All language subtitles for Ne%20Zha%202019%201080p%20(DUAL)%20BluRay%20HEVC%20x265%205.1%20BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,660 --> 00:01:48,960
Over the course of 1 ,000 years, the
spiritual energy of heaven and earth
2
00:01:48,960 --> 00:01:51,040
birth to the Chaos Burl.
3
00:01:51,400 --> 00:01:56,120
Feeding off the sun and moon, its power
grew at an unstoppable rate.
4
00:01:56,400 --> 00:02:01,080
The divine and demonic life forces it
absorbed fused together, making it
5
00:02:01,080 --> 00:02:03,220
unstoppable and no less hungry.
6
00:02:03,640 --> 00:02:09,500
So my master, the Supreme Lord of
Heaven, sent my brother and I to put a
7
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
the Chaos.
8
00:02:11,000 --> 00:02:13,980
I know what you're thinking. Who's that
dashing rogue on the pig?
9
00:02:14,200 --> 00:02:16,460
That would be me, Taiji Genran.
10
00:02:16,680 --> 00:02:20,220
And if I weren't so busy being a super
impressive, butt -kicking, day -saving
11
00:02:20,220 --> 00:02:22,480
monk, I've been told I could be a model.
12
00:02:24,760 --> 00:02:27,280
Hey, you! You can't escape!
13
00:02:27,800 --> 00:02:29,640
This is the end of the line!
14
00:02:32,600 --> 00:02:34,300
I'm scared to be Nene.
15
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
Go on.
16
00:02:35,620 --> 00:02:36,900
There's a good girl.
17
00:02:37,120 --> 00:02:38,260
I'm here for you.
18
00:02:39,720 --> 00:02:40,720
What's wrong?
19
00:03:22,350 --> 00:03:24,250
Someone needs a time out.
20
00:03:33,530 --> 00:03:36,790
Hit me now, I dare ya.
21
00:04:29,070 --> 00:04:34,270
the Chaos Pearl into two parts, the
Spirit Pearl and the Demon Pill.
22
00:04:34,490 --> 00:04:39,990
The Demon Pill is dangerous and nearly
indestructible. I'm casting a heaven
23
00:04:39,990 --> 00:04:45,090
-made curse, a lightning bolt that will
seek out and destroy it in three years'
24
00:04:45,270 --> 00:04:49,830
time. Until that day, you must stay
vigilant and watch over it.
25
00:04:50,350 --> 00:04:53,830
Li Jing has won my favor in battle.
26
00:04:54,130 --> 00:05:00,680
And so, the Spirit Pearl... will be
reincarnated into his third born son. I
27
00:05:00,680 --> 00:05:04,960
shall entrust this task to you, my
disciple.
28
00:05:05,540 --> 00:05:11,860
Huh? Right now, eleven golden immortals
sit beside me. If the pearl is
29
00:05:11,860 --> 00:05:17,200
successfully reincarnated, then you
shall join me in the court of heaven.
30
00:05:17,780 --> 00:05:20,520
You can count on me, Master. Thank you
so much.
31
00:05:21,840 --> 00:05:25,680
Once the spirit pearl is born, call him.
32
00:05:27,210 --> 00:05:28,590
Nerd Dog.
33
00:05:39,350 --> 00:05:43,710
I love a party and parties love me. It's
baby time.
34
00:05:47,590 --> 00:05:50,170
How about a swiggy swiggy piggy?
35
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
Here.
36
00:06:09,490 --> 00:06:10,490
Here.
37
00:06:15,630 --> 00:06:17,470
Dear, you should worship, too.
38
00:06:18,190 --> 00:06:21,050
Why didn't I think of that? I've only
been pregnant for three years!
39
00:06:34,270 --> 00:06:37,210
From the Cave of Golden Light, my name
is Taizan.
40
00:06:45,730 --> 00:06:48,690
A third
41
00:06:48,690 --> 00:06:55,090
thought. Congratulations.
42
00:06:55,870 --> 00:06:57,870
I'll be a matchmaker for the little man.
43
00:06:58,410 --> 00:07:00,830
We wrote him a song. Want to hear it?
44
00:07:03,190 --> 00:07:06,550
Thanks. Thank you for your concern and
well wishes, my friend.
45
00:07:06,810 --> 00:07:12,330
But for now, please remain calm and
quiet. Just wait for the good news, and
46
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
we'll alert you.
47
00:07:15,630 --> 00:07:18,490
I can't take it!
48
00:07:21,410 --> 00:07:24,950
He approaches.
49
00:07:25,510 --> 00:07:31,090
Master Immortal, I have something for
you. I can't drink. Now that'd be so
50
00:07:31,090 --> 00:07:32,890
unprofessional. I'll just leave it here.
51
00:07:33,360 --> 00:07:35,400
I have important things to do. Take it
away.
52
00:07:35,900 --> 00:07:38,280
Some people just don't listen.
53
00:07:43,420 --> 00:07:45,480
Well, one sip can't hurt.
54
00:07:45,740 --> 00:07:46,980
Don't want to go to waste.
55
00:07:50,660 --> 00:07:51,660
That's nice.
56
00:07:51,900 --> 00:07:54,800
I mean, I'm basically all done, so...
57
00:08:02,560 --> 00:08:05,200
Enjoy your enchanted three -day nap.
58
00:08:13,480 --> 00:08:18,600
I knew it. A spell was cast so only Kai
would be able to move it.
59
00:08:24,260 --> 00:08:30,440
Your Highness, the immortal cell must be
cast soon.
60
00:08:30,940 --> 00:08:31,940
Has the time come?
61
00:08:33,100 --> 00:08:33,959
What's wrong?
62
00:08:33,960 --> 00:08:35,940
He passed out. I think he's drunk.
63
00:08:36,260 --> 00:08:38,919
He's what? Again, we'll have to do it
the hard way.
64
00:08:39,440 --> 00:08:43,600
Now hold on. We can't just go beating up
on the man. He's an immortal. It's
65
00:08:43,600 --> 00:08:46,080
wrong. My lord, she won't last much
longer.
66
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
Out of the way!
67
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
dream I just had.
68
00:09:01,180 --> 00:09:02,820
I beg you, open the lotus.
69
00:09:03,260 --> 00:09:05,000
Oh yeah, I knew there was something I
forgot.
70
00:09:15,240 --> 00:09:16,119
Go on.
71
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
Is something wrong?
72
00:09:17,160 --> 00:09:19,340
I can't remember the last word.
73
00:09:22,820 --> 00:09:24,120
Crank it strong and tough.
74
00:09:24,340 --> 00:09:25,540
Okay, let's see.
75
00:09:29,390 --> 00:09:30,790
No big deal. I have four more tries.
76
00:09:36,810 --> 00:09:38,050
What the heck?
77
00:09:38,430 --> 00:09:42,390
And if you're wrong a fifth time? It
locks itself, and we can try again in
78
00:09:42,390 --> 00:09:43,390
years.
79
00:09:45,570 --> 00:09:46,790
Come out!
80
00:09:48,050 --> 00:09:51,150
My lord, the lady has fainted! Oh, I got
it!
81
00:09:51,450 --> 00:09:52,610
Don't get me mad!
82
00:09:58,730 --> 00:10:02,130
I just remembered, if you forget the
password, you can just verify with a
83
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
handprint.
84
00:10:03,630 --> 00:10:07,510
Look over there. It's happy hour.
85
00:10:07,710 --> 00:10:14,530
I knew something felt off with you.
Look, a slave
86
00:10:14,530 --> 00:10:15,530
room.
87
00:10:15,970 --> 00:10:16,970
Huh?
88
00:10:25,510 --> 00:10:28,170
He's got control of her. You wanted
the...
89
00:10:40,910 --> 00:10:41,910
No point.
90
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
You're not going anywhere.
91
00:12:58,750 --> 00:12:59,750
away.
92
00:13:01,590 --> 00:13:05,430
With the power of sun and moon, you see
and stand, chintwin who obey my command.
93
00:13:30,250 --> 00:13:31,109
That's my son!
94
00:13:31,110 --> 00:13:34,550
No, that's the reincarnation of the
demon pill, and he's bad news!
95
00:13:34,870 --> 00:13:37,670
If he didn't have the Tien Kuin hoop
containing him, he'd unleash a reign of
96
00:13:37,670 --> 00:13:39,050
terror like the world's never seen!
97
00:13:43,610 --> 00:13:45,170
Go back where you belong!
98
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
No!
99
00:13:50,330 --> 00:13:51,330
My love!
100
00:13:52,750 --> 00:13:53,930
Please don't hurt him.
101
00:13:54,630 --> 00:13:55,850
Don't hurt my child.
102
00:13:56,630 --> 00:13:58,290
But, Lord Li...
103
00:13:59,120 --> 00:14:04,100
For generations, we have battled against
demons. Do you think it wise to
104
00:14:04,100 --> 00:14:09,260
endanger our people by letting one live
among us? As the leader of Changpong
105
00:14:09,260 --> 00:14:13,900
Pass, I hope you can consider the
greater good and do what's right.
106
00:14:14,880 --> 00:14:15,940
He's over there.
107
00:14:21,540 --> 00:14:22,900
You see that?
108
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
I'm here.
109
00:14:24,180 --> 00:14:25,220
Don't be scared.
110
00:14:40,360 --> 00:14:41,940
Your Grace, everyone.
111
00:14:42,500 --> 00:14:45,280
My family is unfortunate, this I know.
112
00:14:45,560 --> 00:14:50,660
But my son is also just a victim of this
misfortune, and I'm not of the mind to
113
00:14:50,660 --> 00:14:51,800
kill an innocent child.
114
00:14:52,060 --> 00:14:56,500
I will take care of Nezha's education,
and I promise he won't set foot in the
115
00:14:56,500 --> 00:15:00,220
village. If he brings you any harm, then
I will receive your punishment.
116
00:15:00,600 --> 00:15:02,580
I'm willing to pay the ultimate price.
117
00:15:03,840 --> 00:15:08,810
Even if we spare him... He'll only have
three years. The Supreme Lord put a
118
00:15:08,810 --> 00:15:12,970
curse on the pill, so three years from
today, a lightning bolt will strike him
119
00:15:12,970 --> 00:15:13,970
and take his life.
120
00:15:15,130 --> 00:15:18,130
His curse can't be broken.
121
00:15:18,470 --> 00:15:20,230
I'll convince him to have it removed.
122
00:15:20,990 --> 00:15:23,590
Don't worry, my darling. I will protect
our child.
123
00:16:23,530 --> 00:16:24,970
Wish the spirit pearl.
124
00:16:25,330 --> 00:16:32,270
If I infuse it into an egg, that means
my son will be all -powerful,
125
00:16:32,350 --> 00:16:37,170
unstoppable, and my child will become a
god.
126
00:16:37,670 --> 00:16:40,530
You'll never... Never what?
127
00:16:40,910 --> 00:16:41,910
Fail, sir!
128
00:17:05,349 --> 00:17:07,730
This is my son, Albin.
129
00:17:08,010 --> 00:17:13,190
As agreed, I will entrust him to you and
he shall call you master on the
130
00:17:13,190 --> 00:17:17,250
condition you help free him from this
underwater purgatory.
131
00:17:17,930 --> 00:17:20,510
And he joins Heaven's court.
132
00:17:20,910 --> 00:17:24,250
I can't. You can't? I can't be defeated.
133
00:17:25,130 --> 00:17:29,130
I'm going to prove to you that you've
put her to trust in the most worthy
134
00:17:29,130 --> 00:17:30,130
immortal.
135
00:17:31,630 --> 00:17:32,770
Next time.
136
00:17:33,340 --> 00:17:35,960
Could you do me a favor and just nod?
137
00:17:43,420 --> 00:17:45,640
That right there is a void portal.
138
00:17:45,860 --> 00:17:50,280
The Supreme Lord entered a realm beyond
the three worlds, so this door is the
139
00:17:50,280 --> 00:17:51,580
only way we can get to him.
140
00:17:53,240 --> 00:17:57,180
Supreme Lord, it is I, your disciple,
Tai Yi.
141
00:17:57,440 --> 00:18:00,820
Tai Yi, do you understand what you've
done?
142
00:18:01,310 --> 00:18:05,410
Yes, I know I messed up, but it's not
really my fault, because there was a...
143
00:18:05,410 --> 00:18:08,790
excuses. Why took you so long to see me?
144
00:18:09,170 --> 00:18:10,910
I get so bored by myself.
145
00:18:11,710 --> 00:18:12,710
That's just you.
146
00:18:13,190 --> 00:18:17,010
This is Sung Tan Yun. He's in charge of
the Void Portal, but we just call him
147
00:18:17,010 --> 00:18:18,010
Clingy Cloud.
148
00:18:18,050 --> 00:18:19,410
Oh, yeah? Let me call you Patty.
149
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
Hello, new friend.
150
00:18:20,970 --> 00:18:22,930
I'm from a company. Treat me with
respect.
151
00:18:23,470 --> 00:18:26,730
And this is Lee Jin, commander of Ten
Tongs. A pleasure, really.
152
00:18:27,070 --> 00:18:28,870
It's a party. I have company.
153
00:18:29,469 --> 00:18:30,469
Oh, yes. Sit.
154
00:18:30,770 --> 00:18:31,770
Here, have some tea.
155
00:18:32,830 --> 00:18:35,130
It's hard sitting here guarding the gate
every day.
156
00:18:35,750 --> 00:18:38,890
So, what's new with the mortals? I've
been out of the loop for so long.
157
00:18:39,110 --> 00:18:42,270
Please relay to the Supreme Lord. We
seek an audience with him.
158
00:18:42,510 --> 00:18:47,210
Huh? I'm sorry, but unfortunately, our
master and some of his god pals went to
159
00:18:47,210 --> 00:18:49,790
the Void Portal, probably attending to
godly matters.
160
00:18:50,070 --> 00:18:51,750
But why do you want to see it in detail?
161
00:18:52,430 --> 00:18:55,470
Someone's under a heaven -made curse,
and I want him to call it off.
162
00:18:55,790 --> 00:18:56,790
Say it ain't so?
163
00:18:57,350 --> 00:18:58,850
Then it's useless to speak to him.
164
00:18:59,180 --> 00:19:00,260
That curse is unbreakable.
165
00:19:07,240 --> 00:19:10,240
One day here is a year there.
166
00:19:10,640 --> 00:19:13,800
Which means back on Earth, a great deal
of time has already passed.
167
00:19:14,080 --> 00:19:15,980
We need to head back as soon as
possible.
168
00:19:16,180 --> 00:19:18,300
Maybe there's something we can do for
him.
169
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
My soul.
170
00:19:32,100 --> 00:19:34,380
Even prisoners get parole.
171
00:19:35,760 --> 00:19:42,220
Friends, no fun, it's just... Hopefully,
boredom will get me first.
172
00:19:42,600 --> 00:19:45,160
Naja! What are you doing up there?
173
00:19:45,440 --> 00:19:49,780
Can't go outside and nobody will play
with me. So what else can I do but check
174
00:19:49,780 --> 00:19:50,780
out the sights?
175
00:19:52,420 --> 00:19:55,120
Then... Oh, why don't you describe the
scenery to Mommy?
176
00:19:55,540 --> 00:19:57,560
Grass, trees, and dumb flowers.
177
00:19:58,080 --> 00:19:59,560
There's a guy showing his butt.
178
00:20:00,400 --> 00:20:01,440
Oh, get with your jokes.
179
00:20:01,900 --> 00:20:04,920
Hey, why don't I play with you? Don't
mess with me.
180
00:20:05,200 --> 00:20:07,480
You don't have more demons to fight or
something.
181
00:20:07,840 --> 00:20:10,100
This is the first time I've seen you in
forever.
182
00:20:10,520 --> 00:20:12,340
You never have time to play.
183
00:20:12,820 --> 00:20:13,820
I know.
184
00:20:13,920 --> 00:20:15,420
I know this is hard.
185
00:20:15,940 --> 00:20:17,640
I would love to play more, baby.
186
00:20:18,100 --> 00:20:19,700
However, the fortress needs protecting.
187
00:20:19,960 --> 00:20:21,880
I can't be everywhere at once.
188
00:20:22,440 --> 00:20:24,680
But today has been peaceful.
189
00:20:25,060 --> 00:20:26,820
How does playing Tienza sound to you?
190
00:20:29,350 --> 00:20:32,270
Well, since you're so bored, I guess I
can play with you.
191
00:20:37,390 --> 00:20:38,550
Ready? Go!
192
00:20:46,590 --> 00:20:49,130
Milady, I think you should put your
armor on.
193
00:20:49,370 --> 00:20:50,370
You must be joking.
194
00:20:50,570 --> 00:20:53,410
He is my son, and we're playing.
Nobody's dying from killing him.
195
00:21:09,770 --> 00:21:10,770
Where did you want?
196
00:21:10,910 --> 00:21:11,910
Yuki, join in.
197
00:21:21,430 --> 00:21:25,930
Maybe you should rest.
198
00:21:26,410 --> 00:21:27,410
No.
199
00:21:27,770 --> 00:21:28,770
I'm alright.
200
00:21:31,250 --> 00:21:32,950
Look at how much fun this is having.
201
00:21:35,710 --> 00:21:38,050
It's been a long time since you've
smiled like that.
202
00:21:38,280 --> 00:21:40,660
That's wonderful for him, lady.
203
00:21:42,880 --> 00:21:46,460
Report! An eel spirit's destroyed the
eastern fishing village. We need
204
00:21:46,460 --> 00:21:47,460
reinforcements. Mom!
205
00:21:58,520 --> 00:22:01,420
Sweetie, we're going to have to call it
a day.
206
00:22:02,360 --> 00:22:06,000
But next time, we can play as long as
you want.
207
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
I promise.
208
00:22:09,580 --> 00:22:10,580
That's fine.
209
00:22:10,600 --> 00:22:14,100
That's fine. I'm used to it by now. I'll
cook your favorite when I come home.
210
00:22:51,500 --> 00:22:52,660
And you two.
211
00:22:53,440 --> 00:22:56,460
Master Immortal Taiyi brought you here
to protect the barrier.
212
00:22:56,660 --> 00:23:00,200
Not so you can be flashy, Mad God. Do
not allow him to get out anymore.
213
00:23:01,160 --> 00:23:04,980
Don't worry. I guarded the southern
boundary. And it's his fault Nutra got
214
00:23:04,980 --> 00:23:08,280
last time. You are so full of it. The
north was secured.
215
00:23:08,580 --> 00:23:10,520
He's clearly guilty. Just look at this
guy.
216
00:23:10,880 --> 00:23:12,940
Huh? You turn that finger around.
217
00:23:13,400 --> 00:23:15,220
Once Chai Zenrin returns, you just wait.
218
00:23:15,700 --> 00:23:18,040
Because I'm sure he loves to hear you
whine.
219
00:23:18,260 --> 00:23:20,620
That's it. Fight me. Come on. You want
to go?
220
00:23:20,820 --> 00:23:22,120
Bring it. I ain't scared.
221
00:23:23,320 --> 00:23:24,560
Second, you are.
222
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
you looking at?
223
00:23:48,040 --> 00:23:49,040
Huh.
224
00:25:53,160 --> 00:25:54,240
beating this up. Not true.
225
00:25:54,600 --> 00:25:57,440
Are we or are we not the Demon Hunters
gang?
226
00:25:57,640 --> 00:26:00,480
Until we can figure out a way, no one
goes home.
227
00:26:05,520 --> 00:26:06,900
I have a way, boss.
228
00:26:07,260 --> 00:26:09,820
Huh? I told you to keep guard. Go back.
229
00:26:10,140 --> 00:26:12,360
I was thinking we could set some traps.
230
00:26:13,560 --> 00:26:14,560
Like what?
231
00:26:14,860 --> 00:26:15,960
Check this out.
232
00:26:16,740 --> 00:26:20,820
Ninja is going to come down that bridge,
but he won't know I cut the rope. Bam!
233
00:26:21,900 --> 00:26:25,860
When he hits the ground, it'll trigger
the second trap. An overhead basket will
234
00:26:25,860 --> 00:26:27,380
start pulling the object.
235
00:26:27,980 --> 00:26:30,780
He'll reach for the nearest shield,
which will be an old pan.
236
00:26:30,980 --> 00:26:31,939
But surprise!
237
00:26:31,940 --> 00:26:33,840
There's another trap within that trap!
238
00:26:35,720 --> 00:26:40,720
He'll run and run and run, and what's
that? A safe place to hide? But not so
239
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
fast!
240
00:26:48,940 --> 00:26:53,040
And he'll start climbing the rope ladder
near the train, which will make all the
241
00:26:53,040 --> 00:26:56,080
hornets in the hornet cafe put there
really mad.
242
00:26:56,880 --> 00:27:01,020
If he doesn't want to get stung so bad
his head falls off the balloon, he'll
243
00:27:01,020 --> 00:27:04,860
have to jump into the mud pit. And when
he finally crawls out, he'll be so
244
00:27:04,860 --> 00:27:07,700
scared and angry, smoke will come out of
his ears.
245
00:27:08,000 --> 00:27:12,080
Nice. I never noticed how clever you
were. I'd have to be smart to hang out
246
00:27:12,080 --> 00:27:13,080
someone like you.
247
00:27:14,200 --> 00:27:18,200
You know when you're right, you're
right. But he needs something way worse.
248
00:27:18,570 --> 00:27:22,410
I got it. Let's add some sea urchins to
the pit. That'll do. It sure makes it
249
00:27:22,410 --> 00:27:23,670
important for him to stay hydrated.
250
00:27:25,610 --> 00:27:28,290
Um, guys, you don't think that's too
mean?
251
00:27:28,610 --> 00:27:33,550
Huh? He's mean. He humiliates us, so
we're just returning the favor, right?
252
00:27:33,770 --> 00:27:34,729
Yeah, exactly.
253
00:27:34,730 --> 00:27:35,730
All right.
254
00:27:35,870 --> 00:27:37,130
Well, you're the boss.
255
00:27:37,410 --> 00:27:38,510
Don't mind to disagree.
256
00:27:38,910 --> 00:27:39,910
Hold on.
257
00:27:39,970 --> 00:27:41,910
I just had an important thought.
258
00:27:42,150 --> 00:27:46,170
What is it? If our plan starts with
Nedja on the bridge, how do we get him
259
00:27:46,170 --> 00:27:47,310
there? That part's easy.
260
00:27:48,270 --> 00:27:49,270
We can scare him off.
261
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
That'll be enough of that.
262
00:29:15,640 --> 00:29:16,800
Boundary B. Sure.
263
00:29:17,060 --> 00:29:18,059
Tighten the boundary.
264
00:29:18,060 --> 00:29:21,220
He's now prohibited from setting foot
outside this room.
265
00:29:21,600 --> 00:29:22,600
Sure.
266
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
Enough.
267
00:29:39,520 --> 00:29:41,680
We expected this might happen one day.
268
00:29:43,690 --> 00:29:47,390
We tried, but maybe this is just his
fate.
269
00:29:49,570 --> 00:29:54,430
Even after forbidding them from
mentioning the word demon, people will
270
00:29:54,430 --> 00:29:58,710
him anything but. And I've been so busy
fighting monsters to gain goodwill on
271
00:29:58,710 --> 00:29:59,710
his behalf.
272
00:30:00,730 --> 00:30:02,510
I've neglected my boy.
273
00:30:03,750 --> 00:30:05,850
He only has two years left.
274
00:30:08,930 --> 00:30:10,230
Let's resign our positions.
275
00:30:10,530 --> 00:30:14,970
Take him to play in the mountains and
just... Be with him until the end.
276
00:30:21,290 --> 00:30:23,390
Lady Yin, this is on me.
277
00:30:23,710 --> 00:30:27,850
So I've decided to take him on as an
apprentice. I'll shape the demon pill
278
00:30:27,850 --> 00:30:30,070
a demon -fighting warrior of justice.
279
00:30:30,710 --> 00:30:33,070
Is that our only option?
280
00:30:33,350 --> 00:30:34,830
To put him through all that?
281
00:30:35,510 --> 00:30:37,970
Shouldn't we just let him enjoy the time
he's got?
282
00:30:39,790 --> 00:30:42,150
I do not wish to rob him of a meaningful
life.
283
00:30:42,970 --> 00:30:44,210
And would you want this?
284
00:30:44,550 --> 00:30:46,430
For him to be remembered as a demon?
285
00:30:54,050 --> 00:30:55,170
Master Najjar!
286
00:30:55,910 --> 00:30:56,970
Time for breakfast!
287
00:31:02,610 --> 00:31:06,250
A young master's escaped again!
288
00:31:06,650 --> 00:31:07,950
What? Oh no!
289
00:31:14,179 --> 00:31:18,040
That's impossible. I agree. You can
290
00:31:18,040 --> 00:31:22,240
count on me.
291
00:31:24,980 --> 00:31:26,420
There's no God alive.
292
00:31:28,680 --> 00:31:30,260
Keep me locked up.
293
00:32:10,860 --> 00:32:12,420
Welcome to the world inside the
painting.
294
00:32:12,720 --> 00:32:13,720
Scenic, isn't it?
295
00:32:13,900 --> 00:32:15,100
What's the big idea?
296
00:32:15,420 --> 00:32:16,940
Hold on to your socks.
297
00:32:17,260 --> 00:32:19,320
I'm about to show you a little
something.
298
00:32:21,080 --> 00:32:26,260
With one stroke, you can paint the
painting to reflect whatever your heart
299
00:32:26,260 --> 00:32:27,260
desires.
300
00:32:28,140 --> 00:32:32,960
You got a brush. Big deal. Why don't you
just sit back and watch this bad boy in
301
00:32:32,960 --> 00:32:34,860
action? Do your thing, Bryce.
302
00:32:43,440 --> 00:32:44,440
This is...
303
00:33:42,030 --> 00:33:43,370
We haven't even started.
304
00:34:10,620 --> 00:34:12,120
Mighty impressive, huh?
305
00:34:12,480 --> 00:34:16,580
Just think, you can spend every day here
learning the immortal magic of Goon
306
00:34:16,580 --> 00:34:20,020
Loon with me. Go ahead, call me Master.
I know you're impressed.
307
00:34:20,900 --> 00:34:21,900
Master?
308
00:34:22,219 --> 00:34:24,080
What can I learn from you?
309
00:34:25,760 --> 00:34:27,600
Huh? Like you?
310
00:34:28,000 --> 00:34:29,340
You're in trouble now.
311
00:34:29,679 --> 00:34:30,679
On my command.
312
00:34:30,920 --> 00:34:32,460
One, two, change!
313
00:34:36,880 --> 00:34:37,880
Look out!
314
00:34:43,020 --> 00:34:45,360
That's my handy -dandy disguising spell.
315
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
Want to learn it?
316
00:34:46,679 --> 00:34:48,480
Yeah. This looks yummy.
317
00:34:51,780 --> 00:34:58,060
So, can you make me look all big and
scary?
318
00:34:58,400 --> 00:34:59,960
Now, what would I go and do all that
for?
319
00:35:00,240 --> 00:35:03,680
Also, that's next -level stuff. Even I
can't pull that off. Don't get fancy.
320
00:35:03,760 --> 00:35:04,760
We're in the basics.
321
00:35:04,880 --> 00:35:07,260
Come on, little guy. Your master's going
to teach you.
322
00:35:12,920 --> 00:35:16,780
The disguising spell is the most basic.
If you won't learn that, then I won't
323
00:35:16,780 --> 00:35:17,780
even bother.
324
00:35:18,440 --> 00:35:20,660
Fine. Watch me knock this out.
325
00:35:21,840 --> 00:35:22,840
On my command.
326
00:35:23,060 --> 00:35:24,060
Change!
327
00:35:25,020 --> 00:35:26,020
Change!
328
00:35:26,800 --> 00:35:31,480
Change! The disguising spell isn't even
remotely basic.
329
00:35:31,780 --> 00:35:34,700
Took me six whole months to master my
first disguise.
330
00:35:35,380 --> 00:35:38,160
Knock yourself out. Take your time.
331
00:35:51,050 --> 00:35:52,490
Master? Master?
332
00:35:56,070 --> 00:35:58,410
Lady Yen, what a nice surprise.
333
00:35:58,890 --> 00:35:59,890
I'm checking on Nigel.
334
00:36:00,110 --> 00:36:01,510
I'm just teaching him some stuff.
335
00:36:01,990 --> 00:36:03,010
Where is my son?
336
00:36:03,230 --> 00:36:04,270
Oh, right there.
337
00:36:07,930 --> 00:36:08,908
Hang on.
338
00:36:08,910 --> 00:36:09,910
What is that?
339
00:36:12,570 --> 00:36:14,770
Hang on, kid. I'll save you.
340
00:36:33,279 --> 00:36:35,040
I didn't do that, I promise you.
341
00:36:35,800 --> 00:36:36,800
How'd this happen?
342
00:36:37,420 --> 00:36:38,420
Oh, goody, I suppose.
343
00:37:11,120 --> 00:37:12,200
Treat me with more respect.
344
00:37:13,640 --> 00:37:15,480
How'd you master that spell so quickly?
345
00:37:15,800 --> 00:37:17,380
I don't know, by being super awesome.
346
00:37:17,940 --> 00:37:21,620
Okay, don't get jealous. Even though it
took him one day, what took you six
347
00:37:21,620 --> 00:37:22,620
months?
348
00:37:23,840 --> 00:37:26,040
Share your trick with your beloved
master.
349
00:37:26,420 --> 00:37:28,480
Teach me more immortal magic, then I'll
tell you.
350
00:37:28,880 --> 00:37:30,080
Yep, you got it, kid.
351
00:37:30,420 --> 00:37:33,500
Since your element is fire, I'll teach
you fire control.
352
00:37:33,980 --> 00:37:37,140
Tongue of flame, signs of time, unleash
heat from the holy shrine.
353
00:37:37,380 --> 00:37:38,380
Make it so!
354
00:37:45,670 --> 00:37:48,410
I can't say this spell right with my
tongue all swollen.
355
00:37:48,630 --> 00:37:51,750
Oh, good thing I have an empty wedding
pill in my pants.
356
00:37:54,570 --> 00:38:00,130
Oh, I can't reach it. Can you get it for
me, little guy, please? No problem.
357
00:38:01,170 --> 00:38:03,810
Whoa! You got my treasure pan!
358
00:38:05,110 --> 00:38:08,530
Huh? What's this weird moppy thingy?
It's for killing flies.
359
00:38:09,950 --> 00:38:12,730
What? What about this shiny thing?
360
00:38:13,030 --> 00:38:14,230
That's a pirate ship's spear.
361
00:38:17,610 --> 00:38:18,610
Hey, don't touch that switch!
362
00:38:18,970 --> 00:38:19,970
You mean this one?
363
00:38:49,130 --> 00:38:54,070
Nature, if you show me respect, the
things I'll teach you, like banishing
364
00:38:54,070 --> 00:38:55,910
and defeating monsters... What?
365
00:38:56,170 --> 00:38:58,110
Banish demons and defeat monsters?
366
00:38:58,750 --> 00:38:59,750
Nice try.
367
00:38:59,890 --> 00:39:01,790
I can't ever learn anything from you.
368
00:39:02,010 --> 00:39:03,210
How do I get out of here?
369
00:39:03,450 --> 00:39:07,290
Well, you'll have to use the landscape
brush if you wish to escape from the
370
00:39:07,290 --> 00:39:08,290
painting.
371
00:39:08,470 --> 00:39:11,410
Oh, wait a minute. You want to keep me
locked up in here?
372
00:39:11,770 --> 00:39:12,770
No, don't be silly.
373
00:39:12,910 --> 00:39:16,950
A place this lovely could never be a
prison, dear. It's a training retreat.
374
00:39:17,450 --> 00:39:18,790
So I train and they still...
375
00:39:25,450 --> 00:39:26,450
I'm your mother.
376
00:39:26,870 --> 00:39:28,070
I know you.
377
00:39:28,450 --> 00:39:33,090
I know you want the others to accept
you. But you feel more and more alone
378
00:39:33,090 --> 00:39:34,430
time they reject you.
379
00:39:34,670 --> 00:39:36,490
And you resent them for that.
380
00:39:39,050 --> 00:39:40,050
Young master!
381
00:39:40,930 --> 00:39:42,490
How did he get out again?
382
00:39:43,090 --> 00:39:44,090
Young master!
383
00:40:00,810 --> 00:40:02,090
I thought he was locked away.
384
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
Everyone,
385
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
run!
386
00:40:10,110 --> 00:40:16,750
Go back to where you came from.
387
00:40:16,850 --> 00:40:20,290
No one likes you. You're a demon.
388
00:40:22,750 --> 00:40:29,530
You've been there a lot, but
389
00:40:29,530 --> 00:40:30,530
it'll be all right.
390
00:40:31,050 --> 00:40:35,230
After your training, you'll be able to
banish demons with us and earn their
391
00:40:35,230 --> 00:40:38,870
admiration. Why would I do anything for
them? Never!
392
00:40:39,210 --> 00:40:42,690
They want to see me as a demon. I'll
show them what a demon really looks
393
00:40:42,830 --> 00:40:49,750
Dear, you... I guess it's time we tell
you the
394
00:40:49,750 --> 00:40:50,750
truth.
395
00:40:50,990 --> 00:40:53,370
The secret we've kept for so long.
396
00:40:54,910 --> 00:40:56,470
Why they're so afraid.
397
00:40:57,710 --> 00:40:59,150
You are actually...
398
00:41:04,270 --> 00:41:05,970
Oh, right, right, right. The
reincarnation.
399
00:41:06,430 --> 00:41:09,210
And it's that divine strength they find
so intimidating.
400
00:41:10,410 --> 00:41:12,330
Are you lying?
401
00:41:13,770 --> 00:41:14,870
Use your head.
402
00:41:15,110 --> 00:41:18,770
Your father and I are humans. How could
we give birth to a demon?
403
00:41:19,150 --> 00:41:23,510
Then why don't you just tell them I'm
the Spirit Pearl? The Spirit Pearl was a
404
00:41:23,510 --> 00:41:27,830
secret weapon the Supreme Lord sent down
to the mortal realm. It's not called an
405
00:41:27,830 --> 00:41:31,450
everyone -knows -about -it weapon. They
couldn't handle the truth.
406
00:41:32,290 --> 00:41:33,290
The truth.
407
00:41:34,670 --> 00:41:38,850
In the meantime, try to win their heart.
Treat them as if they're family. Keep
408
00:41:38,850 --> 00:41:43,050
them safe from harm, and they'll surely
return the favor, embracing you as one
409
00:41:43,050 --> 00:41:44,050
of their own.
410
00:42:18,920 --> 00:42:19,899
Oh, no.
411
00:42:19,900 --> 00:42:21,420
Way too impulsive.
412
00:42:50,760 --> 00:42:51,760
Stop there.
413
00:42:57,180 --> 00:42:58,180
See here?
414
00:43:03,940 --> 00:43:04,940
And here, too.
415
00:43:10,960 --> 00:43:14,500
Look at that. You harmed all those
innocent civilians just to destroy a
416
00:43:14,500 --> 00:43:15,299
of skeletons.
417
00:43:15,300 --> 00:43:17,920
Yeah, they're not even real, though.
What's the big deal?
418
00:43:18,460 --> 00:43:22,300
If you can't do the right thing in
training, how can we trust you in the
419
00:43:22,300 --> 00:43:25,680
world? Your grace, take away his chaotic
hilt and spear.
420
00:43:25,920 --> 00:43:29,900
Until he learns self -control, he's
banned from such powerful weapons. Fine,
421
00:43:30,060 --> 00:43:32,060
let's take it back. See if I can.
422
00:43:32,480 --> 00:43:36,220
I've learned all your immortal magic. I
can go kick Stephen's butt. No way.
423
00:43:36,560 --> 00:43:40,540
In fact, from now on, your only focus
will be meditation, not fighting.
424
00:43:46,920 --> 00:43:48,960
You're not leaving here till I say so.
425
00:43:51,880 --> 00:43:52,960
Hmph. Yeah, whatever.
426
00:43:53,200 --> 00:43:56,660
I'd like to see you try and stop me. How
do you get that? No, Joe!
427
00:43:58,040 --> 00:43:59,260
Don't worry, I got this!
428
00:43:59,540 --> 00:44:00,900
They're gonna love me!
429
00:44:45,580 --> 00:44:49,260
I'm so sick of seafood, but it's good to
change things up.
430
00:44:51,520 --> 00:44:53,080
Yo, demon!
431
00:44:53,360 --> 00:44:54,800
Let go of that dog!
432
00:44:58,260 --> 00:44:59,260
What?
433
00:45:01,640 --> 00:45:03,320
You want me to eat you instead?
434
00:45:03,740 --> 00:45:04,740
Right here!
435
00:45:08,180 --> 00:45:09,180
What?
436
00:46:08,560 --> 00:46:09,700
You have to smoke, you ass!
437
00:47:15,690 --> 00:47:17,430
I've frozen the sea for half a
kilometer.
438
00:47:17,730 --> 00:47:18,810
You can't escape.
439
00:47:22,790 --> 00:47:24,870
Demon, let the girl go.
440
00:47:26,010 --> 00:47:27,730
Why should I listen to you?
441
00:47:28,210 --> 00:47:29,350
Stay back, child.
442
00:47:29,650 --> 00:47:31,030
I'm here to save her.
443
00:47:31,390 --> 00:47:32,390
I'm not a child!
444
00:47:32,670 --> 00:47:33,790
You should surrender.
445
00:47:56,910 --> 00:47:58,470
What on earth are you doing?
446
00:48:00,510 --> 00:48:02,610
Wait your turn. I'll kick your butt
next.
447
00:48:02,930 --> 00:48:03,930
Where are your parents?
448
00:48:09,490 --> 00:48:11,430
That's only big enough for one cool guy.
449
00:48:12,650 --> 00:48:14,550
Hey, Demons! Let that girl go!
450
00:48:17,850 --> 00:48:19,630
There's something different about you.
451
00:48:19,910 --> 00:48:20,910
Whatever!
452
00:49:21,360 --> 00:49:22,780
Take a good look around you.
453
00:49:23,000 --> 00:49:27,540
I should thank you folks for giving me
time to unleash my special attack.
454
00:49:27,900 --> 00:49:29,320
Go on, make a move.
455
00:49:29,620 --> 00:49:31,060
Not so tough now, huh?
456
00:49:31,260 --> 00:49:33,340
I can finally have my dinner in peace.
457
00:49:36,140 --> 00:49:37,140
Hey,
458
00:49:37,540 --> 00:49:40,600
spit her out. What'd I get to with you?
You weren't that easy.
459
00:49:51,370 --> 00:49:56,430
You don't look so good. Uh -oh. My stick
got you. Seems like you hit rock
460
00:49:56,430 --> 00:49:57,430
bottom.
461
00:49:59,950 --> 00:50:04,630
Maybe in your next life, you'll learn to
mind your own business.
462
00:51:06,860 --> 00:51:07,860
It's lovely.
463
00:51:13,160 --> 00:51:19,240
It tastes like garlic.
464
00:51:20,760 --> 00:51:22,560
Huh? Look at that.
465
00:51:23,400 --> 00:51:24,600
How they drink.
466
00:51:24,840 --> 00:51:25,920
Their mouths can't move.
467
00:51:26,360 --> 00:51:29,200
And you can also bite to the skin.
468
00:51:30,280 --> 00:51:34,540
Why didn't you say so?
469
00:51:35,560 --> 00:51:36,860
Because you did it in!
470
00:51:40,300 --> 00:51:42,660
That's right. Spread it evenly.
471
00:51:43,200 --> 00:51:49,160
You have to really massage it in. You
still absorb it faster. Plus, it makes
472
00:51:49,160 --> 00:51:50,380
complexion old too.
473
00:52:20,750 --> 00:52:25,730
You gave us the antidote so I'm
grateful, but if you try to do evil in
474
00:52:25,730 --> 00:52:32,450
future, I won't spare you again Hey you
475
00:52:32,450 --> 00:52:36,210
boy That's not fair to you, huh?
476
00:52:36,510 --> 00:52:41,430
I'm not sure you come on then show me
what you've got. Thank you for saving me
477
00:52:41,430 --> 00:52:43,690
And for saving this girl as well
478
00:52:44,400 --> 00:52:45,840
Today you were my ally.
479
00:52:46,080 --> 00:52:48,640
I will find a way to repay the kindness
you've shown.
480
00:52:48,960 --> 00:52:50,200
That was nothing.
481
00:52:50,500 --> 00:52:55,600
I was simply following the will of
heaven. Because I was destined to be a
482
00:52:55,600 --> 00:52:56,860
demon slayer.
483
00:53:00,540 --> 00:53:03,020
You're not afraid of me?
484
00:53:03,320 --> 00:53:05,880
You saved Yaya from that guy.
485
00:54:21,000 --> 00:54:22,060
Hey, what's wrong?
486
00:54:22,260 --> 00:54:24,580
It's nothing. Just the eyes in my sand.
487
00:54:25,340 --> 00:54:27,000
You mean sand in your eyes.
488
00:54:27,400 --> 00:54:28,379
Let me see.
489
00:54:28,380 --> 00:54:29,640
I can get it out for you.
490
00:54:32,920 --> 00:54:34,860
Oh, man, this is so perfect!
491
00:54:37,540 --> 00:54:38,540
Okay, fine.
492
00:54:38,580 --> 00:54:41,920
My mom's the only other person who'll
play this with me. So I got emotional.
493
00:54:42,140 --> 00:54:43,140
Big...
494
00:54:50,160 --> 00:54:53,640
We're friends now. If you want to play
again, come to the shore and blow this.
495
00:54:54,060 --> 00:54:58,420
When I hear the conch shell, I'll come
from wherever I am. I forgot. I'm Ao
496
00:54:58,420 --> 00:54:59,560
Bing. And you?
497
00:55:00,060 --> 00:55:01,420
My name's Nisha.
498
00:55:03,540 --> 00:55:04,540
You're friends?
499
00:55:23,790 --> 00:55:26,750
How are you feeling? I got hit. Pow,
pow, pow.
500
00:55:27,210 --> 00:55:28,970
Demon go, poom, poom.
501
00:55:29,270 --> 00:55:31,010
Why would you kidnap a little girl?
502
00:55:31,310 --> 00:55:34,530
That's not what happened. If I didn't
chase that thing down, she would have
503
00:55:34,530 --> 00:55:35,530
demon food already.
504
00:55:35,730 --> 00:55:39,770
So where's the demon, then? Did you see
one? How about you? You seriously think
505
00:55:39,770 --> 00:55:40,709
we're that dumb?
506
00:55:40,710 --> 00:55:41,710
Yeah.
507
00:55:46,930 --> 00:55:48,770
Okay. I see you.
508
00:57:18,300 --> 00:57:24,860
Lord Lee you must lock this demon child
up never again to see the light of day
509
00:57:55,370 --> 00:57:59,510
I made seven lesser revolutions, and
four greater ones. I learned to ice over
510
00:57:59,510 --> 00:58:03,470
rivers and create frost and snow. I have
reached the seventh heaven of the ice
511
00:58:03,470 --> 00:58:04,470
jade.
512
00:58:04,810 --> 00:58:07,070
Also, I made a friend.
513
00:58:07,330 --> 00:58:11,190
I met him near the seashore. What do you
mean, a friend?
514
00:58:11,530 --> 00:58:13,530
You can't reveal your identity!
515
00:58:13,950 --> 00:58:17,850
He was a human, but he didn't care what
I was, because I'm his friend. And who
516
00:58:17,850 --> 00:58:21,170
was this person? His name was... Nojo.
517
00:58:28,880 --> 00:58:30,900
Sounds like you just met the demon pill.
518
00:58:31,940 --> 00:58:34,960
Masha is your sworn rival.
519
00:58:35,460 --> 00:58:37,560
We've waited three whole years.
520
00:58:37,920 --> 00:58:42,080
On the day the reckoning occurs, the
demon pill will begin a massacre.
521
00:58:42,560 --> 00:58:48,120
And then you will rescue Chen Tong Pass
and claim your birthright as the spirit
522
00:58:48,120 --> 00:58:49,120
pearl.
523
00:58:49,900 --> 00:58:52,700
Master, might he be granted redemption?
524
00:58:54,000 --> 00:58:56,600
In the times of antiquity.
525
00:58:57,160 --> 00:59:03,960
We dragons were all powerful beings
revered and worshipped. On behalf of
526
00:59:04,120 --> 00:59:10,100
we fought monsters, subduing them in the
ocean, earning us the title of Dragon
527
00:59:10,100 --> 00:59:15,380
Kings. Do you understand what this place
really is?
528
00:59:15,740 --> 00:59:16,740
Our palace, right?
529
00:59:16,920 --> 00:59:22,600
Beneath the magma of this volcano are
the countless creatures we defeated
530
00:59:22,600 --> 00:59:26,640
many years ago at the request of the
Supreme Lord.
531
00:59:29,460 --> 00:59:31,040
Dragon Palace?
532
00:59:33,320 --> 00:59:36,720
It's as much our prison as it is theirs.
533
00:59:38,740 --> 00:59:41,700
If we were to leave this place...
534
00:59:42,000 --> 00:59:47,020
The monsters would break free of their
imprisonment and escape. Do you see now,
535
00:59:47,320 --> 00:59:52,280
son? They tricked us into doing their
dirty work for them.
536
00:59:53,160 --> 00:59:59,800
After all, what were we to heaven other
than just monsters to be locked away?
537
01:00:00,920 --> 01:00:07,840
The title king they gave us? It's
laughable. I am nothing more than
538
01:00:07,840 --> 01:00:10,060
another prisoner in this pit.
539
01:00:10,590 --> 01:00:14,710
We sealed our fate the moment we took
the Medgar word.
540
01:00:15,090 --> 01:00:21,810
So, my boy, for the past millennium, the
spirit pearl has been our only hope
541
01:00:21,810 --> 01:00:22,810
for freedom.
542
01:00:23,010 --> 01:00:28,850
In one year's time, I'll be able to
completely remove the horns on your head
543
01:00:28,850 --> 01:00:30,990
hide your identity as a dragon.
544
01:00:31,510 --> 01:00:37,190
If you're victorious on the day of
reckoning, then, and only then, will you
545
01:00:37,190 --> 01:00:38,190
a place in heaven.
546
01:00:38,510 --> 01:00:42,330
and be able to break the Dragon free of
this underwater purgatory.
547
01:00:43,370 --> 01:00:47,810
Our fate rests entirely on your
shoulders.
548
01:00:48,270 --> 01:00:52,970
Don't let yourself be fooled by the
illusion of friendship.
549
01:01:07,880 --> 01:01:09,100
Everyone has died.
550
01:01:09,340 --> 01:01:11,680
And they're right. You should steer
clear.
551
01:01:12,260 --> 01:01:14,440
Best take their suggestions.
552
01:01:14,800 --> 01:01:19,540
Because when I eat too much, I get real
bad indigestion.
553
01:01:24,720 --> 01:01:28,140
You haven't had anything in three days.
554
01:01:39,050 --> 01:01:40,210
How long are you going to be like this?
555
01:01:40,770 --> 01:01:41,770
Leave me alone.
556
01:01:41,970 --> 01:01:43,690
I just want to die in peace.
557
01:01:44,650 --> 01:01:47,190
I'll try to help, but no one cares to
honor me.
558
01:01:48,250 --> 01:01:53,910
I could play with you right now. I
designed a really neat new training
559
01:01:53,910 --> 01:01:55,430
your painting called Ride the Cloud.
560
01:01:55,810 --> 01:01:56,810
Want to give it a try?
561
01:02:10,540 --> 01:02:14,520
Your third birthday is only ten days
away. The people of Chen Tong Pass want
562
01:02:14,520 --> 01:02:15,520
celebrate with you.
563
01:02:15,800 --> 01:02:22,340
They'd celebrate my funeral, not my
564
01:02:22,340 --> 01:02:23,340
birthday.
565
01:02:26,340 --> 01:02:30,040
The sea yaksha can move as water without
being noticed.
566
01:02:30,340 --> 01:02:33,460
Its saliva can petrify people and leaves
a residue.
567
01:02:34,240 --> 01:02:36,580
That misunderstanding has been resolved.
568
01:02:36,940 --> 01:02:38,940
They know you drove off the demon.
569
01:02:39,950 --> 01:02:43,170
Oh, yes, your father's right. The
celebration's a thank you for defeating
570
01:02:43,170 --> 01:02:44,170
monster.
571
01:02:44,390 --> 01:02:47,430
It would be. I see my teachings have
paid off.
572
01:02:47,950 --> 01:02:49,670
Now those worms get it.
573
01:02:51,390 --> 01:02:52,390
That's time.
574
01:02:52,530 --> 01:02:53,530
Promise you'll be there?
575
01:02:53,890 --> 01:02:54,890
Great, fine.
576
01:03:16,549 --> 01:03:18,710
Why did you lie about his birthday?
577
01:03:20,470 --> 01:03:24,050
Believing he's the spirit pearl has
given him joy.
578
01:03:24,790 --> 01:03:28,090
And if it means he can stay that way,
then yes, I'm going to lie.
579
01:03:28,590 --> 01:03:32,250
Well, except the villagers were clear
they want to lock him up.
580
01:03:32,710 --> 01:03:34,110
Why would they attend his party?
581
01:03:36,770 --> 01:03:38,230
Let me handle the details.
582
01:03:38,750 --> 01:03:40,030
On the beach that day.
583
01:03:40,320 --> 01:03:42,280
I saw the yaksha slime on his hands.
584
01:03:42,620 --> 01:03:43,840
He was telling the truth.
585
01:03:44,540 --> 01:03:47,460
And I will see to it that they all learn
that at the celebration.
586
01:03:48,380 --> 01:03:53,800
But... When you've been a commander as
long as I have, many people owe you
587
01:03:53,800 --> 01:03:55,920
favors. I'll get them to attend.
588
01:03:56,180 --> 01:03:57,480
You can count on that.
589
01:03:58,440 --> 01:03:59,440
Don't worry.
590
01:04:22,220 --> 01:04:23,220
What do you want?
591
01:04:25,000 --> 01:04:26,480
Don't scare me like that.
592
01:04:27,520 --> 01:04:31,440
My birthday party's in ten days, and
everyone in the pack is going to be
593
01:04:32,960 --> 01:04:36,040
I, uh, drew you a map so you wouldn't
get lost.
594
01:04:38,240 --> 01:04:39,300
Lee Manor's renowned.
595
01:04:39,700 --> 01:04:40,700
I guess.
596
01:04:40,720 --> 01:04:41,920
But you're coming, aren't you?
597
01:04:42,760 --> 01:04:46,440
Well... Oh, come on! I don't care if
they don't come, but you've got to be
598
01:04:46,440 --> 01:04:47,880
there! Why is that?
599
01:04:48,500 --> 01:04:50,020
Maybe because you're my only friend?
600
01:04:56,580 --> 01:04:58,420
Do you have any other wishes?
601
01:04:59,040 --> 01:05:02,900
You saved my life, so I'll do everything
I can to make them come true.
602
01:05:04,000 --> 01:05:08,020
Wishes? Yeah, like I said, my wish is
you come to my party.
603
01:05:10,040 --> 01:05:11,040
I'll go.
604
01:05:11,480 --> 01:05:12,860
It's a deal. See you there.
605
01:05:38,129 --> 01:05:40,730
Aobin! It's time to go.
606
01:05:41,190 --> 01:05:42,810
One more thing.
607
01:05:50,050 --> 01:05:51,050
Father!
608
01:05:58,830 --> 01:06:00,190
Wait, what are you?
609
01:06:29,390 --> 01:06:34,390
Each of the dragons has given you their
hardest scale for protection.
610
01:06:34,970 --> 01:06:41,350
Dragon scale armor is impenetrable. It's
all up to you now.
611
01:07:02,480 --> 01:07:04,700
Why are you so sad? Show enthusiasm.
612
01:07:05,620 --> 01:07:06,620
Smile.
613
01:07:11,040 --> 01:07:12,720
Why does it sound like a funeral?
614
01:07:19,560 --> 01:07:21,540
When does Lord Lee want us to come out?
615
01:07:21,800 --> 01:07:22,759
He'll signal.
616
01:07:22,760 --> 01:07:23,760
Oh.
617
01:07:35,130 --> 01:07:38,250
A good shroud for a court, maybe.
618
01:07:38,630 --> 01:07:39,630
What?
619
01:07:40,130 --> 01:07:42,010
I am your mat.
620
01:07:43,010 --> 01:07:44,550
You broke the defense!
621
01:07:44,990 --> 01:07:47,150
I know you're not there!
622
01:07:47,470 --> 01:07:49,470
No, I'm a friend to you!
623
01:07:50,350 --> 01:07:52,810
Your name is Shen something, right?
624
01:07:53,230 --> 01:07:58,570
Shen -gong -gong -gong! What up, Shen
-gong -gong? Brat! It's Shen -gong -gong
625
01:07:58,570 --> 01:07:59,570
-gong!
626
01:08:00,360 --> 01:08:02,900
And I'm here to reveal your true
identity.
627
01:08:03,460 --> 01:08:04,920
What do you mean, true?
628
01:08:06,800 --> 01:08:08,800
Oh, my poor child.
629
01:08:09,120 --> 01:08:12,840
You have been kept in the dark for far
too long.
630
01:08:40,460 --> 01:08:44,700
Today is your birthday, young
apprentice, and let me tell you, I'm
631
01:08:44,700 --> 01:08:45,700
you rotten!
632
01:08:58,000 --> 01:09:03,359
Your fire -tipped spear and chaotic
filth, they're officially yours now.
633
01:09:04,040 --> 01:09:05,560
And here's the big one!
634
01:09:09,640 --> 01:09:11,880
shall serve as your noble feed.
635
01:09:12,200 --> 01:09:13,720
Go on, touch it.
636
01:09:25,439 --> 01:09:27,620
This guy's my most prized possession.
637
01:09:27,939 --> 01:09:31,779
It can transform into various mounts
based on the traits of its owners. With
638
01:09:31,779 --> 01:09:34,279
you, we'll take the form of a flaming
chariot.
639
01:09:36,080 --> 01:09:39,140
So what does it turn into a pig with you
then?
640
01:09:45,420 --> 01:09:52,140
You stinker. Where has the time gone?
Just
641
01:09:52,140 --> 01:09:56,480
three years ago, you were a little
meatball in my belly. And now you've
642
01:09:56,480 --> 01:10:02,400
man with a personality and... I so want
to watch you grow up.
643
01:10:12,390 --> 01:10:14,710
Dad got you a protection charm to keep
you safe.
644
01:10:16,150 --> 01:10:19,890
I know I've always been hard on you, and
you're angry about that.
645
01:10:20,150 --> 01:10:22,250
But I was doing what I thought best.
646
01:10:23,150 --> 01:10:28,150
Now, son, you have a long life ahead. Do
not pay attention to what others say.
647
01:10:28,410 --> 01:10:30,310
You are who you say you are.
648
01:10:31,390 --> 01:10:32,450
That's all that matters.
649
01:10:34,050 --> 01:10:35,670
I believed you.
650
01:10:35,950 --> 01:10:38,210
But all you've done was lie to me.
651
01:10:38,850 --> 01:10:40,870
Why are you saying that? Come on.
652
01:10:41,480 --> 01:10:42,480
The demon pill?
653
01:10:42,960 --> 01:10:44,440
I know about everything.
654
01:10:46,080 --> 01:10:49,840
You said I was a spirit pearl. Put me
through training in the painting.
655
01:10:50,120 --> 01:10:53,600
But really, you were just keeping me
locked up until I died!
656
01:10:53,840 --> 01:10:55,600
All to make these idiots happy!
657
01:10:55,840 --> 01:10:58,480
To keep your dumb reputation, you locked
me away!
658
01:11:00,440 --> 01:11:01,760
Now you're being silly.
659
01:11:02,340 --> 01:11:03,340
Don't be so dramatic.
660
01:11:03,680 --> 01:11:07,720
I mean, look at all these people eating,
drinking, being merry!
661
01:11:09,680 --> 01:11:10,920
Why am I not surprised?
662
01:11:11,420 --> 01:11:16,700
Fine. You want to get blind, too. With
the power of fun and mood.
663
01:11:16,980 --> 01:11:20,040
Of theme and fanfare. Where did you
learn that spell? Take on me!
664
01:11:20,380 --> 01:11:21,940
Obey my command!
665
01:12:45,900 --> 01:12:48,880
And for this, don't waste your time.
666
01:12:50,340 --> 01:12:54,340
Only the heavenly calamity can stop the
demon pill.
667
01:12:54,700 --> 01:13:00,520
Once he's killed Taiyi and his parents,
go subdue Najah until the lightning
668
01:13:00,520 --> 01:13:05,600
destroys him. And when the dust clears,
the villagers will see you as a hero.
669
01:13:05,660 --> 01:13:11,180
After all that, the Supreme Lord will
turn you into a god. Your power will be
670
01:13:11,180 --> 01:13:12,180
limitless.
671
01:13:13,840 --> 01:13:17,220
Nezha's parents and Taiyi, they are all
innocent.
672
01:13:18,260 --> 01:13:22,220
It's not right. If the hoop was still
on, then Nezha wouldn't be evil. What do
673
01:13:22,220 --> 01:13:26,160
you care if he's good or evil? He's
about to get struck by lightning.
674
01:13:27,560 --> 01:13:33,080
If Taiyi and his parents survive, how
will I sell a lie to the Supreme Lord?
675
01:13:39,180 --> 01:13:41,920
Fortune didn't smile upon me when I was
born.
676
01:13:42,300 --> 01:13:44,880
I had to fight an uphill battle to get
this far.
677
01:13:45,120 --> 01:13:50,180
Of all the disciples, I trained the
hardest, none of us slacking, yet
678
01:13:50,180 --> 01:13:52,580
continually I was passed over for the
others.
679
01:13:53,360 --> 01:13:56,380
Do you know why, my child?
680
01:13:57,140 --> 01:13:58,140
No, Master.
681
01:13:58,740 --> 01:14:03,980
Because he knows I was born a lonely
jaguar spirit, so he could care less if
682
01:14:03,980 --> 01:14:04,980
lived or died.
683
01:14:06,120 --> 01:14:09,840
To everyone else, you and I are just
monsters.
684
01:14:10,440 --> 01:14:13,940
They could construct... an entire
mountain with their prejudice.
685
01:14:14,260 --> 01:14:18,180
And no matter how hard you try, that
mountain is immovable.
686
01:14:18,480 --> 01:14:23,900
But you're being handed a rare chance to
change their minds, to alter your fate.
687
01:14:24,740 --> 01:14:30,740
Master, I owe Nezha my life. Maybe I
can't save him, but let me save his
688
01:14:30,740 --> 01:14:33,260
and his master to repay my debt.
689
01:14:34,520 --> 01:14:35,520
Go.
690
01:14:36,260 --> 01:14:38,420
Go on, then.
691
01:14:41,480 --> 01:14:48,240
If this goes south, don't say I didn't
warn you, boy, if they discover what you
692
01:14:48,240 --> 01:14:49,240
are.
693
01:14:50,340 --> 01:14:55,080
Then I promise more than four will meet
their fate.
694
01:14:55,920 --> 01:14:58,460
Hey, I was talking.
695
01:16:28,010 --> 01:16:31,430
We're missing the whole party. Are you
sure we can't go out? Lord Lee said
696
01:16:31,430 --> 01:16:32,430
they're the signal.
697
01:16:32,590 --> 01:16:33,770
Oh. Oh.
698
01:17:00,140 --> 01:17:02,720
Now then, moon, fiend, sand, ken, grin,
hook will play my command!
699
01:17:58,120 --> 01:17:59,120
Please wait.
700
01:17:59,320 --> 01:18:01,140
Thank you for your assistance today.
701
01:18:01,440 --> 01:18:06,020
Tell me, what is your name? My name
isn't worth knowing, my lord. Nonsense.
702
01:18:06,020 --> 01:18:09,920
must make a toast to thank you. I have
an urgent task I must attend to.
703
01:18:11,420 --> 01:18:12,420
I'm sorry.
704
01:18:12,560 --> 01:18:13,940
Let me get... No need.
705
01:18:18,400 --> 01:18:21,800
A dragon!
706
01:18:22,020 --> 01:18:25,700
Weren't they imprisoned in the open sea
by the court of heaven? How did he get
707
01:18:25,700 --> 01:18:28,790
out? I knew I did... I expected a
familiar scent on you.
708
01:18:29,230 --> 01:18:31,850
That mark on your head confirms my
suspicions.
709
01:18:32,930 --> 01:18:35,610
Sigil, so the dragons stole the spirit
pearl.
710
01:18:37,710 --> 01:18:41,410
I could chase you if I wanted. What else
would you expect from a bunch of
711
01:18:41,410 --> 01:18:43,890
dragons? No wonder your kind were locked
away.
712
01:18:46,670 --> 01:18:48,770
I thought the dragons were the thieves.
713
01:18:49,010 --> 01:18:51,670
The court of Herod shouldn't have left
them alive.
714
01:18:53,790 --> 01:18:55,390
Tsk, tsk, tsk, tsk.
715
01:18:56,739 --> 01:18:57,860
How unfortunate.
716
01:18:58,520 --> 01:19:03,480
Brother? For this to work, only four
people needed to die.
717
01:19:03,760 --> 01:19:08,620
But wouldn't you know, now everyone sees
what you are. Now no one gets to
718
01:19:08,620 --> 01:19:11,620
survive. Please tell me you weren't
involved.
719
01:19:11,880 --> 01:19:15,240
I'm afraid I can't. It would be quite
rude to lie.
720
01:19:15,540 --> 01:19:21,100
As for the pearl, I stole it. And our
being is my apprentice.
721
01:19:21,680 --> 01:19:25,260
Have you lost your mind? I'm going to
tell the Supreme Lord.
722
01:19:27,660 --> 01:19:31,900
Good thing I'm one step ahead, then. If
you all die, there will be no one left
723
01:19:31,900 --> 01:19:33,220
to tell him, will there?
724
01:19:34,460 --> 01:19:38,420
Apprentice, there is only one thing to
be done.
725
01:19:39,020 --> 01:19:44,160
The survival of your people depends on
your next decision.
726
01:19:48,700 --> 01:19:54,640
For the past millennium, the Spirit
Pearl has been our only hope for
727
01:19:55,480 --> 01:19:58,280
It's all up to you now.
728
01:20:52,560 --> 01:20:54,180
He's trying to bury Ten Tong Pass!
729
01:21:50,190 --> 01:21:52,290
A great deal of time has already passed.
730
01:21:52,750 --> 01:21:54,770
We should head back as soon as possible.
731
01:21:55,230 --> 01:21:57,170
Maybe there's something we can do for
him.
732
01:21:59,770 --> 01:22:02,110
You can't leave. You just got here.
733
01:22:02,850 --> 01:22:04,350
I'll die of loneliness.
734
01:22:04,690 --> 01:22:05,690
Stop being clingy.
735
01:22:06,150 --> 01:22:12,230
You can't break this curse. But there
are ways around it. Like a transplant
736
01:22:12,230 --> 01:22:13,690
spell. You thought about that?
737
01:22:13,970 --> 01:22:16,730
What does he know? He's going to trust
me with an annoying clown.
738
01:22:18,540 --> 01:22:21,700
You've studied with the master for
centuries before you. I don't think you
739
01:22:21,700 --> 01:22:24,220
don't. Let me show you what talent looks
like.
740
01:22:24,440 --> 01:22:25,440
Yeah, okay.
741
01:22:26,520 --> 01:22:31,060
These guys are fate -swapping runes.
Find a relative willing to sacrifice
742
01:22:31,060 --> 01:22:34,400
life, have them put one rune on
themselves and the other on the cursed
743
01:22:34,400 --> 01:22:38,420
individual, and then instead of him, the
relative will go boom.
744
01:22:54,250 --> 01:22:57,490
What are you doing? I've decided to swap
my life for that of my sons.
745
01:22:57,730 --> 01:23:01,250
This day is between you and me. I beg of
you, don't tell my wife.
746
01:23:02,570 --> 01:23:06,190
My lord, ultimately your sacrifice would
just go to waste.
747
01:23:06,410 --> 01:23:10,790
The demon pill will bring disaster, and
the supreme lord will never let him go.
748
01:23:11,050 --> 01:23:12,050
The demon pill?
749
01:23:12,290 --> 01:23:16,590
I will use the remaining two years I
have left to make him a warrior. The
750
01:23:16,590 --> 01:23:20,470
shall see him as a hero. No, I can't
allow it. If you won't allow it, when
751
01:23:20,470 --> 01:23:24,060
lightning strikes during the heavenly
calamity, I will die with Nezha.
752
01:23:24,060 --> 01:23:25,460
That's so not fair!
753
01:23:25,960 --> 01:23:27,520
Uh, who is Nezha?
754
01:23:28,820 --> 01:23:30,040
He is my son.
755
01:24:16,440 --> 01:24:17,860
Stronger. Aim for the head.
756
01:25:03,270 --> 01:25:06,910
Shen Kong Kong, what are you doing here?
Shen Kong Pao!
757
01:25:07,990 --> 01:25:11,910
Shen Kong Pao was the one who stole the
spirit pearl and put it in our bank. He
758
01:25:11,910 --> 01:25:14,410
watched the buried Shen Kong pass and
everyone hid it.
759
01:25:46,990 --> 01:25:49,530
Your power's limited by that hoop.
You've no chance.
760
01:25:49,870 --> 01:25:51,130
I'll kick your butt!
761
01:26:23,310 --> 01:26:24,310
Sorry, Master.
762
01:26:31,710 --> 01:26:32,710
That's crazy.
763
01:26:32,850 --> 01:26:34,050
What the heck are you wearing?
764
01:26:34,630 --> 01:26:35,630
Transformation.
765
01:26:38,970 --> 01:26:40,790
Come and get me. You scared.
766
01:26:42,290 --> 01:26:44,350
Hey, man. There can only be one of us.
767
01:26:58,230 --> 01:27:02,390
Miss D, you better watch yourself. I was
holding back this whole time. If anyone
768
01:27:02,390 --> 01:27:06,690
deserves to be the top fool of the
mortals, it's me, not an incompetent
769
01:27:06,690 --> 01:27:07,690
like you.
770
01:27:08,870 --> 01:27:15,810
You with the pigeon, not
771
01:27:15,810 --> 01:27:18,450
me. Maybe he knew you didn't deserve it.
772
01:27:19,110 --> 01:27:22,010
Very mature of you. But it's you who we
take.
773
01:28:05,280 --> 01:28:06,780
Apprentice, let me help you!
774
01:28:12,140 --> 01:28:13,140
That'll teach you!
775
01:28:16,960 --> 01:28:18,580
Great! Job well done!
776
01:28:18,840 --> 01:28:19,940
You're too kind, Master.
777
01:28:35,690 --> 01:28:36,690
Totally know that.
778
01:29:15,970 --> 01:29:17,390
Vicky, come on. Let's get out of here.
779
01:29:20,710 --> 01:29:22,350
That brush is our only way out.
780
01:29:22,570 --> 01:29:23,570
Get him!
781
01:30:27,820 --> 01:30:34,460
the brush for me but you
782
01:30:34,460 --> 01:30:38,800
can't keep that up forever i on the
other hand will never run out of
783
01:30:38,800 --> 01:30:45,720
what was that you were saying
784
01:32:50,510 --> 01:32:51,510
Son and me.
785
01:32:51,530 --> 01:32:53,130
Of thee and Dan.
786
01:32:53,370 --> 01:32:57,190
Listen up, Chan -Kun Hoop. And obey my
command.
787
01:32:58,010 --> 01:32:59,010
I can't lose myself.
788
01:32:59,170 --> 01:33:00,170
Not a fold yet.
789
01:33:58,120 --> 01:34:00,640
You were born to demons, Bill. Why not
accept your destiny?
790
01:34:01,220 --> 01:34:05,700
Because it is not the boss of me. I'm
the master of my destiny.
791
01:34:06,200 --> 01:34:07,640
I'll be the one who decides.
792
01:34:08,100 --> 01:34:09,760
And I will not be a demon!
793
01:35:28,360 --> 01:35:29,400
Why spare me?
794
01:35:30,160 --> 01:35:31,260
I told you.
795
01:35:32,320 --> 01:35:33,820
You're the only friend I have.
796
01:35:43,860 --> 01:35:45,960
Well, my time is almost up.
797
01:35:47,080 --> 01:35:48,080
You should leave.
798
01:35:48,980 --> 01:35:52,980
But aren't you worried, Isle? I thought
you were the spirit pearl! I'm the demon
799
01:35:52,980 --> 01:35:55,660
pill and I'm braver than you? Don't be
such a baby!
800
01:35:56,260 --> 01:35:57,260
I'm a monster.
801
01:35:57,800 --> 01:36:00,860
When I was born, my fate was sealed.
You're not listening!
802
01:36:01,240 --> 01:36:05,360
Your fate's what you want it to be! No
one else gets to decide what you are! My
803
01:36:05,360 --> 01:36:06,820
father taught that to me!
804
01:36:07,260 --> 01:36:10,600
If fate comes at you swinging, then you
hit back!
805
01:36:16,360 --> 01:36:17,360
Aja!
806
01:36:30,990 --> 01:36:33,230
I want to help, but this is my fight.
807
01:36:34,010 --> 01:36:35,230
No, no, no!
808
01:36:44,170 --> 01:36:48,610
You know, looking back on it, three
years isn't that long.
809
01:36:49,550 --> 01:36:51,070
I had fun while it lasted.
810
01:36:56,770 --> 01:36:57,770
My only regret?
811
01:36:59,340 --> 01:37:01,000
I never take the jihansi with you, Dad.
812
01:37:09,920 --> 01:37:10,920
It's my birthday!
813
01:37:11,200 --> 01:37:12,380
No crying allowed!
814
01:37:18,380 --> 01:37:20,220
Oh, man.
815
01:37:33,260 --> 01:37:35,000
Dad? Mom?
816
01:37:38,780 --> 01:37:41,560
Thank you.
817
01:38:45,480 --> 01:38:46,480
ROCKET S -
818
01:39:21,450 --> 01:39:22,610
You wasted yourself for nothing!
819
01:39:22,870 --> 01:39:23,910
You dumb or what?
820
01:39:24,170 --> 01:39:26,630
Of course I am. I'm your friend after
all.
821
01:40:16,680 --> 01:40:20,880
I never expected it to absorb this
amount of power. Chaos grows in
822
01:40:25,640 --> 01:40:31,020
I can't take it! I'm about to explode!
823
01:40:36,620 --> 01:40:38,140
You shouldn't have to!
824
01:40:38,700 --> 01:40:40,040
Let's give it back!
825
01:41:06,380 --> 01:41:11,460
I love a good party.
826
01:41:12,600 --> 01:41:13,740
Stay strong, you two.
827
01:42:15,530 --> 01:42:16,530
Not exactly.
828
01:42:19,470 --> 01:42:24,470
The multicolored lotus couldn't save
your bodies, but it kept your souls
829
01:42:24,690 --> 01:42:28,810
Whereas I'm pretty sure I blew my chance
at becoming the 12th golden immortal.
830
01:42:29,270 --> 01:42:32,770
It cost me centuries. Now I guess I
gotta start over again from scratch.
831
01:43:02,380 --> 01:43:07,880
If you ask me whether a person can alter
their fate, well, I don't really know.
832
01:43:09,000 --> 01:43:11,080
But hey, anything's possible.
833
01:43:11,640 --> 01:43:15,220
Because a boy named Nezha forever
changed his.
834
01:43:53,040 --> 01:43:56,500
Are you sure we can't go out? We're
still waiting on the signal.
835
01:43:56,780 --> 01:43:59,560
So, uh, what exactly is the signal?
836
01:44:00,540 --> 01:44:03,260
You know, that's a good question.
837
01:44:44,210 --> 01:44:48,130
I don't know. I don't want to spend my
day eating. I don't want to spend my day
838
01:44:48,130 --> 01:44:52,170
eating. I don't want to spend my day
eating.
839
01:45:10,300 --> 01:45:13,100
Thank you.
840
01:45:34,350 --> 01:45:37,370
Everything we have worked for was laid
to waste.
841
01:45:37,710 --> 01:45:42,570
And for that, I will make all lips and
tongue pass pay in blood!
842
01:45:47,910 --> 01:45:50,470
Louder! I don't think they can hear you.
843
01:45:51,930 --> 01:45:55,730
Breathing into the void like a child
won't change a thing!
844
01:45:57,310 --> 01:46:01,530
We trusted you to cure our fears, and
you failed us.
845
01:46:05,360 --> 01:46:09,680
Would you like to make a deal, dear
brother?
846
01:46:58,120 --> 01:47:00,920
Thank you.
847
01:47:21,360 --> 01:47:22,360
to know
848
01:47:55,770 --> 01:47:58,570
Thank you.
849
01:49:26,379 --> 01:49:28,740
You know you're safe.
62534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.