупая женщина, но учительница работает. 18 00:01:46,800 --> 00:01:47,820 Все же должна понимать. 19 00:01:48,080 --> 00:01:49,480 Один предмет только не сдал. 20 00:01:49,720 --> 00:01:53,980 Гребаную романскую эту филологию. Где не могла тебе помочь, там ты и завалил. 21 00:01:54,720 --> 00:01:59,400 Ясное дело. Мам, у нас больше половины группы не сдали. Блин, я пересдам через 22 00:01:59,400 --> 00:02:03,100 две недели. Я тебе уже объяснял. Ну, сколько можно? Ну, хватит уже. Пока все 23 00:02:03,100 --> 00:02:05,080 передашь и не закроешь, все вечера дома. 24 00:02:05,380 --> 00:02:07,380 Мам, да... Разговор закончен. 25 00:02:08,239 --> 00:02:10,539 Мам, я что так часто куда -то хожу? 26 00:02:11,039 --> 00:02:14,660 Один раз, блин, договорились все вместе пойти. Я тебе об этом давно говорил. 27 00:02:14,760 --> 00:02:19,000 Мам, ну перестань, ну правда, ну что ты тут уселась? Ну мам, ну перестань, 28 00:02:19,000 --> 00:02:21,100 мамулечка, ну я тебя очень люблю. 29 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Красотулечка моя. 30 00:02:24,180 --> 00:02:26,560 Я тебя тоже очень люблю, но в клуб не пущу. 31 00:02:27,120 --> 00:02:28,120 Мам, 32 00:02:28,260 --> 00:02:29,460 ну что за цирк, блин? 33 00:02:29,700 --> 00:02:31,120 Мамуль, я тебе давно говорил. 34 00:02:32,200 --> 00:02:34,860 Классная ветеринка в раю, клуб такой, рай. 35 00:02:35,739 --> 00:02:39,840 Вера уже смеется надо мной, что я из дома не могу выйти, потому что мама меня 36 00:02:39,840 --> 00:02:40,980 отпускает, блин. 37 00:02:42,860 --> 00:02:45,420 Тебе жалко что ли? Жалко у пчелки в попке, Илья. 38 00:02:45,760 --> 00:02:46,940 День дела в принципе. 39 00:02:47,160 --> 00:02:51,440 Мне этот твой филфак МГУ потом и кровью дался. 40 00:02:51,960 --> 00:02:55,300 Ну и вдруг такое отношение, Илья. Какое отношение? 41 00:02:56,780 --> 00:02:59,620 Мам, ты можешь хотя бы по субботам не быть училкой, а? 42 00:02:59,920 --> 00:03:01,080 Нет, не могу. 43 00:03:01,890 --> 00:03:04,330 Да завязывай уже, мам. Мне правда идти надо. 44 00:03:04,550 --> 00:03:05,650 Иди в свою комнату. 45 00:03:06,410 --> 00:03:08,690 И давай открывай учебник филологии. 46 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 Романской. 47 00:03:13,030 --> 00:03:14,990 Какая ты, блин, упрямая, а. 48 00:03:18,050 --> 00:03:19,630 Блин, клаваш разболел. 49 00:03:53,450 --> 00:03:56,910 Да, блин, она стул взялась все около двери. 50 00:03:58,390 --> 00:03:59,570 Не знаю, что с ней делать. 51 00:04:00,730 --> 00:04:04,510 Ты реально? Она в угол тебя, что ли, поставила? Как маленького? Да нет, ну, а 52 00:04:04,510 --> 00:04:05,710 сайт не драться, что ли, буду? 53 00:04:05,970 --> 00:04:09,310 Перепрыгивать через нее буду. Ну, ты ее, знаешь, если она вцепилась, блин, она 54 00:04:09,310 --> 00:04:10,690 не отцепится, как сервер. 55 00:04:11,150 --> 00:04:12,150 В смысле? 56 00:04:12,530 --> 00:04:14,570 Ну, мы же договаривались месяц. Я понимаю. 57 00:04:16,269 --> 00:04:17,930 Сейчас что -то придумаю. 58 00:04:18,810 --> 00:04:20,269 Ладно, я пойду одна. 59 00:04:20,680 --> 00:04:22,920 Все, спасибо, пока. Да ну в смысле одна, ну сейчас. 60 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 Алло. 61 00:05:22,790 --> 00:05:24,150 Мам! Илья нет. 62 00:05:24,370 --> 00:05:27,750 Нет, Илья. Мам, ну что ты делаешь? Нет, Илья нет. Да мама! 63 00:05:36,150 --> 00:05:37,150 Мам, 64 00:05:40,910 --> 00:05:43,130 извини, я не хотел. 65 00:05:45,450 --> 00:05:46,450 Я пошел. 66 00:06:19,550 --> 00:06:20,349 Все, свобода. 67 00:06:20,350 --> 00:06:21,350 Бегу к тебе. 68 00:06:34,030 --> 00:06:35,190 Верн, ты где? Давай, уходи. 69 00:06:35,730 --> 00:06:36,689 Я у тебя. 70 00:06:36,690 --> 00:06:37,690 Успеем уйти. Все. 71 00:06:38,410 --> 00:06:39,410 Давай, давай, давай. 72 00:06:48,810 --> 00:06:51,110 Он говорит, понимаешь, дома мне теперь не пустят, будем под мостом. 73 00:06:51,470 --> 00:06:55,630 Почему под мостом? Ну как, там тепло, там тепло, хорошо будет. Ты что, 74 00:06:55,630 --> 00:06:56,630 меня в этом пустят? 75 00:06:57,890 --> 00:06:58,890 Как же пустят? 76 00:06:59,390 --> 00:07:01,290 Они молятся на тебя в этой ваге. 77 00:07:08,130 --> 00:07:12,630 Горячо, горячо, этим вы можете и дома заняться. Ты лучше посмотри, с кем я 78 00:07:12,630 --> 00:07:16,830 познакомился. Я Марина, твои лучшие подруги. 79 00:07:37,740 --> 00:07:38,740 Даш, 80 00:07:39,860 --> 00:07:41,620 ты не бесплатненькая. Хорошо. 81 00:07:42,980 --> 00:07:43,980 Люблю тебя. 82 00:07:44,580 --> 00:07:45,580 И я тебя. 83 00:08:06,230 --> 00:08:07,250 Отвертка сколько? 84 00:08:07,770 --> 00:08:08,770 300 рублей. 85 00:08:41,809 --> 00:08:43,130 Девушка моя, отпустите! 86 00:08:43,390 --> 00:08:48,010 На каком основании? Так, так, так, посмотри, сюда, девушка твоя 87 00:08:48,010 --> 00:08:53,110 какая? Мы не употребляем, мы не употребляем ничего, мы чистые, у нас 88 00:08:53,110 --> 00:08:54,110 есть. Серега! 89 00:08:54,650 --> 00:08:55,650 Серега, ты где? 90 00:08:56,010 --> 00:08:59,630 Хочешь, я в предвидителях бабы твою досмотрю? Ты же ничего не сделаешь там, 91 00:08:59,690 --> 00:09:00,690 потому что ты клоун. 92 00:09:01,470 --> 00:09:02,470 Вера! 93 00:09:03,270 --> 00:09:05,110 Ты сам обдолбанный, блядь, Вера! 94 00:09:05,760 --> 00:09:11,900 Вера! Да отпустите девушку! Что вы творите? Ты чё? Ты чё, а? Ты чё? Ты чё, 95 00:09:11,900 --> 00:09:13,000 здесь? Ты чё? 96 00:09:13,240 --> 00:09:18,580 Слышь? Ты что, охуел, что ли, а? Я не понял, ты что, дебил? Ты что сделал -то? 97 00:09:18,760 --> 00:09:23,000 Отпустите девушку. Девушку -то мы отпустим. Мы девушку отпускаем. А у нас 98 00:09:23,000 --> 00:09:29,100 клиент интересный. У нас тут, Оля, сопротивление при задержании. Давай, 99 00:09:29,280 --> 00:09:30,600 давай. Бери его, пошли. 100 00:09:32,980 --> 00:09:34,300 Вера, уходи, Вера. 101 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Все будет нормально. 102 00:09:38,020 --> 00:09:40,120 Ой, поедем, ой, помчимся. 103 00:09:41,280 --> 00:09:43,440 На оленях утром раним. 104 00:09:47,680 --> 00:09:53,780 Так, Павел Филиппович, ну что, вот молодой человек на личный досмотр. 105 00:09:53,840 --> 00:09:58,160 доставай содержимое. Куда, куда, кого петь? А что? Понятых давай. А, понятых? 106 00:09:58,360 --> 00:10:01,980 Конечно. Сережа, понятых заводи, запоем. 107 00:10:04,300 --> 00:10:06,500 Давайте, давайте, в темпе, в темпе, в темпе, встаем. 108 00:10:07,100 --> 00:10:12,780 Так, понятые, сейчас в вашем присутствии будет производиться личный досмотр. 109 00:10:13,620 --> 00:10:14,620 Командуй петь. 110 00:10:16,200 --> 00:10:18,640 Давай, доставай сейчас содержимое из карманов, на стол клади. 111 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 Все, все. 112 00:10:20,580 --> 00:10:21,580 Ты снимаешь? 113 00:10:22,220 --> 00:10:24,980 Документируй все. Все снимаю. Все снимай, крупнее. 114 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Это все? 115 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Да. 116 00:10:31,440 --> 00:10:32,440 А в задник что? 117 00:10:33,020 --> 00:10:36,000 Деньги. Деньги доставай, монеты все клади на стол. Нет, нет. 118 00:10:42,140 --> 00:10:43,140 Опа! 119 00:10:43,640 --> 00:10:46,660 Опа! Приехали. Снимай, снимай. Крупнее, крупнее. 120 00:10:47,240 --> 00:10:48,420 Это что такое? 121 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 Что это такое? 122 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Не знаешь? 123 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 Зато мы знаем. 124 00:10:54,480 --> 00:10:57,580 А это специалисты узнают. Илья Львович, что это такое? 125 00:10:57,960 --> 00:10:58,960 Это не мое. 126 00:10:59,440 --> 00:11:01,840 Это не мое. 127 00:11:03,260 --> 00:11:08,440 Это не мое. Это не мое. Вы меня 128 00:11:08,440 --> 00:11:12,480 подбросили там, когда мы шли. Это не мое. 129 00:11:12,890 --> 00:11:15,010 Это вообще не мое! Не знаю, что это! 130 00:11:15,350 --> 00:11:19,650 Да я спокоен! Я впервые это вижу! Что вы творите -то? Это не мое! Эй! 131 00:11:20,830 --> 00:11:23,790 Да я спокоен! 132 00:11:24,810 --> 00:11:26,190 Так, понятые. 133 00:11:27,510 --> 00:11:28,510 Сосредоточились? 134 00:11:29,610 --> 00:11:31,530 Производим вскрытие содержимого пакета. 135 00:11:34,810 --> 00:11:38,070 Это... Не знаю, что это. 136 00:11:38,370 --> 00:11:39,410 Я не знаю. 137 00:11:40,270 --> 00:11:41,270 Ты откуда? 138 00:11:41,660 --> 00:11:42,980 Прописан где? Где он прописан? 139 00:11:43,200 --> 00:11:45,420 Сейчас доберемся. А что там? 140 00:11:46,340 --> 00:11:49,660 Горюнов Илья Львович. Лобня! А ты что, по лобне орудуешь, да? 141 00:11:49,880 --> 00:11:56,820 Горюнов Илья Львович. 16 июня 1992 года. 142 00:11:59,160 --> 00:12:00,380 Приплыл ты, уебок! 143 00:12:01,000 --> 00:12:03,600 7 лет тебе впаяют синку. 144 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Погрешно! 145 00:12:07,980 --> 00:12:09,960 Такому разуму наберешься! 146 00:12:10,460 --> 00:12:13,760 Ужнать! Слышь? На кого пачку раздевать? 147 00:12:14,580 --> 00:12:15,580 Суд будет. 148 00:12:16,620 --> 00:12:18,740 Суд будет, слышь? Бой, бой. 149 00:12:19,060 --> 00:12:20,300 Не боясь ничего. 150 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Ага. 151 00:13:13,450 --> 00:13:14,450 Береги себя. 152 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 Василий! 153 00:21:52,419 --> 00:21:55,140 Мне на ледовое шоу на работе предложили билеты. 154 00:21:55,860 --> 00:21:59,920 Может, сходим? Ну, нет. Ну, там это Навка, которая выскочила за путинского 155 00:21:59,920 --> 00:22:00,920 секретаря. Да ну что? 156 00:22:01,180 --> 00:22:06,220 Ой, с усами мужчина, ничего себе, так импозантно. Да ну его, малохольный какой 157 00:22:06,220 --> 00:22:09,040 -то. Уж Навка тебе могла бы и получше. 158 00:22:09,380 --> 00:22:10,500 И вот знаешь, что нравится? 159 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 Лавров. 160 00:22:12,600 --> 00:22:14,420 Уж я бы с Лавровым бы замутила. 161 00:22:14,700 --> 00:22:15,700 Ну и ладно. 162 00:22:16,300 --> 00:22:18,120 Они все равно копят очки. Ну да. 163 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 Ну, спасибо. 164 00:23:33,800 --> 00:23:35,640 Молодой человек, подойдите. 165 00:23:39,480 --> 00:23:41,780 Добрый день, патрульно -постовая служба. Ваши документы. 166 00:23:56,740 --> 00:23:57,740 В Логане. 167 00:23:58,600 --> 00:23:59,740 Откуда возвращаемся? 168 00:24:00,060 --> 00:24:01,300 Отбывал наказание. 169 00:24:01,870 --> 00:24:04,490 228 -я статья, точка 1. Справка о восхождении. 170 00:24:05,690 --> 00:24:06,690 Пожалуйста. 171 00:24:10,830 --> 00:24:12,350 Что за точка 1, напомни -ка? 172 00:24:12,690 --> 00:24:16,170 Сбыт или подготовка к сбыту. У меня только подготовка к ожиданию начальника. 173 00:24:18,010 --> 00:24:19,650 Не забудь по месту на учет встать. 174 00:24:20,530 --> 00:24:22,830 И смотри давай, чтобы на пути справления. Усек? 175 00:24:24,010 --> 00:24:25,010 Свободен. 176 00:24:44,740 --> 00:24:45,740 Подвези, брат. 177 00:24:46,520 --> 00:24:47,520 Недорого возьму. 178 00:24:51,900 --> 00:24:53,660 Она тебя любит вдвоем. 179 00:26:29,100 --> 00:26:30,100 Мам! 180 00:26:31,420 --> 00:26:32,420 Мам! 181 00:26:33,580 --> 00:26:34,580 Мама! 182 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Мам! 183 00:26:39,240 --> 00:26:41,860 Ой, Илюшенька, мальчик мой хороший. 184 00:26:42,280 --> 00:26:44,940 Как ты все это выдержал? Столько лет, а. 185 00:26:46,740 --> 00:26:50,680 А где мама -то? Я звоню ей, но звониться не могу. 186 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Вырвался только. 187 00:26:52,540 --> 00:26:54,380 А она позавчера? 188 00:26:55,500 --> 00:26:57,000 Ей сердцем плохо стало. 189 00:26:58,380 --> 00:26:59,760 Я и скорую вызывала. 190 00:27:00,560 --> 00:27:01,940 Дверь закрыла. 191 00:27:02,360 --> 00:27:03,700 Вот ключи. 192 00:27:11,460 --> 00:27:12,880 Она не дома? 193 00:27:13,180 --> 00:27:16,420 В больнице? А что телефон не взяла? 194 00:27:17,640 --> 00:27:19,420 В больницу увезли. 195 00:27:20,620 --> 00:27:22,380 Но не смогли ничего сделать. 196 00:27:24,280 --> 00:27:25,540 Ты куришь? 197 00:27:36,840 --> 00:27:37,920 Но так не смогли. 198 00:27:40,320 --> 00:27:41,980 Ты, если что, Леша, заходи. 199 00:27:42,860 --> 00:27:45,940 Кушать захочешь или помощь какая -то понадобится. 200 00:27:46,220 --> 00:27:47,520 Заходи, не стесняйся, ладно? 201 00:27:49,040 --> 00:27:50,120 Я всегда рядом. 202 00:27:50,920 --> 00:27:51,920 Заходи, пожалуйста. 203 00:28:56,810 --> 00:28:57,810 Вау! 204 00:32:00,690 --> 00:32:01,690 Алло. 205 00:32:02,470 --> 00:32:06,330 Это больница? Лупнинская, центральная городская больница. Я вас слушаю. 206 00:32:06,610 --> 00:32:13,250 Я звоню по поводу Горюновой Тамары Сергеевны. Кем вы ей приходитесь? 207 00:32:13,490 --> 00:32:14,490 Сыну. 208 00:32:54,350 --> 00:32:55,450 Так где мать, ты говоришь? 209 00:33:38,920 --> 00:33:41,780 Ешь колбасу в курсе. Не, не, я сыт. 210 00:33:51,080 --> 00:33:52,780 Ничего не изменилось особо. 211 00:33:56,980 --> 00:33:57,980 Как дела? 212 00:33:59,860 --> 00:34:00,860 Да нормально. 213 00:34:02,860 --> 00:34:04,340 Тут на Шри -Ланку гоняли. 214 00:34:06,400 --> 00:34:07,780 Ну, все лето по дачам. 215 00:34:08,300 --> 00:34:10,400 Охренели от этого русского колорита. 216 00:34:11,080 --> 00:34:13,980 Стаса заставил меня над РА океан устроить, прикинь. 217 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 Ну да. 218 00:34:15,960 --> 00:34:20,500 Мелкого отдали ее родителям. И рванули вдвоем на серф пригонять. 219 00:34:21,560 --> 00:34:23,340 Кайф. Реальный кайф. 220 00:34:23,800 --> 00:34:24,800 Вообще. 221 00:34:25,280 --> 00:34:29,199 Две недели просто как один день пролетел. Ты знаешь, а потом такой... 222 00:34:29,199 --> 00:34:31,340 Возвращаешься в шарик. 223 00:34:32,120 --> 00:34:35,020 Прилетаешь, выходишь. Весь распаренный, веселый. 224 00:34:35,480 --> 00:34:37,420 А у тебя под ногами реагент лечится. 225 00:34:38,350 --> 00:34:40,250 И родины так характерно попахивают. 226 00:34:40,469 --> 00:34:44,530 И ты такой думаешь, блин, блинский, может, эта ланка -то вообще приснилась. 227 00:34:46,670 --> 00:34:48,530 Давай, давай. 228 00:34:50,850 --> 00:34:57,510 Тут, короче, мелкий из детского сада какую -то 229 00:34:57,510 --> 00:34:59,230 сумку принес. 230 00:35:00,070 --> 00:35:03,210 Прикинь, лбом можно арматуру сваривать. 231 00:35:03,790 --> 00:35:07,530 Жесть. А достаточно этой почвы мозг себе вывернуло и... 232 00:35:07,930 --> 00:35:11,430 Я буквально полчаса на работе задержусь, она сразу говорит, ты предатель. 233 00:35:11,750 --> 00:35:15,530 Так что это, слушай, я недолго. Ладно? 234 00:35:22,410 --> 00:35:23,470 Сколько лет прошло? 235 00:35:25,190 --> 00:35:26,710 Семь. Семь. 236 00:35:28,550 --> 00:35:29,550 Как там? 237 00:35:30,450 --> 00:35:31,450 На зоне? 238 00:35:31,610 --> 00:35:32,610 Да норм. 239 00:35:33,590 --> 00:35:34,610 Зона и зона. 240 00:35:35,880 --> 00:35:37,720 Я не понимаю, почему он тебя засадил? 241 00:35:38,660 --> 00:35:39,920 Ну, хрена ты ему сдался? 242 00:35:41,180 --> 00:35:42,740 Ну, потому что может. 243 00:35:43,200 --> 00:35:44,138 А суд? 244 00:35:44,140 --> 00:35:46,220 Ну, почему суд тебя закатал? 245 00:35:46,420 --> 00:35:48,780 Ну, реально же подстава была. Суд, блядь. 246 00:35:50,380 --> 00:35:53,520 Да, они там все заодно на фирму работают. 247 00:35:53,900 --> 00:35:57,100 Ты думаешь, они меня слушали? Они его слушали, сука. 248 00:36:00,080 --> 00:36:01,580 Дай барабан погонять. 249 00:36:02,940 --> 00:36:03,940 Че? 250 00:36:04,520 --> 00:36:05,520 Бабилу дай. 251 00:36:07,750 --> 00:36:08,790 А, барабан. 252 00:36:10,110 --> 00:36:16,870 Это, короче, вот сейчас я подпечатку разблокирую. Вот здесь вот интернет, там 253 00:36:16,870 --> 00:36:19,990 внизу звонки. Ты что, совсем дикий, что ли? 254 00:36:21,410 --> 00:36:24,230 Да не, ну я это, на всякий случай. 255 00:36:28,890 --> 00:36:30,230 Вот он, сука. 256 00:36:32,390 --> 00:36:34,150 Хазин, блядь, Петр. 257 00:36:34,860 --> 00:36:38,000 Это у меня билет до Соликамска выписал. Понял? 258 00:36:38,580 --> 00:36:40,440 Мудак. Смотри, как пацан живет. 259 00:36:42,020 --> 00:36:43,020 Майдьюэ. 260 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 Летает. 261 00:36:45,580 --> 00:36:49,380 Вот телку у него. Они вместе с ней на шарике летают. 262 00:36:50,420 --> 00:36:52,800 Рестораны. Братва его. Вот. 263 00:36:54,940 --> 00:36:55,940 Смотри. 264 00:36:56,380 --> 00:36:59,400 Все ФСБшники наверняка. Все дела. 265 00:36:59,860 --> 00:37:06,090 Машины, тачки, поездки. Майор уже. И самое главное, что все фотки в сеть 266 00:37:06,090 --> 00:37:11,930 сливают. Похуй ему. Погоди, стоп. А к ментам же прикрутили вроде эти... Я 267 00:37:11,930 --> 00:37:12,930 разницу слушаю. 268 00:37:13,030 --> 00:37:16,050 Блядь, любое погоняло, выбрало и все. 269 00:37:16,610 --> 00:37:18,190 Хазен Педро. 270 00:37:18,590 --> 00:37:20,410 Кто это? Че это? 271 00:37:21,210 --> 00:37:25,810 Ну, я его давно пасу. Хули за меня мою жизнь тянет? 272 00:37:28,270 --> 00:37:32,870 Вот это он собрал. Секрет -рум. Что это такое? Секрет -рум. Секрет -рум? Да. 273 00:37:33,270 --> 00:37:35,330 А, это где хулиган, помнишь? 274 00:37:35,590 --> 00:37:38,570 Там сейчас кафе Дружба, вот это на втором этаже. 275 00:37:39,150 --> 00:37:40,850 Трёхгорная мануфактура на Родчицкой. 276 00:37:41,050 --> 00:37:45,830 Ну там клубы, бары, всякое, тусовочное такое место. 277 00:37:46,050 --> 00:37:47,530 Ну, всё такое. 278 00:37:47,770 --> 00:37:48,770 Всё такое. 279 00:37:48,950 --> 00:37:51,870 Кому пальма, кому пальма. Знаешь, что такое пальма? 280 00:37:53,350 --> 00:37:54,510 Шкурка верхняя. 281 00:37:55,130 --> 00:37:56,130 Пальма. 282 00:37:59,690 --> 00:38:00,690 Хавать, блядь. 283 00:38:01,090 --> 00:38:02,090 Сука. 284 00:38:03,530 --> 00:38:04,530 Семерка. 285 00:38:05,030 --> 00:38:10,990 Просто под руку попался. И семерка, понимаешь. Семерка. Просто под руку 286 00:38:10,990 --> 00:38:11,990 попался. И все. 287 00:38:13,190 --> 00:38:15,250 Нихуя его стерпело. 288 00:38:15,950 --> 00:38:17,450 Семерка. Семь лет. 289 00:38:18,730 --> 00:38:19,970 Тебе звоню. 290 00:38:20,430 --> 00:38:21,430 Любовь. 291 00:38:21,950 --> 00:38:22,950 Любимая. 292 00:38:32,259 --> 00:38:34,060 Запятая, не переживай. Скоро буду. 293 00:38:34,460 --> 00:38:35,700 Мы семь лет не видели. 294 00:38:36,920 --> 00:38:38,080 Точка. Целую. 295 00:38:39,740 --> 00:38:40,740 Удобная функция. 296 00:38:41,260 --> 00:38:42,860 Голосу начитал, превратился в текст. 297 00:38:44,060 --> 00:38:48,060 Ну, как бы, по голосу -то телка сразу по тебе пропалит, а так нормально, удобно. 298 00:38:48,520 --> 00:38:53,280 Вот, так что это... Слушай, я пойду. Да сиди, ёпта. 299 00:38:53,560 --> 00:38:54,960 Да мне мелкому Панадолу надо купить. 300 00:38:55,260 --> 00:38:58,060 Я буквально за Панадолом -то и вышел, у него температура. 301 00:39:00,000 --> 00:39:01,380 Парю маски, хватит. 302 00:39:02,730 --> 00:39:04,770 Дуй за своим понадолом. Давай. 303 00:39:09,550 --> 00:39:16,390 Ты меня 304 00:39:16,390 --> 00:39:17,730 спрашивал, как на зоне. 305 00:39:18,850 --> 00:39:21,370 В первый год взёрнуться хотел. 306 00:39:24,730 --> 00:39:31,550 А мать сказала, самоубийцы сразу в ад попадают. Так что, говорит, 307 00:39:33,420 --> 00:39:35,400 На том свете не встретимся. 308 00:39:37,300 --> 00:39:38,480 Такая вот хуйня. 309 00:39:43,720 --> 00:39:44,920 Старик. Давай. 310 00:39:45,180 --> 00:39:47,620 Я пойду. Давай. Давай, на выходных обязательно увидимся. 311 00:39:48,340 --> 00:39:50,060 Мелкий выздоровеет. Ладно? 312 00:39:50,320 --> 00:39:51,320 Давай. 313 00:39:51,580 --> 00:39:53,300 Погуляем, пивка попьем. 314 00:39:53,880 --> 00:39:56,320 Попьем. Окей? Давай. Все, я рад тебе. 315 00:43:19,680 --> 00:43:20,680 Извини, я не могу. 316 00:43:34,640 --> 00:43:35,640 Повидался. 317 00:43:40,300 --> 00:43:41,880 Ну как бы семерка. 318 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 Семь лет. 319 00:43:45,340 --> 00:43:47,040 И кто -то я там. 320 00:43:48,500 --> 00:43:49,500 Да, я понимаю. 321 00:43:49,860 --> 00:43:50,900 Мне очень жаль. 322 00:43:51,520 --> 00:43:58,420 Но мы с тобой уже вроде как пять лет назад ротали. И у меня новая жизнь. И я 323 00:43:58,420 --> 00:43:59,420 замуж выхожу. 324 00:44:09,779 --> 00:44:12,640 Илья, я тогда тебя в клубе ни о чем не просила. Ты сам влез. 325 00:44:18,260 --> 00:44:24,860 Просто бы 326 00:44:24,860 --> 00:44:26,400 обыскали и отпустили, и все. 327 00:44:31,040 --> 00:44:32,040 Ясно тебе. 328 00:44:32,640 --> 00:44:34,060 Они бы это сделали. 329 00:44:34,260 --> 00:44:35,260 Я их знаю. 330 00:44:36,680 --> 00:44:41,780 Илья, ты бухой, иди проспись. Ты их не знай. Илья, я беременна. У меня будет 331 00:44:41,780 --> 00:44:42,780 ребенок. 332 00:44:46,860 --> 00:44:48,380 А у меня мать умерла. 333 00:44:49,720 --> 00:44:50,720 Недавно. 334 00:44:55,140 --> 00:44:56,340 Тамара Сергеевна. 335 00:44:57,480 --> 00:44:58,920 Мне очень жаль, что болезнь. 336 00:45:17,840 --> 00:45:18,840 Нет, я не могу. 337 00:45:23,240 --> 00:45:24,960 Илья, не надо сюда больше приходить. 338 00:45:30,580 --> 00:45:31,580 Держись. 339 00:48:12,940 --> 00:48:15,480 А все будет, все будет, я тебе говорю, все будет. Поехали домой. 340 00:48:15,720 --> 00:48:17,600 Не поеду я никуда, я тебе сказала. 341 00:48:17,800 --> 00:48:21,460 Слушай, успокойся. Чего ты выкаблучиваешься, да? Я тебе сказала, я 342 00:48:21,460 --> 00:48:23,840 поеду. Я тебе сказал, что я ее пошлю, значит, я ее пошлю. 343 00:48:24,120 --> 00:48:26,080 Вот как пошлешь, тогда мы с тобой поговорим. 344 00:48:26,920 --> 00:48:31,500 Я тебе сказала, я на вторых ролях, что жизни у тебя не будет. Да успокойся. И 345 00:48:31,500 --> 00:48:34,340 вали. И вали к чертям тогда, слышь? 346 00:48:34,980 --> 00:48:35,980 Проглянь. 347 00:48:36,480 --> 00:48:37,480 Алло. 348 00:48:38,480 --> 00:48:41,320 Да нормально все. Слушай, ну что, давай, подъезжай. 349 00:48:41,970 --> 00:48:42,970 Здесь всё. 350 00:48:44,370 --> 00:48:46,010 Я тебе говорю, всё есть, отсыпай. 351 00:48:47,730 --> 00:48:49,530 Ну да, поработаем по листочкам ещё. 352 00:48:50,550 --> 00:48:51,550 Да? 353 00:48:53,570 --> 00:48:56,050 Я тебе говорю, трёхгорка, секрет -рум. 354 00:48:57,170 --> 00:48:58,170 Подкатит. 355 00:48:58,590 --> 00:48:59,890 Да, да, да, да, да. 356 00:49:01,650 --> 00:49:04,870 Чё значит не хочу, чё значит, блядь, в домашних -то чё? 357 00:49:05,290 --> 00:49:06,290 Хорош, а? 358 00:49:08,650 --> 00:49:09,890 Ну не хочешь кекс с тобой? 359 00:49:10,510 --> 00:49:11,510 Давай, пока. 360 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Здорово. 361 00:49:26,050 --> 00:49:28,690 Не помнишь меня, Петь? 362 00:49:29,830 --> 00:49:31,530 Ты мне? Да. 363 00:49:32,090 --> 00:49:33,450 Я Илюха. 364 00:49:33,710 --> 00:49:34,710 Илья. 365 00:49:40,330 --> 00:49:41,330 Может, угостишь? 366 00:49:42,670 --> 00:49:43,670 Дядь, ты кто? 367 00:49:44,070 --> 00:49:45,210 Чем угостишься? 368 00:49:46,190 --> 00:49:47,190 Мне? 369 00:49:47,830 --> 00:49:48,830 Ты что, не знаешь? 370 00:49:49,890 --> 00:49:55,650 Дед Катя месяц назад, два, первым меня заправлял. 371 00:49:56,950 --> 00:49:58,870 В квартире, что ли? 372 00:49:59,090 --> 00:50:01,010 Да. В сортире. 373 00:50:01,730 --> 00:50:02,730 А -а -а. 374 00:50:04,230 --> 00:50:06,390 Точняк. Да -да -да, помню. Вилюха. 375 00:50:07,630 --> 00:50:08,630 Сейчас знаешь. 376 00:50:10,180 --> 00:50:12,000 Долготворительность кончилась, к сожалению, да? 377 00:50:12,580 --> 00:50:14,440 Ну, сам понимаешь, кризис в стране. 378 00:50:15,160 --> 00:50:16,260 Или прибавка. 379 00:50:18,000 --> 00:50:19,340 Тогда другой разговор. 380 00:50:20,240 --> 00:50:21,240 О чем? 381 00:50:21,280 --> 00:50:22,360 200 вообще грамм. 382 00:50:23,200 --> 00:50:24,460 Качество, как у Эскобара. 383 00:50:24,700 --> 00:50:25,700 Улет. 384 00:50:26,060 --> 00:50:27,060 Наркотик, смотришь? 385 00:50:28,740 --> 00:50:29,900 Наркотик, смотришь сериал? 386 00:50:30,200 --> 00:50:31,400 Нет. Зря. 387 00:50:31,960 --> 00:50:34,060 Сейчас сезон новый вышел, вообще бомба. 388 00:50:35,420 --> 00:50:37,360 Только у меня рубли. 389 00:50:37,770 --> 00:50:39,910 Ну, отлично, рубли даже как в православной. 390 00:50:40,150 --> 00:50:42,050 Ты, кстати, Филиалыч, глянь, время будет. 391 00:50:43,010 --> 00:50:44,010 Колоколом биткой жизни. 392 00:50:44,170 --> 00:50:45,170 Давай сюда. 393 00:50:45,930 --> 00:50:48,330 Здесь как -то не так палевно. 394 00:50:57,450 --> 00:50:58,730 Чё, в гильдиялки играть будем? 395 00:51:00,070 --> 00:51:01,070 По боссу гони. 396 00:51:02,730 --> 00:51:03,950 Чё, не помнишь? 397 00:51:04,190 --> 00:51:05,390 Да помню, помню. 398 00:51:05,950 --> 00:51:07,230 Илюха ты в квартире. 399 00:51:08,350 --> 00:51:11,230 Ты меня 7 лет назад на зону отправил. 400 00:51:12,850 --> 00:51:13,850 Забыл? 401 00:51:16,690 --> 00:51:17,950 Я Илья. 402 00:51:18,890 --> 00:51:21,070 Из Логнии. Вспомнил? 403 00:51:21,830 --> 00:51:22,830 Ничего. 404 00:51:25,110 --> 00:51:26,710 Ты зачем пришел? 405 00:51:28,410 --> 00:51:29,410 Поговорить. 406 00:51:31,150 --> 00:51:32,150 Поговорил? 407 00:51:40,400 --> 00:51:41,400 Ещё семь лет хочешь? 408 00:51:43,520 --> 00:51:44,520 Иди домой. 409 00:51:45,960 --> 00:51:47,020 К маме. 410 00:51:53,240 --> 00:51:57,040 Нет у меня больше мамы. Понял? 411 00:52:12,190 --> 00:52:14,770 А на тебя, уёбок. 412 00:52:17,310 --> 00:52:18,310 Сука. 413 00:52:24,150 --> 00:52:25,170 Урою тебя, падла. 414 00:52:25,930 --> 00:52:28,730 Сука, не на тех нарвался ты, ясно? Поговори, блядь, со мной. 415 00:52:29,010 --> 00:52:31,050 Я ж просто поговорить приехал. 416 00:52:31,310 --> 00:52:32,890 Просто поговорить, блядь. 417 00:52:33,530 --> 00:52:36,890 Чё ты за ствол -то берёшь -то, сука, а? Не можешь один, да? 418 00:52:38,240 --> 00:52:39,940 Кому ты там звонить собрался, а? 419 00:52:40,200 --> 00:52:44,140 Что ты там водишь, бля? Кому звонить собрал -то? Выкинь, бля, телефон! 420 00:52:44,520 --> 00:52:45,720 Поговори со мной, сука! 421 00:52:51,040 --> 00:52:53,460 Посмотри на меня! Поговори со мной, блядь! 422 00:52:53,940 --> 00:52:54,940 Поговори со мной! 423 00:52:55,040 --> 00:52:57,220 Просто поговори, блядь! 424 00:53:03,700 --> 00:53:04,700 Поговори со мной! 425 00:53:06,420 --> 00:53:08,860 Слышь? Поговори со мной, эй! 426 00:53:19,080 --> 00:53:21,980 Эй! Стой, сука, стой! 427 00:53:22,480 --> 00:53:24,580 Стой! Эй, стой! 428 00:55:51,839 --> 00:55:53,240 Молчать! 37643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.