All language subtitles for TOTALLY NOT FOD (PART 3) - ๐๐ช๐ป๐ฒ๐ผ (1080p, h264, youtube)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,640
Don't make noise.
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,660
And you don't get hurt.
3
00:00:05,620 --> 00:00:11,220
And now... Wait.
4
00:00:12,060 --> 00:00:13,620
Don't get up on yourself.
5
00:00:14,420 --> 00:00:15,420
Come here.
6
00:00:16,540 --> 00:00:17,540
That's it.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
Yeah.
8
00:00:22,180 --> 00:00:26,040
He's still... Hold on.
9
00:00:33,150 --> 00:00:34,190
So good.
10
00:00:35,590 --> 00:00:40,230
You know, you should be more grateful.
11
00:00:41,110 --> 00:00:43,830
I know how much you want to be famous.
12
00:00:45,030 --> 00:00:46,730
Everyone's talking about you.
13
00:00:47,630 --> 00:00:50,290
What do they say?
14
00:00:50,910 --> 00:00:52,930
They're asking questions, Sam.
15
00:00:53,790 --> 00:00:59,370
They want to know more. And we are going
to give them more.
16
00:00:59,900 --> 00:01:04,640
That is the first rule of content
creation.
17
00:01:05,239 --> 00:01:08,100
Give the people what they want.
18
00:01:40,170 --> 00:01:46,970
I love this shit, Neil, but we only get
one
19
00:01:46,970 --> 00:01:48,930
shot, huh?
20
00:01:52,630 --> 00:01:58,690
So, you're gonna have to give it
everything
21
00:01:58,690 --> 00:02:00,410
you've got.
22
00:02:01,810 --> 00:02:04,410
I would hate to have to recast your
role.
23
00:02:22,340 --> 00:02:24,980
You want to shoot me?
24
00:02:26,920 --> 00:02:31,960
Come on.
25
00:02:32,620 --> 00:02:33,620
Do it.
26
00:02:34,200 --> 00:02:35,380
I dare you.
27
00:02:49,320 --> 00:02:50,840
blow my fucking brains out.
28
00:04:39,370 --> 00:04:40,370
What are you doing?
29
00:04:40,550 --> 00:04:41,970
Looking for the original.
30
00:04:46,010 --> 00:04:49,030
Hey guys, I fucked a clown and I got me
a pee.
31
00:04:53,810 --> 00:04:54,830
Yes! What?
32
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
Got it.
33
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Yes.
34
00:05:01,930 --> 00:05:04,950
Now see what the internet knows.
35
00:05:17,650 --> 00:05:20,430
Margo, don't you think this is a little
irresponsible?
36
00:05:21,110 --> 00:05:23,410
Weren't you the one who told me to go
fall and don't have a cast?
37
00:05:23,970 --> 00:05:25,230
I said I was joking.
38
00:05:25,530 --> 00:05:26,530
I wasn't.
39
00:07:12,170 --> 00:07:15,150
Oh my god.
40
00:07:19,030 --> 00:07:23,590
What? The guy in the electrocution video
disappeared from the same area.
41
00:07:24,210 --> 00:07:27,790
The internet is bad.
42
00:07:29,130 --> 00:07:30,330
I knew it.
43
00:07:32,630 --> 00:07:33,770
It's so bad.
44
00:07:43,440 --> 00:07:45,120
He's just missing with the other guy.
45
00:07:45,720 --> 00:07:46,740
Yeah, damn, bitch.
46
00:07:46,980 --> 00:07:48,360
We should get some reward money.
47
00:07:49,320 --> 00:07:51,140
All right, can you not? This is serious.
48
00:07:51,700 --> 00:07:52,860
This girl could be in danger.
49
00:07:53,080 --> 00:07:56,700
Okay, but I think you need to take it
easy on this. You know, it really seems
50
00:07:56,700 --> 00:07:59,300
like you're spinning out. Like, are you
taking pills again?
51
00:08:00,260 --> 00:08:01,780
Justin Paz is a filmmaker.
52
00:08:02,140 --> 00:08:05,640
This girl, Sam, is big on Keno. They're
both kind of famous. This cannot be a
53
00:08:05,640 --> 00:08:10,340
coincidence. Well, this is also low -key
scary, and we shouldn't get caught up
54
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
in this.
55
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
Then who should?
56
00:08:13,000 --> 00:08:13,879
I don't know.
57
00:08:13,880 --> 00:08:15,740
Maybe someone who isn't on my laptop.
58
00:08:16,040 --> 00:08:20,320
Ryan, I'm allowed to post online in my
own house. Okay, we're done. Oh, my hard
59
00:08:20,320 --> 00:08:21,320
drive. I'm sorry.
60
00:08:21,420 --> 00:08:22,560
What the hell are you doing? What's
that?
61
00:08:22,860 --> 00:08:23,860
You've been freaking me out.
62
00:08:24,040 --> 00:08:25,680
I don't want you using my laptop
anymore.
63
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
From a website.
64
00:09:03,260 --> 00:09:04,720
Yes, you know, it's an app.
65
00:09:04,960 --> 00:09:06,500
The guy in the video disappeared.
66
00:09:07,000 --> 00:09:10,240
This girl, Sam, also from Jacksonville,
also is missing.
67
00:09:10,660 --> 00:09:12,900
I have the originals, and they have the
metadata.
68
00:09:13,220 --> 00:09:16,740
So that should be enough to know who
posted it, or at least that it's coming
69
00:09:16,740 --> 00:09:17,579
from the same source.
70
00:09:17,580 --> 00:09:19,760
So there's a guy who disappeared.
71
00:09:20,440 --> 00:09:23,340
And an unrelated girl in another state?
72
00:09:24,580 --> 00:09:27,680
I need a homicide to investigate a
homicide.
73
00:09:28,740 --> 00:09:29,740
Bodies.
74
00:09:29,950 --> 00:09:33,550
Crime scene. Yeah, but I mean, there's
more. It's a pattern. I mean, it's all
75
00:09:33,550 --> 00:09:35,550
based off this old horror movie, All
Faces of Death.
76
00:09:36,170 --> 00:09:37,170
Right.
77
00:09:37,610 --> 00:09:38,610
Right.
78
00:09:40,590 --> 00:09:41,990
You're Margot Vermeer, aren't you?
79
00:09:44,890 --> 00:09:46,170
You think I'm making this up?
80
00:09:46,590 --> 00:09:50,210
I mean, it's all a very fantastic tale.
81
00:09:56,450 --> 00:09:57,450
Margot, hey.
82
00:09:58,250 --> 00:09:59,450
I've been trying to call you.
83
00:10:02,450 --> 00:10:07,490
So, listen, I don't have to do this, but
you crossed the line, and I'm left with
84
00:10:07,490 --> 00:10:08,490
no choice.
85
00:10:09,290 --> 00:10:10,290
About what?
86
00:10:10,570 --> 00:10:11,570
How?
87
00:10:12,050 --> 00:10:13,770
You left fees in my office.
88
00:10:16,010 --> 00:10:17,530
Okay, but... Fucking stimulant?
89
00:10:18,530 --> 00:10:22,190
Again. Everyone takes something to get
through the day. You're not everyone.
90
00:10:22,450 --> 00:10:25,130
Not only did you break company policy,
but you broke my trust.
91
00:10:25,950 --> 00:10:27,390
Josh, you broke mine.
92
00:10:28,090 --> 00:10:32,910
You need to listen to me about these
videos. I have evidence.
93
00:10:33,410 --> 00:10:34,410
You're done.
94
00:10:34,690 --> 00:10:36,730
I don't know why you're making a scene,
but you're done.
95
00:10:37,890 --> 00:10:40,950
I don't have a choice. You do have a
choice.
96
00:10:41,510 --> 00:10:43,890
You have the choice to take your job
seriously.
97
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
Key card.
98
00:10:49,490 --> 00:10:50,530
You know what? I don't need this.
99
00:10:50,890 --> 00:10:53,110
And you're going to think you fucked up,
Josh. You'll see.
100
00:10:54,170 --> 00:10:56,150
Margo, you should talk to somebody.
101
00:11:00,300 --> 00:11:02,620
For your sake, I hope you remember you
signed an NDA.
102
00:11:30,600 --> 00:11:34,400
is placed in a situation where violence
is the only means of dealing with
103
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
reality.
104
00:12:22,700 --> 00:12:23,960
Hey, can I talk to you for a sec?
105
00:12:24,440 --> 00:12:25,440
What's up?
106
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
You got a computer.
107
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Josh fired me.
108
00:12:32,820 --> 00:12:34,940
You okay?
109
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
I'm fine.
110
00:12:37,400 --> 00:12:38,620
Top of the bullshit anyway.
111
00:12:39,380 --> 00:12:40,380
Oh, come on.
112
00:12:41,240 --> 00:12:42,420
You don't believe that.
113
00:12:44,700 --> 00:12:45,700
What happened?
114
00:12:47,340 --> 00:12:50,560
Look, after... After I made...
115
00:12:50,860 --> 00:12:52,480
Sophie filmed that video with me.
116
00:12:53,600 --> 00:13:00,500
After the cops leaked it, I thought,
okay, maybe
117
00:13:00,500 --> 00:13:07,360
if I do my part and try to clean up the
internet, then it'll be
118
00:13:07,360 --> 00:13:08,680
fine, right?
119
00:13:09,320 --> 00:13:10,820
But Kenya doesn't give a shit.
120
00:13:11,260 --> 00:13:12,260
They don't care.
121
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
No one cares.
122
00:13:20,520 --> 00:13:27,460
Watch this shit for entertainment and
forget that these are real people with
123
00:13:27,460 --> 00:13:29,880
lives and families.
124
00:13:30,820 --> 00:13:33,300
They're not just a digital fucking
image, right?
125
00:13:34,360 --> 00:13:37,760
I have to do this. This is real.
126
00:13:38,060 --> 00:13:40,480
Real people are dying.
127
00:13:41,920 --> 00:13:48,620
And if I can prove it, then maybe...
128
00:13:50,069 --> 00:13:51,530
Sophie's death wasn't for nothing.
129
00:13:53,950 --> 00:13:55,630
Maybe it'll be good to come out of it.
130
00:13:58,810 --> 00:13:59,850
Dude, be careful.
131
00:14:01,330 --> 00:14:07,850
I care about you, and if anything
happened to you, it'd be really
132
00:14:10,310 --> 00:14:11,650
Okay, I'll drive my bus.
133
00:14:17,990 --> 00:14:19,150
I'll save you some pizza.
8835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.