Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,200 --> 00:01:27,500
Dr Paul Atkin, Dr Atkin.
2
00:01:27,580 --> 00:01:28,950
Dr Paul Atkin.
3
00:01:29,200 --> 00:01:31,330
Dr Antonelli, Dr Antonelli.
4
00:01:31,450 --> 00:01:33,450
Dr Antonelli, Dr Antonelli...
5
00:01:38,450 --> 00:01:40,700
Morrigan. Dr Morrigan, Dr Morrigan.
6
00:01:50,200 --> 00:01:51,580
Get your oxygen, Paul.
7
00:02:11,950 --> 00:02:14,160
Dr McGill, Dr Blake here...
8
00:02:20,080 --> 00:02:21,410
She ever have diabetes?
9
00:02:21,500 --> 00:02:22,790
- Not that I know of.
- Right.
10
00:02:22,870 --> 00:02:24,870
- She ever have a heart attack in the past?
- No.
11
00:02:24,950 --> 00:02:27,580
After the stroke that she had,
that was what year, by the way?
12
00:02:27,660 --> 00:02:29,450
That was in...
13
00:02:29,620 --> 00:02:31,160
- '66.
- Right.
14
00:02:31,250 --> 00:02:33,950
- After the stroke, was she able to talk?
- Oh, yeah.
15
00:02:34,040 --> 00:02:35,870
- She had no problem with speech?
- No.
16
00:02:35,950 --> 00:02:38,330
Did she have any problem
with using her arms or legs?
17
00:02:38,410 --> 00:02:40,160
No. Well, her left side was somewhat.
18
00:02:40,250 --> 00:02:41,370
- Her left side?
- Yeah.
19
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
And...
20
00:02:44,370 --> 00:02:45,950
What happened today at home?
21
00:02:46,080 --> 00:02:48,950
Nothing.
Last night, she was alright. And...
22
00:02:49,080 --> 00:02:50,870
Well, the doctor said when she...
23
00:02:50,950 --> 00:02:54,330
you know, sometimes
she gets a little excited, like.
24
00:02:54,410 --> 00:02:56,950
You know what I mean?
He told me to give her one of the pills.
25
00:02:57,080 --> 00:02:59,620
When she... Told me to give her
the pills three times a day
26
00:02:59,700 --> 00:03:00,910
and one, one time a day.
27
00:03:01,000 --> 00:03:02,410
What colour were the pills?
28
00:03:02,700 --> 00:03:05,500
I told you,
one was tan and one was blue.
29
00:03:06,660 --> 00:03:11,200
And so I gave her one of the pills
last night to relax her, and...
30
00:03:11,290 --> 00:03:13,160
Calm down. Try to calm down.
31
00:03:13,830 --> 00:03:16,080
And she usually gets up
32
00:03:16,160 --> 00:03:19,910
at 6 o'clock to eat before I go to work.
33
00:03:20,000 --> 00:03:22,080
But she...
This morning, she didn't wake up.
34
00:03:22,160 --> 00:03:23,580
So I said, well, maybe...
35
00:03:24,950 --> 00:03:27,910
Maybe she was a little bit more tired.
36
00:03:28,000 --> 00:03:30,120
So after I fixed breakfast
and everything, then I went.
37
00:03:30,200 --> 00:03:33,160
She was still sleeping and I shook her,
she wouldn't wake up.
38
00:03:33,410 --> 00:03:35,870
- So it all happened in her sleep?
- Yes.
39
00:03:36,700 --> 00:03:39,660
- Was she feeling alright last night?
- Yes, she was feeling alright.
40
00:03:41,790 --> 00:03:44,870
You come inside in a little while.
We'll give you a tranquilliser.
41
00:03:45,450 --> 00:03:46,660
- Hey, Doc.
- Yeah?
42
00:03:46,910 --> 00:03:48,750
Were you vomiting the other day?
43
00:03:49,330 --> 00:03:51,410
- Were you vomiting?
- Yeah, I was vomiting, cos I was...
44
00:03:51,500 --> 00:03:53,910
- After you drank all day?
- Only reason why, I drank.
45
00:03:54,000 --> 00:03:56,330
Have you had any red vomit?
46
00:03:56,910 --> 00:03:58,790
- Bloody vomit?
- No blood, no.
47
00:03:58,870 --> 00:04:00,580
How about your stools?
What colour have they been?
48
00:04:00,660 --> 00:04:02,950
- Your bowel movements?
- They, uh...
49
00:04:03,790 --> 00:04:05,830
They look like they were turning black.
50
00:04:06,620 --> 00:04:08,330
Black? Yeah?
51
00:04:08,660 --> 00:04:10,160
Colour of my watch band?
52
00:04:10,540 --> 00:04:11,790
- Huh?
- Colour of this?
53
00:04:11,870 --> 00:04:12,910
- This colour?
- Yeah.
54
00:04:13,000 --> 00:04:14,660
How many days have they been black?
55
00:04:14,750 --> 00:04:15,790
Um...
56
00:04:16,450 --> 00:04:17,790
Almost about...
57
00:04:18,200 --> 00:04:19,410
four days now.
58
00:04:19,870 --> 00:04:21,660
- They're black.
- Have you had any diarrhoea?
59
00:04:22,040 --> 00:04:24,120
- Have you have any diarrhoea?
- No, I never had no diarrhoea.
60
00:04:24,200 --> 00:04:26,870
What they do on that?
What's this operation for?
61
00:04:26,950 --> 00:04:28,160
- Huh?
- What's that operation?
62
00:04:28,250 --> 00:04:29,200
Alcohol.
63
00:04:29,290 --> 00:04:31,910
Yeah, that's right.
He was operated for alcohol.
64
00:04:32,660 --> 00:04:34,500
Well, what do you mean
you were operated for alcohol?
65
00:04:34,580 --> 00:04:36,660
An alcoholic. Acute alcoholic.
66
00:04:37,080 --> 00:04:38,160
You don't know?
67
00:04:39,370 --> 00:04:40,620
OK, now listen to me.
68
00:04:40,950 --> 00:04:44,910
It's very important that I know
if it was a pill or did you shoot up?
69
00:04:48,120 --> 00:04:49,080
What?
70
00:04:49,950 --> 00:04:51,450
- I did some...
- What did you take?
71
00:04:51,540 --> 00:04:53,370
Was it a pill or did you shoot up?
72
00:04:53,450 --> 00:04:54,830
- Heroin...
- Heroin?
73
00:04:55,200 --> 00:04:56,450
How much did you take?
74
00:04:57,200 --> 00:04:58,580
Just a bag...
75
00:04:58,660 --> 00:04:59,660
One bag?
76
00:05:00,450 --> 00:05:01,700
- One bag?
- Yeah.
77
00:05:07,200 --> 00:05:08,160
I...
78
00:05:08,250 --> 00:05:09,250
No cops or anything...
79
00:05:09,330 --> 00:05:11,080
No cops. No cops.
80
00:05:14,250 --> 00:05:15,450
Sickle cell.
81
00:05:15,540 --> 00:05:16,830
- Sickle cell?
- Sickle cell. Correct.
82
00:05:18,450 --> 00:05:19,660
OK, let's give her...
83
00:05:22,290 --> 00:05:23,250
And give her...
84
00:05:27,870 --> 00:05:28,790
It hurts!
85
00:05:28,870 --> 00:05:30,370
- Stop...!
- Alright, hold your hand up.
86
00:05:30,450 --> 00:05:34,200
Yes, this is Dr Schwartz calling from
Metropolitan Hospital emergency room.
87
00:05:34,910 --> 00:05:38,040
Um, we received a patient
from New York Hospital
88
00:05:38,160 --> 00:05:41,450
about two hours ago,
by the name of Inez Wattley.
89
00:05:42,000 --> 00:05:45,290
I wanted to inform you that patient
was transferred over here
90
00:05:45,620 --> 00:05:48,910
and the conditions of
the transfer were really absurd.
91
00:05:49,200 --> 00:05:50,790
First of all, there was no...
92
00:05:51,120 --> 00:05:52,580
Absolutely no...
93
00:05:53,160 --> 00:05:55,870
note came with the patient at the time.
94
00:05:56,200 --> 00:05:58,700
There was no notice
to who the doctor here was...
95
00:05:58,790 --> 00:06:01,370
who was contacted,
who accepted the transfer.
96
00:06:01,450 --> 00:06:04,790
There was no note as to
what the laboratory test
97
00:06:04,870 --> 00:06:06,330
or the condition of the patient was
98
00:06:06,410 --> 00:06:08,620
when seen by a doctor
at New York Hospital.
99
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
There was absolutely nothing
that came over.
100
00:06:10,830 --> 00:06:13,540
I called up and I was able to
get in touch with the resident
101
00:06:13,620 --> 00:06:17,160
I don't recall his name now,
who did see her in the emergency room.
102
00:06:17,290 --> 00:06:20,450
And he related her condition to me
rather superficially.
103
00:06:20,700 --> 00:06:23,620
Turns out the patient is
an active upper GI bleeder.
104
00:06:23,790 --> 00:06:26,450
She may or may not
have to go to the emergency room
105
00:06:26,580 --> 00:06:29,950
to the operating room tonight
on an emergency basis.
106
00:06:30,580 --> 00:06:34,040
Now, I think that
this patient's life was actually...
107
00:06:34,950 --> 00:06:36,830
put into some sort of jeopardy
108
00:06:36,910 --> 00:06:39,660
by transferring her in this condition.
109
00:06:40,200 --> 00:06:42,580
And I would just like to say that,
you know
110
00:06:42,660 --> 00:06:45,500
this is the sort of thing
that we see all the time.
111
00:06:45,660 --> 00:06:46,620
And...
112
00:06:47,290 --> 00:06:50,410
whenever it happens, I make it a habit
of calling the administrator
113
00:06:50,500 --> 00:06:52,540
and voicing my complaint.
114
00:06:53,080 --> 00:06:55,540
This is just not in the best interest
of the patient here
115
00:06:55,620 --> 00:06:57,910
regardless of how many rooms
there are or aren't.
116
00:07:00,330 --> 00:07:01,910
No, this is Metropolitan.
117
00:07:04,830 --> 00:07:07,000
Patient's name is Inez Wattley.
118
00:07:10,000 --> 00:07:12,250
She's an active upper GI bleeder.
119
00:07:13,290 --> 00:07:14,750
We don't know.
It's up to the surgeons.
120
00:07:14,830 --> 00:07:16,120
They're seeing it now.
121
00:07:18,500 --> 00:07:19,910
No, I can't tell you.
122
00:07:23,040 --> 00:07:25,330
I believe it was medical.
I really don't know.
123
00:07:28,250 --> 00:07:29,410
OK.
124
00:07:29,750 --> 00:07:30,660
Bye-bye.
125
00:07:58,290 --> 00:08:00,450
How long have you been hard of hearing?
126
00:08:00,660 --> 00:08:04,290
Ever since I was eighteen,
and I'm sixty-eight now.
127
00:08:04,540 --> 00:08:06,290
Born in 1901, right?
128
00:08:07,200 --> 00:08:09,580
So you've been hard of hearing since...
129
00:08:11,580 --> 00:08:15,750
I still worked till I was sixty-two.
Then the company went...
130
00:08:15,910 --> 00:08:17,700
on the blink and I was laid off.
131
00:08:17,790 --> 00:08:21,120
No, I mean, I'm trying to figure out how
many years you were hard of hearing.
132
00:08:21,830 --> 00:08:24,450
Well, that would be forty years, wouldn't it?
133
00:08:24,540 --> 00:08:27,500
I think so.
Since about nineteen, um...
134
00:08:28,410 --> 00:08:29,370
twenty-nine?
135
00:08:30,000 --> 00:08:32,830
No, since 1919.
136
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
- And it's been very hard...
- I can imagine.
137
00:08:37,080 --> 00:08:38,120
I'm telling you.
138
00:08:38,200 --> 00:08:40,830
It's harder than
when you have to wear glasses.
139
00:08:41,290 --> 00:08:42,830
Now, tell me, do you have
140
00:08:42,910 --> 00:08:45,120
any kind of private medical insurance
such as Blue Shield?
141
00:08:45,200 --> 00:08:46,250
- No.
- No?
142
00:08:47,080 --> 00:08:48,450
Except the Medicare.
143
00:08:48,580 --> 00:08:52,120
The Blue Cross wouldn't take me up
on account of the diabetes.
144
00:08:52,200 --> 00:08:53,370
Oh, yeah, yeah, yeah.
145
00:08:53,500 --> 00:08:54,750
I tried to get it.
146
00:08:55,450 --> 00:08:58,330
And then they told me
they would only give me
147
00:08:58,450 --> 00:09:02,290
something if it was
not the diabetes that caused it.
148
00:09:02,370 --> 00:09:05,160
And usually diabetes
causes all kinds of ailments.
149
00:09:05,250 --> 00:09:07,080
- That's right. That's right.
- Like the eyes.
150
00:09:07,160 --> 00:09:09,620
I spent a lot of money
for the eyes since March
151
00:09:09,700 --> 00:09:11,830
but I have no disease,
and of that I'm glad.
152
00:09:11,910 --> 00:09:13,660
- Oh, yeah...
- See, the doctor was afraid
153
00:09:13,750 --> 00:09:15,040
I maybe have a disease.
154
00:09:15,120 --> 00:09:16,370
Oh, yeah, yeah, yeah.
155
00:09:18,500 --> 00:09:21,290
- Now...
- It's just been hard for me, you see.
156
00:09:21,370 --> 00:09:22,790
Now this one will come.
157
00:09:22,870 --> 00:09:24,910
A new hearing aid, the teeth.
158
00:09:25,330 --> 00:09:28,660
And now all these checkups
that the medical man wants.
159
00:09:29,080 --> 00:09:30,870
- Six, seven different...
- Yeah.
160
00:09:30,950 --> 00:09:32,500
...by the laboratory.
161
00:09:32,700 --> 00:09:34,540
Well, a chest X-ray.
162
00:09:34,620 --> 00:09:35,950
- Heart cardio.
- That's right.
163
00:09:36,040 --> 00:09:37,700
That all, I have to pay first
164
00:09:37,790 --> 00:09:39,830
and what they give me back on it.
165
00:09:39,910 --> 00:09:42,700
But the first fifty dollars
I have to pay myself
166
00:09:42,790 --> 00:09:45,700
and forty-eight dollars I have to pay
for the Medicare.
167
00:09:45,870 --> 00:09:47,040
So it's just been...
168
00:09:47,120 --> 00:09:51,120
And I say,
if I draw and use up my income
169
00:09:51,200 --> 00:09:52,500
what am I going to do?
170
00:09:52,580 --> 00:09:54,000
- That's right.
- When I'm in this...
171
00:09:54,080 --> 00:09:56,620
You see,
you want to remain self-supporting.
172
00:09:56,750 --> 00:09:59,580
You don't want the government
to support you completely.
173
00:09:59,660 --> 00:10:02,200
Everybody has that in them,
don't you think? So...
174
00:10:02,290 --> 00:10:04,250
we want to do what we can ourselves.
175
00:10:04,330 --> 00:10:05,870
- Yeah.
- If we can.
176
00:10:05,950 --> 00:10:07,950
- Except when need comes.
- Yeah.
177
00:10:08,040 --> 00:10:10,950
- And I'm trying to avoid that.
- Yeah, I know.
178
00:10:11,040 --> 00:10:13,450
And I pay sixty-four dollars
179
00:10:13,620 --> 00:10:16,750
and eighty-six cents rent a month.
180
00:10:18,080 --> 00:10:19,290
Plus my utility.
181
00:10:19,450 --> 00:10:21,160
You're not a veteran, no?
182
00:10:21,580 --> 00:10:25,120
- No. But I did work for the UNRRA.
- Yeah.
183
00:10:25,200 --> 00:10:26,750
Overseas once, but...
184
00:10:26,830 --> 00:10:29,200
And I had an UNRRA uniform.
185
00:10:29,370 --> 00:10:32,040
I was tied up.
I had settled in Germany...
186
00:10:32,120 --> 00:10:33,950
- Oh, yeah.
- When I was a young girl.
187
00:10:34,040 --> 00:10:36,500
Married, et cetera,
then through the World War II
188
00:10:36,580 --> 00:10:38,790
I had to come back
cos the Russians took everything.
189
00:10:38,870 --> 00:10:40,200
Oh, yeah, yeah, yeah.
190
00:10:41,250 --> 00:10:43,200
- OK.
- Now, I sign...
191
00:10:43,330 --> 00:10:44,870
Yeah, uh-huh. This is...
192
00:10:45,000 --> 00:10:46,120
five...
193
00:10:47,040 --> 00:10:48,290
twelve, sixty-nine.
194
00:10:48,370 --> 00:10:50,580
You have to sign here and here.
195
00:10:52,910 --> 00:10:53,870
Excuse me.
196
00:10:55,040 --> 00:10:56,370
Right here and then there.
197
00:11:02,000 --> 00:11:04,290
Well, I thank you very, very much.
198
00:11:20,330 --> 00:11:22,950
OK. 152 and a half.
Have a seat.
199
00:11:24,160 --> 00:11:26,000
- 152...
- You keep that.
200
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
That's for you. OK?
201
00:11:28,870 --> 00:11:30,660
This way. Sit down there.
202
00:11:42,870 --> 00:11:45,290
Just relax your legs.
Just let them hang loose.
203
00:11:49,290 --> 00:11:51,080
No, this is not loose.
You're holding it hard.
204
00:11:51,160 --> 00:11:52,620
Loosen, loosen. Loose, loose.
205
00:11:52,700 --> 00:11:56,000
Like you're hanging it in water.
Just like it's sitting in water. OK?
206
00:12:05,370 --> 00:12:07,700
The drinking just eats into your stomach.
207
00:12:08,160 --> 00:12:10,910
But if I don't get a couple of drinks,
I cannot eat.
208
00:12:11,370 --> 00:12:13,410
I'll give you some other medicine
to relax you
209
00:12:13,500 --> 00:12:14,750
so you won't get so nervous.
210
00:12:14,830 --> 00:12:16,120
I like to eat.
211
00:12:16,200 --> 00:12:17,910
Sometimes I chew, I cannot...
212
00:12:18,000 --> 00:12:20,870
If I got a couple of beer or two beer,
you know, I eat good.
213
00:12:20,950 --> 00:12:23,910
- Yeah. But that's not good for you.
- I'm telling you this.
214
00:12:24,000 --> 00:12:25,450
Yeah. Let me see your teeth.
215
00:12:26,250 --> 00:12:28,200
Would you like to have your teeth fixed?
216
00:12:28,830 --> 00:12:30,290
I would like it, sure.
217
00:12:30,370 --> 00:12:32,500
I try to pull them out. I put...
218
00:12:32,580 --> 00:12:35,450
- No, you don't pull them out yourself?
- No, no, the...
219
00:12:35,620 --> 00:12:37,620
- I pull eight pieces out.
- Yeah.
220
00:12:37,700 --> 00:12:40,290
Alright, well, we'll have you seen
in the dental clinic.
221
00:12:40,410 --> 00:12:42,450
Come over here,
let me take your blood pressure.
222
00:12:42,950 --> 00:12:44,330
Are your eyes blurry?
223
00:12:44,660 --> 00:12:46,660
- No.
- What happens to your eyes?
224
00:12:46,750 --> 00:12:48,870
- It gets dark for minutes.
- It gets dark?
225
00:12:48,950 --> 00:12:51,370
- Dark. Completely dark.
- Yeah.
226
00:12:51,450 --> 00:12:53,500
OK. I'm gonna take a look
inside your eyes.
227
00:13:09,250 --> 00:13:11,000
Do you have any trouble
passing your urine?
228
00:13:11,080 --> 00:13:13,160
No, but I got something there.
229
00:13:13,250 --> 00:13:15,040
- You know, it's bothering me.
- Yeah?
230
00:13:15,200 --> 00:13:17,120
You know, in the...
231
00:13:18,580 --> 00:13:20,790
- In the where?
- In the end of the... you know.
232
00:13:20,870 --> 00:13:23,870
Yeah. What happens when you pass
your urine? Does it burn or itch?
233
00:13:23,950 --> 00:13:26,700
No. My thing itch too much.
234
00:13:26,790 --> 00:13:28,120
- It itches?
- Itches, you know.
235
00:13:28,200 --> 00:13:29,660
- You have an itching right on it?
- Itch.
236
00:13:29,750 --> 00:13:31,910
- I'm bleed sometime when I scratch.
- You have bleeding?
237
00:13:32,000 --> 00:13:35,450
When I scratch, because I wash him up
and I clean him good.
238
00:13:35,540 --> 00:13:36,750
- Yeah.
- And I...
239
00:13:36,830 --> 00:13:38,660
itch, and bleeds.
240
00:13:38,750 --> 00:13:39,660
- It does?
- Yeah.
241
00:13:39,750 --> 00:13:40,910
Uh-huh. We'll have to...
242
00:13:41,000 --> 00:13:43,040
- Not inside.
- Outside?
243
00:13:43,120 --> 00:13:44,950
Outside. It's in the bottom.
244
00:13:45,290 --> 00:13:47,250
This is the thing,
over here in the bottom.
245
00:13:47,330 --> 00:13:48,620
Itch on my...
246
00:13:49,330 --> 00:13:51,410
- Around the rim, it itches too?
- Yeah.
247
00:13:51,660 --> 00:13:53,580
I'm shame tell to you.
248
00:13:53,750 --> 00:13:56,410
No, no, I want to know,
because I have to fix this up.
249
00:13:56,700 --> 00:13:59,950
But how about when you pass your urine,
does it drip out?
250
00:14:00,330 --> 00:14:01,910
- No.
- Does it come out in a nice stream?
251
00:14:02,000 --> 00:14:05,790
Come nice,
but I stop it when I finished up.
252
00:14:05,870 --> 00:14:07,620
Yeah, you feel like you have to go more?
253
00:14:07,700 --> 00:14:11,080
No, when I finished up,
when I clean it more time
254
00:14:11,160 --> 00:14:14,120
I put in a shower, put in my pants and...
255
00:14:15,040 --> 00:14:16,200
- Drips?
- Drips, some.
256
00:14:16,290 --> 00:14:18,700
Drips. OK. We'll have to have... Yeah.
257
00:14:18,910 --> 00:14:21,160
I don't like to tell that to you
because I'm ashamed.
258
00:14:21,250 --> 00:14:23,000
No, no, no. You shouldn't be ashamed.
259
00:14:23,080 --> 00:14:24,580
No, we want to fix this up.
260
00:14:24,660 --> 00:14:26,250
We want to make you feel better.
261
00:14:26,750 --> 00:14:28,410
I have to know all these things.
262
00:14:30,410 --> 00:14:32,700
Alright, you come sit down over here.
263
00:14:32,790 --> 00:14:34,580
I think I got cancer.
264
00:14:34,660 --> 00:14:36,330
You think you got cancer?
Well, why don't...
265
00:14:36,410 --> 00:14:37,450
We have to check you up.
266
00:14:37,540 --> 00:14:39,910
I don't know that you have
anything like that to worry about.
267
00:14:40,000 --> 00:14:42,620
I'm sad, you know...
268
00:14:43,160 --> 00:14:45,080
I think I got cancer.
269
00:14:45,160 --> 00:14:46,410
Where do you think you have it?
270
00:14:46,500 --> 00:14:47,540
That thing on my...
271
00:14:48,120 --> 00:14:49,250
Not inside.
272
00:14:49,330 --> 00:14:51,160
- Outside.
- You want me to look at it?
273
00:14:51,250 --> 00:14:52,540
You want me to check it?
274
00:14:52,870 --> 00:14:55,040
Or you prefer to have a man doctor look?
275
00:14:55,870 --> 00:14:57,080
You want me to look?
276
00:14:57,160 --> 00:14:58,200
You want to...
277
00:14:58,290 --> 00:14:59,910
Alright, let me check it for you.
278
00:15:00,870 --> 00:15:02,660
- Just lie down. Take this off.
- It's more be ashamed.
279
00:15:02,750 --> 00:15:04,620
No. There's nothing to be ashamed of.
280
00:15:16,750 --> 00:15:18,450
Now what I'm gonna do for you
281
00:15:19,290 --> 00:15:22,580
I'm gonna give you a pill for the diabetes
282
00:15:22,660 --> 00:15:26,580
and have you see the dietitian
to tell you what to eat and how to eat it.
283
00:15:26,870 --> 00:15:28,450
I'm going to get you an appointment
284
00:15:28,540 --> 00:15:31,660
to have yourself checked up
in the GU clinic.
285
00:15:32,370 --> 00:15:34,830
And I'm going to send you
to the dental clinic.
286
00:15:36,120 --> 00:15:38,370
And we will have
your counselling nurse talk to you.
287
00:15:38,450 --> 00:15:40,660
We want to find out whether
we can possibly get you
288
00:15:40,750 --> 00:15:44,000
some other kind of work where you don't
have to be on your feet all the time.
289
00:15:45,040 --> 00:15:46,500
Drink it all down, please.
290
00:15:47,950 --> 00:15:49,450
Stop breathing.
291
00:15:51,580 --> 00:15:52,500
Breathe.
292
00:15:55,080 --> 00:15:56,540
Now stop breathing.
293
00:15:57,910 --> 00:15:58,830
Breathe.
294
00:16:00,290 --> 00:16:01,500
Swallow some more.
295
00:16:05,830 --> 00:16:07,330
Stop breathing, please.
296
00:16:08,870 --> 00:16:09,870
Breathe.
297
00:16:13,450 --> 00:16:15,290
Stop breathing, please.
298
00:16:16,450 --> 00:16:17,410
Breathe.
299
00:16:19,870 --> 00:16:22,250
We took X-rays of it and it showed up
300
00:16:24,290 --> 00:16:25,290
I don't know what it means.
301
00:16:25,370 --> 00:16:27,410
His latex fixation is negative.
302
00:16:27,540 --> 00:16:28,830
His... are negative.
303
00:16:28,910 --> 00:16:31,000
- Calcium-phosphorus?
- All normal.
304
00:16:31,080 --> 00:16:33,450
In fact, his calcium when
he came in was rather low.
305
00:16:33,540 --> 00:16:35,410
He had a low calcium,
a low phosphorus.
306
00:16:38,870 --> 00:16:40,290
You say the murmur's better?
307
00:16:40,370 --> 00:16:43,290
I can hardly hear it.
At least, I could hardly hear it yesterday.
308
00:16:44,870 --> 00:16:46,790
Has the hematocrit risen this week?
309
00:16:46,870 --> 00:16:49,330
Yeah, right now his hematocrit is 33.
310
00:16:49,410 --> 00:16:50,950
Yesterday, his hematocrit was 33.
311
00:16:51,040 --> 00:16:52,660
His retic count was 3%.
312
00:16:52,750 --> 00:16:55,370
He has adequate folic acid stores, but...
313
00:16:55,580 --> 00:16:57,250
Uh...
314
00:16:57,750 --> 00:16:58,750
Yeah, oh, yeah.
315
00:17:21,660 --> 00:17:22,950
Alright, just about.
316
00:17:23,290 --> 00:17:24,290
That hurt?
317
00:17:26,080 --> 00:17:27,000
Again?
318
00:17:31,160 --> 00:17:33,080
Can we... could you sit up, please?
319
00:17:34,620 --> 00:17:35,870
Have you heard anything?
320
00:17:36,330 --> 00:17:37,290
Never.
321
00:17:37,370 --> 00:17:41,330
Maybe if you project,
you can hear some tubular breath sounds.
322
00:17:52,200 --> 00:17:53,540
Breathe through your mouth.
323
00:17:55,620 --> 00:17:56,790
Say ninety-nine.
324
00:17:57,160 --> 00:17:58,410
Ninety-nine.
325
00:17:58,870 --> 00:18:00,200
Ninety-nine.
326
00:18:00,700 --> 00:18:02,040
Ninety-nine.
327
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
Ninety-nine.
328
00:18:03,580 --> 00:18:05,080
Now whisper, "One, two, three."
329
00:18:05,290 --> 00:18:07,330
Whisper, "One, two, three."
330
00:18:07,830 --> 00:18:09,700
- One, two, three.
- Whisper.
331
00:18:10,410 --> 00:18:11,540
One, two, three.
332
00:18:11,700 --> 00:18:13,120
One, two, three.
333
00:18:13,580 --> 00:18:14,700
One, two, three.
334
00:18:15,450 --> 00:18:16,700
One, two, three.
335
00:18:17,410 --> 00:18:18,700
One, two, three.
336
00:18:29,750 --> 00:18:32,250
Pick up any difference?
Can you pick anything up?
337
00:18:42,660 --> 00:18:45,040
I think you have to
apply Sutton's Law here.
338
00:18:46,120 --> 00:18:48,450
Since I have to be at Flower tomorrow
339
00:18:48,580 --> 00:18:50,910
would you tell him that Dr Gordon and I
340
00:18:51,000 --> 00:18:54,330
feel that we should have a tissue diagnosis?
341
00:18:57,660 --> 00:18:58,910
That's our feeling.
342
00:18:59,040 --> 00:19:01,870
I mean, despite the fact
the patient's getting better.
343
00:19:06,870 --> 00:19:07,790
Alright?
344
00:19:14,660 --> 00:19:16,660
Well, you're all tied up here, huh?
345
00:19:17,200 --> 00:19:18,500
- OK...
- OK?
346
00:19:20,370 --> 00:19:21,540
You feel cold?
347
00:19:21,620 --> 00:19:23,200
- No.
- OK.
348
00:19:56,700 --> 00:19:59,700
Dr A. U. Gerald, Dr A. U. Gerald.
349
00:20:07,450 --> 00:20:09,250
Good evening, ladies. How are you?
350
00:20:09,330 --> 00:20:11,330
- Good evening.
- Seventy-five today...
351
00:20:11,410 --> 00:20:13,830
I have a little medication for you, dear.
352
00:20:14,370 --> 00:20:15,950
- Sit up.
- How are you doing?
353
00:20:16,040 --> 00:20:17,580
- Sit up. Here.
- Yes.
354
00:20:17,910 --> 00:20:19,080
Take it easy.
355
00:20:20,660 --> 00:20:23,660
- My... my back.
- I know you're in some pain.
356
00:20:28,910 --> 00:20:29,910
Thank you.
357
00:20:30,120 --> 00:20:31,290
Stay still.
358
00:20:32,080 --> 00:20:34,450
Let me feed you with the milk
so you wouldn't...
359
00:20:35,080 --> 00:20:36,250
spill it.
360
00:21:01,330 --> 00:21:04,500
Now, it's good to the last drop.
Drink every bit of it.
361
00:21:04,580 --> 00:21:06,120
- Alright?
- Mm-hm.
362
00:21:06,250 --> 00:21:08,950
- OK, Miss Bright.
- Thank you very much.
363
00:21:09,040 --> 00:21:10,870
Alright, rest back. Relax.
364
00:21:12,540 --> 00:21:13,540
OK, dear.
365
00:21:26,950 --> 00:21:28,080
Was that good?
366
00:21:28,160 --> 00:21:30,160
- You want a little more juice?
- Mm.
367
00:21:33,870 --> 00:21:35,040
Ooh, boy...
368
00:21:42,750 --> 00:21:44,540
OK, Miss Harris. Come, dear.
369
00:22:13,700 --> 00:22:14,910
OK...
370
00:22:15,660 --> 00:22:16,830
Your medicine.
371
00:22:20,160 --> 00:22:21,950
That's your medication now.
372
00:22:27,370 --> 00:22:30,370
Alright, now that we've done that,
let's get to the brain proper.
373
00:22:30,450 --> 00:22:33,700
And we do see the
very, very marked flattening...
374
00:22:34,620 --> 00:22:37,250
The brain looks like a rather small brain.
375
00:22:37,330 --> 00:22:39,000
Let's weigh it now.
376
00:22:40,700 --> 00:22:44,450
You see, after fixation,
it's only nine hundred and seventy, about.
377
00:22:45,910 --> 00:22:47,700
It's a small atrophic brain.
378
00:22:47,790 --> 00:22:49,540
The convolutions are small.
379
00:22:49,620 --> 00:22:52,410
And I think this also
may be significant, Dr D'Souza?
380
00:22:52,500 --> 00:22:55,450
I think one of the reasons her symptoms
maybe were not so alarming
381
00:22:55,540 --> 00:22:58,620
or progressed very slowly
is there was probably a lot of room
382
00:22:59,040 --> 00:23:02,290
in the cranial cavity,
because of the atrophy of the brain.
383
00:23:03,290 --> 00:23:05,950
Quite a bit of herniation of tissue
from right to left
384
00:23:06,080 --> 00:23:08,950
indicative of increased
intracranial pressure.
385
00:23:09,080 --> 00:23:10,500
At the base of the brain
386
00:23:10,580 --> 00:23:13,750
also we find a deep uncal herniation...
387
00:23:14,830 --> 00:23:16,450
with quite a marked groove here.
388
00:23:16,540 --> 00:23:19,870
That's also one of the best
we've seen in a few weeks. See it?
389
00:23:19,950 --> 00:23:21,750
And also on the right side.
390
00:23:22,200 --> 00:23:24,950
Now one other point of interest
is that there is a little focus here
391
00:23:25,040 --> 00:23:28,120
of yellowish brown discolouration
of the leptomeninges.
392
00:23:28,250 --> 00:23:30,410
And normally the...
393
00:23:30,500 --> 00:23:33,290
As you know, the arachnoid
acts as a good barrier
394
00:23:33,370 --> 00:23:34,790
and none of the fluid gets...
395
00:23:34,870 --> 00:23:38,080
none of the blood, I mean,
gets into the subarachnoid space
396
00:23:38,200 --> 00:23:42,200
The xanthochromia presumably is
blood products that get diffused through.
397
00:23:42,540 --> 00:23:45,700
This may indicate either that she had
a tiny, little subarachnoid haemorrhage
398
00:23:45,790 --> 00:23:48,790
at the same time,
or that a little bit of blood did leak
399
00:23:49,000 --> 00:23:52,500
maybe along one of the bridging veins,
and get into the subarachnoid space.
400
00:23:52,580 --> 00:23:54,870
I think I'd like to take
a section of that now
401
00:23:54,950 --> 00:23:57,660
so I don't lose it,
because I'm interested to see
402
00:23:57,750 --> 00:24:00,580
if we'll be able to pick up hemosiderin.
403
00:24:00,790 --> 00:24:01,870
Microscopic.
404
00:24:13,290 --> 00:24:15,370
Alright, I think that covers the...
405
00:24:15,450 --> 00:24:17,830
Her focal seizures presumably...
406
00:24:19,620 --> 00:24:21,000
are due to pressure.
407
00:24:21,910 --> 00:24:24,160
- They were left-sided seizures?
- That's right.
408
00:24:25,370 --> 00:24:28,500
This is behind
the central sulcus of Roland
409
00:24:28,700 --> 00:24:33,330
so I presume that this did not have
any significant focus... relationship.
410
00:24:33,410 --> 00:24:36,000
It reminds me of the jaune,
the plaque jaune
411
00:24:36,080 --> 00:24:38,830
of chronic alcoholics
who've had head trauma.
412
00:24:39,080 --> 00:24:42,080
Epileptics with chronic alcoholism
who've had multiple head trauma
413
00:24:42,160 --> 00:24:45,330
get these yellow plaques,
which are called plaque jaune.
414
00:24:46,160 --> 00:24:50,450
The vastus medialis is man's last muscle.
415
00:24:50,830 --> 00:24:54,250
It is the last muscle to have
come into man's anatomy
416
00:24:54,410 --> 00:24:55,700
in any proportions.
417
00:24:56,250 --> 00:24:59,450
Only man has
a screw-home position at the knee.
418
00:25:00,120 --> 00:25:01,410
Only man...
419
00:25:01,790 --> 00:25:04,120
has a wine-glass geometry.
420
00:25:06,450 --> 00:25:09,700
Only man can rotate the legs
inward and out.
421
00:25:11,040 --> 00:25:13,910
This is only...
This is man's problem.
422
00:25:14,700 --> 00:25:17,540
A horse or any of the quadrupeds
423
00:25:17,830 --> 00:25:20,540
must rotate by dipping one leg down
424
00:25:20,620 --> 00:25:22,620
but there are no rotatory muscles.
425
00:25:23,000 --> 00:25:25,500
Only man can develop cerebral palsy
426
00:25:26,080 --> 00:25:29,410
because only man
has a wine-glass geometry.
427
00:25:29,500 --> 00:25:32,830
So therefore,
when they try to imitate cerebral palsy
428
00:25:32,910 --> 00:25:36,500
in the experimental animal,
it's a waste of time.
429
00:25:36,700 --> 00:25:39,370
It's just as much as we try to prove by...
430
00:25:40,620 --> 00:25:44,410
thousands of experiments
of producing hip dislocation in the dog.
431
00:25:45,080 --> 00:25:47,540
And we say now we know
by understanding the dog
432
00:25:47,620 --> 00:25:50,160
that the dislocation happens in man.
433
00:25:50,250 --> 00:25:52,790
It's a totally different type of dislocation.
434
00:25:53,700 --> 00:25:56,000
Only man can develop
that type of dislocation
435
00:25:56,080 --> 00:25:58,080
because man has a different geometry.
436
00:25:59,410 --> 00:26:01,080
Man is not born of disease.
437
00:26:01,160 --> 00:26:04,370
He acquires these disorders
when he tries to...
438
00:26:05,330 --> 00:26:07,790
adapt to a certain level of civilisation.
439
00:27:45,950 --> 00:27:48,370
Yeah, Dr Kohn, it's Miss Tiller,
the OR supervisor.
440
00:27:48,450 --> 00:27:50,160
Can you give me the report?
441
00:28:00,450 --> 00:28:01,450
Yeah.
442
00:28:02,540 --> 00:28:04,040
Yeah. Let me tell 'em.
443
00:28:04,120 --> 00:28:07,080
The lymph nodes didn't show
any malignancy.
444
00:28:07,450 --> 00:28:09,290
Yeah, go ahead.
Anything else?
445
00:28:09,750 --> 00:28:10,700
Nothing.
446
00:28:10,790 --> 00:28:14,250
In other words, he has a report,
no malignancy whatsoever.
447
00:28:14,700 --> 00:28:16,120
- OK.
- All of them?
448
00:28:16,540 --> 00:28:17,950
All of them, Doctor?
449
00:28:18,410 --> 00:28:19,410
All of them.
450
00:28:20,200 --> 00:28:22,000
OK, thank you very much.
451
00:28:22,870 --> 00:28:24,950
OK...
452
00:28:31,370 --> 00:28:33,000
Why don't you bring that chair over?
453
00:28:34,370 --> 00:28:35,290
OK.
454
00:29:20,120 --> 00:29:22,080
Can we have some jelly?
Put some jelly.
455
00:29:28,450 --> 00:29:29,830
OK. Just relax a little bit.
456
00:29:30,620 --> 00:29:31,580
Just relax.
457
00:29:38,410 --> 00:29:40,580
Take a deep breath.
All the way.
458
00:29:56,370 --> 00:29:58,120
OK, good.
Everything's alright.
459
00:30:29,700 --> 00:30:30,910
No, he should not return home.
460
00:30:31,000 --> 00:30:33,410
The grandmother is incapable
of taking care of these two children.
461
00:30:33,500 --> 00:30:34,620
She's intoxicated.
462
00:30:34,700 --> 00:30:35,700
Now, she...
463
00:30:37,250 --> 00:30:40,540
Of course, the child cannot return
to a home where the environment...
464
00:30:40,660 --> 00:30:43,790
You know, if the father leaves the child
with a grandmother that, you know...
465
00:30:43,870 --> 00:30:45,660
She didn't even know the kid was gone.
466
00:30:47,410 --> 00:30:50,580
That's right. She didn't even know
that the child was gone.
467
00:30:51,120 --> 00:30:53,620
Well, I think the child
was left with a grandmother
468
00:30:53,700 --> 00:30:55,250
was completely intoxicated
469
00:30:55,330 --> 00:30:57,410
and incapable of taking care of the child.
470
00:30:58,500 --> 00:30:59,950
And refusing to come down here.
471
00:31:00,040 --> 00:31:01,910
The parents, I don't know.
We can't locate them.
472
00:31:02,000 --> 00:31:04,250
I think something should be done about it,
I don't know.
473
00:31:04,620 --> 00:31:05,750
Oh, we talked to the grandmother.
474
00:31:05,830 --> 00:31:07,660
The grandmother knows the child is here.
475
00:31:08,040 --> 00:31:09,660
- And she's not coming?
- She's not coming.
476
00:31:09,790 --> 00:31:11,540
She refused to come to the hospital.
477
00:31:13,660 --> 00:31:15,000
Are they gonna admit him?
478
00:31:15,950 --> 00:31:17,580
Is there a possibility that we...
479
00:31:17,910 --> 00:31:20,410
Can we admit the boy
for 24 hours just to get...
480
00:31:20,500 --> 00:31:23,410
just so I can send a telegram
to have the father pick him up
481
00:31:23,620 --> 00:31:26,750
because I want Social Service
to investigate the home environment
482
00:31:26,830 --> 00:31:28,620
because the child is not fit to go home.
483
00:31:28,870 --> 00:31:29,950
He fell.
484
00:31:30,540 --> 00:31:32,160
It's a neglect.
It's a neglect form.
485
00:31:32,250 --> 00:31:33,540
Was he abandoned by the parents or...
486
00:31:33,620 --> 00:31:36,000
No, the child...
487
00:31:36,700 --> 00:31:38,500
It's improper supervision.
488
00:31:39,290 --> 00:31:41,160
She wants to refer the child.
489
00:31:43,660 --> 00:31:45,200
- I want her...
- He's getting a bed.
490
00:31:45,290 --> 00:31:46,910
- He's priming the bed.
- Alright.
491
00:31:47,000 --> 00:31:49,080
Would you fill out a neglect form?
Alright.
492
00:31:49,160 --> 00:31:50,250
She's gonna fill out a form.
493
00:31:50,620 --> 00:31:52,200
Nina, this is Madge.
494
00:31:52,290 --> 00:31:55,000
Now, I know the old goat is there,
so answer yes or no.
495
00:31:55,330 --> 00:31:57,330
Do you have a bed on the ward?
496
00:31:59,290 --> 00:32:02,290
Just answer yes or no.
I can hear her breathing down your back.
497
00:32:02,790 --> 00:32:05,500
What I... Yeah.
What I want is a bed.
498
00:32:06,870 --> 00:32:08,410
Well, for really nothing.
499
00:32:08,500 --> 00:32:10,910
I mean, there's no disease,
but I need a bed.
500
00:32:11,040 --> 00:32:13,080
And I was hoping you and Dr Waite
could think of something
501
00:32:13,160 --> 00:32:14,500
that I could get one by.
502
00:32:16,000 --> 00:32:18,410
A bed for a little boy
doesn't have any place to go.
503
00:32:18,500 --> 00:32:21,000
I'll give him anything you want.
What do you want him to have?
504
00:32:23,330 --> 00:32:24,410
Where's the boss?
505
00:32:26,500 --> 00:32:28,370
Blood bag? OK.
506
00:32:28,750 --> 00:32:30,620
Are there any other siblings in the home?
507
00:32:30,700 --> 00:32:32,870
We don't know,
because we haven't had any kind of...
508
00:32:32,950 --> 00:32:35,410
you know, family to talk to.
Nothing.
509
00:32:35,500 --> 00:32:37,540
All we know is this kid fell.
510
00:32:37,620 --> 00:32:39,700
The child fell out of a window
511
00:32:39,790 --> 00:32:40,830
that was fifteen feet?
512
00:32:40,910 --> 00:32:42,250
Fifteen feet straight down.
513
00:32:42,370 --> 00:32:43,790
Not fifteen... but fifteen feet?
514
00:32:43,870 --> 00:32:46,040
- Fifteen feet straight down.
- OK. The child fell out of the window.
515
00:32:46,120 --> 00:32:48,330
People called the police
and the police came, took him home.
516
00:32:48,410 --> 00:32:50,120
Three policemen brought the kid to us.
517
00:32:50,410 --> 00:32:52,450
Mrs K says that...
518
00:32:53,120 --> 00:32:56,000
you know, by law,
we can't keep this kid.
519
00:32:56,790 --> 00:32:58,750
You know. But, by law...
520
00:32:58,830 --> 00:33:01,540
By common sense,
you can't discharge him either.
521
00:33:02,660 --> 00:33:03,580
And this...
522
00:33:05,250 --> 00:33:06,750
I could take him home for the night
523
00:33:06,830 --> 00:33:08,790
but what would I do with him
in the morning?
524
00:33:10,540 --> 00:33:14,000
Oh, no. Don't you get involved
in something like that, dear.
525
00:33:14,080 --> 00:33:15,750
What am I gonna do with the kid?
526
00:33:15,830 --> 00:33:18,500
Well, he'll be placed.
Don't worry about it.
527
00:33:19,250 --> 00:33:20,660
You get him cleaned up, Josephine.
528
00:33:20,750 --> 00:33:22,660
There's nothing wrong
with the youngster, right?
529
00:33:23,540 --> 00:33:25,040
Nothing wrong with the youngster?
530
00:33:25,200 --> 00:33:26,160
No.
531
00:33:26,620 --> 00:33:28,790
He's just ready for disposition, I take it.
532
00:33:35,000 --> 00:33:37,700
You think I could get something
for him to eat from the kitchen?
533
00:33:38,580 --> 00:33:40,370
Don't worry about anything, Louis.
534
00:33:40,450 --> 00:33:43,000
Don't worry about anything.
You have to go upstairs, though.
535
00:33:43,290 --> 00:33:45,370
The doctors want to take a look at you.
536
00:33:45,450 --> 00:33:46,750
I go home soon.
537
00:33:47,160 --> 00:33:48,080
Tomorrow morning.
538
00:33:48,500 --> 00:33:51,620
- You see? That don't make sense.
- Nothing... everything OK for me.
539
00:33:51,700 --> 00:33:53,620
We'll make sure that your children are safe
540
00:33:53,700 --> 00:33:55,000
so you won't have to worry about it.
541
00:33:55,080 --> 00:33:56,450
But it's too long.
542
00:33:57,200 --> 00:33:59,580
That isn't a long time to wait, Louis.
543
00:33:59,700 --> 00:34:01,700
It's very important to your children.
544
00:34:02,330 --> 00:34:04,410
Dr Neil Goldman, Dr Ishwan.
545
00:34:05,200 --> 00:34:06,290
I say now...
546
00:34:07,700 --> 00:34:08,950
I feel alright now.
547
00:34:09,370 --> 00:34:10,790
If it was alright for you to go home
548
00:34:10,870 --> 00:34:12,700
the doctors would have
told you to go home.
549
00:34:12,910 --> 00:34:15,910
The main thing we don't wanna do,
have to manhandle anything like that.
550
00:34:16,120 --> 00:34:17,950
Well... I don't want to hurt him.
551
00:34:18,200 --> 00:34:20,500
I just wanna...
You don't want him to go.
552
00:34:20,580 --> 00:34:21,540
I know this.
553
00:34:23,450 --> 00:34:27,200
I... I would suggest some action.
That's my point of view.
554
00:34:27,330 --> 00:34:28,910
- Some action?
- Yeah.
555
00:34:29,000 --> 00:34:31,370
Yeah, see, this is what
we're trying to alleviate. Action.
556
00:34:31,700 --> 00:34:33,620
It's up to you, Doc.
What's your decision?
557
00:34:33,870 --> 00:34:35,950
It's not up to him.
It's up to me right now.
558
00:34:36,160 --> 00:34:37,500
Well, what do you say?
559
00:34:37,950 --> 00:34:40,290
I say let's wait until
the social worker comes over.
560
00:34:40,370 --> 00:34:41,250
Alright.
561
00:34:43,330 --> 00:34:45,040
Let's get his family squared away.
562
00:34:45,120 --> 00:34:46,580
Right, because that's his main concern.
563
00:34:46,660 --> 00:34:48,910
He has the right to feel
concerned about his family.
564
00:34:49,040 --> 00:34:52,370
After all, he has young children.
Nine, eleven and seven, and no wife.
565
00:34:53,910 --> 00:34:56,080
Alright, now you have children at home now?
566
00:34:56,580 --> 00:34:57,910
- Yeah.
- That's right?
567
00:34:58,330 --> 00:34:59,500
Got three children.
568
00:34:59,620 --> 00:35:01,950
Three children.
And who are they with now?
569
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
Wait for me.
570
00:35:03,620 --> 00:35:04,620
They're waiting for you?
571
00:35:04,700 --> 00:35:07,200
There is no grown-up person
there with them?
572
00:35:07,290 --> 00:35:08,870
- No.
- How old are the children?
573
00:35:09,040 --> 00:35:11,000
Got a one...
574
00:35:12,120 --> 00:35:13,290
One nine.
575
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
And one seven.
576
00:35:17,540 --> 00:35:19,330
They're not in school today?
577
00:35:20,000 --> 00:35:22,410
They're not in school?
They're waiting at home for you?
578
00:35:22,500 --> 00:35:23,450
Yes. Wait for me.
579
00:35:23,580 --> 00:35:24,580
Uh-huh.
580
00:35:24,870 --> 00:35:26,250
Who gave them lunch?
581
00:35:26,330 --> 00:35:28,540
- Hm?
- Who gives them lunch?
582
00:35:28,910 --> 00:35:30,790
I give it to them this morning.
583
00:35:30,870 --> 00:35:33,120
- You gave them lunch this morning?
- Yes.
584
00:35:33,200 --> 00:35:35,660
I see.
What about the lady who lives next door?
585
00:35:35,750 --> 00:35:36,950
Is she watching them?
586
00:35:37,120 --> 00:35:38,540
He watches television.
587
00:35:38,620 --> 00:35:39,830
Where is their mother?
588
00:35:40,330 --> 00:35:41,410
Well, they left.
589
00:35:42,870 --> 00:35:44,790
I don't, I don't wanna stay.
590
00:35:46,000 --> 00:35:47,120
I gotta go now.
591
00:35:47,250 --> 00:35:49,660
- I know you've got to go now.
- I got my kids.
592
00:35:49,750 --> 00:35:52,540
But you're gonna end up back here
in the hospital even sicker.
593
00:35:53,910 --> 00:35:55,620
Because I'll buy some medicine.
594
00:35:58,000 --> 00:36:00,910
If medicine would settle it,
we would give you the medicine here.
595
00:36:01,000 --> 00:36:04,330
You need to be in the hospital
for the doctors to treat you here in bed.
596
00:36:04,410 --> 00:36:05,450
But with the medicine...
597
00:36:05,540 --> 00:36:08,160
Do you get any money
from the welfare department?
598
00:36:08,750 --> 00:36:10,120
Because I feel alright.
599
00:36:10,790 --> 00:36:13,000
Everything OK now. Feel OK.
600
00:36:13,080 --> 00:36:14,750
Do you get money from the welfare?
601
00:36:15,200 --> 00:36:16,160
I'm working.
602
00:36:16,290 --> 00:36:17,660
- You work?
- Yes.
603
00:36:18,290 --> 00:36:20,250
Did you ever get any money
from the welfare?
604
00:36:20,700 --> 00:36:22,160
- No.
- Never?
605
00:36:22,250 --> 00:36:24,250
I'm working. So...
606
00:36:24,370 --> 00:36:25,830
What kind of work do you do?
607
00:36:25,910 --> 00:36:27,120
I work in the bar.
608
00:36:27,330 --> 00:36:29,500
In the bar?
What hours do you work?
609
00:36:29,700 --> 00:36:32,330
I work... five day.
610
00:36:34,450 --> 00:36:35,910
What time do you go to work?
611
00:36:36,750 --> 00:36:38,540
Working at six o'clock.
612
00:36:40,290 --> 00:36:41,620
I get out at three.
613
00:36:42,500 --> 00:36:45,330
And who is with the children
at night when you're at work?
614
00:36:45,500 --> 00:36:46,910
I live upstairs
615
00:36:47,080 --> 00:36:48,580
because every time I go...
616
00:36:48,660 --> 00:36:52,160
because the bar's over here,
I live over here.
617
00:36:53,200 --> 00:36:55,620
Every time I go upstairs,
I check out my kids.
618
00:36:56,250 --> 00:36:58,250
Oh, so you check,
you leave them home alone
619
00:36:58,330 --> 00:36:59,870
and then you go back and check on them?
620
00:36:59,950 --> 00:37:02,950
I check out, because the bar over here
621
00:37:03,700 --> 00:37:05,160
I live right here.
622
00:37:06,580 --> 00:37:08,290
I go upstairs
623
00:37:08,580 --> 00:37:09,790
and everything OK.
624
00:37:09,870 --> 00:37:11,200
You understand what he's saying?
625
00:37:11,290 --> 00:37:12,540
Yeah, I understand what he's saying.
626
00:37:12,620 --> 00:37:14,620
He's also a little difficult
to reason with.
627
00:37:14,700 --> 00:37:16,620
Because I'm working.
I'm working.
628
00:37:17,000 --> 00:37:18,450
- I know...
- Alright, now, look.
629
00:37:18,540 --> 00:37:19,750
I want you to listen to me.
630
00:37:19,870 --> 00:37:22,910
The doctors say you must stay here
for your health.
631
00:37:23,000 --> 00:37:24,450
For your future health.
632
00:37:24,830 --> 00:37:26,120
I don't want to stay here.
633
00:37:27,950 --> 00:37:29,290
We don't want to keep you here
634
00:37:29,370 --> 00:37:31,370
just because we want to keep you
away from the children.
635
00:37:31,450 --> 00:37:32,580
It's important for you.
636
00:37:32,660 --> 00:37:35,700
If you got hurt
more seriously than you think...
637
00:37:35,830 --> 00:37:36,790
I don't wanna stay.
638
00:37:36,870 --> 00:37:38,500
...and you are not treated, you can die.
639
00:37:38,580 --> 00:37:40,540
Then who's going to take care
of the children?
640
00:37:40,620 --> 00:37:43,000
No, it's... I'm sorry.
641
00:37:43,790 --> 00:37:46,000
Maybe what I try to happen,
but I can't stay here.
642
00:37:46,080 --> 00:37:48,500
Now look, I can arrange
to have someone come in
643
00:37:48,580 --> 00:37:50,700
and take care of the children for you.
644
00:37:50,950 --> 00:37:53,580
If your father can't do it
and no other relatives can do it
645
00:37:53,660 --> 00:37:55,160
I can have someone come in.
646
00:37:56,160 --> 00:37:57,040
No, I can't.
647
00:37:58,410 --> 00:38:00,370
- Well, is there any other...
- I feel alright.
648
00:38:00,700 --> 00:38:02,370
That's why I need the medicine.
649
00:38:04,000 --> 00:38:06,540
If you feel alright
and you need medicine...
650
00:38:07,910 --> 00:38:08,950
I buy some.
651
00:38:09,120 --> 00:38:10,870
I buy some medicine someplace.
652
00:38:11,040 --> 00:38:13,870
I know you're worried about
taking care of your children.
653
00:38:15,000 --> 00:38:18,540
But is there any other reason
why you will not come into the hospital?
654
00:38:19,410 --> 00:38:20,910
I don't want to stay here.
655
00:38:21,660 --> 00:38:23,580
No one wants to stay here.
656
00:38:23,660 --> 00:38:25,700
No one wants to be in a hospital.
657
00:38:26,370 --> 00:38:27,580
Go up now, Louis.
658
00:38:28,620 --> 00:38:30,500
Come on, Louis,
we have to go up now.
659
00:38:30,580 --> 00:38:32,290
We have to go up to the ward.
Come on.
660
00:38:32,370 --> 00:38:33,410
- My house?
- No.
661
00:38:33,500 --> 00:38:35,120
- We have to go upstairs.
- I don't go upstairs.
662
00:38:35,200 --> 00:38:36,410
Just come on.
663
00:38:36,540 --> 00:38:38,330
- I don't go...
- Come on, Louis.
664
00:38:38,410 --> 00:38:39,910
Come on. We ain't gonna hurt you.
665
00:38:40,000 --> 00:38:41,080
- Come on.
- That's right.
666
00:38:41,870 --> 00:38:42,950
Come on, Louis.
667
00:38:43,330 --> 00:38:45,160
How many months ago...
668
00:38:49,870 --> 00:38:51,120
We got here right now.
669
00:38:51,290 --> 00:38:53,580
I'm gonna have to do the rest
of the admission upstairs.
670
00:39:01,660 --> 00:39:03,870
In homosexuality
671
00:39:04,080 --> 00:39:06,950
you experience this a lot.
672
00:39:08,910 --> 00:39:11,790
Where there is a man
673
00:39:11,870 --> 00:39:13,910
who looks like an average...
674
00:39:14,410 --> 00:39:17,040
Wall Street worker, and a...
675
00:39:17,120 --> 00:39:19,620
let me say an executive.
676
00:39:19,750 --> 00:39:22,790
And he has his suit on and his tie
677
00:39:22,910 --> 00:39:25,250
and his hair combed to the side
678
00:39:25,330 --> 00:39:28,000
looking like a million dollars.
679
00:39:29,040 --> 00:39:30,080
And if you...
680
00:39:30,160 --> 00:39:32,950
If another homosexual
should pick him up
681
00:39:33,040 --> 00:39:36,080
and take him home, he'll tie him up.
682
00:39:37,700 --> 00:39:39,000
Beat him.
683
00:39:39,580 --> 00:39:42,290
These are things that are not normal.
684
00:39:43,790 --> 00:39:45,450
And this is what I mean.
685
00:39:45,580 --> 00:39:48,290
Mr Vivas,
I want to establish one thing with you.
686
00:39:48,450 --> 00:39:49,830
- Yes?
- Uh...
687
00:39:50,700 --> 00:39:53,790
There are lots of people
who have this problem
688
00:39:53,870 --> 00:39:56,040
and I recognise it as a problem
689
00:39:56,120 --> 00:39:57,830
who can get along very well.
690
00:39:58,410 --> 00:39:59,950
And I wouldn't...
691
00:40:00,040 --> 00:40:03,410
If somebody wanted to be that way,
or even didn't want to be that way
692
00:40:03,500 --> 00:40:05,660
but felt he couldn't do anything about it
693
00:40:06,120 --> 00:40:07,500
I wouldn't try to change it.
694
00:40:07,620 --> 00:40:10,370
But I might try to help them
to get along with it.
695
00:40:10,450 --> 00:40:12,250
Well, I'm...
696
00:40:12,330 --> 00:40:15,370
Listen, like I told them
697
00:40:15,450 --> 00:40:18,750
and I'll tell you, I'm willing to accept...
698
00:40:18,830 --> 00:40:21,250
therapy, because I feel that
699
00:40:21,330 --> 00:40:24,910
being what I am,
I'm not a normal human being.
700
00:40:25,000 --> 00:40:27,120
And I recognise myself.
701
00:40:27,700 --> 00:40:29,660
You see? Not normal.
702
00:40:29,750 --> 00:40:33,450
Due to the fact that
when God created this earth
703
00:40:33,540 --> 00:40:35,870
he made man and woman
704
00:40:37,000 --> 00:40:37,910
not...
705
00:40:38,830 --> 00:40:41,750
something else besides that, right?
706
00:40:42,290 --> 00:40:43,370
So, like...
707
00:40:43,950 --> 00:40:46,290
I'm not normal.
708
00:40:46,500 --> 00:40:48,450
I would... I'm an...
709
00:40:48,540 --> 00:40:51,620
I would be abnormal
710
00:40:51,750 --> 00:40:54,540
or I'm a freak of nature.
711
00:40:54,750 --> 00:40:55,750
So...
712
00:40:56,750 --> 00:41:00,120
Any, any, any kind of help that...
713
00:41:00,290 --> 00:41:02,870
that would be given to me here
714
00:41:02,950 --> 00:41:06,290
I would assure you that it would do me...
715
00:41:07,830 --> 00:41:09,790
a heck of a lot of good.
716
00:41:09,870 --> 00:41:11,870
Because I am having...
717
00:41:12,580 --> 00:41:15,370
somewhat of a difficulty
718
00:41:15,450 --> 00:41:21,200
obtaining what...
it is known as social service.
719
00:41:22,620 --> 00:41:24,950
In other words, welfare.
720
00:41:25,330 --> 00:41:28,200
This welfare centre has...
721
00:41:29,870 --> 00:41:30,870
um...
722
00:41:32,410 --> 00:41:34,450
petitioned me and...
723
00:41:34,830 --> 00:41:37,500
whereas later they have come up
724
00:41:37,790 --> 00:41:41,370
with the idea,
or with the statement that
725
00:41:41,450 --> 00:41:45,200
I cannot require welfare because...
726
00:41:46,290 --> 00:41:48,000
I am a minor.
727
00:41:48,080 --> 00:41:49,500
Now, being that I...
728
00:41:49,580 --> 00:41:53,120
- Because what?
- Because I am a minor.
729
00:41:53,700 --> 00:41:55,080
But, you know...
730
00:41:55,790 --> 00:41:59,950
when I do go over
to the welfare centre, they tell me...
731
00:42:00,750 --> 00:42:04,370
"And how have you been
supporting yourself
732
00:42:04,450 --> 00:42:07,080
"and eating and doing this and that?"
733
00:42:07,370 --> 00:42:10,290
And you know what I've been doing?
Prostituting.
734
00:42:13,500 --> 00:42:15,080
Prostituting.
735
00:42:15,660 --> 00:42:17,250
Male prostituting.
736
00:42:17,330 --> 00:42:18,370
Well, let me tell you something.
737
00:42:18,450 --> 00:42:21,830
And at times female,
because I get confused.
738
00:42:25,620 --> 00:42:26,830
Let me tell you something.
739
00:42:27,080 --> 00:42:29,750
If you do that cos you need a buck or two
740
00:42:30,160 --> 00:42:32,790
- just don't go around telling...
- Not only cos I need a buck or two.
741
00:42:32,910 --> 00:42:35,950
Because I have to have this one full...
742
00:42:36,250 --> 00:42:40,040
Right. Just don't go around
telling welfare centre about it.
743
00:42:40,120 --> 00:42:41,700
I have told them about it.
744
00:42:41,790 --> 00:42:43,790
Yeah, I know.
Well, don't tell them anymore.
745
00:42:43,870 --> 00:42:45,250
I'll tell them to forget it.
746
00:42:45,660 --> 00:42:49,620
When a person tries as hard
as he can to do the best he can
747
00:42:49,750 --> 00:42:51,120
and it doesn't work
748
00:42:51,500 --> 00:42:54,540
he gets very upset and confused
749
00:42:54,620 --> 00:42:56,250
and he thinks to himself...
750
00:42:57,200 --> 00:43:00,580
I must be all mixed up.
There must be something wrong with me.
751
00:43:00,750 --> 00:43:03,450
I must be bad, even though I don't feel it.
752
00:43:03,870 --> 00:43:07,330
Now, the first couple of weeks
are going to be the hardest
753
00:43:08,330 --> 00:43:10,370
because we got to straighten out
a few things.
754
00:43:10,450 --> 00:43:13,410
After a couple of weeks,
those things will be straightened out
755
00:43:13,500 --> 00:43:15,330
and there won't be much of a problem.
756
00:43:15,790 --> 00:43:18,200
We're going to try our best
757
00:43:18,290 --> 00:43:21,000
if it's possible,
to help you get the welfare.
758
00:43:21,290 --> 00:43:24,910
I don't know anything about the rule,
about your being a minor.
759
00:43:25,000 --> 00:43:27,370
But we'll see what we can do about that.
760
00:43:27,450 --> 00:43:29,200
We'll try to help you on that.
761
00:43:29,410 --> 00:43:32,290
And meanwhile,
you got to work along with me
762
00:43:32,370 --> 00:43:34,040
- on a couple of things.
- Sure.
763
00:43:34,540 --> 00:43:36,250
Dr Baker, Dr Baker...
764
00:43:36,910 --> 00:43:39,950
please dial 6985, 6985.
765
00:43:56,120 --> 00:44:00,620
Dr Michael Bernstein,
Dr Michael Bernstein, dial 6988.
766
00:44:09,040 --> 00:44:11,370
Dr Andrew Coronado, Dr Andrew Coronado.
767
00:44:11,450 --> 00:44:13,500
Dr Goldman, Dr Neal Goldman.
768
00:44:13,580 --> 00:44:15,370
Dr Goldman, Dr Eisenberg.
769
00:44:15,450 --> 00:44:16,870
Dr Colby Eisenberg.
770
00:44:28,370 --> 00:44:31,200
He needs some welfare assistance,
because clearly
771
00:44:31,330 --> 00:44:33,790
he's not in a position to work for himself.
772
00:44:33,870 --> 00:44:35,500
He's not organised enough.
773
00:44:37,660 --> 00:44:40,750
I would say, roughly guessing
774
00:44:41,250 --> 00:44:43,580
maybe about in a month he'll be ready.
775
00:44:43,750 --> 00:44:48,000
If I send him off to the hospital,
which I could easily do
776
00:44:48,290 --> 00:44:49,750
he never will be ready
777
00:44:49,830 --> 00:44:52,160
and there'll be a public charge
all the way.
778
00:44:52,290 --> 00:44:56,000
This way, we've got at least
a good chance of straightening him out
779
00:44:56,080 --> 00:44:58,410
so that he will be able to work, but...
780
00:45:03,540 --> 00:45:04,620
There's a what?
781
00:45:06,950 --> 00:45:09,910
He has no access to it.
782
00:45:10,290 --> 00:45:12,330
He has no access to it.
783
00:45:14,410 --> 00:45:15,830
Ms Hightower.
784
00:45:16,000 --> 00:45:18,910
I can't help what his mother does.
785
00:45:25,790 --> 00:45:31,040
Ms Hightower, I don't wish to direct
any conversation towards his mother.
786
00:45:31,120 --> 00:45:34,040
I'm asking for the assistance of welfare.
787
00:45:34,120 --> 00:45:36,370
This is an emergency situation.
788
00:45:36,580 --> 00:45:39,870
I can possibly keep this man
out of a hospital
789
00:45:39,950 --> 00:45:41,410
if I get assistance.
790
00:45:41,500 --> 00:45:44,580
You're telling me about the law
and the procedure
791
00:45:44,660 --> 00:45:46,410
and my supposing to tr...
792
00:45:48,410 --> 00:45:51,660
Ms Hightower,
is this a welfare centre?
793
00:45:52,450 --> 00:45:55,000
OK. Are you concerned
with your clients
794
00:45:55,080 --> 00:45:57,830
and the possibility of
keeping them out of a hospital?
795
00:46:00,870 --> 00:46:02,250
Why don't you answer?
796
00:46:05,330 --> 00:46:08,500
Ms Hightower, I, as a psychiatrist...
797
00:46:09,040 --> 00:46:11,500
I, as a psychiatrist, am...
798
00:46:13,500 --> 00:46:14,790
Alright, Ms Hightower.
799
00:46:14,870 --> 00:46:20,370
I, as a psychiatrist,
am asking your assistance of welfare
800
00:46:20,790 --> 00:46:24,250
which you have in your hands,
to help this person
801
00:46:24,370 --> 00:46:28,080
so that he has at least a chance
of staying out of the hospital
802
00:46:28,160 --> 00:46:29,870
and getting back to work.
803
00:46:30,160 --> 00:46:33,200
Now, this is exactly what I'm asking for.
804
00:46:33,290 --> 00:46:34,700
Now, can I get it?
805
00:46:35,580 --> 00:46:38,250
I will put it in writing.
I certainly will.
806
00:46:41,200 --> 00:46:45,700
I will send him back
to that welfare centre with that in writing.
807
00:46:50,410 --> 00:46:52,660
I do not know at this time.
808
00:46:52,910 --> 00:46:55,750
At this time,
I do not know where he is staying.
809
00:46:55,830 --> 00:47:00,370
He isn't sitting here in the room with me,
and I don't know his address.
810
00:47:00,750 --> 00:47:04,200
But I hope to get
some assistance from welfare.
811
00:47:04,500 --> 00:47:07,370
And I hope not just
to be faced with the fact
812
00:47:07,450 --> 00:47:10,080
that I'm supposed to go out
and get his mother
813
00:47:10,160 --> 00:47:11,750
who is not willing to help.
814
00:47:18,450 --> 00:47:20,330
He does not have it.
815
00:47:20,410 --> 00:47:23,330
He does not have it at his command.
816
00:47:23,540 --> 00:47:25,870
His mother is not willing to help him.
817
00:47:25,950 --> 00:47:28,450
This is a considerable part of the problem
818
00:47:28,580 --> 00:47:32,000
that his family has thrown him out
because of his difficulties.
819
00:47:32,080 --> 00:47:35,330
And you're asking me
to go out to get a person
820
00:47:35,620 --> 00:47:38,290
who won't even come in
and doesn't wish to help him.
821
00:47:38,370 --> 00:47:42,290
And making that conditional
on your helping him.
822
00:47:47,200 --> 00:47:49,330
Ms Hightower.
823
00:47:52,200 --> 00:47:54,500
I would be happy to speak to her.
824
00:47:56,160 --> 00:47:57,870
This may well be her son
825
00:47:57,950 --> 00:48:01,080
but she has not exhibited
the interest up to now.
826
00:48:01,160 --> 00:48:03,620
And she has not been willing
to give him the money
827
00:48:03,700 --> 00:48:06,450
or do any help in taking care of him.
828
00:48:14,620 --> 00:48:17,620
Ms Vivas,
this is an emergency situation.
829
00:48:17,750 --> 00:48:20,160
The man is suffering from schizophrenia.
830
00:48:20,250 --> 00:48:21,870
I am trying to help him.
831
00:48:21,950 --> 00:48:23,950
Yes, he is suffering from schizophrenia.
832
00:48:24,040 --> 00:48:26,250
I am trying to keep him
out of the hospital.
833
00:48:26,330 --> 00:48:29,500
If you put him through the procedure
of sending him to his mother
834
00:48:29,700 --> 00:48:32,290
with a worker,
you're going to guarantee...
835
00:48:33,500 --> 00:48:34,830
That's right. Now...
836
00:48:35,910 --> 00:48:40,910
now, will he get the money regardless
of what the worker finds at home?
837
00:48:41,040 --> 00:48:42,580
This is what I want to know.
838
00:48:42,660 --> 00:48:45,620
I don't want to be put off
and given the runaround.
839
00:48:49,790 --> 00:48:52,450
I wish an answer,
and if you can't give it
840
00:48:52,540 --> 00:48:55,410
I want to talk to somebody
who can give it.
841
00:48:58,370 --> 00:49:03,040
Ms Hightower, are you going to
give him the assistance
842
00:49:03,120 --> 00:49:05,080
that I'm asking for
843
00:49:05,250 --> 00:49:08,080
regardless of what your worker
finds out from the mother?
844
00:49:08,160 --> 00:49:10,330
I'm asking that direct question.
845
00:49:13,700 --> 00:49:15,700
I wish a commitment.
846
00:49:15,830 --> 00:49:20,040
I don't wish you to tell me
that you don't know what you're going to do.
847
00:49:22,910 --> 00:49:24,410
She hung up on me.
848
00:49:26,250 --> 00:49:27,250
Come on, chief.
849
00:49:27,870 --> 00:49:29,870
- Come on, my man.
- Can you walk now?
850
00:49:33,120 --> 00:49:34,580
- OK, come on, wake up.
- Ambulance...
851
00:49:34,660 --> 00:49:35,870
- Get up, come on.
- Come on, let's go.
852
00:49:35,950 --> 00:49:36,910
- Let's go.
- Wake up.
853
00:49:37,000 --> 00:49:38,790
Come on, get up.
854
00:49:38,870 --> 00:49:40,540
- Let's go.
- Come on, wake up. Get up.
855
00:49:41,500 --> 00:49:42,660
- Come on.
- Let's go.
856
00:49:42,750 --> 00:49:45,040
- Stand up.
- Come on. That's it, hold on.
857
00:49:45,290 --> 00:49:46,410
Come on, my man.
858
00:49:46,580 --> 00:49:47,950
That's it. Come on.
859
00:49:48,040 --> 00:49:49,200
Get one arm, Sam.
860
00:49:50,040 --> 00:49:52,120
This is gonna be...
861
00:49:52,870 --> 00:49:53,790
Come on.
862
00:49:56,080 --> 00:49:57,830
Let's go. That's a boy.
863
00:49:58,290 --> 00:49:59,750
Stand up.
Come on, stand.
864
00:50:06,040 --> 00:50:07,290
- Ah...
- Come on.
865
00:50:07,450 --> 00:50:08,830
Come on. Walk, will ya?
866
00:50:09,620 --> 00:50:11,290
Come on, man.
Come on.
867
00:50:11,790 --> 00:50:13,000
- Turn around.
- Turn around.
868
00:50:13,080 --> 00:50:14,700
Don't you know how to sit down yet?
869
00:50:14,790 --> 00:50:16,870
Hold on. Hold on there. Come on.
870
00:50:17,250 --> 00:50:18,200
Turn around.
871
00:50:18,830 --> 00:50:19,910
Turn around.
872
00:50:20,370 --> 00:50:21,870
That's it. Come on, turn around.
873
00:50:22,950 --> 00:50:24,000
Come on, turn around.
874
00:50:25,370 --> 00:50:26,830
- That's it.
- Wonderful.
875
00:50:26,910 --> 00:50:28,120
That's it.
Now you got it.
876
00:50:28,200 --> 00:50:29,910
Wonderful, wonderful.
877
00:50:31,870 --> 00:50:33,450
Let's tie him to the chair.
878
00:50:39,620 --> 00:50:41,200
What was it, wine or whiskey?
879
00:50:42,080 --> 00:50:43,660
- I don't know...
- You don't remember?
880
00:50:43,750 --> 00:50:44,830
Seven Crown.
881
00:50:44,950 --> 00:50:46,540
OK, put your hands up.
882
00:50:47,370 --> 00:50:48,620
Both hands up.
883
00:50:50,950 --> 00:50:51,870
Alright.
884
00:50:52,410 --> 00:50:55,660
A young man like you, every day,
you comin' and raisin' hell in here.
885
00:50:56,370 --> 00:50:58,950
Come back out this way now.
Up this way now.
886
00:50:59,200 --> 00:51:00,790
Relax back forward.
887
00:51:01,200 --> 00:51:02,750
- Go back forward.
- Oh!
888
00:51:04,330 --> 00:51:06,080
That's good.
Nothing wrong with that.
889
00:51:08,870 --> 00:51:09,790
Do you drink?
890
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
- You inject a needle?
- Yeah...
891
00:51:15,120 --> 00:51:16,250
When did you inject?
892
00:51:18,910 --> 00:51:20,620
- When did you inject?
- Earlier today...
893
00:51:20,870 --> 00:51:22,580
- What? Heroin?
- Heroin...
894
00:51:36,000 --> 00:51:38,160
Come over to the other side
and I check.
895
00:51:39,790 --> 00:51:41,620
What do you think they gave you?
896
00:51:42,540 --> 00:51:44,500
- What did they give you?
- He told me it was mescaline
897
00:51:44,580 --> 00:51:45,870
but I was chewing on it.
898
00:51:45,950 --> 00:51:47,500
It tasted sort of funny...
899
00:51:47,830 --> 00:51:49,830
like soap or something like that.
900
00:51:51,200 --> 00:51:53,200
So he told you it was mescaline,
but it tasted funny?
901
00:51:53,290 --> 00:51:55,410
Yeah, I knew it was...
I knew it was poison.
902
00:51:56,870 --> 00:51:57,870
Lie down.
903
00:51:58,660 --> 00:52:00,410
OK. OK.
904
00:52:00,910 --> 00:52:03,330
I'm gonna die... I'm gonna die...
905
00:52:03,410 --> 00:52:04,620
You're not gonna die.
906
00:52:05,330 --> 00:52:07,200
Can we have an NG2, please?
907
00:52:08,200 --> 00:52:10,660
And 10cc of ipecac.
908
00:52:11,540 --> 00:52:12,620
Make it 20.
909
00:52:13,370 --> 00:52:15,200
You want a stomach pump or just the...
910
00:52:15,290 --> 00:52:16,950
No, no, no, no, no.
911
00:52:17,080 --> 00:52:18,290
Just an NG2.
912
00:52:21,120 --> 00:52:22,870
How long ago did you take it?
913
00:52:23,330 --> 00:52:26,160
It was in the park, let me see,
it was during the day.
914
00:52:26,660 --> 00:52:29,000
I had tried to puke it up
or trying to shit it out
915
00:52:29,080 --> 00:52:31,120
- but it doesn't come out.
- Mm-hm.
916
00:52:32,950 --> 00:52:35,410
OK.
You're going to be alright.
917
00:52:35,910 --> 00:52:37,750
You're going to be OK.
Lie down, alright?
918
00:52:37,830 --> 00:52:39,000
Just lie down and relax.
919
00:52:39,080 --> 00:52:40,500
You're going to be OK.
920
00:52:43,830 --> 00:52:45,120
What am I gonna do?
921
00:52:45,200 --> 00:52:47,790
You're going to be OK.
You're going to be OK.
922
00:52:47,870 --> 00:52:48,830
Alright?
923
00:52:48,910 --> 00:52:52,040
There's no serious poison that
you could have taken at seven o'clock.
924
00:52:52,200 --> 00:52:55,540
No, I was...
Somebody in the park gave it to me!
925
00:52:56,000 --> 00:52:58,120
Somebody in the park gave it to me!
926
00:52:58,410 --> 00:53:00,830
But if it was really serious
927
00:53:00,910 --> 00:53:02,700
then it would have done you in by now.
928
00:53:02,790 --> 00:53:04,250
No, it was a pill!
929
00:53:04,330 --> 00:53:05,870
- A pill!
- I understand.
930
00:53:06,000 --> 00:53:07,870
- Lie down and relax.
- It was a pill.
931
00:53:07,950 --> 00:53:09,620
I understand.
We need more.
932
00:53:09,700 --> 00:53:11,200
Make it 20.
933
00:53:12,790 --> 00:53:14,580
OK. You're going to be OK.
934
00:53:14,700 --> 00:53:15,750
Going to be OK.
935
00:53:16,450 --> 00:53:19,290
Going to give you some medicine now
that will counteract the pill
936
00:53:19,370 --> 00:53:20,620
and you'll feel better.
937
00:53:20,700 --> 00:53:22,910
OK? Just relax.
938
00:53:24,620 --> 00:53:25,580
Man...
939
00:53:26,040 --> 00:53:27,540
Doc, can I call...
940
00:53:27,790 --> 00:53:29,700
my friend Patricia.
941
00:53:30,290 --> 00:53:32,700
Oh, I don't know.
She's probably in...
942
00:53:32,790 --> 00:53:34,330
across the world by now.
943
00:53:34,750 --> 00:53:37,200
Oh, shit. I don't want to die.
944
00:53:37,580 --> 00:53:39,410
- You're not going to die.
- I told her to...
945
00:53:41,620 --> 00:53:43,080
You're not going to die.
946
00:53:43,580 --> 00:53:44,830
Try to relax.
947
00:53:45,870 --> 00:53:47,830
Alright.
Now, I want you to swallow this, OK?
948
00:53:47,910 --> 00:53:49,040
OK, I will.
949
00:53:49,120 --> 00:53:51,450
I'm gonna loosen this,
and I'd like you to swallow it.
950
00:53:55,160 --> 00:53:56,910
I hope to be able to loosen this.
951
00:54:04,950 --> 00:54:06,000
OK.
952
00:54:06,870 --> 00:54:08,040
There you go.
953
00:54:08,160 --> 00:54:10,750
Here you go.
Just relax. Just relax.
954
00:54:11,080 --> 00:54:12,160
Drink this...
955
00:54:13,200 --> 00:54:15,450
All the way down. Go ahead.
956
00:54:18,870 --> 00:54:19,830
OK.
957
00:54:21,620 --> 00:54:22,660
A little bit of water.
958
00:54:23,950 --> 00:54:26,160
Just drink.
I want you to drink plenty of water now.
959
00:54:26,250 --> 00:54:28,200
Can you drink out of the pitcher?
Maybe it'll go faster.
960
00:54:28,660 --> 00:54:30,660
- Oh, good man. Good man.
- Terrific.
961
00:54:30,750 --> 00:54:32,620
Easy does it. Easy does it.
962
00:54:32,870 --> 00:54:34,580
Just drink it down. Good.
963
00:54:34,700 --> 00:54:36,660
Just relax and drink it down.
964
00:54:44,160 --> 00:54:45,330
Drink the water.
965
00:54:48,540 --> 00:54:49,700
There it goes.
966
00:54:52,250 --> 00:54:54,290
Drink the water.
967
00:54:55,620 --> 00:54:56,750
Try some more water.
968
00:55:07,160 --> 00:55:08,290
OK. OK.
969
00:55:08,700 --> 00:55:10,290
It's too...
970
00:55:10,910 --> 00:55:12,620
This is fine.
This is fine.
971
00:55:13,080 --> 00:55:14,040
How you doing?
972
00:55:15,250 --> 00:55:17,000
- I don't wanna die.
- You're not gonna die.
973
00:55:17,080 --> 00:55:18,290
It just all came up.
974
00:55:18,700 --> 00:55:20,160
It all came up.
975
00:55:20,790 --> 00:55:22,620
- You're doing very well.
- What am I gonna do?
976
00:55:22,700 --> 00:55:24,200
- You're going to be OK.
- I feel...
977
00:55:24,290 --> 00:55:26,080
- Want me to get more water?
- I'm so lost.
978
00:55:26,160 --> 00:55:27,080
That's it?
979
00:55:27,700 --> 00:55:29,910
OK, now I want you to lie down.
980
00:55:30,120 --> 00:55:31,370
I want you to lie down.
981
00:55:31,750 --> 00:55:33,120
You don't need any more water.
982
00:55:33,620 --> 00:55:35,250
He's going to be OK.
983
00:55:35,370 --> 00:55:36,620
That was excellent.
984
00:55:36,700 --> 00:55:37,750
It all came up.
985
00:55:37,830 --> 00:55:39,040
Oh, Doc...
986
00:55:39,120 --> 00:55:40,790
- That was excellent.
- I don't...
987
00:55:40,870 --> 00:55:42,620
Do I need a psychiatrist?
988
00:55:42,700 --> 00:55:45,370
Yes, you do. And you're going to
have one very shortly.
989
00:55:45,450 --> 00:55:47,450
All I want is this woman, a friend of mine.
990
00:55:47,540 --> 00:55:49,870
I've been writing her letters
in Europe and I'm...
991
00:55:50,870 --> 00:55:53,660
But I haven't seen her in so many months.
992
00:55:53,750 --> 00:55:55,660
OK. Now, you're going to be OK.
993
00:55:55,750 --> 00:55:59,160
Let me just take your blood pressure here
before I send you down the hall, OK?
994
00:55:59,330 --> 00:56:01,580
There's a psychiatrist
down there who's waiting
995
00:56:01,700 --> 00:56:03,540
and will talk to you very shortly.
996
00:56:03,620 --> 00:56:06,080
- But did you take the poison out?
- We got the poison out.
997
00:56:06,160 --> 00:56:07,830
- You saw it come out.
- Oh!
998
00:56:07,910 --> 00:56:09,620
- Poison is out.
- What are we gonna do?
999
00:56:09,700 --> 00:56:11,830
- Poison is out.
- I don't want to die.
1000
00:56:11,910 --> 00:56:13,910
You will not die. Poison is out.
1001
00:56:14,540 --> 00:56:15,500
Doc, I don't...
1002
00:56:15,580 --> 00:56:17,120
What I meant was,
I was feeling sick.
1003
00:56:17,200 --> 00:56:20,330
I feel like I've been, like,
malnutrition or something.
1004
00:56:20,700 --> 00:56:21,950
Right, right.
1005
00:56:22,120 --> 00:56:26,000
Well, I would like you very much
to discuss this with the psychiatrist. OK?
1006
00:56:28,120 --> 00:56:30,200
Can you give me some tranquillisers then?
1007
00:56:30,290 --> 00:56:31,700
- He will.
- Maybe you gave me...
1008
00:56:31,790 --> 00:56:34,250
Maybe it was a real trip he gave me.
1009
00:56:35,620 --> 00:56:36,950
Oh, shit.
1010
00:56:37,080 --> 00:56:38,450
Have you ever taken mescaline before?
1011
00:56:38,540 --> 00:56:40,370
Oh, yes, but it was nothing like this.
1012
00:56:40,450 --> 00:56:42,410
- I'm just so afraid now.
- Nothing like this?
1013
00:56:42,500 --> 00:56:45,120
- OK.
- I'm just so afraid of life now.
1014
00:56:45,200 --> 00:56:46,290
OK.
1015
00:56:47,040 --> 00:56:48,410
Come on.
Let's go down the hall.
1016
00:56:49,540 --> 00:56:51,200
Whoop.
1017
00:56:52,750 --> 00:56:54,040
Let's leave this with you.
1018
00:56:56,660 --> 00:56:57,950
Do we have a messenger?
1019
00:57:02,080 --> 00:57:03,250
Relax, relax.
1020
00:57:03,330 --> 00:57:05,450
I'm gonna send you
down the hall with a messenger.
1021
00:57:05,540 --> 00:57:07,000
Talk to the psychiatrist.
1022
00:57:08,080 --> 00:57:10,790
He's quite familiar with people
with problems such as this.
1023
00:57:11,120 --> 00:57:12,620
And he'll be able to help you out.
1024
00:57:26,120 --> 00:57:27,620
I'm so afraid.
1025
00:57:27,700 --> 00:57:29,450
- That's alright. We're here.
- We're here.
1026
00:57:29,540 --> 00:57:30,620
Here. Lay back down.
1027
00:57:31,370 --> 00:57:33,450
What am I...
Oh, I'm so afraid.
1028
00:57:33,540 --> 00:57:34,500
That's alright.
1029
00:57:34,580 --> 00:57:36,080
Am I? I'm not. Am I...
1030
00:57:36,160 --> 00:57:38,540
- Am I gonna die?
- No, you're not gonna die.
1031
00:57:38,620 --> 00:57:41,290
- I'm not gonna die?
- Just gonna talk to a psychiatrist.
1032
00:57:41,790 --> 00:57:42,870
Here, lay back.
1033
00:57:43,330 --> 00:57:44,410
Wait, I don't want to...
1034
00:57:44,500 --> 00:57:47,000
I don't want to lie down.
I'm afraid if I do, I'll...
1035
00:57:47,080 --> 00:57:48,160
Wanna sit in the bed?
1036
00:57:49,040 --> 00:57:50,870
Alright, let me take off the strap here.
1037
00:57:55,250 --> 00:57:57,040
Wait, I'm waiting for my friend.
1038
00:57:57,790 --> 00:57:59,120
For a friend of mine.
1039
00:58:00,120 --> 00:58:01,580
Oh, shit...
1040
00:58:03,660 --> 00:58:05,790
There's a psychiatrist been called for.
1041
00:58:05,870 --> 00:58:07,370
OK. Right. You got your sheet.
1042
00:58:09,410 --> 00:58:11,120
OK, doctor's coming now.
1043
00:58:12,500 --> 00:58:15,040
OK. So just relax.
1044
00:58:20,080 --> 00:58:21,410
Just relax, you know.
1045
00:58:21,870 --> 00:58:24,160
I don't want to die. I don't want to die.
1046
00:58:24,540 --> 00:58:25,790
I don't want to die.
1047
00:58:29,540 --> 00:58:32,620
- Put this in your pocket or you'll lose it.
- OK.
1048
00:58:45,910 --> 00:58:46,950
That's alright.
1049
00:58:50,540 --> 00:58:51,830
Lay on the bed, Steve.
1050
00:58:57,080 --> 00:58:58,660
Lay on the bed, Steve. Go ahead.
1051
00:58:58,750 --> 00:59:00,700
- Lay down on the bed.
- No, no...
1052
00:59:01,160 --> 00:59:02,330
No!
1053
00:59:02,410 --> 00:59:04,290
I don't want to die!
1054
00:59:05,000 --> 00:59:06,370
Please!
1055
00:59:39,290 --> 00:59:40,290
Doctor...
1056
00:59:40,370 --> 00:59:41,750
Oh, shit.
1057
00:59:43,450 --> 00:59:45,660
- Am I alright?
- Yeah, you're alright.
1058
00:59:46,040 --> 00:59:47,500
I'm so sorry.
1059
00:59:47,580 --> 00:59:48,500
No, it's alright.
1060
00:59:48,580 --> 00:59:50,660
- I'm so sorry.
- Lie down on the bed.
1061
00:59:51,120 --> 00:59:52,950
Wait, I don't want to lie down.
1062
00:59:53,040 --> 00:59:55,580
I'm afraid to lie, you know.
Can I just...
1063
00:59:55,660 --> 00:59:57,370
Can you play music or something?
1064
00:59:57,450 --> 00:59:59,290
No, we have nothing to play music in here.
1065
01:00:01,330 --> 01:00:04,330
Anybody who knows how to sing
or something or play music?
1066
01:00:04,410 --> 01:00:05,370
I don't know.
1067
01:00:06,450 --> 01:00:07,450
Oh, shit...
1068
01:00:15,160 --> 01:00:17,410
I think I should go back with my family.
1069
01:00:18,950 --> 01:00:20,250
Where you come from?
1070
01:00:20,330 --> 01:00:22,330
- Minnesota.
- Minnesota?
1071
01:00:22,410 --> 01:00:25,080
Yeah. It's pretty hard
making it here on my own.
1072
01:00:26,910 --> 01:00:29,000
Trying to go to school, get an education.
1073
01:00:29,080 --> 01:00:32,080
I didn't know why I was getting
an education in the beginning.
1074
01:00:32,790 --> 01:00:34,870
- You going to school now?
- Yeah.
1075
01:00:35,160 --> 01:00:36,580
Studying art.
1076
01:00:37,660 --> 01:00:40,330
Though...
You can't do anything with art.
1077
01:00:42,290 --> 01:00:44,870
Can't do anything with anything in life,
you know that?
1078
01:00:44,950 --> 01:00:47,620
Just get a job someplace.
That's about it.
1079
01:00:51,200 --> 01:00:52,700
Did you say a injury?
1080
01:00:54,370 --> 01:00:56,580
Well, this is the room for injuries
down here.
1081
01:01:45,330 --> 01:01:47,040
Start an intravenous...
1082
01:01:56,040 --> 01:01:57,120
Get an IV.
1083
01:01:59,620 --> 01:02:01,290
- Throat.
- Oh, boy.
1084
01:02:03,450 --> 01:02:04,540
Oh, it's a cut...
1085
01:02:04,620 --> 01:02:05,540
Scissor?
1086
01:02:35,540 --> 01:02:37,290
- Some gauze.
- How about that?
1087
01:02:39,250 --> 01:02:40,620
Get us an intravenous.
1088
01:02:42,080 --> 01:02:43,750
Yeah.
Let's get him up on a table.
1089
01:02:46,660 --> 01:02:49,080
- Come on. Let's get him up on the table.
- Can you sit up?
1090
01:02:56,160 --> 01:02:57,040
Come on.
1091
01:03:04,330 --> 01:03:06,200
Gonna hurt a little bit now. OK?
1092
01:03:10,450 --> 01:03:11,790
120 over 70.
1093
01:03:20,500 --> 01:03:21,500
Where was it?
1094
01:03:21,700 --> 01:03:23,040
On 12th Street...
1095
01:03:23,120 --> 01:03:24,410
- Hm?
- On 12th Street.
1096
01:03:24,500 --> 01:03:26,080
On the 12th Street and what?
1097
01:03:26,160 --> 01:03:28,540
- Whereabouts on 12th?
- Between Lennox and 5th.
1098
01:03:29,370 --> 01:03:31,250
- Between Lennox and 5th?
- Yeah.
1099
01:03:31,700 --> 01:03:33,080
- Get it in yet?
- Yeah.
1100
01:03:34,750 --> 01:03:36,830
Large intracut.
Let it go full speed.
1101
01:03:37,540 --> 01:03:38,660
Let it go, it's fast.
1102
01:03:38,750 --> 01:03:39,660
It's open all the way.
1103
01:03:39,750 --> 01:03:40,750
- George?
- OK.
1104
01:03:40,870 --> 01:03:42,330
Do you know the guys that did it?
1105
01:03:48,200 --> 01:03:49,750
- Don't move.
- Don't move, George.
1106
01:03:52,290 --> 01:03:54,160
Happened at 12th,
between 5th and Lennox.
1107
01:03:54,950 --> 01:03:56,540
- Here. It's hanging right here.
- OK.
1108
01:03:58,160 --> 01:03:59,910
Could you move...
move the line over here?
1109
01:04:00,160 --> 01:04:01,290
Mm-hm. Sure.
1110
01:04:16,410 --> 01:04:18,370
- But he's gonna be alright.
- Along this way?
1111
01:04:18,450 --> 01:04:19,660
It was cut right along the side.
1112
01:04:19,750 --> 01:04:22,450
And it wasn't as...
Good thing it wasn't any deeper
1113
01:04:22,540 --> 01:04:24,660
because if it was any deeper,
he would've been in serious trouble.
1114
01:04:24,750 --> 01:04:27,080
He would've cut a major blood vessel
and bled a lot.
1115
01:04:27,160 --> 01:04:28,200
But...
1116
01:04:28,580 --> 01:04:30,040
the wound was superficial
1117
01:04:30,120 --> 01:04:32,200
and it just cut a lot of
superficial blood vessels
1118
01:04:32,290 --> 01:04:34,540
right along the side of the neck,
and it looked like a lot of bleeding
1119
01:04:34,620 --> 01:04:35,830
but it wasn't really all that bad.
1120
01:04:35,910 --> 01:04:38,160
And he's gonna be OK,
we're gonna have him X-rayed now
1121
01:04:38,250 --> 01:04:39,450
and we're gonna give him a lot of fluid.
1122
01:04:39,540 --> 01:04:43,290
He's gonna stay for a couple of days
and we're gonna check him very closely.
1123
01:04:43,540 --> 01:04:44,910
So you stay with him for a few minutes
1124
01:04:45,000 --> 01:04:46,910
and we're gonna get
the X-ray cards and...
1125
01:04:47,450 --> 01:04:49,410
you can see him on the ward,
then you'll...
1126
01:04:49,580 --> 01:04:52,540
He'll be going to sleep soon anyway,
so just stay with him a little bit longer
1127
01:04:52,620 --> 01:04:55,080
then you better go home.
You can come back and see him tomorrow.
1128
01:04:55,450 --> 01:04:56,410
OK.
1129
01:04:58,450 --> 01:05:01,370
Wanna wash up and check the guy
with the IV in the other room.
1130
01:05:09,160 --> 01:05:10,250
Been losing weight?
1131
01:05:10,330 --> 01:05:11,910
I done lost it. I'm...
1132
01:05:12,370 --> 01:05:14,540
about thirty some pounds underweight.
1133
01:05:15,250 --> 01:05:17,370
But have you lost a lot in the last month?
1134
01:05:18,870 --> 01:05:20,790
- Yeah...
- Huh? Yeah?
1135
01:05:21,910 --> 01:05:22,950
Must've been...
1136
01:05:23,700 --> 01:05:25,000
Alright, look up here.
1137
01:05:25,290 --> 01:05:26,830
No, no. I wanna look in your eyes.
1138
01:05:34,120 --> 01:05:35,330
Open your mouth now.
1139
01:05:37,290 --> 01:05:38,250
Wide.
1140
01:05:41,410 --> 01:05:42,290
Right there.
1141
01:05:42,870 --> 01:05:44,830
- Can you open any further than that?
- Mm-mm.
1142
01:05:45,580 --> 01:05:46,910
Put your tongue out.
1143
01:05:48,160 --> 01:05:49,910
Stick it out and open.
1144
01:05:50,750 --> 01:05:52,040
I gotta see in there now.
1145
01:05:53,160 --> 01:05:56,080
Alright, alright. Relax your tongue.
Just let your tongue relax.
1146
01:05:58,950 --> 01:06:00,080
Relax, now.
1147
01:06:00,790 --> 01:06:01,750
Say "ah".
1148
01:06:04,000 --> 01:06:05,080
Open. Open.
1149
01:06:05,160 --> 01:06:07,410
Open up. Open up for me.
1150
01:06:08,290 --> 01:06:09,370
Can you open your mouth?
1151
01:06:11,450 --> 01:06:13,120
Wait a minute.
It's kind of tough on me.
1152
01:06:13,200 --> 01:06:15,040
I used to open it too far.
1153
01:06:15,120 --> 01:06:16,950
- Can you what?
- Since my jaw's broken,
1154
01:06:17,040 --> 01:06:18,370
I can't open it far.
1155
01:06:20,410 --> 01:06:22,120
And you know,
there's a hollow down there?
1156
01:06:22,200 --> 01:06:23,080
Yeah.
1157
01:06:25,330 --> 01:06:26,500
Take your shirt off.
1158
01:06:41,120 --> 01:06:42,450
You wanna be seen too?
1159
01:06:43,200 --> 01:06:44,580
You wanna be seen too?
1160
01:06:44,700 --> 01:06:47,410
Dr Juan Hernandez, dial 6986.
1161
01:06:47,500 --> 01:06:50,750
Dr Juan Hernandez, dial 6986.
1162
01:06:52,540 --> 01:06:55,040
Dr Steinberg, Dr Steinberg.
1163
01:06:55,120 --> 01:06:57,160
Dial 6985.
1164
01:07:27,700 --> 01:07:30,330
We gonna take her back to Rollerville,
and I'm gonna remake the paper.
1165
01:07:30,410 --> 01:07:33,000
And then Doc Ben'll see her again.
That's all I know.
1166
01:07:33,250 --> 01:07:34,750
Yeah, I mean, that don't make sense
1167
01:07:34,830 --> 01:07:37,370
running the patient all over the place.
It really don't.
1168
01:07:37,450 --> 01:07:40,160
All over the city, all these hours.
1169
01:07:40,750 --> 01:07:42,450
Three and four hours at a time.
1170
01:07:42,540 --> 01:07:45,790
Right. He said...
when Dr Benham had called
1171
01:07:45,870 --> 01:07:48,540
he told me that they didn't
have no bed for the patient. Right?
1172
01:07:49,330 --> 01:07:50,250
Right.
1173
01:07:51,330 --> 01:07:52,620
It really don't make sense.
1174
01:07:52,750 --> 01:07:55,040
That lady be all...
for three and four hours
1175
01:07:55,120 --> 01:07:57,330
she be riding from different hospitals.
1176
01:07:57,450 --> 01:07:58,830
One hospital to the other.
1177
01:07:59,620 --> 01:08:00,870
It don't make sense.
1178
01:08:02,830 --> 01:08:04,080
It don't make sense.
1179
01:08:10,410 --> 01:08:13,200
Now you take her down there,
then you have to take her somewhere else.
1180
01:08:13,450 --> 01:08:15,830
She might have to wind up
coming back up here.
1181
01:08:16,040 --> 01:08:17,000
That's what happens.
1182
01:08:17,080 --> 01:08:19,160
I guess that's what happens
when you don't have no money.
1183
01:08:19,250 --> 01:08:21,160
You know, you have to take what comes.
1184
01:08:22,080 --> 01:08:24,040
That's right. If she hadn't...
1185
01:08:24,120 --> 01:08:26,000
like I said, if she had money, she...
1186
01:08:26,080 --> 01:08:28,120
she would've stayed
in her private hospital.
1187
01:08:28,200 --> 01:08:30,290
And won't be running all over the place.
1188
01:08:34,950 --> 01:08:36,910
What about her relatives? Nobody?
1189
01:08:38,450 --> 01:08:39,620
No relatives?
1190
01:08:43,700 --> 01:08:46,500
That's another bad thing too.
You don't have no relatives.
1191
01:08:47,950 --> 01:08:49,250
Well, take it easy.
1192
01:08:56,700 --> 01:08:57,700
You think...
1193
01:09:25,950 --> 01:09:27,950
Cardiac. She's a cardiac patient.
1194
01:09:29,160 --> 01:09:30,450
Why did she have to move...
1195
01:09:33,250 --> 01:09:34,500
We give her oxygen.
1196
01:09:35,580 --> 01:09:36,790
Cardiac massage.
1197
01:09:41,000 --> 01:09:42,750
OK. Where's the nurse?
I need her help.
1198
01:09:43,700 --> 01:09:45,620
- Nurse!
- Nurse?
1199
01:09:49,830 --> 01:09:51,580
Some morphine, please.
1200
01:09:51,660 --> 01:09:53,660
And fifty milligrams of Edecrin.
1201
01:09:58,660 --> 01:10:00,080
Here we are, this ought to do.
1202
01:10:04,330 --> 01:10:06,870
Leave that... leave that brown...
The black bag here.
1203
01:10:07,000 --> 01:10:08,660
That's right.
Put it right there on that tray.
1204
01:10:11,250 --> 01:10:12,160
Are you in?
1205
01:10:18,160 --> 01:10:19,080
I think so.
1206
01:10:24,750 --> 01:10:25,750
Go ahead.
1207
01:10:28,040 --> 01:10:29,330
No? Well...
1208
01:10:33,330 --> 01:10:34,500
Just gonna slip this in.
1209
01:10:36,330 --> 01:10:37,290
Sounds alright.
1210
01:10:42,160 --> 01:10:43,700
How many you need? Ten in this?
1211
01:10:43,790 --> 01:10:45,580
- Yeah, I think it's enough.
- Five?
1212
01:10:45,660 --> 01:10:46,950
- It's enough?
- Yeah.
1213
01:10:55,870 --> 01:10:56,830
Suction.
1214
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
Syringe.
1215
01:11:27,330 --> 01:11:28,910
She's pulmonary edema.
1216
01:11:33,870 --> 01:11:35,250
They have it down only one way.
1217
01:11:35,330 --> 01:11:37,200
- Is there an anaesthetist here?
- Oxygen.
1218
01:11:37,830 --> 01:11:40,040
- Need some oxygen.
- Is there an anaesthetist here?
1219
01:11:45,830 --> 01:11:48,580
- You want to get another IV going?
- You got the IPPB?
1220
01:11:49,620 --> 01:11:51,330
Get me the IPPB here.
1221
01:11:51,870 --> 01:11:54,500
You got to give her IPPB, John.
She's in edema.
1222
01:11:57,000 --> 01:11:58,830
What happened to the anaesthetist?
1223
01:12:02,660 --> 01:12:05,290
She's pinpoint and constricted down.
1224
01:12:05,370 --> 01:12:06,830
That's from morphine, right?
1225
01:12:06,950 --> 01:12:08,120
Well, no. I don't know.
1226
01:12:08,200 --> 01:12:09,290
Could be from the...
1227
01:12:11,290 --> 01:12:13,500
- You don't think she's an overdose?
- No.
1228
01:12:15,500 --> 01:12:17,580
- Cyanotic up here.
- She's cyanotic.
1229
01:12:18,750 --> 01:12:19,750
Up here.
1230
01:12:20,290 --> 01:12:22,160
You have the cardiogram ready?
1231
01:12:26,290 --> 01:12:27,370
Run it for a while, Bill.
1232
01:12:29,000 --> 01:12:30,080
She got a good pulse?
1233
01:12:30,160 --> 01:12:31,790
- Yeah.
- Yes, she has a pulse.
1234
01:12:32,830 --> 01:12:34,040
I don't know how long
she went with...
1235
01:12:35,450 --> 01:12:37,080
She's got a bundle branch.
1236
01:12:37,750 --> 01:12:38,830
I think it's a...
1237
01:12:48,790 --> 01:12:51,000
Yes.
She has been taking medication.
1238
01:12:51,080 --> 01:12:52,290
For her high blood pressure?
1239
01:12:52,370 --> 01:12:53,830
- Yes.
- What has she been taking?
1240
01:12:53,910 --> 01:12:56,290
I have no idea. I don't live with her.
1241
01:12:56,410 --> 01:12:58,540
I'm just trying to find out
some information from you.
1242
01:12:58,620 --> 01:13:00,040
- I'm not casting...
- Oh.
1243
01:13:00,540 --> 01:13:02,120
I don't know, uh...
1244
01:13:02,580 --> 01:13:04,660
She has been taking
for high blood pressure.
1245
01:13:04,750 --> 01:13:06,040
She lives alone.
1246
01:13:08,120 --> 01:13:09,540
Sorry, I have no idea.
1247
01:13:09,950 --> 01:13:12,290
- I see.
- But today was my birthday.
1248
01:13:12,370 --> 01:13:14,620
We were over there.
We were having quite a few drinks.
1249
01:13:14,700 --> 01:13:16,660
We had a very nice birthday party.
1250
01:13:16,750 --> 01:13:18,700
My aunt came over from Connecticut.
1251
01:13:19,000 --> 01:13:21,120
I don't know whether
it was the overwork or what.
1252
01:13:21,200 --> 01:13:24,620
The only thing I'm interested in is
what is her condition?
1253
01:13:24,700 --> 01:13:25,870
- Right now?
- Right now.
1254
01:13:25,950 --> 01:13:27,700
Her condition is grave.
It's critical.
1255
01:13:27,790 --> 01:13:29,000
- It is critical?
- Yeah.
1256
01:13:29,080 --> 01:13:30,540
That's what I wanted to know.
1257
01:13:30,620 --> 01:13:33,410
Yeah, but I need to find out
everything I can from you about her.
1258
01:13:33,540 --> 01:13:34,870
Then I can tell you.
1259
01:13:34,950 --> 01:13:36,080
Is she a diabetic?
1260
01:13:36,160 --> 01:13:38,250
- No, she's not a diabetic.
- Right.
1261
01:13:38,620 --> 01:13:40,950
Has she had frequent pneumonias or...
1262
01:13:41,040 --> 01:13:43,200
No, nothing. No, no, no.
1263
01:13:43,580 --> 01:13:45,250
But she had this slight stroke.
When was that?
1264
01:13:45,330 --> 01:13:47,450
Yes, she did. A couple of years ago.
1265
01:13:48,040 --> 01:13:50,290
And that was on the left or the right side?
1266
01:13:50,370 --> 01:13:52,950
- I don't know.
- Which hand was she having trouble with?
1267
01:13:53,040 --> 01:13:54,330
The left or the right hand?
1268
01:13:55,250 --> 01:13:57,750
Good Lord. You're asking me
questions that are...
1269
01:13:57,870 --> 01:13:58,950
Important.
1270
01:13:59,120 --> 01:14:00,200
Maybe right.
1271
01:14:00,290 --> 01:14:02,040
I couldn't possibly say.
1272
01:14:02,120 --> 01:14:03,580
She never had any trouble talking, though
1273
01:14:03,660 --> 01:14:05,250
- when she had the stroke?
- Never.
1274
01:14:05,410 --> 01:14:08,580
Right. And has she been under
anybody's care?
1275
01:14:08,870 --> 01:14:10,700
Yeah, she's been under the doctor's care.
1276
01:14:10,790 --> 01:14:12,540
- You know the doctor?
- Yes.
1277
01:14:12,620 --> 01:14:15,370
- You have his name and address?
- Yes, I certainly do.
1278
01:14:23,750 --> 01:14:25,660
- Are these X-rays?
- Not of her.
1279
01:14:32,580 --> 01:14:34,660
I'm so upset, I don't even...
1280
01:14:41,080 --> 01:14:42,250
Is she alright?
1281
01:14:42,500 --> 01:14:43,870
She's not alright, no.
1282
01:14:44,250 --> 01:14:45,700
- She is critical?
- Yeah.
1283
01:14:53,950 --> 01:14:55,160
I'm upset.
1284
01:14:59,250 --> 01:15:01,580
Oh, stamps.
Don't worry about stamps.
1285
01:15:14,000 --> 01:15:15,410
Let me keep this, alright?
1286
01:15:16,500 --> 01:15:18,200
- Beg pardon?
- I'll keep this.
1287
01:15:18,870 --> 01:15:20,750
Well, I don't know
what I have on the back.
1288
01:15:22,450 --> 01:15:23,910
Squire's Coffee Shop.
1289
01:15:24,580 --> 01:15:25,500
No.
1290
01:15:26,410 --> 01:15:27,330
OK.
1291
01:15:30,540 --> 01:15:31,540
Ma?
1292
01:15:44,870 --> 01:15:45,950
Don't worry.
1293
01:15:48,370 --> 01:15:50,660
Ma...
1294
01:15:54,790 --> 01:15:55,790
Ma.
1295
01:16:03,330 --> 01:16:06,040
Excuse me.
Was she ever here before as a patient?
1296
01:16:07,580 --> 01:16:09,200
No, I don't believe so.
1297
01:16:24,790 --> 01:16:25,790
Mum?
1298
01:16:29,700 --> 01:16:31,450
- In OK?
- Yes.
1299
01:16:35,250 --> 01:16:37,910
Well, just whatever, you know,
in the way of history, that's the...
1300
01:16:40,500 --> 01:16:42,580
If there's anything, you know,
that's pertinent
1301
01:16:42,660 --> 01:16:44,370
that happened down here especially.
1302
01:16:46,700 --> 01:16:48,200
Let me talk to you. OK?
1303
01:16:49,000 --> 01:16:50,660
Come here. Come on.
1304
01:17:07,790 --> 01:17:08,790
Mr Fields...
1305
01:17:08,870 --> 01:17:10,660
I have to get back to work.
1306
01:17:10,870 --> 01:17:13,370
- I'm very sick.
- I understand your problem.
1307
01:17:14,410 --> 01:17:15,790
I understand your problem
1308
01:17:15,870 --> 01:17:19,040
and there's no question about it
that you're too old
1309
01:17:19,200 --> 01:17:22,160
to live alone
and to take care of yourself alone.
1310
01:17:22,370 --> 01:17:26,080
The social worker on 7th Avenue
is trying to find a place for you to stay.
1311
01:17:26,200 --> 01:17:28,790
The social worker here will try
to find a place for you to stay.
1312
01:17:28,870 --> 01:17:31,500
- I was sent to 7th Avenue.
- But the hospital is not the place now.
1313
01:17:31,580 --> 01:17:33,500
I was sent to 7th Avenue.
You know what happened?
1314
01:17:33,580 --> 01:17:35,700
Some young fella sneaked up behind me
1315
01:17:35,790 --> 01:17:37,660
slapped me, beat me up good.
1316
01:17:37,790 --> 01:17:39,700
Tried to take everything off me.
1317
01:17:39,790 --> 01:17:42,160
But in that same house,
you know what happened...
1318
01:17:43,000 --> 01:17:44,080
last week?
1319
01:17:45,500 --> 01:17:48,290
They shot an old man in the same hallway
1320
01:17:48,500 --> 01:17:49,620
the same place.
1321
01:17:49,700 --> 01:17:52,330
They probably couldn't catch me.
I hollered so loud.
1322
01:17:52,410 --> 01:17:53,910
They thought they was getting me.
1323
01:17:54,040 --> 01:17:55,500
Now where will I go?
1324
01:17:55,580 --> 01:17:57,500
This is a tough country, boy.
1325
01:17:57,580 --> 01:17:59,120
- I know.
- Huh?
1326
01:17:59,200 --> 01:18:01,750
- I know.
- Especially for old people.
1327
01:18:02,040 --> 01:18:02,950
I know.
1328
01:18:03,040 --> 01:18:06,540
I know it's not simple,
but you're not the only one in this position.
1329
01:18:06,620 --> 01:18:09,160
And there are many, many people
every day who are placed
1330
01:18:09,250 --> 01:18:11,160
into appropriate nursing homes.
1331
01:18:11,250 --> 01:18:15,370
And if you just call the number tomorrow,
the lady will take care of you.
1332
01:18:15,580 --> 01:18:17,750
- Yeah, but...
- It may not happen the next day.
1333
01:18:17,830 --> 01:18:19,450
It may take her a few weeks to do
1334
01:18:19,540 --> 01:18:21,160
- but she will take care...
- And I'll get glasses tomorrow?
1335
01:18:21,250 --> 01:18:23,080
And you can get glasses
tomorrow for sure.
1336
01:18:23,160 --> 01:18:24,410
- For sure.
- Yes.
1337
01:18:25,080 --> 01:18:27,700
That would be a great boost to me.
1338
01:18:27,830 --> 01:18:29,620
- OK.
- Because I can't read letters.
1339
01:18:29,700 --> 01:18:30,830
I can't read anything.
1340
01:18:32,870 --> 01:18:34,620
You definitely should have glasses.
1341
01:18:36,000 --> 01:18:38,950
Dr Evangelis, Dr Evangelis, Dr Evangelis.
1342
01:18:39,330 --> 01:18:43,410
Dr Stewart Springer, dial 6986.
1343
01:19:16,160 --> 01:19:20,250
Today especially then,
we confront the mystery of God.
1344
01:19:21,200 --> 01:19:23,870
We approach Him, forgetting ourselves.
1345
01:19:23,950 --> 01:19:26,370
We approach Him reverently
1346
01:19:26,450 --> 01:19:28,620
with awe, with wonder
1347
01:19:29,120 --> 01:19:32,500
realising inevitably at the same time
1348
01:19:32,580 --> 01:19:34,950
our own insufficiency
1349
01:19:35,500 --> 01:19:37,910
before Him, our littleness
1350
01:19:38,120 --> 01:19:41,580
indeed our nothingness before our God.
1351
01:19:43,040 --> 01:19:45,250
For who of us humans
1352
01:19:45,330 --> 01:19:48,620
could ever know the mind of God?
1353
01:19:49,290 --> 01:19:52,540
Who of us could ever give advice to Him?
1354
01:19:53,370 --> 01:19:58,290
Who of us could ever give Him
anything that He has not already
1355
01:19:58,580 --> 01:20:01,330
or lend Him anything that He would need?
1356
01:20:02,580 --> 01:20:06,540
For everything that exists comes from Him.
1357
01:20:06,950 --> 01:20:08,870
Everything is by Him.
1358
01:20:09,000 --> 01:20:10,750
Everything is for Him.
1359
01:20:12,410 --> 01:20:15,370
To Him be glory forever.
1360
01:20:15,500 --> 01:20:16,580
Hallelujah.
1361
01:20:17,910 --> 01:20:22,040
Today, I think we want
a more selfless attitude
1362
01:20:22,120 --> 01:20:25,000
more in the spirit of the Gloria
of the Mass
1363
01:20:25,080 --> 01:20:27,540
which we recited earlier in the Mass
1364
01:20:28,040 --> 01:20:31,580
in which the whole sentiment
is all praise to God.
1365
01:20:31,700 --> 01:20:33,250
Never mind me.
1366
01:20:34,330 --> 01:20:36,500
Glory to God in the highest.
1367
01:20:36,700 --> 01:20:40,450
We praise You,
we worship You, we glorify You.
1368
01:20:41,450 --> 01:20:45,160
Or in other words,
perhaps as Bishop Fulton Sheen
1369
01:20:45,250 --> 01:20:46,660
once expressed it
1370
01:20:46,750 --> 01:20:50,910
today, let us thank God for God.
1371
01:20:52,700 --> 01:20:56,660
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit, Amen.
1372
01:20:57,910 --> 01:21:05,000
♪ Salve, salve Maria ♪
1373
01:21:05,660 --> 01:21:09,540
♪ llena ♪
1374
01:21:10,000 --> 01:21:13,580
♪ De gracia ♪
1375
01:21:14,330 --> 01:21:22,160
♪ El Señor, El Señor es contigo ♪
1376
01:21:22,750 --> 01:21:26,620
♪ Y bendita ♪
1377
01:21:27,040 --> 01:21:30,370
♪ Tú eres ♪
1378
01:21:30,870 --> 01:21:34,410
♪ Entre todas ♪
1379
01:21:34,540 --> 01:21:38,250
♪ Las mujeres ♪
1380
01:21:38,700 --> 01:21:42,330
♪ Y bendito ♪
1381
01:21:42,700 --> 01:21:46,330
♪ Es el fruto ♪
1382
01:21:46,790 --> 01:21:50,700
♪ De tu vientre ♪
1383
01:21:50,910 --> 01:21:53,950
♪ Jesús ♪
1384
01:21:54,580 --> 01:22:01,290
♪ Santa, Santa Maria ♪
1385
01:22:01,750 --> 01:22:06,790
♪ Madre de Dios ♪
1386
01:22:07,410 --> 01:22:12,870
♪ Ruega por nosotros ♪
1387
01:22:13,120 --> 01:22:19,370
♪ Por nosotros pecadores ♪
1388
01:22:19,910 --> 01:22:22,750
♪ Ahora ♪
1389
01:22:22,870 --> 01:22:26,410
♪ Y en la hora ♪
1390
01:22:26,660 --> 01:22:32,330
♪ De nuestra muerte, Amén ♪
1391
01:22:32,580 --> 01:22:35,830
♪ Jesús ♪
1392
01:22:36,250 --> 01:22:42,290
♪ Santa, Santa Maria ♪
103030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.