Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,107 --> 00:00:13,786
Ghost Sweeper Mikami
2
00:00:15,682 --> 00:00:19,152
Nagai kami nabikasete
3
00:00:20,086 --> 00:00:22,794
Nayamashige na body
4
00:00:23,857 --> 00:00:28,857
Kono machi wo high heel de tobimawareba
5
00:00:29,963 --> 00:00:31,408
Big money coming, yeah!
6
00:00:33,033 --> 00:00:36,674
Matenrou no ashimoto
7
00:00:37,570 --> 00:00:40,107
Jidai sakugo no wana
8
00:00:41,307 --> 00:00:45,811
Chimayotta abunai yatsura nara
9
00:00:45,812 --> 00:00:48,759
Gokuraku e ikase chauwa
10
00:00:50,850 --> 00:00:58,359
Daitan na watashi no waza no naka doredemo
11
00:00:59,526 --> 00:01:02,769
Suki na no wo ageru
12
00:01:03,029 --> 00:01:05,831
Bye-bye sadness, and find out
13
00:01:05,832 --> 00:01:10,281
Ikiba no nai anata dakara
14
00:01:11,971 --> 00:01:14,506
Bye-bye sadness, and find out
15
00:01:14,507 --> 00:01:19,507
Watashi ga ima mitsuke dashite
16
00:01:20,580 --> 00:01:25,791
Ghost Sweeper
17
00:02:01,521 --> 00:02:07,733
If that's the case, I can introduce
you to someone perfect!
18
00:02:16,102 --> 00:02:22,417
Reiko is such an amazing Ghost Sweeper.
19
00:02:27,213 --> 00:02:34,688
The Princess Exorcist!
20
00:02:39,459 --> 00:02:41,193
As you can see, it's pretty bad.
21
00:02:41,194 --> 00:02:46,194
This is a newly built mansion, but supposedly
this building has bad karma.
22
00:02:47,133 --> 00:02:50,536
Evil spirits from the surrounding areas
have continued to gather here,
23
00:02:50,537 --> 00:02:54,542
and now it's not in any condition
for anyone to live in.
24
00:02:54,874 --> 00:02:58,177
So, I'd like to ask you to exorcise
them as soon as possible,
25
00:02:58,178 --> 00:03:01,819
but we're talking about exorcising
more than a thousand spirits.
26
00:03:01,915 --> 00:03:09,663
In order to expedite the process, we need
the help of you two Ghost Sweepers.
27
00:03:09,822 --> 00:03:12,024
"You two Ghost Sweepers"?
28
00:03:12,025 --> 00:03:15,006
Reiko!
29
00:03:16,963 --> 00:03:19,842
D..Don't tell me that's...
30
00:03:27,473 --> 00:03:29,578
Mei..Meiko!
31
00:03:30,810 --> 00:03:36,089
I'm the one who said that I wanted to
collaborate with you, Reiko!
32
00:03:36,482 --> 00:03:38,792
C..Collaborate?!
33
00:03:38,985 --> 00:03:41,920
Hold on a second! No one told me that!
34
00:03:41,921 --> 00:03:45,869
I was just going to bring up that subject...
35
00:03:51,731 --> 00:03:53,267
I've got to go now.
36
00:03:54,434 --> 00:03:55,968
That's so mean!
37
00:03:55,969 --> 00:04:00,969
I was so looking forward to
working with you, Reiko!
38
00:04:02,609 --> 00:04:04,910
But I'm not the only one who's
in the same business!
39
00:04:04,911 --> 00:04:07,045
Go ask someone else! Someone else!
40
00:04:07,046 --> 00:04:10,115
No, it has to be you, Reiko! Reiko!
41
00:04:10,116 --> 00:04:14,587
If it's not with you, Reiko, I don't want to do it!
42
00:04:16,155 --> 00:04:19,398
Excuse me! Sorry to bother you, but...
43
00:04:19,692 --> 00:04:24,300
Is that sweet-looking young lady
your friend, Miss Mikami?!
44
00:04:28,434 --> 00:04:31,603
She's more like my acquaintance
rather than my friend.
45
00:04:31,604 --> 00:04:35,518
Come on! I thought we were friends!
46
00:04:36,843 --> 00:04:41,019
Nice to meet you! I'm Meiko Rokudo.
47
00:04:42,282 --> 00:04:44,660
I've loved you for such a long time.
48
00:04:45,685 --> 00:04:50,055
Um, but we just met.
49
00:04:50,056 --> 00:04:52,434
Love overcomes even time and space!
50
00:04:52,959 --> 00:04:54,059
Miss Meiko!
51
00:04:54,060 --> 00:04:57,735
I can no longer... I can no longer...
52
00:04:59,499 --> 00:05:01,809
Please don't do that!
53
00:05:02,335 --> 00:05:04,645
Miss Meiko!
54
00:05:05,405 --> 00:05:07,172
You can't do that...
55
00:05:07,173 --> 00:05:09,312
Miss Meiko!
56
00:05:09,609 --> 00:05:13,211
Like I said, please don't do that.
57
00:05:13,212 --> 00:05:15,818
Miss Meiko!
58
00:05:18,384 --> 00:05:20,227
What the...
59
00:05:20,353 --> 00:05:24,022
These guys are on edge because of
the all the spirits in the air.
60
00:05:24,023 --> 00:05:26,003
They're dangerous.
61
00:05:30,563 --> 00:05:32,804
Come on, guys, you can't do that.
62
00:05:37,403 --> 00:05:40,305
Jeez! That's what happens when you
try to jump on her all of a sudden!
63
00:05:40,306 --> 00:05:41,973
Meiko is a Shikigami user,
64
00:05:41,974 --> 00:05:46,378
and has the ability to control those
twelve Shikigami freely.
65
00:05:46,379 --> 00:05:51,379
Shikigami are demons that follows the orders
of humans with special abilities.
66
00:05:51,651 --> 00:05:55,895
Normally, it's sealed inside a
talisman or a shadow.
67
00:05:56,122 --> 00:06:01,122
Kubira, Basara, Mekira, Anchira,
Ajira, Sanchira, Indara,
68
00:06:03,763 --> 00:06:08,567
Haira, Mokora, Shindara, Shotora and Bikara.
69
00:06:08,568 --> 00:06:11,103
These twelve Shikigami have been living
in the shadow of Meiko Rokudo
70
00:06:11,104 --> 00:06:13,705
since she was barely old enough
to walk and talk.
71
00:06:13,706 --> 00:06:18,712
They basically grew up alongside with her,
so these Shikigami are just like her siblings.
72
00:06:19,846 --> 00:06:24,649
Hey, more importantly, Reiko...
Please work with me!
73
00:06:24,650 --> 00:06:26,220
No way.
74
00:06:26,452 --> 00:06:30,559
Hearing stuff like that from you makes me...
75
00:06:31,924 --> 00:06:33,562
It makes me...
76
00:06:38,831 --> 00:06:40,632
It makes me...
77
00:06:40,633 --> 00:06:44,638
Okay, okay! I'll do it! I will do it!
I'll do it, I'll do it, so don't cry!
78
00:06:47,807 --> 00:06:49,218
Really?
79
00:06:51,077 --> 00:06:53,148
That's why I like you, Reiko!
80
00:06:55,348 --> 00:06:59,319
At the end of the day, you're a very sweet
person, you know, Miss Reiko!
81
00:06:59,585 --> 00:07:02,854
Okinu, you can make such a casual remark
82
00:07:02,855 --> 00:07:06,632
because you have no idea how
awful it is when she cries.
83
00:07:08,361 --> 00:07:12,309
I don't care, just let me out of here!
84
00:07:13,599 --> 00:07:17,302
This mansion was designed to
bring in a lot of sunlight,
85
00:07:17,303 --> 00:07:20,910
so the higher it goes,
the smaller the space gets.
86
00:07:21,574 --> 00:07:28,048
We wanted its design to be unique, so it
has a multilayered structure, but...
87
00:07:32,385 --> 00:07:34,386
It looks like this pan of the top floor
88
00:07:34,387 --> 00:07:36,988
is functioning as an antenna
that invites spirits in.
89
00:07:36,989 --> 00:07:39,991
What should we do? It doesn't matter how
many times we perform an exorcism,
90
00:07:39,992 --> 00:07:41,927
with this design, the spirits
will keep on pouring in.
91
00:07:41,928 --> 00:07:43,695
Let's see...
92
00:07:43,696 --> 00:07:48,696
Why don't you try creating a barrier so that
spirits won't be able to come into the mansion
93
00:07:51,404 --> 00:07:57,878
while I'm blocking unwanted spirits?
94
00:07:58,077 --> 00:08:00,512
Yeah, let's do that for now.
95
00:08:00,513 --> 00:08:04,850
Then after that, we'll exorcise the spirits inside
the building together and clean them out.
96
00:08:04,851 --> 00:08:07,385
Then, they can renovate the
area with the problem
97
00:08:07,386 --> 00:08:09,457
and make it available for people
to move in again.
98
00:08:09,789 --> 00:08:12,770
Okay, let's get to work!
99
00:08:12,959 --> 00:08:14,025
Yokoshima!
100
00:08:14,026 --> 00:08:15,232
Yes!
101
00:08:35,381 --> 00:08:37,015
Wow! Great! You must be able to
use most of the attacking tools!
102
00:08:37,016 --> 00:08:40,964
Great! You must be able to use
most of the attacking tools!
103
00:08:41,220 --> 00:08:46,966
I maybe a psychic but I can't
do anything by myself.
104
00:08:47,760 --> 00:08:50,829
More importantly, the mansion is
infested with evil spirits.
105
00:08:50,830 --> 00:08:52,130
Are you guys ready?
106
00:08:52,131 --> 00:08:53,365
Yes!
107
00:08:53,366 --> 00:08:55,277
Yes!
108
00:08:56,936 --> 00:09:00,042
Oh, she's ruined the rhythm
and the momentum...
109
00:09:00,673 --> 00:09:03,017
What's the matter, Reiko?
110
00:09:03,442 --> 00:09:04,943
It's okay, don't worry about me.
111
00:09:04,944 --> 00:09:06,378
But...
112
00:09:06,379 --> 00:09:10,315
M . Miss Meiko, you are, . .
113
00:09:10,316 --> 00:09:12,651
You are so adorable!
114
00:09:12,652 --> 00:09:15,292
I can'! believe Miss Mikami knows
a person like her!
115
00:09:17,156 --> 00:09:21,536
Today! feel like I'm burning with fire!
116
00:09:26,532 --> 00:09:30,769
Who is it? Who is it?
117
00:09:30,770 --> 00:09:33,444
We'll kill you if you come close.
118
00:09:36,842 --> 00:09:40,551
Sorry to tell you this,
but we can't let you do that!
119
00:09:40,980 --> 00:09:43,256
Basara, I'm counting on you!
120
00:10:01,801 --> 00:10:05,305
Your Shikigami is fierce as always, huh?
121
00:10:06,272 --> 00:10:09,583
Indara! Sanchira! Haira! Come out.
122
00:10:14,513 --> 00:10:16,823
I'm counting on you guys.
123
00:10:17,083 --> 00:10:20,826
Remember my entire fortune is at stake.
124
00:10:21,487 --> 00:10:26,095
It will be fine, Miss Mikami is an
excellent Ghost Sweeper.
125
00:10:33,499 --> 00:10:35,834
Now, let's go, Reiko!
126
00:10:35,835 --> 00:10:37,280
Allow me to accompany you!
127
00:10:38,704 --> 00:10:42,151
Oh bay, I can'! tell which one
is the evil spirit now.
128
00:11:05,765 --> 00:11:10,839
You should ride it too, Reiko!
We're going to the 8th floor.
129
00:11:12,071 --> 00:11:13,880
Don't worry about me.
130
00:11:14,106 --> 00:11:15,585
It brings back memories...
131
00:11:16,008 --> 00:11:20,211
When I first met you, I was riding
Indara just like this too.
132
00:11:20,212 --> 00:11:21,919
Oh, were you?
133
00:11:22,415 --> 00:11:23,515
Remember?
134
00:11:23,516 --> 00:11:28,516
It was when we went to take the national test
for Ghost Sweeper certification.
135
00:11:29,355 --> 00:11:31,062
National test?
136
00:11:31,590 --> 00:11:40,999
Ghost Sweeper Certification Examination
137
00:11:42,635 --> 00:11:46,438
Let's see, I need to make sure I've
got everything that I need.
138
00:11:46,439 --> 00:11:50,041
Absorbing talismans, Divine Staff
and registration...
139
00:11:50,042 --> 00:11:53,011
But at any rate there are so
many people out here...
140
00:11:53,012 --> 00:11:58,587
Now that I think about it, those were very long,
tough and harsh training days.
141
00:11:59,518 --> 00:12:01,786
But that ends today!
142
00:12:01,787 --> 00:12:05,997
As long as I get the Ghost Sweeper
certification, I'll be all set!
143
00:12:06,225 --> 00:12:13,006
And when that happens, I'm going to make
all kinds of money left and right!
144
00:12:16,502 --> 00:12:19,073
What's wrong with her?
What's going on?
145
00:12:40,192 --> 00:12:44,231
Oh my, I can't believe this is a national test.
146
00:12:45,197 --> 00:12:50,875
There's no way this will go well.
I know I'm going to fail.
147
00:12:53,139 --> 00:12:55,346
If I fail...
148
00:12:56,408 --> 00:13:00,254
What should I tell my father and mother?
149
00:13:01,447 --> 00:13:05,827
It's simply impossible for me to
become a Ghost Sweeper.
150
00:13:06,986 --> 00:13:13,665
I'm a wimp; I'm shy;
and I'm always getting scolded.
151
00:13:14,460 --> 00:13:19,205
So, even if I take the test, I know I will fail.
152
00:13:20,733 --> 00:13:22,303
I know I'll fail...
153
00:13:24,970 --> 00:13:27,109
Oh, she felled.
154
00:13:30,376 --> 00:13:34,722
"Oh, she failed..." Failed... Failed... Failed...
155
00:13:53,165 --> 00:13:55,042
Hey! Whoa!
156
00:14:07,513 --> 00:14:10,357
What is this?!
157
00:14:12,952 --> 00:14:16,154
Hey you, you're bothering everybody!
158
00:14:16,155 --> 00:14:19,227
You'd better bring all your Shikigami
under control and put them away!
159
00:14:28,033 --> 00:14:30,343
I was so happy..-
160
00:14:30,603 --> 00:14:34,847
Because that was the first time
anyone talked to me.
161
00:14:36,108 --> 00:14:38,109
That sure was a mistake.
162
00:14:38,110 --> 00:14:40,945
Thanks to that, she's been attached
to me since then.
163
00:14:40,946 --> 00:14:47,886
That's the truth. Maybe it meant nothing
to you, but I was really happy.
164
00:14:48,287 --> 00:14:50,062
Meiko...
165
00:14:54,193 --> 00:14:57,936
But I wonder why other people avoid me?
166
00:14:58,597 --> 00:15:04,309
I still don't get it.
I'm such a nice person, you know.
167
00:15:11,277 --> 00:15:16,351
Meiko, it's not like I'm hanging out with
you because I want to either.
168
00:15:33,966 --> 00:15:35,533
Basara's absorbing power
169
00:15:35,534 --> 00:15:38,903
must be getting weaker because
there are too many spirits!
170
00:15:38,904 --> 00:15:42,943
At this rate, she'll be stuffed
in another few minutes!
171
00:15:45,077 --> 00:15:46,210
Let's h u rry!
172
00:15:46,211 --> 00:15:46,577
Okay!
173
00:15:46,578 --> 00:15:47,278
W..Wait for me!
Okay!
174
00:15:47,279 --> 00:15:48,451
W..Wait for me!
175
00:15:56,522 --> 00:15:57,455
Excellent tea...
176
00:15:57,456 --> 00:15:58,423
Shizuoka has the best tea, wouldn't you agree?
Excellent tea...
177
00:15:58,424 --> 00:15:59,490
Shizuoka has the best tea, wouldn't you agree?
178
00:15:59,491 --> 00:16:03,294
Well, Shizuoka isn't bad,
but the experts would say Uji.
179
00:16:03,295 --> 00:16:05,063
But Shizuoka is better...
180
00:16:05,064 --> 00:16:08,700
No, you're still young,
but when you get older like me,
181
00:16:08,701 --> 00:16:10,101
you'll be picky about little things such as tea.
182
00:16:10,102 --> 00:16:12,537
But I've been around over 300 hundred years...
183
00:16:12,538 --> 00:16:15,373
Anyway, Uji has the best tea!
184
00:16:15,374 --> 00:16:17,175
Well, but I still think...
185
00:16:17,176 --> 00:16:18,076
Uji is the best!
186
00:16:18,077 --> 00:16:18,710
Shizuoka is!
Uji is the best!
187
00:16:18,711 --> 00:16:19,110
Shizuoka is!
Uji!
188
00:16:19,111 --> 00:16:20,181
Shizuoka!
Uji!
189
00:16:25,451 --> 00:16:29,053
Meiko, keep them away while
I create a barrier!
190
00:16:29,054 --> 00:16:30,328
Okay!
191
00:16:30,823 --> 00:16:31,656
Concentration!
192
00:16:31,657 --> 00:16:31,990
Seal Spirit
Concentration!
193
00:16:31,991 --> 00:16:32,935
Seal Spirit
194
00:16:33,926 --> 00:16:34,859
Moving onto the next one!
195
00:16:34,860 --> 00:16:35,360
Jeez, we're so busy!
Moving onto the next one!
196
00:16:35,361 --> 00:16:36,635
Jeez, we're so busy!
197
00:16:51,310 --> 00:16:52,448
Oh my...
198
00:16:53,078 --> 00:16:54,216
Concentration!
199
00:16:54,480 --> 00:16:55,788
Seal Spirit
200
00:16:57,082 --> 00:16:57,615
Next!
201
00:16:57,616 --> 00:16:58,216
Okay! okay!
Next!
202
00:16:58,217 --> 00:16:59,389
Okay, okay!
203
00:17:02,821 --> 00:17:06,359
Hang in there, Basara!
204
00:17:06,558 --> 00:17:10,561
Now... Now...
205
00:17:10,562 --> 00:17:16,137
Go... Go... Go... Go... Go...
206
00:17:17,736 --> 00:17:21,149
M..Miss Mikami, d..do you hear that?
207
00:17:21,306 --> 00:17:22,940
Don't look up.
208
00:17:22,941 --> 00:17:26,582
Reiko, please hurry!
209
00:17:27,379 --> 00:17:31,049
Just a little longer, so hang in there!
We'll be done after three more talismans!
210
00:17:31,050 --> 00:17:32,552
But...
211
00:17:40,726 --> 00:17:43,434
Rei..Reiko...
212
00:17:46,732 --> 00:17:49,338
This isn't good at this rate...
213
00:17:50,002 --> 00:17:53,347
Oh yeah! If I save Miss Meika now...
214
00:17:55,140 --> 00:18:00,783
Thank you! Mr. Yokoshima,
you've saved my life!
215
00:18:01,246 --> 00:18:04,887
Don't mention it, I only did what
I'm supposed to do as a man.
216
00:18:05,250 --> 00:18:07,452
To show my appreciation...
217
00:18:07,453 --> 00:18:08,693
What?
218
00:18:09,088 --> 00:18:12,729
Take my maiden's pure heart...
219
00:18:13,325 --> 00:18:14,827
What?
220
00:18:24,470 --> 00:18:27,542
Maiden's pure heart!
221
00:18:41,019 --> 00:18:41,759
Seal Spirit
222
00:18:42,554 --> 00:18:43,554
Concentration!
223
00:18:43,555 --> 00:18:44,122
Seal Spirit
Concentration!
224
00:18:44,123 --> 00:18:45,033
Seal Spirit
225
00:18:50,762 --> 00:18:55,609
Reiko, please hurry! It looks like
my guys are getting tired.
226
00:18:56,635 --> 00:18:58,774
Maiden's pure head...
227
00:18:59,638 --> 00:19:01,606
Over there, the girl over there...
228
00:19:01,607 --> 00:19:06,607
The monsters she's with are strong,
but she is weak.
229
00:19:08,213 --> 00:19:11,217
She's weak... She's weak... She's weak...
230
00:19:23,562 --> 00:19:28,562
Rei..Reiko, it looks like they're
targeting me now.
231
00:19:29,134 --> 00:19:29,167
Seal Spirit Rei..Reiko, it looks
like they're targeting me now.
232
00:19:29,168 --> 00:19:29,700
Seal Spirit
233
00:19:29,701 --> 00:19:30,902
Seal Spirit
One more talisman!
234
00:19:30,903 --> 00:19:30,937
Seal Spirit
235
00:19:31,436 --> 00:19:33,204
I'll help you once I'm done with this,
so hang in there!
236
00:19:33,205 --> 00:19:37,415
When the barrier is completed, no more evil
spirits will be able to come in from outside.
237
00:19:37,576 --> 00:19:41,149
But I don't think they can hang on any longer!
238
00:19:44,583 --> 00:19:45,917
The blood...
239
00:19:45,918 --> 00:19:47,556
What?
240
00:20:10,876 --> 00:20:13,652
Oh no! You can't cry!
241
00:20:20,385 --> 00:20:24,060
Calm down, Meiko! Control your Shikigami!
242
00:20:48,347 --> 00:20:49,413
Shizuoka!
243
00:20:49,414 --> 00:20:50,281
No, it's Uji!
244
00:20:50,282 --> 00:20:50,881
Shizuoka!
No, it's Uji!
245
00:20:50,882 --> 00:20:51,860
Shizuoka!
246
00:20:52,050 --> 00:20:55,156
Do you hear a lot of noise
coming from above?
247
00:20:55,721 --> 00:20:57,462
Now that you mention it...
248
00:21:12,537 --> 00:21:17,316
Well, now you don't have to worry
about evil spirits at all.
249
00:21:17,876 --> 00:21:20,044
I'm sorry, Reiko.
250
00:21:20,045 --> 00:21:24,687
I can't control my Shikigami when I'm excited.
251
00:21:25,150 --> 00:21:29,963
This is difficult because she
didn't have ill intentions.
252
00:21:31,857 --> 00:21:35,960
M..My mansion... My brand new mansion...
253
00:21:35,961 --> 00:21:38,339
But you know, Reiko...
254
00:21:39,264 --> 00:21:44,264
I'm so glad that I have a close friend
whom I can share my blunder with.
255
00:21:45,804 --> 00:21:48,785
Do you think I'm here because I want to be?!
256
00:21:50,809 --> 00:21:52,516
Meanwhile...
257
00:21:53,312 --> 00:21:58,312
Miss Meiko? You forgot to put
away this big round thing.
258
00:21:59,951 --> 00:22:04,422
One life was about to go up in flames.
259
00:22:06,191 --> 00:22:06,999
Ghost Sweeper Mikami
260
00:22:09,628 --> 00:22:11,162
Genius alchemist Dr. Chaos,
261
00:22:11,163 --> 00:22:16,704
who has acquired an immortal body through
ancient magic, has come to Japan!
262
00:22:17,536 --> 00:22:19,036
I've got a bad feeling about this.
263
00:22:19,037 --> 00:22:20,838
Listen, don't let your guard down.
264
00:22:20,839 --> 00:22:24,218
I think it's too late, Miss Mikami!
265
00:22:24,609 --> 00:22:26,577
Ghost Sweeper Mikami:
266
00:22:26,578 --> 00:22:28,245
Dr. Chaos' Challenge!
"Dr. Chaos' Challenge"
267
00:22:28,246 --> 00:22:29,547
Dr. Chaos' Challenge!
I'll send you to Heaven!
268
00:22:29,548 --> 00:22:30,856
I'll send you to Heaven!
269
00:22:48,700 --> 00:22:54,343
Ikashita looks pose kimete
270
00:22:55,207 --> 00:22:59,849
Business ni kuridasu noyo
271
00:23:01,246 --> 00:23:07,219
Super rich na guarantee
272
00:23:07,786 --> 00:23:12,428
lppo mo yuzure nai wa
273
00:23:14,292 --> 00:23:16,227
Kiken na hodo
274
00:23:16,228 --> 00:23:19,539
Moeru no
275
00:23:20,665 --> 00:23:28,811
Donna aite datte ryouri shichau kara
276
00:23:29,207 --> 00:23:31,342
You don't cry any more
277
00:23:31,343 --> 00:23:36,080
Nigenaide kitto kateru wa
278
00:23:36,081 --> 00:23:41,081
Watashi dake wo shinjite ne
279
00:23:41,920 --> 00:23:44,121
You don't cry any more
280
00:23:44,122 --> 00:23:49,122
Ashita wa zutto kyou yori high na
281
00:23:51,463 --> 00:23:54,799
Toki wo kizameru wa
282
00:23:54,800 --> 00:23:58,441
Believe in me21258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.