All language subtitles for GS MIKAMI 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,107 --> 00:00:13,786 Ghost Sweeper Mikami 2 00:00:15,682 --> 00:00:19,152 Nagai kami nabikasete 3 00:00:20,086 --> 00:00:22,794 Nayamashige na body 4 00:00:23,857 --> 00:00:28,857 Kono machi wo high heel de tobimawareba 5 00:00:29,963 --> 00:00:31,408 Big money coming, yeah! 6 00:00:33,033 --> 00:00:36,674 Matenrou no ashimoto 7 00:00:37,570 --> 00:00:40,107 Jidai sakugo no wana 8 00:00:41,307 --> 00:00:45,811 Chimayotta abunai yatsura nara 9 00:00:45,812 --> 00:00:48,759 Gokuraku e ikase chauwa 10 00:00:50,850 --> 00:00:58,359 Daitan na watashi no waza no naka doredemo 11 00:00:59,526 --> 00:01:02,769 Suki na no wo ageru 12 00:01:03,029 --> 00:01:05,831 Bye-bye sadness, and find out 13 00:01:05,832 --> 00:01:10,281 Ikiba no nai anata dakara 14 00:01:11,971 --> 00:01:14,506 Bye-bye sadness, and find out 15 00:01:14,507 --> 00:01:19,507 Watashi ga ima mitsuke dashite 16 00:01:20,580 --> 00:01:25,791 Ghost Sweeper 17 00:02:01,521 --> 00:02:07,733 If that's the case, I can introduce you to someone perfect! 18 00:02:16,102 --> 00:02:22,417 Reiko is such an amazing Ghost Sweeper. 19 00:02:27,213 --> 00:02:34,688 The Princess Exorcist! 20 00:02:39,459 --> 00:02:41,193 As you can see, it's pretty bad. 21 00:02:41,194 --> 00:02:46,194 This is a newly built mansion, but supposedly this building has bad karma. 22 00:02:47,133 --> 00:02:50,536 Evil spirits from the surrounding areas have continued to gather here, 23 00:02:50,537 --> 00:02:54,542 and now it's not in any condition for anyone to live in. 24 00:02:54,874 --> 00:02:58,177 So, I'd like to ask you to exorcise them as soon as possible, 25 00:02:58,178 --> 00:03:01,819 but we're talking about exorcising more than a thousand spirits. 26 00:03:01,915 --> 00:03:09,663 In order to expedite the process, we need the help of you two Ghost Sweepers. 27 00:03:09,822 --> 00:03:12,024 "You two Ghost Sweepers"? 28 00:03:12,025 --> 00:03:15,006 Reiko! 29 00:03:16,963 --> 00:03:19,842 D..Don't tell me that's... 30 00:03:27,473 --> 00:03:29,578 Mei..Meiko! 31 00:03:30,810 --> 00:03:36,089 I'm the one who said that I wanted to collaborate with you, Reiko! 32 00:03:36,482 --> 00:03:38,792 C..Collaborate?! 33 00:03:38,985 --> 00:03:41,920 Hold on a second! No one told me that! 34 00:03:41,921 --> 00:03:45,869 I was just going to bring up that subject... 35 00:03:51,731 --> 00:03:53,267 I've got to go now. 36 00:03:54,434 --> 00:03:55,968 That's so mean! 37 00:03:55,969 --> 00:04:00,969 I was so looking forward to working with you, Reiko! 38 00:04:02,609 --> 00:04:04,910 But I'm not the only one who's in the same business! 39 00:04:04,911 --> 00:04:07,045 Go ask someone else! Someone else! 40 00:04:07,046 --> 00:04:10,115 No, it has to be you, Reiko! Reiko! 41 00:04:10,116 --> 00:04:14,587 If it's not with you, Reiko, I don't want to do it! 42 00:04:16,155 --> 00:04:19,398 Excuse me! Sorry to bother you, but... 43 00:04:19,692 --> 00:04:24,300 Is that sweet-looking young lady your friend, Miss Mikami?! 44 00:04:28,434 --> 00:04:31,603 She's more like my acquaintance rather than my friend. 45 00:04:31,604 --> 00:04:35,518 Come on! I thought we were friends! 46 00:04:36,843 --> 00:04:41,019 Nice to meet you! I'm Meiko Rokudo. 47 00:04:42,282 --> 00:04:44,660 I've loved you for such a long time. 48 00:04:45,685 --> 00:04:50,055 Um, but we just met. 49 00:04:50,056 --> 00:04:52,434 Love overcomes even time and space! 50 00:04:52,959 --> 00:04:54,059 Miss Meiko! 51 00:04:54,060 --> 00:04:57,735 I can no longer... I can no longer... 52 00:04:59,499 --> 00:05:01,809 Please don't do that! 53 00:05:02,335 --> 00:05:04,645 Miss Meiko! 54 00:05:05,405 --> 00:05:07,172 You can't do that... 55 00:05:07,173 --> 00:05:09,312 Miss Meiko! 56 00:05:09,609 --> 00:05:13,211 Like I said, please don't do that. 57 00:05:13,212 --> 00:05:15,818 Miss Meiko! 58 00:05:18,384 --> 00:05:20,227 What the... 59 00:05:20,353 --> 00:05:24,022 These guys are on edge because of the all the spirits in the air. 60 00:05:24,023 --> 00:05:26,003 They're dangerous. 61 00:05:30,563 --> 00:05:32,804 Come on, guys, you can't do that. 62 00:05:37,403 --> 00:05:40,305 Jeez! That's what happens when you try to jump on her all of a sudden! 63 00:05:40,306 --> 00:05:41,973 Meiko is a Shikigami user, 64 00:05:41,974 --> 00:05:46,378 and has the ability to control those twelve Shikigami freely. 65 00:05:46,379 --> 00:05:51,379 Shikigami are demons that follows the orders of humans with special abilities. 66 00:05:51,651 --> 00:05:55,895 Normally, it's sealed inside a talisman or a shadow. 67 00:05:56,122 --> 00:06:01,122 Kubira, Basara, Mekira, Anchira, Ajira, Sanchira, Indara, 68 00:06:03,763 --> 00:06:08,567 Haira, Mokora, Shindara, Shotora and Bikara. 69 00:06:08,568 --> 00:06:11,103 These twelve Shikigami have been living in the shadow of Meiko Rokudo 70 00:06:11,104 --> 00:06:13,705 since she was barely old enough to walk and talk. 71 00:06:13,706 --> 00:06:18,712 They basically grew up alongside with her, so these Shikigami are just like her siblings. 72 00:06:19,846 --> 00:06:24,649 Hey, more importantly, Reiko... Please work with me! 73 00:06:24,650 --> 00:06:26,220 No way. 74 00:06:26,452 --> 00:06:30,559 Hearing stuff like that from you makes me... 75 00:06:31,924 --> 00:06:33,562 It makes me... 76 00:06:38,831 --> 00:06:40,632 It makes me... 77 00:06:40,633 --> 00:06:44,638 Okay, okay! I'll do it! I will do it! I'll do it, I'll do it, so don't cry! 78 00:06:47,807 --> 00:06:49,218 Really? 79 00:06:51,077 --> 00:06:53,148 That's why I like you, Reiko! 80 00:06:55,348 --> 00:06:59,319 At the end of the day, you're a very sweet person, you know, Miss Reiko! 81 00:06:59,585 --> 00:07:02,854 Okinu, you can make such a casual remark 82 00:07:02,855 --> 00:07:06,632 because you have no idea how awful it is when she cries. 83 00:07:08,361 --> 00:07:12,309 I don't care, just let me out of here! 84 00:07:13,599 --> 00:07:17,302 This mansion was designed to bring in a lot of sunlight, 85 00:07:17,303 --> 00:07:20,910 so the higher it goes, the smaller the space gets. 86 00:07:21,574 --> 00:07:28,048 We wanted its design to be unique, so it has a multilayered structure, but... 87 00:07:32,385 --> 00:07:34,386 It looks like this pan of the top floor 88 00:07:34,387 --> 00:07:36,988 is functioning as an antenna that invites spirits in. 89 00:07:36,989 --> 00:07:39,991 What should we do? It doesn't matter how many times we perform an exorcism, 90 00:07:39,992 --> 00:07:41,927 with this design, the spirits will keep on pouring in. 91 00:07:41,928 --> 00:07:43,695 Let's see... 92 00:07:43,696 --> 00:07:48,696 Why don't you try creating a barrier so that spirits won't be able to come into the mansion 93 00:07:51,404 --> 00:07:57,878 while I'm blocking unwanted spirits? 94 00:07:58,077 --> 00:08:00,512 Yeah, let's do that for now. 95 00:08:00,513 --> 00:08:04,850 Then after that, we'll exorcise the spirits inside the building together and clean them out. 96 00:08:04,851 --> 00:08:07,385 Then, they can renovate the area with the problem 97 00:08:07,386 --> 00:08:09,457 and make it available for people to move in again. 98 00:08:09,789 --> 00:08:12,770 Okay, let's get to work! 99 00:08:12,959 --> 00:08:14,025 Yokoshima! 100 00:08:14,026 --> 00:08:15,232 Yes! 101 00:08:35,381 --> 00:08:37,015 Wow! Great! You must be able to use most of the attacking tools! 102 00:08:37,016 --> 00:08:40,964 Great! You must be able to use most of the attacking tools! 103 00:08:41,220 --> 00:08:46,966 I maybe a psychic but I can't do anything by myself. 104 00:08:47,760 --> 00:08:50,829 More importantly, the mansion is infested with evil spirits. 105 00:08:50,830 --> 00:08:52,130 Are you guys ready? 106 00:08:52,131 --> 00:08:53,365 Yes! 107 00:08:53,366 --> 00:08:55,277 Yes! 108 00:08:56,936 --> 00:09:00,042 Oh, she's ruined the rhythm and the momentum... 109 00:09:00,673 --> 00:09:03,017 What's the matter, Reiko? 110 00:09:03,442 --> 00:09:04,943 It's okay, don't worry about me. 111 00:09:04,944 --> 00:09:06,378 But... 112 00:09:06,379 --> 00:09:10,315 M . Miss Meiko, you are, . . 113 00:09:10,316 --> 00:09:12,651 You are so adorable! 114 00:09:12,652 --> 00:09:15,292 I can'! believe Miss Mikami knows a person like her! 115 00:09:17,156 --> 00:09:21,536 Today! feel like I'm burning with fire! 116 00:09:26,532 --> 00:09:30,769 Who is it? Who is it? 117 00:09:30,770 --> 00:09:33,444 We'll kill you if you come close. 118 00:09:36,842 --> 00:09:40,551 Sorry to tell you this, but we can't let you do that! 119 00:09:40,980 --> 00:09:43,256 Basara, I'm counting on you! 120 00:10:01,801 --> 00:10:05,305 Your Shikigami is fierce as always, huh? 121 00:10:06,272 --> 00:10:09,583 Indara! Sanchira! Haira! Come out. 122 00:10:14,513 --> 00:10:16,823 I'm counting on you guys. 123 00:10:17,083 --> 00:10:20,826 Remember my entire fortune is at stake. 124 00:10:21,487 --> 00:10:26,095 It will be fine, Miss Mikami is an excellent Ghost Sweeper. 125 00:10:33,499 --> 00:10:35,834 Now, let's go, Reiko! 126 00:10:35,835 --> 00:10:37,280 Allow me to accompany you! 127 00:10:38,704 --> 00:10:42,151 Oh bay, I can'! tell which one is the evil spirit now. 128 00:11:05,765 --> 00:11:10,839 You should ride it too, Reiko! We're going to the 8th floor. 129 00:11:12,071 --> 00:11:13,880 Don't worry about me. 130 00:11:14,106 --> 00:11:15,585 It brings back memories... 131 00:11:16,008 --> 00:11:20,211 When I first met you, I was riding Indara just like this too. 132 00:11:20,212 --> 00:11:21,919 Oh, were you? 133 00:11:22,415 --> 00:11:23,515 Remember? 134 00:11:23,516 --> 00:11:28,516 It was when we went to take the national test for Ghost Sweeper certification. 135 00:11:29,355 --> 00:11:31,062 National test? 136 00:11:31,590 --> 00:11:40,999 Ghost Sweeper Certification Examination 137 00:11:42,635 --> 00:11:46,438 Let's see, I need to make sure I've got everything that I need. 138 00:11:46,439 --> 00:11:50,041 Absorbing talismans, Divine Staff and registration... 139 00:11:50,042 --> 00:11:53,011 But at any rate there are so many people out here... 140 00:11:53,012 --> 00:11:58,587 Now that I think about it, those were very long, tough and harsh training days. 141 00:11:59,518 --> 00:12:01,786 But that ends today! 142 00:12:01,787 --> 00:12:05,997 As long as I get the Ghost Sweeper certification, I'll be all set! 143 00:12:06,225 --> 00:12:13,006 And when that happens, I'm going to make all kinds of money left and right! 144 00:12:16,502 --> 00:12:19,073 What's wrong with her? What's going on? 145 00:12:40,192 --> 00:12:44,231 Oh my, I can't believe this is a national test. 146 00:12:45,197 --> 00:12:50,875 There's no way this will go well. I know I'm going to fail. 147 00:12:53,139 --> 00:12:55,346 If I fail... 148 00:12:56,408 --> 00:13:00,254 What should I tell my father and mother? 149 00:13:01,447 --> 00:13:05,827 It's simply impossible for me to become a Ghost Sweeper. 150 00:13:06,986 --> 00:13:13,665 I'm a wimp; I'm shy; and I'm always getting scolded. 151 00:13:14,460 --> 00:13:19,205 So, even if I take the test, I know I will fail. 152 00:13:20,733 --> 00:13:22,303 I know I'll fail... 153 00:13:24,970 --> 00:13:27,109 Oh, she felled. 154 00:13:30,376 --> 00:13:34,722 "Oh, she failed..." Failed... Failed... Failed... 155 00:13:53,165 --> 00:13:55,042 Hey! Whoa! 156 00:14:07,513 --> 00:14:10,357 What is this?! 157 00:14:12,952 --> 00:14:16,154 Hey you, you're bothering everybody! 158 00:14:16,155 --> 00:14:19,227 You'd better bring all your Shikigami under control and put them away! 159 00:14:28,033 --> 00:14:30,343 I was so happy..- 160 00:14:30,603 --> 00:14:34,847 Because that was the first time anyone talked to me. 161 00:14:36,108 --> 00:14:38,109 That sure was a mistake. 162 00:14:38,110 --> 00:14:40,945 Thanks to that, she's been attached to me since then. 163 00:14:40,946 --> 00:14:47,886 That's the truth. Maybe it meant nothing to you, but I was really happy. 164 00:14:48,287 --> 00:14:50,062 Meiko... 165 00:14:54,193 --> 00:14:57,936 But I wonder why other people avoid me? 166 00:14:58,597 --> 00:15:04,309 I still don't get it. I'm such a nice person, you know. 167 00:15:11,277 --> 00:15:16,351 Meiko, it's not like I'm hanging out with you because I want to either. 168 00:15:33,966 --> 00:15:35,533 Basara's absorbing power 169 00:15:35,534 --> 00:15:38,903 must be getting weaker because there are too many spirits! 170 00:15:38,904 --> 00:15:42,943 At this rate, she'll be stuffed in another few minutes! 171 00:15:45,077 --> 00:15:46,210 Let's h u rry! 172 00:15:46,211 --> 00:15:46,577 Okay! 173 00:15:46,578 --> 00:15:47,278 W..Wait for me! Okay! 174 00:15:47,279 --> 00:15:48,451 W..Wait for me! 175 00:15:56,522 --> 00:15:57,455 Excellent tea... 176 00:15:57,456 --> 00:15:58,423 Shizuoka has the best tea, wouldn't you agree? Excellent tea... 177 00:15:58,424 --> 00:15:59,490 Shizuoka has the best tea, wouldn't you agree? 178 00:15:59,491 --> 00:16:03,294 Well, Shizuoka isn't bad, but the experts would say Uji. 179 00:16:03,295 --> 00:16:05,063 But Shizuoka is better... 180 00:16:05,064 --> 00:16:08,700 No, you're still young, but when you get older like me, 181 00:16:08,701 --> 00:16:10,101 you'll be picky about little things such as tea. 182 00:16:10,102 --> 00:16:12,537 But I've been around over 300 hundred years... 183 00:16:12,538 --> 00:16:15,373 Anyway, Uji has the best tea! 184 00:16:15,374 --> 00:16:17,175 Well, but I still think... 185 00:16:17,176 --> 00:16:18,076 Uji is the best! 186 00:16:18,077 --> 00:16:18,710 Shizuoka is! Uji is the best! 187 00:16:18,711 --> 00:16:19,110 Shizuoka is! Uji! 188 00:16:19,111 --> 00:16:20,181 Shizuoka! Uji! 189 00:16:25,451 --> 00:16:29,053 Meiko, keep them away while I create a barrier! 190 00:16:29,054 --> 00:16:30,328 Okay! 191 00:16:30,823 --> 00:16:31,656 Concentration! 192 00:16:31,657 --> 00:16:31,990 Seal Spirit Concentration! 193 00:16:31,991 --> 00:16:32,935 Seal Spirit 194 00:16:33,926 --> 00:16:34,859 Moving onto the next one! 195 00:16:34,860 --> 00:16:35,360 Jeez, we're so busy! Moving onto the next one! 196 00:16:35,361 --> 00:16:36,635 Jeez, we're so busy! 197 00:16:51,310 --> 00:16:52,448 Oh my... 198 00:16:53,078 --> 00:16:54,216 Concentration! 199 00:16:54,480 --> 00:16:55,788 Seal Spirit 200 00:16:57,082 --> 00:16:57,615 Next! 201 00:16:57,616 --> 00:16:58,216 Okay! okay! Next! 202 00:16:58,217 --> 00:16:59,389 Okay, okay! 203 00:17:02,821 --> 00:17:06,359 Hang in there, Basara! 204 00:17:06,558 --> 00:17:10,561 Now... Now... 205 00:17:10,562 --> 00:17:16,137 Go... Go... Go... Go... Go... 206 00:17:17,736 --> 00:17:21,149 M..Miss Mikami, d..do you hear that? 207 00:17:21,306 --> 00:17:22,940 Don't look up. 208 00:17:22,941 --> 00:17:26,582 Reiko, please hurry! 209 00:17:27,379 --> 00:17:31,049 Just a little longer, so hang in there! We'll be done after three more talismans! 210 00:17:31,050 --> 00:17:32,552 But... 211 00:17:40,726 --> 00:17:43,434 Rei..Reiko... 212 00:17:46,732 --> 00:17:49,338 This isn't good at this rate... 213 00:17:50,002 --> 00:17:53,347 Oh yeah! If I save Miss Meika now... 214 00:17:55,140 --> 00:18:00,783 Thank you! Mr. Yokoshima, you've saved my life! 215 00:18:01,246 --> 00:18:04,887 Don't mention it, I only did what I'm supposed to do as a man. 216 00:18:05,250 --> 00:18:07,452 To show my appreciation... 217 00:18:07,453 --> 00:18:08,693 What? 218 00:18:09,088 --> 00:18:12,729 Take my maiden's pure heart... 219 00:18:13,325 --> 00:18:14,827 What? 220 00:18:24,470 --> 00:18:27,542 Maiden's pure heart! 221 00:18:41,019 --> 00:18:41,759 Seal Spirit 222 00:18:42,554 --> 00:18:43,554 Concentration! 223 00:18:43,555 --> 00:18:44,122 Seal Spirit Concentration! 224 00:18:44,123 --> 00:18:45,033 Seal Spirit 225 00:18:50,762 --> 00:18:55,609 Reiko, please hurry! It looks like my guys are getting tired. 226 00:18:56,635 --> 00:18:58,774 Maiden's pure head... 227 00:18:59,638 --> 00:19:01,606 Over there, the girl over there... 228 00:19:01,607 --> 00:19:06,607 The monsters she's with are strong, but she is weak. 229 00:19:08,213 --> 00:19:11,217 She's weak... She's weak... She's weak... 230 00:19:23,562 --> 00:19:28,562 Rei..Reiko, it looks like they're targeting me now. 231 00:19:29,134 --> 00:19:29,167 Seal Spirit Rei..Reiko, it looks like they're targeting me now. 232 00:19:29,168 --> 00:19:29,700 Seal Spirit 233 00:19:29,701 --> 00:19:30,902 Seal Spirit One more talisman! 234 00:19:30,903 --> 00:19:30,937 Seal Spirit 235 00:19:31,436 --> 00:19:33,204 I'll help you once I'm done with this, so hang in there! 236 00:19:33,205 --> 00:19:37,415 When the barrier is completed, no more evil spirits will be able to come in from outside. 237 00:19:37,576 --> 00:19:41,149 But I don't think they can hang on any longer! 238 00:19:44,583 --> 00:19:45,917 The blood... 239 00:19:45,918 --> 00:19:47,556 What? 240 00:20:10,876 --> 00:20:13,652 Oh no! You can't cry! 241 00:20:20,385 --> 00:20:24,060 Calm down, Meiko! Control your Shikigami! 242 00:20:48,347 --> 00:20:49,413 Shizuoka! 243 00:20:49,414 --> 00:20:50,281 No, it's Uji! 244 00:20:50,282 --> 00:20:50,881 Shizuoka! No, it's Uji! 245 00:20:50,882 --> 00:20:51,860 Shizuoka! 246 00:20:52,050 --> 00:20:55,156 Do you hear a lot of noise coming from above? 247 00:20:55,721 --> 00:20:57,462 Now that you mention it... 248 00:21:12,537 --> 00:21:17,316 Well, now you don't have to worry about evil spirits at all. 249 00:21:17,876 --> 00:21:20,044 I'm sorry, Reiko. 250 00:21:20,045 --> 00:21:24,687 I can't control my Shikigami when I'm excited. 251 00:21:25,150 --> 00:21:29,963 This is difficult because she didn't have ill intentions. 252 00:21:31,857 --> 00:21:35,960 M..My mansion... My brand new mansion... 253 00:21:35,961 --> 00:21:38,339 But you know, Reiko... 254 00:21:39,264 --> 00:21:44,264 I'm so glad that I have a close friend whom I can share my blunder with. 255 00:21:45,804 --> 00:21:48,785 Do you think I'm here because I want to be?! 256 00:21:50,809 --> 00:21:52,516 Meanwhile... 257 00:21:53,312 --> 00:21:58,312 Miss Meiko? You forgot to put away this big round thing. 258 00:21:59,951 --> 00:22:04,422 One life was about to go up in flames. 259 00:22:06,191 --> 00:22:06,999 Ghost Sweeper Mikami 260 00:22:09,628 --> 00:22:11,162 Genius alchemist Dr. Chaos, 261 00:22:11,163 --> 00:22:16,704 who has acquired an immortal body through ancient magic, has come to Japan! 262 00:22:17,536 --> 00:22:19,036 I've got a bad feeling about this. 263 00:22:19,037 --> 00:22:20,838 Listen, don't let your guard down. 264 00:22:20,839 --> 00:22:24,218 I think it's too late, Miss Mikami! 265 00:22:24,609 --> 00:22:26,577 Ghost Sweeper Mikami: 266 00:22:26,578 --> 00:22:28,245 Dr. Chaos' Challenge! "Dr. Chaos' Challenge" 267 00:22:28,246 --> 00:22:29,547 Dr. Chaos' Challenge! I'll send you to Heaven! 268 00:22:29,548 --> 00:22:30,856 I'll send you to Heaven! 269 00:22:48,700 --> 00:22:54,343 Ikashita looks pose kimete 270 00:22:55,207 --> 00:22:59,849 Business ni kuridasu noyo 271 00:23:01,246 --> 00:23:07,219 Super rich na guarantee 272 00:23:07,786 --> 00:23:12,428 lppo mo yuzure nai wa 273 00:23:14,292 --> 00:23:16,227 Kiken na hodo 274 00:23:16,228 --> 00:23:19,539 Moeru no 275 00:23:20,665 --> 00:23:28,811 Donna aite datte ryouri shichau kara 276 00:23:29,207 --> 00:23:31,342 You don't cry any more 277 00:23:31,343 --> 00:23:36,080 Nigenaide kitto kateru wa 278 00:23:36,081 --> 00:23:41,081 Watashi dake wo shinjite ne 279 00:23:41,920 --> 00:23:44,121 You don't cry any more 280 00:23:44,122 --> 00:23:49,122 Ashita wa zutto kyou yori high na 281 00:23:51,463 --> 00:23:54,799 Toki wo kizameru wa 282 00:23:54,800 --> 00:23:58,441 Believe in me21258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.