Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:36,787 --> 00:00:37,870
Mr. Park.
5
00:00:37,871 --> 00:00:40,666
Mr. Park, did you see…
6
00:00:49,174 --> 00:00:50,466
I can't reach him.
7
00:00:50,467 --> 00:00:52,636
He took his car and left
8
00:00:53,804 --> 00:00:55,264
after 2:00 a.m. last night.
9
00:00:56,306 --> 00:00:57,723
He has a bad fever.
10
00:00:57,724 --> 00:00:59,850
He's not in a state to drive right now.
11
00:00:59,851 --> 00:01:01,769
Then I should call the police--
12
00:01:01,770 --> 00:01:02,771
Seonu Chan!
13
00:01:04,564 --> 00:01:07,024
- Ben.
- Is he here?
14
00:01:07,025 --> 00:01:09,027
I haven't been able to reach him.
15
00:01:09,736 --> 00:01:11,612
Why? Is something wrong?
16
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
He sent an email to the headquarters
17
00:01:14,950 --> 00:01:16,534
saying he'll quit.
18
00:01:16,535 --> 00:01:17,618
What?
19
00:01:17,619 --> 00:01:19,036
I can't get in touch with him,
20
00:01:19,037 --> 00:01:21,790
and they said he even deleted
his email account already.
21
00:01:23,041 --> 00:01:24,543
He must have vanished on purpose.
22
00:01:25,127 --> 00:01:26,461
Goodness.
23
00:01:34,928 --> 00:01:36,763
He's been planning it
for a long time.
24
00:01:37,347 --> 00:01:40,224
He said he wanted to be with you
25
00:01:40,225 --> 00:01:41,935
through spring, summer, fall, and winter.
26
00:01:42,394 --> 00:01:44,771
He said he'd explain everything soon.
27
00:01:47,107 --> 00:01:49,818
But it looks like
it's broken beyond repair.
28
00:01:50,861 --> 00:01:52,029
He was hesitant
29
00:01:53,655 --> 00:01:55,907
because his memories weren't fully intact.
30
00:01:56,742 --> 00:01:59,035
And he was worried that
31
00:01:59,036 --> 00:02:02,039
acting rashly would only hurt you.
32
00:02:02,789 --> 00:02:04,708
He was going through a hard time too,
33
00:02:06,418 --> 00:02:09,338
but his mind was only focused on you.
34
00:02:11,131 --> 00:02:14,468
But it seems like
he missed several chances to tell you.
35
00:02:15,427 --> 00:02:17,595
There was that issue
with your grandma too.
36
00:02:19,556 --> 00:02:20,557
I…
37
00:02:23,310 --> 00:02:24,895
made him leave.
38
00:02:25,437 --> 00:02:27,438
You don't have to look at me
or listen to me.
39
00:02:27,439 --> 00:02:28,649
Please, just look at this.
40
00:02:29,900 --> 00:02:31,067
So please…
41
00:02:31,068 --> 00:02:33,362
No exceptions.
Don't let anyone in my office.
42
00:02:34,946 --> 00:02:37,114
Don't ever show up in front of me again.
43
00:02:37,115 --> 00:02:39,700
You just pushed me back into winter again.
44
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
I should have listened to him at least.
45
00:02:42,871 --> 00:02:44,164
What do I do?
46
00:02:45,624 --> 00:02:48,251
Regardless of whose roommate
he was seven years ago,
47
00:02:50,212 --> 00:02:52,172
what secrets he hid…
48
00:02:55,217 --> 00:02:57,594
or what he did wrong,
49
00:02:59,680 --> 00:03:01,515
I really can't hate him.
50
00:03:35,132 --> 00:03:37,384
I'm only visiting.
I came from Boston.
:cue
51
00:03:50,230 --> 00:03:51,897
END OF TRIAL
52
00:03:54,943 --> 00:03:56,193
A three-month trial!
53
00:03:56,194 --> 00:03:59,488
As soon as the three months is over,
I'll disappear without a trace.
54
00:03:59,489 --> 00:04:01,616
I'm not someone who will leave
in three months,
55
00:04:02,742 --> 00:04:04,869
nor someone who might never come back.
56
00:04:04,870 --> 00:04:06,163
Ms. Song.
57
00:04:06,746 --> 00:04:09,498
No, Haran. I want to stay with you.
58
00:04:09,499 --> 00:04:13,170
I'm going to use that trial
for the rest of my life.
59
00:04:14,754 --> 00:04:16,882
When did he come here?
60
00:04:22,637 --> 00:04:24,139
Where did you go, Seonu Chan?
61
00:04:30,187 --> 00:04:32,354
Then that accident…
62
00:04:32,355 --> 00:04:34,857
Yes. It was all because of you.
63
00:04:34,858 --> 00:04:37,736
You caused the accident,
and it killed Hyeokchan.
64
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
He…
65
00:04:50,999 --> 00:04:52,042
disappeared.
66
00:04:53,877 --> 00:04:57,672
The Seonu Chan I know
would never just leave like that.
67
00:04:58,965 --> 00:05:01,134
I'm sure there must be a reason.
68
00:05:02,594 --> 00:05:04,554
But I didn't even give him
a chance to talk.
69
00:05:05,555 --> 00:05:06,765
So I'm regretting it.
70
00:05:10,352 --> 00:05:12,979
You, he, and Hyeokchan knew each other
71
00:05:13,688 --> 00:05:14,773
in Boston, right?
72
00:05:17,442 --> 00:05:18,568
Yes.
73
00:05:20,362 --> 00:05:21,862
His disappearance
74
00:05:21,863 --> 00:05:24,324
seems to be connected
to what happened seven years ago.
75
00:05:25,492 --> 00:05:27,285
What happened back then?
76
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
Please tell me.
77
00:05:29,955 --> 00:05:31,248
I have to know.
78
00:05:34,209 --> 00:05:35,293
I'm sorry.
79
00:05:36,837 --> 00:05:38,046
Seven years ago,
80
00:05:39,130 --> 00:05:41,049
I did something bad to you.
81
00:05:43,385 --> 00:05:46,012
I met Hyeokchan for the first time
at a hospital.
82
00:05:47,389 --> 00:05:51,183
He and I were both waiting for a surgery.
83
00:05:51,184 --> 00:05:53,144
He was pretty stressed back then
84
00:05:53,895 --> 00:05:56,189
because he couldn't reach you often.
85
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
What time is it?
86
00:05:59,901 --> 00:06:03,362
I missed his calls again.
87
00:06:05,365 --> 00:06:07,658
Did you download it?
Can you see my message?
88
00:06:07,659 --> 00:06:09,035
Yes, I can see it!
89
00:06:09,786 --> 00:06:11,161
You kept missing my calls,
90
00:06:11,162 --> 00:06:14,916
so I thought we could at least
send each other messages on our laptops.
91
00:06:17,919 --> 00:06:20,337
I'm going to bed now. Love you.
92
00:06:20,338 --> 00:06:22,256
Oh, no…
93
00:06:22,257 --> 00:06:24,383
The silk georgette…
94
00:06:24,384 --> 00:06:26,969
- Haran, the draping fabric.
- Coming.
95
00:06:26,970 --> 00:06:28,429
Sorry, I'm in a bit of a hurry.
96
00:06:28,430 --> 00:06:30,098
I'll call you back later. Sorry.
97
00:06:34,519 --> 00:06:36,146
You shouldn't be smoking.
98
00:06:37,814 --> 00:06:38,815
None of your business.
99
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
Are you Korean?
100
00:06:46,031 --> 00:06:48,240
Let's meet up and chat from time to time.
101
00:06:48,241 --> 00:06:49,826
We're both lonely students here.
102
00:06:52,912 --> 00:06:54,371
We were the same age,
103
00:06:54,372 --> 00:06:56,915
and we were both lonely students
studying abroad.
104
00:06:56,916 --> 00:06:58,876
So we grew close quickly.
105
00:07:02,339 --> 00:07:04,381
You were the only one
who could bring this.
106
00:07:04,382 --> 00:07:07,259
But I didn't have your number,
so I asked the T.A.
107
00:07:07,260 --> 00:07:09,054
Sorry for the hassle.
108
00:07:14,517 --> 00:07:15,601
My number.
109
00:07:15,602 --> 00:07:17,854
Call me if you need anything.
Not too often, though.
:cue
110
00:07:22,442 --> 00:07:24,485
Sorry.
111
00:07:24,486 --> 00:07:26,612
I heard
he wasn't close with his roommate,
112
00:07:26,613 --> 00:07:28,864
but he asked Seonu Chan for a favor,
113
00:07:28,865 --> 00:07:30,532
and that's when I first met him.
114
00:07:30,533 --> 00:07:33,494
- Who's that? Your friend?
- No, just my roommate.
115
00:07:36,665 --> 00:07:40,417
We developed feelings
for each other as we grew close.
116
00:07:42,671 --> 00:07:45,005
We kept seeing each other
after we were discharged.
117
00:07:45,006 --> 00:07:47,466
That's when Hyeokchan
started making excuses
118
00:07:47,467 --> 00:07:49,594
and asking his roommate for favors.
119
00:07:50,303 --> 00:07:52,346
He canceled his plans to go to Korea
120
00:07:52,347 --> 00:07:54,390
and went traveling with me
during vacation,
121
00:07:54,391 --> 00:07:57,226
but he accidentally took
his roommate's laptop instead.
122
00:07:57,227 --> 00:07:58,812
And during that one month,
123
00:08:00,563 --> 00:08:03,191
I think Seonu Chan was chatting
124
00:08:04,526 --> 00:08:05,777
with you
125
00:08:06,403 --> 00:08:07,529
on Hyeokchan's laptop.
126
00:08:08,446 --> 00:08:12,574
Hyeokchan had already made up his mind
to break up with you.
127
00:08:12,575 --> 00:08:14,369
I'm sorry, but the reason was me.
128
00:08:16,579 --> 00:08:19,165
Seonu Chan didn't start it intentionally.
129
00:08:19,874 --> 00:08:23,544
It was Hyeokchan's mistake,
and he asked him to message you.
130
00:08:24,629 --> 00:08:26,881
Did you have fun
chatting with me like that?
131
00:08:27,757 --> 00:08:30,468
Did you build some kind of fantasy
and start liking me?
132
00:08:32,011 --> 00:08:33,596
Even though I knew about you,
133
00:08:35,473 --> 00:08:36,850
I wanted Hyeokchan.
134
00:08:38,268 --> 00:08:39,269
I'm sorry.
135
00:08:44,482 --> 00:08:45,984
All right.
136
00:08:50,822 --> 00:08:52,198
Seonu Chan…
137
00:08:53,533 --> 00:08:54,993
disappeared because of me.
138
00:09:00,123 --> 00:09:02,541
If his bleeding
was caused by the shrapnel,
139
00:09:02,542 --> 00:09:04,168
it may be accompanied
140
00:09:04,169 --> 00:09:06,670
by neurological symptoms
such as auditory or visual hallucinations.
141
00:09:06,671 --> 00:09:09,381
There have even been reports
of memory distortion
142
00:09:09,382 --> 00:09:11,258
in severe cases like this.
143
00:09:11,259 --> 00:09:13,136
Memory distortion?
144
00:09:13,845 --> 00:09:16,013
His memories are distorted?
145
00:09:16,014 --> 00:09:17,306
I had no idea
146
00:09:17,307 --> 00:09:20,642
he'd been suffering so much
from the explosion back then.
147
00:09:20,643 --> 00:09:25,398
He told me never to tell you
about Hyeokchan and me,
148
00:09:25,940 --> 00:09:27,775
but I thought I should tell you.
149
00:09:27,776 --> 00:09:29,360
I get that about Hyeokchan,
150
00:09:29,986 --> 00:09:31,154
but what do you mean?
151
00:09:31,821 --> 00:09:32,905
Why did he disappear--
152
00:09:32,906 --> 00:09:34,783
I did something…
153
00:09:35,992 --> 00:09:38,703
I shouldn't have done,
as a person and as a doctor.
154
00:09:51,633 --> 00:09:52,883
Your passport? Why?
155
00:09:52,884 --> 00:09:54,635
I'm going to Boston to meet Chan,
156
00:09:54,636 --> 00:09:56,178
since we have four days off.
157
00:09:56,179 --> 00:09:57,806
What? Really?
158
00:09:58,640 --> 00:10:00,557
You seem different these days.
159
00:10:00,558 --> 00:10:01,892
What? Why?
160
00:10:01,893 --> 00:10:05,729
Just a while back,
you didn't seem that into him.
161
00:10:05,730 --> 00:10:07,189
Was that a month ago?
162
00:10:07,190 --> 00:10:09,400
What's this sudden burst of affection?
163
00:10:10,276 --> 00:10:11,361
I don't know, either.
164
00:10:11,820 --> 00:10:14,863
When we were together,
I didn't notice him much,
165
00:10:14,864 --> 00:10:17,825
but I feel like I can see him clearer
when I'm chatting with him
166
00:10:17,826 --> 00:10:19,202
without seeing or hearing him.
167
00:10:19,744 --> 00:10:23,540
I can tell how much he understands me
and how well we click.
168
00:10:24,374 --> 00:10:27,668
Maybe it's because of this pen.
169
00:10:30,797 --> 00:10:31,923
What do I do?
170
00:10:36,219 --> 00:10:37,262
What do I do?
171
00:10:39,514 --> 00:10:42,642
What do I do?
172
00:10:53,444 --> 00:10:55,445
IN YOUR RADIANT SEASON
:cue
173
00:10:57,365 --> 00:10:58,700
Mr. Yeon.
174
00:10:59,951 --> 00:11:01,410
I'm going to the factory.
175
00:11:01,411 --> 00:11:05,372
I'm meeting Mr. Chae
in front of the factory at 4:00 p.m.
176
00:11:05,373 --> 00:11:09,043
I heard it's in Gangwon-do Province.
It's pretty far, so drive safely.
177
00:11:11,087 --> 00:11:14,131
But what happened to your keychain?
178
00:11:14,132 --> 00:11:16,425
Oh, I'm taking the company car
since it's far away.
179
00:11:16,426 --> 00:11:19,386
Ah. Sorry, I can't come with you.
180
00:11:19,387 --> 00:11:21,763
No need to apologize for that.
181
00:11:21,764 --> 00:11:24,725
I know you're insanely busy
with Ms. Kim absent.
182
00:11:24,726 --> 00:11:26,895
I'll see you later, then.
183
00:11:31,482 --> 00:11:33,193
It's going to take so long.
184
00:11:36,070 --> 00:11:38,030
I have to cheer him up.
185
00:11:39,824 --> 00:11:40,825
Smile.
186
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
Huh?
187
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
"Kim."
188
00:11:55,506 --> 00:11:56,674
YOUGYUM
189
00:12:01,638 --> 00:12:03,681
Why isn't he picking up?
190
00:12:10,396 --> 00:12:12,940
Yang Changmo.
Do you know where Yougyum is?
191
00:12:12,941 --> 00:12:15,025
He's taking his stuff
out of his locker.
192
00:12:15,026 --> 00:12:16,444
He says he's quitting baseball.
193
00:12:17,237 --> 00:12:18,737
- What?
- He said
194
00:12:18,738 --> 00:12:21,115
he won't be able to become
a pro athlete anyway.
195
00:12:30,083 --> 00:12:31,125
CHA YOUGYUM
196
00:12:45,598 --> 00:12:47,182
In 2007,
197
00:12:47,183 --> 00:12:49,518
Park Jisung got knee surgery
198
00:12:49,519 --> 00:12:52,187
and returned to Manchester United
after nine months.
199
00:12:52,188 --> 00:12:54,274
He made it
to the Champions League semifinals.
200
00:12:59,237 --> 00:13:01,029
In 2025,
201
00:13:01,030 --> 00:13:04,616
Shohei Ohtani returned
from two elbow surgeries
202
00:13:04,617 --> 00:13:06,285
and threw even faster than before,
203
00:13:06,286 --> 00:13:09,037
rewriting his Major League career records.
204
00:13:09,038 --> 00:13:10,581
And in 2015,
205
00:13:11,165 --> 00:13:12,583
Ryu Hyunjin…
206
00:13:14,460 --> 00:13:15,795
had a shoulder tear…
207
00:13:16,546 --> 00:13:17,547
Shoulder tear…
208
00:13:20,174 --> 00:13:21,175
Hadam, stop.
209
00:13:22,552 --> 00:13:23,553
That's enough.
210
00:13:24,721 --> 00:13:25,722
I'm sorry.
211
00:13:27,473 --> 00:13:28,808
I'm really sorry,
212
00:13:29,726 --> 00:13:30,810
but I can't make it.
213
00:13:32,145 --> 00:13:33,396
Those athletes
214
00:13:34,272 --> 00:13:36,691
took much longer to recover than expected.
215
00:13:37,817 --> 00:13:39,193
But they returned stronger.
216
00:13:40,194 --> 00:13:42,487
You don't have to play baseball.
217
00:13:42,488 --> 00:13:44,948
And you don't have to join
the Major League.
218
00:13:44,949 --> 00:13:46,034
But…
219
00:13:46,743 --> 00:13:49,077
if you give up now
without trying until the end,
220
00:13:49,078 --> 00:13:50,455
all you can do later…
221
00:13:52,290 --> 00:13:53,374
is regret it.
222
00:13:55,084 --> 00:13:57,003
Let's try everything we can until the end.
223
00:13:57,503 --> 00:13:58,963
You can give up then.
224
00:13:59,922 --> 00:14:01,924
Until you find something else
you want to do,
225
00:14:03,092 --> 00:14:04,718
I'll take care of you, so--
226
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
I'm scared.
227
00:14:08,723 --> 00:14:11,893
I'm scared I'll turn out to be nothing
even after I try.
228
00:14:15,980 --> 00:14:16,981
Then,
229
00:14:17,815 --> 00:14:19,859
you can be the Cha Yougyum
230
00:14:20,902 --> 00:14:23,029
who at least tried his best until the end.
231
00:14:23,654 --> 00:14:24,655
You can be that.
232
00:14:25,448 --> 00:14:27,949
Then you won't turn out to be nothing.
233
00:14:27,950 --> 00:14:29,494
You helped me stay strong
234
00:14:30,620 --> 00:14:32,205
when I was having a rough time.
235
00:14:33,706 --> 00:14:35,708
So it's my turn to help you stand back up.
236
00:14:36,167 --> 00:14:39,294
Even if you give up baseball,
I won't let go of your hand.
237
00:14:39,295 --> 00:14:40,963
I'll stay with you until the end.
238
00:14:44,175 --> 00:14:45,301
So let's not…
239
00:14:46,844 --> 00:14:47,970
run away from this.
240
00:14:55,228 --> 00:14:56,229
I'll give it a try.
241
00:14:57,647 --> 00:15:00,483
We can cry later if I still can't do it.
242
00:15:00,942 --> 00:15:02,276
But right now,
243
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
let's try this.
244
00:15:13,788 --> 00:15:14,789
REPORTER CHAE HYUNWOO
245
00:15:15,331 --> 00:15:16,957
- Yes, Mr. Chae.
- Hey.
246
00:15:16,958 --> 00:15:19,543
We rescheduled the factory visit
to next Wednesday.
247
00:15:19,544 --> 00:15:20,669
Can you join us then?
248
00:15:20,670 --> 00:15:21,921
What are you talking about?
249
00:15:22,547 --> 00:15:24,756
Ms. Song just left for Yeongwol.
:cue
250
00:15:24,757 --> 00:15:27,843
Huh? I left her a message
saying it got canceled.
251
00:15:27,844 --> 00:15:30,513
We can't enter
because of a blizzard warning.
252
00:15:32,473 --> 00:15:34,308
MR. YEON
253
00:15:37,186 --> 00:15:41,982
Hello, this is Song Hayeong's phone
that she leaves lying around every day.
254
00:15:48,489 --> 00:15:49,823
Chae Hyunwoo.
255
00:15:49,824 --> 00:15:52,784
You should've checked
to see if she got the message.
256
00:15:55,746 --> 00:15:57,122
Send me the address.
257
00:16:01,502 --> 00:16:02,586
I'm sorry.
258
00:16:02,587 --> 00:16:05,673
Something urgent came up,
so I have to postpone the meeting.
259
00:16:06,924 --> 00:16:08,426
I'm really sorry.
260
00:16:17,310 --> 00:16:20,354
I can't believe this.
261
00:16:20,897 --> 00:16:21,898
What is this?
262
00:16:23,065 --> 00:16:24,066
Huh?
263
00:16:26,194 --> 00:16:28,779
This is driving me crazy.
264
00:16:33,201 --> 00:16:35,994
You can't enter
because of the heavy snow.
265
00:16:35,995 --> 00:16:38,539
You have to head back, all right?
266
00:16:41,918 --> 00:16:43,376
Hang on.
267
00:16:43,377 --> 00:16:44,586
Excuse me.
268
00:16:44,587 --> 00:16:46,130
You can't enter. Excuse me!
269
00:16:46,923 --> 00:16:49,257
Sir! Wait!
270
00:16:51,427 --> 00:16:55,139
My car won't start,
and I don't even have my phone.
271
00:16:56,515 --> 00:16:58,851
It's so cold.
272
00:17:01,020 --> 00:17:04,649
You can't fall asleep,
Song Hayeong.
273
00:17:05,149 --> 00:17:07,068
Am I going to die here?
274
00:17:08,736 --> 00:17:09,779
Well…
275
00:17:10,529 --> 00:17:13,032
I've lived a happy life.
276
00:17:13,658 --> 00:17:16,369
I was so stupid.
277
00:17:17,453 --> 00:17:18,871
Ms. Song Hayeong.
278
00:17:19,872 --> 00:17:21,164
Ms. Song!
279
00:17:21,165 --> 00:17:24,292
Why am I hallucinating Mr. Yeon's voice
in a moment like this?
280
00:17:28,923 --> 00:17:29,924
Huh?
281
00:17:32,051 --> 00:17:33,970
Mr. Yeon?
282
00:17:36,973 --> 00:17:37,974
Ms. Song.
283
00:17:39,725 --> 00:17:41,102
Are you all right?
284
00:17:41,561 --> 00:17:43,729
Is that really you, Mr. Yeon?
285
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
Yes, it's me.
286
00:17:48,859 --> 00:17:49,986
Everything's okay now.
287
00:17:53,072 --> 00:17:55,992
I'll call a car service right away.
Just a moment.
288
00:17:59,453 --> 00:18:00,454
Wow.
289
00:18:11,757 --> 00:18:14,009
I'm fine, so take this…
290
00:18:14,010 --> 00:18:15,052
No.
291
00:18:15,720 --> 00:18:18,138
Keep it on.
292
00:18:18,139 --> 00:18:21,058
Don't make me get the wrong idea again.
293
00:18:21,517 --> 00:18:25,562
You would've rushed over
even if it were Haran or Hadam, right?
294
00:18:31,152 --> 00:18:32,528
I'm not sure.
295
00:18:33,904 --> 00:18:34,905
What?
296
00:18:37,158 --> 00:18:38,618
I think I was wrong.
297
00:18:39,410 --> 00:18:40,535
What…
298
00:18:40,536 --> 00:18:41,704
I think I do see you…
299
00:18:43,664 --> 00:18:45,124
as more than a colleague.
300
00:18:54,925 --> 00:18:57,261
I told myself I couldn't dare to,
301
00:18:58,596 --> 00:19:00,181
since you're Ms. Kim's granddaughter.
302
00:19:02,391 --> 00:19:06,145
So I guess I turned away from my feelings.
303
00:19:10,858 --> 00:19:12,860
How could I not be attracted
304
00:19:14,528 --> 00:19:17,823
to someone like you?
305
00:19:21,369 --> 00:19:22,787
I know it's pretty late,
306
00:19:23,704 --> 00:19:27,208
but if you're really okay
with someone like me…
307
00:19:32,338 --> 00:19:33,756
would it be all right
308
00:19:35,216 --> 00:19:36,425
for me to like you?
:cue
309
00:19:54,026 --> 00:19:55,069
Gosh…
310
00:19:55,611 --> 00:19:57,697
Let's clean up this place
311
00:19:58,739 --> 00:20:00,991
so Chan can return anytime.
312
00:20:29,478 --> 00:20:30,563
Yes?
313
00:20:32,106 --> 00:20:34,066
Ms. Song, there's a delivery for you.
314
00:20:47,037 --> 00:20:48,330
Have you been well?
315
00:20:48,914 --> 00:20:50,458
It took a while,
316
00:20:51,083 --> 00:20:52,960
but I put it together.
317
00:20:57,840 --> 00:21:02,928
Restoration begins the moment
you decide to put it back together.
318
00:21:03,429 --> 00:21:04,721
It may take a while,
319
00:21:04,722 --> 00:21:08,893
but as long as you don't give up,
the pieces will come together in the end,
320
00:21:09,393 --> 00:21:10,936
and those pieces
321
00:21:11,520 --> 00:21:14,023
will contain a deeper story
compared to before.
322
00:21:14,565 --> 00:21:16,484
I learned through this job
323
00:21:17,526 --> 00:21:21,447
that miracles begin by not giving up.
324
00:21:22,114 --> 00:21:24,784
If there is anything you wish to fix,
325
00:21:25,493 --> 00:21:30,164
I hope a miracle occurs for you as well.
326
00:21:31,540 --> 00:21:33,501
Not giving up…
327
00:21:55,940 --> 00:21:58,691
The service center refused
since the model is discontinued.
328
00:21:58,692 --> 00:22:00,235
Will you be able to fix it?
329
00:22:00,236 --> 00:22:03,154
I could try if I had new parts for this,
330
00:22:03,155 --> 00:22:07,368
but it'll be hard since this model
was sold briefly over 10 years ago.
331
00:22:07,868 --> 00:22:08,869
I'm sorry.
332
00:22:11,372 --> 00:22:14,332
Would anyone
be able to fix this drawing pad?
333
00:22:14,333 --> 00:22:16,836
I'll repay anyone
who can at least recover the data.
334
00:22:20,047 --> 00:22:22,173
What's this? An old tablet?
335
00:22:22,174 --> 00:22:23,801
A drawing pad like this exists?
336
00:22:30,724 --> 00:22:33,017
Wow,
I used this in middle school.
337
00:22:33,018 --> 00:22:34,812
It's probably stashed somewhere.
338
00:22:36,647 --> 00:22:38,648
I could try
if I had new parts for this.
339
00:22:41,402 --> 00:22:44,612
Are you willing
to sell it to me if you find it?
340
00:22:44,613 --> 00:22:47,032
If you are, please message me.
341
00:22:51,620 --> 00:22:54,039
ARE YOU WILLING
TO SELL IT TO ME IF YOU FIND IT?
342
00:23:02,339 --> 00:23:03,423
Hello?
343
00:23:03,424 --> 00:23:05,925
Are you the one
who left a message saying
344
00:23:05,926 --> 00:23:08,345
- you wanted to buy my drawing pad?
- Yes, I am.
345
00:23:09,889 --> 00:23:12,140
I found a working drawing pad.
346
00:23:12,141 --> 00:23:14,351
The parts are in there,
so you can fix it, right?
347
00:23:15,060 --> 00:23:17,855
I can't guarantee that,
but you can leave it with me.
348
00:23:23,485 --> 00:23:24,986
Thanks to the new parts,
349
00:23:24,987 --> 00:23:28,574
I managed to restore the data
and move it to another device.
350
00:23:29,116 --> 00:23:30,701
to HARAN
351
00:23:42,922 --> 00:23:47,508
1. SUMMER, SEVEN YEARS AGO
IT STARTED WITH WALLS
352
00:23:53,599 --> 00:23:55,016
Hyeokchan and I
353
00:23:55,017 --> 00:23:57,311
were roommates
at the Boston Institute of Technology.
354
00:23:57,811 --> 00:24:00,480
Can you message her back
and say I have to go to the lab?
355
00:24:00,481 --> 00:24:02,024
Do me a solid.
356
00:24:05,736 --> 00:24:08,989
One day, I was about to turn off
Hyeokchan's messenger alarm,
357
00:24:09,698 --> 00:24:11,575
but your words caught my eye.
358
00:24:12,451 --> 00:24:13,786
"Surrounded by walls."
359
00:24:14,453 --> 00:24:16,497
Perhaps because I'd been feeling that way,
360
00:24:17,748 --> 00:24:19,917
I wanted to be someone you could talk to.
361
00:24:20,834 --> 00:24:23,086
I could guess
how lost you would be feeling.
362
00:24:23,087 --> 00:24:24,671
IF IT'S OKAY WITH YOU, YOU CAN TALK TO ME
363
00:24:24,672 --> 00:24:26,715
:cue
364
00:24:33,973 --> 00:24:35,975
All I did was listen to you,
365
00:24:36,850 --> 00:24:39,269
but strangely, it comforted me too.
366
00:24:42,773 --> 00:24:45,359
THANKS FOR LISTENING TO ME COMPLAIN!
367
00:24:46,026 --> 00:24:47,319
I thought
368
00:24:47,987 --> 00:24:50,613
that would be
our first and last conversation.
369
00:24:50,614 --> 00:24:51,907
But…
370
00:24:54,076 --> 00:24:55,702
2. FOUNTAIN PEN, AND ENGRAVING
371
00:24:55,703 --> 00:24:57,871
Around that time,
Hyeokchan hurt his hand badly,
372
00:24:58,747 --> 00:25:00,457
and he asked me for a favor.
373
00:25:01,250 --> 00:25:04,460
Anything that a woman
in her twenties can use.
374
00:25:04,461 --> 00:25:06,295
He wanted to get you a gift,
375
00:25:06,296 --> 00:25:09,133
but he couldn't make time
because of his treatment.
376
00:25:09,675 --> 00:25:11,175
He felt really sorry.
377
00:25:11,176 --> 00:25:14,888
I'm looking for a pen, like…
378
00:25:15,931 --> 00:25:19,393
A pen for efficient design sketches.
Do you have them?
379
00:25:19,977 --> 00:25:22,645
That's when
I remembered what you'd said.
380
00:25:22,646 --> 00:25:26,899
You said you were surrounded by walls
and you couldn't sketch anything.
381
00:25:26,900 --> 00:25:30,486
Hoping it would cheer you up a bit,
I chose a drawing pen.
382
00:25:30,487 --> 00:25:32,072
Okay, I'll take this.
383
00:25:32,865 --> 00:25:36,201
Is it a gift?
I could engrave it if you'd like.
384
00:25:41,123 --> 00:25:42,249
"Haran."
385
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
I suddenly remembered
386
00:25:44,084 --> 00:25:47,796
the name Hyeokchan had said
when he was calling you.
387
00:25:49,715 --> 00:25:52,176
The design contest winner is…
388
00:25:52,926 --> 00:25:54,761
Congratulations, Haran.
389
00:25:54,762 --> 00:25:56,180
YOU KNOW, YOU'RE MY SAVIOR.
390
00:25:57,431 --> 00:26:00,726
Hyeokchan was away
to help our professor with some research.
391
00:26:02,311 --> 00:26:05,354
I'm traveling around the East Coast
during vacation.
392
00:26:05,355 --> 00:26:09,151
If our professor asks for me,
say I'm taking a break because of my hand.
393
00:26:09,985 --> 00:26:11,986
Our laptops got switched
by accident back then…
394
00:26:13,322 --> 00:26:16,325
…and soon after,
I had another day where I felt trapped.
395
00:26:23,332 --> 00:26:25,333
How long are you going to keep doing this?
396
00:26:25,334 --> 00:26:28,629
What more do I have to do
to make you stop?
397
00:26:30,297 --> 00:26:32,507
Do you remember
398
00:26:32,508 --> 00:26:36,428
how I said I stood alone
in a harsh winter as well?
399
00:26:37,971 --> 00:26:41,432
I'd been barely holding on,
surrounded by walls,
400
00:26:41,433 --> 00:26:44,352
but just as I was about to give up
and end everything…
401
00:26:45,437 --> 00:26:48,315
…you suddenly spoke to me
402
00:26:49,108 --> 00:26:51,568
right when I was about to die.
403
00:26:52,402 --> 00:26:53,529
"You're…
404
00:26:54,655 --> 00:26:56,072
my savior."
405
00:26:56,073 --> 00:26:58,616
I knew those words weren't meant for me,
406
00:26:58,617 --> 00:27:01,328
but I wanted to cling to them.
407
00:27:02,162 --> 00:27:04,123
You said I was your savior,
408
00:27:04,706 --> 00:27:06,750
but you were the one who saved me.
409
00:27:07,835 --> 00:27:08,836
And that…
410
00:27:09,503 --> 00:27:11,171
gave me reason to keep living.
411
00:27:11,797 --> 00:27:13,132
Song Haran.
412
00:27:13,465 --> 00:27:15,258
You saved me,
413
00:27:15,259 --> 00:27:16,343
seven years ago.
414
00:27:17,302 --> 00:27:18,679
You saved me back then!
415
00:27:20,472 --> 00:27:22,390
Since then…
416
00:27:22,391 --> 00:27:24,643
…I couldn't ignore the messages you sent,
417
00:27:25,269 --> 00:27:26,644
thinking it was Hyeokchan.
418
00:27:26,645 --> 00:27:29,272
GOLDBERG, NEON ALIEN, SMELL OF RAIN
THE PERSON WHO BROADENED MY WORLD
419
00:27:30,774 --> 00:27:33,860
That Gold-something that
helps you sleep. I heard there's no proof.
420
00:27:33,861 --> 00:27:36,070
It's like music to wake you up.
421
00:27:38,323 --> 00:27:40,449
I'd forgotten how to smile,
422
00:27:40,450 --> 00:27:42,619
but I started smiling because of you.
423
00:27:44,872 --> 00:27:46,122
Shocking news.
424
00:27:46,123 --> 00:27:48,541
I was eating lunch,
and there was eggplant in it.
425
00:27:48,542 --> 00:27:49,625
Eggplant?
426
00:27:49,626 --> 00:27:53,212
It's all mushy and squishy,
and it's neon-colored. Yuck!
427
00:27:53,213 --> 00:27:54,464
The taste of a neon alien.
428
00:27:55,966 --> 00:27:57,134
A neon alien…
429
00:27:57,551 --> 00:27:58,801
I grew curious about you...
430
00:27:59,887 --> 00:28:01,138
...and started looking forward
431
00:28:02,014 --> 00:28:04,141
to what interesting stories
you'd tell me next.
432
00:28:06,268 --> 00:28:09,812
My black-and-white life
began to be filled with colors,
433
00:28:09,813 --> 00:28:11,815
and my tiny world
434
00:28:12,816 --> 00:28:14,151
began to grow bigger,
435
00:28:14,610 --> 00:28:17,321
thanks to your messages.
436
00:28:18,322 --> 00:28:21,325
Thank you for helping me
not give up on what I love.
437
00:28:21,825 --> 00:28:23,619
For giving me a reason to keep going.
438
00:28:25,454 --> 00:28:29,583
If there was just a small crack
to breathe through, I could live.
439
00:28:30,208 --> 00:28:34,421
I guess I wanted that pen
to be that "if" for you.
440
00:28:36,757 --> 00:28:39,217
You became that "if" for me,
441
00:28:40,218 --> 00:28:43,096
because I started drawing again,
thanks to you.
442
00:28:44,932 --> 00:28:45,933
Hey, Chan.
443
00:28:46,433 --> 00:28:48,100
Got the dorm maintenance notice.
444
00:28:48,101 --> 00:28:49,311
Thank you.
445
00:28:50,395 --> 00:28:51,771
Wow, you're really good.
446
00:28:51,772 --> 00:28:53,856
You think you can draw me one day?
447
00:28:53,857 --> 00:28:56,317
Uh… Okay.
448
00:28:56,318 --> 00:28:58,653
- Ah. Good, thanks.
- And…
449
00:28:58,654 --> 00:29:01,656
for the first time,
I started looking forward to the next day.
450
00:29:01,657 --> 00:29:04,367
The moments I spent talking to you
451
00:29:04,368 --> 00:29:08,038
helped me stay strong
without crumbling down.
452
00:29:10,332 --> 00:29:11,333
:cue
453
00:29:11,875 --> 00:29:12,959
5. THE EXPLOSION
454
00:29:12,960 --> 00:29:14,043
But…
455
00:29:14,044 --> 00:29:18,214
near the end of that summer,
there was an accident.
456
00:29:18,215 --> 00:29:19,383
A lab explosion.
457
00:29:21,843 --> 00:29:25,262
Everyone said I'd die soon
and that I would never wake up.
458
00:29:25,263 --> 00:29:26,347
But…
459
00:29:26,348 --> 00:29:27,391
Chan.
460
00:29:27,683 --> 00:29:28,766
I heard a voice.
461
00:29:28,767 --> 00:29:30,142
I love you.
462
00:29:31,311 --> 00:29:32,770
I love you, Chan.
463
00:29:32,771 --> 00:29:36,108
It was as if that voice
was trying to wake me up.
464
00:29:37,776 --> 00:29:39,778
I woke to that voice,
465
00:29:41,321 --> 00:29:42,614
but I couldn't remember
466
00:29:43,240 --> 00:29:45,909
who called my name and woke me up.
467
00:29:48,412 --> 00:29:50,956
I lost my memories after the accident
for about a year,
468
00:29:51,957 --> 00:29:54,292
but for some reason,
469
00:29:55,085 --> 00:29:56,628
that person's face and voice
470
00:29:57,212 --> 00:30:01,216
kept popping up vividly in my mind.
471
00:30:02,009 --> 00:30:05,512
And when I came to Korea for treatment,
I spotted her by coincidence.
472
00:30:06,555 --> 00:30:07,806
On Christmas Eve,
473
00:30:08,515 --> 00:30:09,808
at Jamsugyo.
474
00:30:10,434 --> 00:30:11,976
I ran after her,
475
00:30:11,977 --> 00:30:15,105
thinking she'd be the one
holding the key to my memories.
476
00:30:18,483 --> 00:30:22,070
But fireworks suddenly went off,
and I remembered the explosion.
477
00:30:22,487 --> 00:30:24,030
All my hazy memories
478
00:30:24,031 --> 00:30:26,366
came flooding back.
479
00:30:27,993 --> 00:30:29,119
That's when I realized
480
00:30:29,911 --> 00:30:33,540
that person
was my old roommate's girlfriend,
481
00:30:34,291 --> 00:30:35,417
and that I was just…
482
00:30:36,376 --> 00:30:40,963
a complete stranger to you.
483
00:30:46,887 --> 00:30:48,220
6. MEMENTO MORI
484
00:30:48,221 --> 00:30:50,556
I immediately left
without a clear destination.
485
00:30:50,557 --> 00:30:52,183
I wanted to get rid of my past.
486
00:30:52,184 --> 00:30:54,226
I'd like a ticket
for the earliest departure anywhere.
487
00:30:54,227 --> 00:30:57,439
But there was one thing
I just couldn't get rid of.
488
00:31:00,609 --> 00:31:03,402
There was someone
who had helped me survive twice.
489
00:31:03,403 --> 00:31:04,487
DRAW
490
00:31:04,488 --> 00:31:06,155
At least for her sake,
491
00:31:06,156 --> 00:31:08,825
I knew I had to stop
living like a dead person.
492
00:31:09,409 --> 00:31:12,954
I got this tattoo
so I wouldn't forget that resolution.
493
00:31:13,538 --> 00:31:14,831
"Memento Mori."
494
00:31:17,292 --> 00:31:22,130
So I struggled for seven years
like I was trying to become someone else,
495
00:31:22,672 --> 00:31:24,173
and at some point,
496
00:31:24,174 --> 00:31:27,176
my environment, surroundings, and I…
497
00:31:27,177 --> 00:31:29,054
had really changed.
498
00:31:29,846 --> 00:31:32,765
It was as if my past did not matter.
499
00:31:34,184 --> 00:31:36,436
7. NICE TO MEET YOU
500
00:31:37,687 --> 00:31:41,273
Then one day, you appeared again
501
00:31:41,274 --> 00:31:44,318
right in front of me, after seven years.
502
00:31:44,319 --> 00:31:45,653
It's nice to meet you.
503
00:31:45,654 --> 00:31:47,863
I'm Song Haran, the lead designer.
504
00:31:47,864 --> 00:31:50,241
I thought I was going to cry.
505
00:31:50,242 --> 00:31:53,828
I was so grateful, and I missed you
and was curious about you, but…
506
00:31:53,829 --> 00:31:55,831
It's nice to meet you. I'm…
507
00:31:56,498 --> 00:31:59,500
You were someone
I shouldn't even think about.
508
00:31:59,501 --> 00:32:00,918
…Seonu Chan.
509
00:32:00,919 --> 00:32:02,461
8. LET'S HAVE FUN LIKE A SPRING PICNIC
510
00:32:03,547 --> 00:32:05,589
If anything happens to you too…
511
00:32:05,590 --> 00:32:06,591
Haran.
512
00:32:07,259 --> 00:32:11,138
At first, I decided to avoid you
so I wouldn't get caught,
513
00:32:12,889 --> 00:32:14,391
but I felt pained
514
00:32:15,433 --> 00:32:16,434
while watching you.
515
00:32:18,103 --> 00:32:21,773
The person who saved me seven years ago
was trapped alone in winter.
516
00:32:23,817 --> 00:32:25,484
I thought I'd regret it later…
517
00:32:25,485 --> 00:32:27,653
It's really valuable to me,
so I have to find it.
518
00:32:27,654 --> 00:32:29,406
So I ended up making a crazy offer.
519
00:32:30,365 --> 00:32:31,657
A three-month trial!
520
00:32:31,658 --> 00:32:33,325
Then let's do this.
521
00:32:33,326 --> 00:32:35,120
It'll be like we're on a spring picnic.
522
00:32:35,871 --> 00:32:36,872
Let's have fun.
:cue
523
00:32:46,423 --> 00:32:48,132
9. GREED
524
00:32:48,133 --> 00:32:51,510
Many things happened between us
after that.
525
00:32:59,019 --> 00:33:01,520
Tell me if it keeps hurting.
526
00:33:01,521 --> 00:33:03,106
I'll carry you if I have to.
527
00:33:03,607 --> 00:33:04,649
Ms. Song!
528
00:33:07,319 --> 00:33:08,653
How have you been?
529
00:33:13,658 --> 00:33:14,951
This is bad.
530
00:33:25,086 --> 00:33:27,254
I ended up liking you so much,
531
00:33:27,255 --> 00:33:30,508
even when
I couldn't explain myself to you.
532
00:33:36,848 --> 00:33:40,100
10. MY BIRTHDAY, THE DAY I DECIDED
TO EXPLAIN MYSELF DESPITE THE GAPS
533
00:33:41,478 --> 00:33:44,563
I feel like
telling you everything today, too.
534
00:33:44,564 --> 00:33:47,483
I think I should stop
hiding things about myself.
535
00:33:47,484 --> 00:33:48,609
Odd or even?
536
00:33:48,610 --> 00:33:50,946
- I wanted to tell you everything…
- Odd.
537
00:33:52,656 --> 00:33:55,199
But I knew my memories
weren't fully intact.
538
00:33:56,284 --> 00:33:58,161
I grew worried that acting rashly
539
00:33:59,704 --> 00:34:03,375
would ruin things between us
or hurt you in some way.
540
00:34:03,833 --> 00:34:05,085
And in spring…
541
00:34:05,669 --> 00:34:07,671
Will you not be here in spring?
542
00:34:08,421 --> 00:34:12,675
I'm going to use that trial
for the rest of my life.
543
00:34:12,676 --> 00:34:13,801
But…
544
00:34:13,802 --> 00:34:15,386
I felt frustrated
545
00:34:15,387 --> 00:34:18,682
that I couldn't talk about the future
with the person I loved.
546
00:34:19,599 --> 00:34:22,018
So I made a decision.
547
00:34:22,394 --> 00:34:26,522
I decided I'd slowly explain
what I could remember.
548
00:34:26,523 --> 00:34:29,317
Do you have time after the movie?
549
00:34:29,734 --> 00:34:31,528
There's something I have to tell you.
550
00:34:32,612 --> 00:34:34,823
I knew you would see
551
00:34:35,699 --> 00:34:37,075
how sincere I was.
552
00:34:42,289 --> 00:34:43,540
I wanted to show you
553
00:34:44,165 --> 00:34:45,875
that there's another way.
554
00:34:46,584 --> 00:34:48,877
I learned it through that person.
555
00:34:48,878 --> 00:34:51,964
She was just
someone who broadened my world.
556
00:34:51,965 --> 00:34:53,925
You felt like someone you miss
557
00:34:54,759 --> 00:34:56,677
called your name.
558
00:34:56,678 --> 00:35:00,181
You already did that for me.
559
00:35:05,020 --> 00:35:08,273
I thought it would be impossible,
so I scribbled it out…
560
00:35:13,737 --> 00:35:15,237
but it might be possible now.
561
00:35:17,907 --> 00:35:19,450
He went traveling with me.
562
00:35:19,451 --> 00:35:22,578
Hyeokchan was away during vacation
to help our professor.
563
00:35:22,579 --> 00:35:24,372
He asked me for a favor.
564
00:35:27,709 --> 00:35:29,293
I chose to never do anything
565
00:35:29,294 --> 00:35:32,630
that might get in the way
of her happiness.
566
00:35:32,631 --> 00:35:35,174
Thanks to you, I just realized
567
00:35:35,175 --> 00:35:38,970
that not digging up old wounds
is also a way
568
00:35:40,472 --> 00:35:42,849
of protecting their happiness.
569
00:35:44,976 --> 00:35:46,102
That was all about me.
570
00:35:55,153 --> 00:35:57,197
I should've heard him out.
571
00:35:57,989 --> 00:35:59,866
I should've listened to him just once.
:cue
572
00:36:17,300 --> 00:36:18,635
- Is this okay?
- Let me see.
573
00:36:19,135 --> 00:36:20,762
Good.
574
00:36:22,639 --> 00:36:24,348
Your discharge is complete.
575
00:36:24,349 --> 00:36:25,683
Congratulations.
576
00:36:25,684 --> 00:36:26,768
- Great.
- Let's go.
577
00:36:29,062 --> 00:36:30,896
- Mr. Park is here.
- Ta-da.
578
00:36:30,897 --> 00:36:31,980
Here.
579
00:36:31,981 --> 00:36:34,858
- He's here.
- Congratulations on your discharge.
580
00:36:34,859 --> 00:36:36,277
They're beautiful.
581
00:36:36,736 --> 00:36:39,530
Let me give you a ride back.
I'll drop you off at SHIM.
582
00:36:39,531 --> 00:36:41,991
Manjae. Should we walk back?
583
00:36:42,951 --> 00:36:44,451
I want to take a walk.
584
00:36:44,452 --> 00:36:48,122
I want to breathe in the cold air
and the smell of winter.
585
00:36:48,123 --> 00:36:49,748
You'll catch a cold outside.
586
00:36:49,749 --> 00:36:50,916
Just take our car.
587
00:36:50,917 --> 00:36:53,043
They're right. You should get some rest.
588
00:36:53,044 --> 00:36:55,087
A winter walk?
589
00:36:55,088 --> 00:36:58,006
That sounds amazing.
590
00:37:10,270 --> 00:37:11,271
It's amazing.
591
00:37:12,564 --> 00:37:16,984
I thought walking and breathing
592
00:37:16,985 --> 00:37:19,070
were just natural things in life,
593
00:37:21,239 --> 00:37:22,240
but today,
594
00:37:23,324 --> 00:37:24,492
it all feels like a gift.
595
00:37:27,871 --> 00:37:29,205
I realized that too late.
596
00:37:31,166 --> 00:37:33,084
Seeing such a beautiful sunset
597
00:37:34,419 --> 00:37:35,795
and feeling the seasons…
598
00:37:37,046 --> 00:37:38,256
I could have always
599
00:37:39,215 --> 00:37:40,216
lived…
600
00:37:41,509 --> 00:37:43,719
like life was a gift if I wanted to.
601
00:37:43,720 --> 00:37:45,679
It's not late at all.
602
00:37:45,680 --> 00:37:46,681
From now on,
603
00:37:47,974 --> 00:37:50,727
we can do it all together,
little by little.
604
00:37:58,860 --> 00:38:00,194
In the meantime,
605
00:38:00,195 --> 00:38:03,781
we went through big and small changes.
606
00:38:03,782 --> 00:38:04,907
No need to hurry.
607
00:38:04,908 --> 00:38:06,117
- One at a time.
- Slowly…
608
00:38:06,951 --> 00:38:08,202
Good job.
609
00:38:08,203 --> 00:38:09,245
Almost there.
610
00:38:13,333 --> 00:38:14,375
Yougyum.
611
00:38:15,251 --> 00:38:16,585
What is it, Hadam?
612
00:38:20,340 --> 00:38:22,132
"Congratulations, you've been…"
613
00:38:24,344 --> 00:38:27,263
- Hadam!
- I'm a real med student now!
614
00:38:27,764 --> 00:38:29,473
Great job, Hadam.
615
00:38:29,474 --> 00:38:31,099
I can't believe it.
616
00:38:31,100 --> 00:38:33,519
Yougyum, what's going on?
Why are you jumping?
617
00:38:33,520 --> 00:38:36,563
Hadam's a med student now.
618
00:38:36,564 --> 00:38:38,899
She just got accepted.
619
00:38:42,278 --> 00:38:45,030
Hey. Why are you crying?
620
00:38:45,031 --> 00:38:46,448
You're not her boyfriend.
621
00:38:46,449 --> 00:38:48,200
I just got a call from the team.
622
00:38:48,201 --> 00:38:50,954
I thought it was over
after I went undrafted,
623
00:38:51,496 --> 00:38:53,540
but I got picked up by the Taesan Titans.
624
00:38:54,374 --> 00:38:56,041
I'm going pro!
625
00:38:56,042 --> 00:38:57,709
- Wow.
- Hey.
626
00:38:57,710 --> 00:38:58,961
Yang Changmo!
627
00:39:01,923 --> 00:39:02,924
Hang on.
628
00:39:03,550 --> 00:39:05,426
Hey, how am I jumping?
629
00:39:06,928 --> 00:39:08,720
Oh? It doesn't hurt.
630
00:39:08,721 --> 00:39:09,722
Really?
631
00:39:10,223 --> 00:39:11,473
It really doesn't hurt?
632
00:39:11,474 --> 00:39:12,725
No, not at all.
633
00:39:13,643 --> 00:39:16,979
It doesn't hurt!
634
00:39:16,980 --> 00:39:18,189
Sir! Mr. Cha!
635
00:39:18,773 --> 00:39:20,190
You shouldn't jump yet.
636
00:39:20,191 --> 00:39:21,776
Sorry.
637
00:39:24,529 --> 00:39:26,865
:cue
638
00:39:32,370 --> 00:39:33,371
Are you heading out?
639
00:39:34,289 --> 00:39:36,541
Yes, I'm heading out.
640
00:39:40,920 --> 00:39:44,548
He said he has feelings for me.
641
00:39:44,549 --> 00:39:47,843
He asked if he could like me,
and I said yes.
642
00:39:47,844 --> 00:39:50,137
But he's exactly the same as before…
643
00:39:50,138 --> 00:39:52,807
If you're free,
would you like to have some wine?
644
00:39:54,225 --> 00:39:56,894
Just the two of us.
645
00:39:56,895 --> 00:39:59,522
Just the two of us?
646
00:40:02,275 --> 00:40:03,734
All right.
647
00:40:03,735 --> 00:40:06,070
Sounds good.
648
00:40:17,248 --> 00:40:18,373
What is this?
649
00:40:18,374 --> 00:40:21,209
You just got surgery.
You need to regain your strength.
650
00:40:21,210 --> 00:40:24,922
It's a local specialty from Jeju,
made by a master artisan. They're tasty.
651
00:40:24,923 --> 00:40:26,882
- Mmm.
- Have them with your granddaughters.
652
00:40:26,883 --> 00:40:28,842
- They look delicious. Manjae.
- Yes?
653
00:40:28,843 --> 00:40:30,178
You should have some too.
654
00:40:34,223 --> 00:40:37,726
All right. They look delicious.
655
00:40:37,727 --> 00:40:39,269
Okay.
656
00:40:39,270 --> 00:40:40,647
- Eat up.
- Okay.
657
00:40:40,772 --> 00:40:42,314
Focus on recovering.
658
00:40:42,315 --> 00:40:44,441
- You should eat too.
- All right.
659
00:40:44,442 --> 00:40:45,859
- Here.
- Eat up, everyone.
660
00:40:45,860 --> 00:40:47,612
Thank you.
661
00:40:50,615 --> 00:40:51,698
Goodness.
662
00:40:51,699 --> 00:40:54,326
Mmm! They're so chewy.
663
00:40:54,327 --> 00:40:55,869
- Good.
- They're so tasty.
664
00:40:55,870 --> 00:40:57,246
This is good.
665
00:40:58,122 --> 00:40:59,623
Mmm. It's delicious.
666
00:40:59,624 --> 00:41:01,750
"This was the email
from the Comets."
667
00:41:01,751 --> 00:41:04,586
"We watched the medical test video."
668
00:41:04,587 --> 00:41:06,546
"We would like to verify
669
00:41:06,547 --> 00:41:09,508
his rehabilitation progress
and other aspects besides the video,
670
00:41:09,509 --> 00:41:12,427
so we suggest conducting a final test
671
00:41:12,428 --> 00:41:16,265
at a local training center
as soon as possible."
672
00:41:17,141 --> 00:41:18,225
What?
673
00:41:18,226 --> 00:41:20,185
You have to go to the States for the test?
674
00:41:20,186 --> 00:41:22,981
They must be worried because of my injury.
675
00:41:24,190 --> 00:41:26,192
I'll go and try my best until the end.
676
00:41:26,693 --> 00:41:29,361
As you said, if I give up
without trying until the end,
677
00:41:29,362 --> 00:41:31,488
all that will be left is regret.
678
00:41:31,489 --> 00:41:32,490
All right.
679
00:41:32,949 --> 00:41:36,034
Go and show them everything you've got,
680
00:41:36,035 --> 00:41:37,161
and leave no regrets.
681
00:41:40,957 --> 00:41:42,000
Let's do this!
682
00:41:42,500 --> 00:41:43,501
Let's do this!
683
00:41:44,127 --> 00:41:45,128
Gather our strength.
684
00:41:45,753 --> 00:41:48,505
- After many things happened…
- You can do it, right?
685
00:41:48,506 --> 00:41:49,716
…during fall and winter,
686
00:41:50,383 --> 00:41:52,885
the seasons passed…
687
00:41:56,264 --> 00:41:57,807
It really is spring.
688
00:41:58,641 --> 00:42:00,308
And winter began to meet...
689
00:42:00,309 --> 00:42:02,645
...the beginning of spring.
690
00:42:04,981 --> 00:42:09,860
However, the man who offered
a fun spring picnic
691
00:42:09,861 --> 00:42:13,530
was nowhere to be found in spring.
692
00:42:13,531 --> 00:42:15,699
- I really wanted something cold.
- Wow.
693
00:42:15,700 --> 00:42:17,826
This is heaven.
It's so hot outside.
694
00:42:17,827 --> 00:42:18,910
Here.
695
00:42:18,911 --> 00:42:20,705
- Thank you.
- This is insane.
696
00:42:23,666 --> 00:42:25,710
Let's go see
the cherry blossoms in spring.
697
00:42:26,210 --> 00:42:27,420
We'll have…
698
00:42:29,047 --> 00:42:30,631
shaved ice in summer.
699
00:42:31,841 --> 00:42:33,175
Have some, Ms. Song.
700
00:42:33,176 --> 00:42:34,468
Come and have one.
701
00:42:34,469 --> 00:42:36,636
I'm okay. Enjoy.
702
00:42:36,637 --> 00:42:39,389
Even as another season passed,
703
00:42:39,390 --> 00:42:41,768
there was still no news from him.
704
00:42:42,935 --> 00:42:44,353
:cue
705
00:42:55,740 --> 00:43:00,286
GERANIUM
I CAN'T STOP THINKING OF YOU
706
00:43:24,227 --> 00:43:25,435
It's that cloud, right?
707
00:43:25,436 --> 00:43:27,646
The one that Ms. Song saw in Gyeongju
708
00:43:27,647 --> 00:43:30,607
that was the inspiration for Won's outfit.
709
00:43:30,608 --> 00:43:31,775
What was it called?
710
00:43:31,776 --> 00:43:33,820
- An iridescent cloud.
- That's right.
711
00:43:35,238 --> 00:43:37,155
It's called an iridescent cloud.
712
00:43:37,156 --> 00:43:39,659
They say you have good luck
if you see an iridescent cloud.
713
00:43:41,119 --> 00:43:42,536
Come to think of it,
714
00:43:42,537 --> 00:43:45,580
it's already been a year
since we went to Gyeongju.
715
00:43:45,581 --> 00:43:46,706
I uploaded it.
716
00:43:46,707 --> 00:43:49,000
Everyone, like my post.
717
00:43:49,001 --> 00:43:52,547
Hey, Song Haran.
I'm not letting you slip away quietly.
718
00:43:53,965 --> 00:43:55,508
Give me a like on my feed.
719
00:44:12,483 --> 00:44:14,068
Here's a lucky charm.
720
00:44:14,735 --> 00:44:17,613
You know you'll get lucky
once you see an iridescent cloud.
721
00:44:21,576 --> 00:44:25,745
WE'RE USING THE DRAWING YOU GIFTED US
FOR OUR WEDDING INVITES!
722
00:44:28,416 --> 00:44:31,085
IRIDESCENT CLOUD ARTIST
723
00:44:36,340 --> 00:44:39,593
I JUST GOT A SURPRISE DRAWING GIFT
THANK YOU FOR THE GREAT MEMORY!
724
00:44:39,594 --> 00:44:42,220
"Gangneung, 16 minutes…"
725
00:44:42,221 --> 00:44:43,513
16 MINUTES AGO
726
00:44:43,514 --> 00:44:47,934
I… I'm taking the afternoon off.
727
00:44:47,935 --> 00:44:49,103
That's so sudden.
728
00:44:49,896 --> 00:44:50,897
What?
729
00:44:51,689 --> 00:44:52,856
She just got here, though.
730
00:45:05,536 --> 00:45:06,579
Hello.
731
00:45:07,163 --> 00:45:09,874
You looked so happy,
so I drew a picture of you.
732
00:45:10,374 --> 00:45:11,459
Can I gift it to you?
733
00:45:13,836 --> 00:45:15,503
- You're giving this to us?
- Yes.
734
00:45:15,504 --> 00:45:16,505
Thank you.
735
00:45:18,674 --> 00:45:19,926
But what's this cloud?
736
00:45:20,635 --> 00:45:22,177
It's an iridescent cloud.
737
00:45:22,178 --> 00:45:24,095
They say it gives you good luck.
738
00:45:24,096 --> 00:45:26,139
I wanted to wish you fortune.
739
00:45:26,140 --> 00:45:27,600
Enjoy your trip.
740
00:45:28,351 --> 00:45:29,727
Thank you.
741
00:45:31,312 --> 00:45:33,147
You're here.
742
00:45:33,606 --> 00:45:34,649
It's so pretty.
743
00:45:55,628 --> 00:45:57,337
This is your sign, right?
744
00:45:57,338 --> 00:46:01,549
Have you seen anyone nearby
who draws pictures like this?
745
00:46:01,550 --> 00:46:02,676
I'm not sure.
746
00:46:02,677 --> 00:46:04,970
Have you seen anyone
who draws pictures like this?
747
00:46:04,971 --> 00:46:06,054
No.
748
00:46:06,055 --> 00:46:10,267
Hello, have you seen
an artist drawing pictures nearby?
749
00:46:10,268 --> 00:46:11,310
No.
750
00:46:13,104 --> 00:46:14,938
Excuse me,
can I ask you something?
751
00:46:14,939 --> 00:46:18,400
Have you seen an artist
who draws pictures with a cloud like this?
752
00:46:18,401 --> 00:46:19,859
We received one earlier.
:cue
753
00:46:19,860 --> 00:46:21,361
Isn't it this cloud?
754
00:46:21,362 --> 00:46:24,114
When did you see him?
755
00:46:24,115 --> 00:46:25,407
Just earlier today.
756
00:46:25,408 --> 00:46:27,159
- Four or five hours ago.
- Okay.
757
00:46:27,994 --> 00:46:30,121
Thank you.
758
00:46:57,982 --> 00:47:00,151
Where on earth did he go?
759
00:47:14,957 --> 00:47:16,208
Mmm.
760
00:47:21,422 --> 00:47:23,048
- Hello.
- Hello.
761
00:47:23,049 --> 00:47:24,341
What a cool dog.
762
00:47:24,342 --> 00:47:25,968
- Can I pet it?
- Sure.
763
00:47:27,386 --> 00:47:28,928
Hi.
764
00:47:28,929 --> 00:47:31,181
I was close to a dog
that looked just like this one.
765
00:47:31,182 --> 00:47:32,183
Really?
766
00:47:33,309 --> 00:47:34,310
Bye.
767
00:47:35,186 --> 00:47:36,228
Bye.
768
00:48:00,753 --> 00:48:01,962
Sorry.
769
00:48:03,297 --> 00:48:05,174
I dropped my pen…
770
00:48:06,300 --> 00:48:07,385
again.
771
00:48:28,614 --> 00:48:29,615
I found you.
772
00:48:34,537 --> 00:48:36,163
I found you, Seonu Chan.
773
00:48:37,623 --> 00:48:38,706
Why?
774
00:48:38,707 --> 00:48:40,751
Why were you here alone?
775
00:48:45,131 --> 00:48:47,550
I'm sorry, I realized too late.
776
00:48:50,302 --> 00:48:52,513
Thank you for lying for me.
777
00:48:54,557 --> 00:48:57,268
Thank you for protecting my scars.
778
00:48:59,895 --> 00:49:02,188
No, it's all my fault.
779
00:49:02,189 --> 00:49:04,775
I wasn't the only one
who didn't know what happened.
780
00:49:05,484 --> 00:49:07,695
There are things you didn't know, either.
781
00:49:08,696 --> 00:49:09,780
It's all my fault.
782
00:49:10,531 --> 00:49:12,783
- I was being greedy--
- No.
783
00:49:13,409 --> 00:49:15,244
You didn't cause that accident.
784
00:49:16,245 --> 00:49:17,955
Dr. Cha told me everything.
785
00:49:19,832 --> 00:49:22,792
Seonu Chan disappeared because of me.
786
00:49:22,793 --> 00:49:24,170
It was Hyeokchan
787
00:49:25,212 --> 00:49:26,589
who caused the explosion.
788
00:49:28,841 --> 00:49:30,634
And Seonu Chan was just a victim.
789
00:49:31,677 --> 00:49:32,887
I lied to him.
790
00:49:34,221 --> 00:49:37,475
I wanted to protect Hyeokchan
in any way I could.
:cue
791
00:49:41,645 --> 00:49:43,563
I'm sorry, it was me--
792
00:49:43,564 --> 00:49:45,191
It was caused by his lighter.
793
00:49:45,900 --> 00:49:48,359
It happened because Hyeokchan
turned his lighter on.
794
00:49:56,535 --> 00:49:58,453
Why would you
ruin everything like this?
795
00:49:58,454 --> 00:49:59,537
Stop it, Hyeokchan.
796
00:49:59,538 --> 00:50:00,664
Tell me!
797
00:50:01,290 --> 00:50:02,499
You have to remember.
798
00:50:02,500 --> 00:50:04,668
None of it was your fault.
799
00:50:05,503 --> 00:50:08,379
You've been talking to Haran
while I was away?
800
00:50:08,380 --> 00:50:09,923
Pretending to be me? Why?
801
00:50:09,924 --> 00:50:12,592
Did you think it was okay
since I asked you a few times?
802
00:50:12,593 --> 00:50:14,970
You were someone nobody even cared about.
803
00:50:16,305 --> 00:50:18,806
Did you get excited
804
00:50:18,807 --> 00:50:20,434
that someone paid attention to you?
805
00:50:20,935 --> 00:50:22,143
Kang Hyeokchan!
806
00:50:22,144 --> 00:50:23,979
You never hit Hyeokchan.
807
00:50:29,068 --> 00:50:30,778
It was…
808
00:50:40,162 --> 00:50:41,455
…Hyeokchan who hit you.
809
00:50:42,164 --> 00:50:43,832
Tell me!
810
00:50:44,291 --> 00:50:46,084
Kang Hyeokchan!
811
00:50:51,048 --> 00:50:53,092
I have something to tell you.
812
00:50:53,884 --> 00:50:54,927
Your messenger…
813
00:50:55,219 --> 00:50:56,220
What?
814
00:50:58,097 --> 00:50:59,640
While I was using your laptop,
815
00:51:00,140 --> 00:51:03,352
I kept chatting with your girlfriend.
816
00:51:07,731 --> 00:51:08,857
What?
817
00:51:11,068 --> 00:51:13,362
What are you talking about?
Say that again.
818
00:51:14,446 --> 00:51:15,906
We ended up
819
00:51:16,991 --> 00:51:18,284
chatting after that.
820
00:51:19,451 --> 00:51:22,121
But she thinks it was you.
821
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
Hyeokchan,
you left your earphones in my car…
822
00:51:28,961 --> 00:51:29,962
Are you saying
823
00:51:30,588 --> 00:51:34,967
you've been talking to Haran
while I was away?
824
00:51:35,426 --> 00:51:36,427
Pretending to be me?
825
00:51:39,805 --> 00:51:40,848
Sorry.
826
00:51:45,227 --> 00:51:46,228
Hang on.
827
00:51:47,938 --> 00:51:49,023
Who are you to do that?
828
00:51:49,565 --> 00:51:52,985
Why would you ruin everything like this?
829
00:51:53,277 --> 00:51:56,779
I was already feeling guilty
830
00:51:56,780 --> 00:51:58,865
and wondering how to end things.
831
00:51:58,866 --> 00:52:00,868
My head was already about to explode.
832
00:52:02,202 --> 00:52:03,954
Do you have any idea what you've done?
833
00:52:07,875 --> 00:52:08,876
I'm sorry.
834
00:52:09,960 --> 00:52:11,003
Tell me.
835
00:52:12,838 --> 00:52:15,382
What sort of things have you been saying?
836
00:52:17,801 --> 00:52:19,511
Tell me!
837
00:52:23,140 --> 00:52:24,475
Kang Hyeokchan!
838
00:52:27,353 --> 00:52:30,480
Who are you to take away
my chance to end things peacefully?
839
00:52:30,481 --> 00:52:33,524
What am I supposed to do now?
840
00:52:33,525 --> 00:52:34,818
Why?
841
00:52:35,277 --> 00:52:37,904
Did you think it was okay
since I asked you a few times?
842
00:52:37,905 --> 00:52:40,199
You were someone nobody even cared about.
843
00:52:40,824 --> 00:52:42,618
Did you get excited
844
00:52:44,662 --> 00:52:46,163
that someone paid attention to you?
845
00:52:47,164 --> 00:52:48,707
Stop it, Hyeokchan.
846
00:52:49,416 --> 00:52:51,835
You're the one
who's been bad to your girlfriend.
847
00:52:52,461 --> 00:52:53,587
No, it's us.
848
00:52:54,004 --> 00:52:55,255
And you stopped liking her.
849
00:52:55,673 --> 00:52:57,341
So don't take it out on your roommate.
850
00:53:02,513 --> 00:53:04,138
You should leave for a moment.
851
00:53:14,483 --> 00:53:16,235
Are you crazy? We're in a lab.
852
00:53:16,694 --> 00:53:18,237
You're smoking too much these days.
853
00:53:18,946 --> 00:53:20,071
Watch yourself.
854
00:53:23,909 --> 00:53:25,119
Here for pickup.
855
00:53:29,164 --> 00:53:31,083
Never leave the waste container like this.
856
00:53:31,583 --> 00:53:34,085
Even a small leak will set off the sensor.
857
00:53:34,086 --> 00:53:35,461
Be careful.
858
00:53:35,462 --> 00:53:37,756
Sorry. I will.
859
00:53:39,007 --> 00:53:42,343
The waste container had
nothing to do with the accident either,
860
00:53:42,344 --> 00:53:43,887
because they collected it right away.
861
00:53:44,763 --> 00:53:46,264
I was a witness.
862
00:53:49,643 --> 00:53:50,769
It's not too late.
863
00:53:52,896 --> 00:53:55,691
Go back to Korea and meet your girlfriend.
864
00:53:56,734 --> 00:53:59,527
Explain everything to her
and apologize properly.
865
00:53:59,528 --> 00:54:01,320
And apologize to your roommate.
866
00:54:01,321 --> 00:54:02,613
You're the one
867
00:54:02,614 --> 00:54:04,866
who took his laptop
and asked him to cover for you.
868
00:54:04,867 --> 00:54:05,950
:cue
869
00:54:05,951 --> 00:54:07,286
You're in a dangerous state.
870
00:54:07,745 --> 00:54:10,705
Just go and get some rest.
I'll get going now.
871
00:54:23,927 --> 00:54:25,970
Chan, I saw a vapor trail earlier.
872
00:54:25,971 --> 00:54:28,556
But that made me want
to get on a plane to go see you.
873
00:54:48,827 --> 00:54:50,578
It wasn't your fault.
874
00:54:50,579 --> 00:54:53,539
The one who made me want to rush over
875
00:54:53,540 --> 00:54:55,000
and say "I love you"
876
00:54:55,417 --> 00:54:56,876
was you, back then and now.
877
00:55:09,181 --> 00:55:10,307
I love you.
878
00:55:10,807 --> 00:55:12,226
I love you, Seonu Chan.
879
00:56:16,873 --> 00:56:17,916
Oh, no.
880
00:56:21,545 --> 00:56:23,422
Where did he go?
881
00:56:24,006 --> 00:56:25,464
The detailed exam confirmed
882
00:56:25,465 --> 00:56:28,301
the shrapnel had shifted
and was stimulating his nerves.
883
00:56:28,302 --> 00:56:31,053
It caused memory disturbance
and hallucinations.
884
00:56:31,054 --> 00:56:33,431
Luckily, it shifted
to an operable position,
885
00:56:33,432 --> 00:56:35,392
so we were able to remove the shrapnel.
886
00:56:36,852 --> 00:56:38,020
Song Haran.
887
00:56:40,439 --> 00:56:42,398
But due to severe mental fatigue,
888
00:56:42,399 --> 00:56:44,860
he hasn't been able to wake up
for several days.
889
00:56:58,165 --> 00:57:01,043
We'll have to wait until he wakes up
890
00:57:02,044 --> 00:57:04,171
to see how the surgery
will affect his memories.
891
00:57:15,807 --> 00:57:16,974
Every time I see you,
892
00:57:16,975 --> 00:57:20,061
I swallow the same words
stuck in my throat.
893
00:57:20,062 --> 00:57:21,688
11. WHAT I WANT TO TELL YOU
894
00:57:25,233 --> 00:57:26,234
But…
895
00:57:26,652 --> 00:57:27,986
I won't swallow them anymore.
896
00:57:29,029 --> 00:57:31,657
I'm going to tell you
when I meet you today.
897
00:57:33,158 --> 00:57:34,950
The words I decided to say to you
898
00:57:34,951 --> 00:57:37,286
the moment my memories
were fully recovered.
899
00:57:40,082 --> 00:57:41,166
I love you.
900
00:57:46,338 --> 00:57:50,384
I LOVE YOU
I LOVE YOU, SONG HARAN
901
00:58:10,821 --> 00:58:12,781
I love you, Song Haran.
902
00:58:16,868 --> 00:58:18,537
:cue
903
00:59:29,024 --> 00:59:31,150
Music start!
904
00:59:49,961 --> 00:59:51,379
Congratulations!
905
00:59:59,054 --> 01:00:00,347
Congratulations!
906
01:00:23,328 --> 01:00:24,329
Okay.
907
01:00:46,101 --> 01:00:47,893
Kiss!
908
01:00:47,894 --> 01:00:50,980
- Kiss.
- Kiss.
909
01:00:50,981 --> 01:00:53,649
Kiss.
910
01:00:53,650 --> 01:00:54,901
Kiss…
911
01:01:03,743 --> 01:01:05,996
Oh, my gosh!
He really did it!
912
01:01:10,750 --> 01:01:12,711
Congratulations.
913
01:01:34,524 --> 01:01:35,816
Here.
914
01:01:35,817 --> 01:01:37,861
What? A baseball?
915
01:01:39,029 --> 01:01:41,947
The ball from my final strikeout
that got me my first win.
916
01:01:41,948 --> 01:01:43,491
I wanted to give it to you.
917
01:01:44,326 --> 01:01:46,786
I know I'm still in the minor leagues.
918
01:01:48,038 --> 01:01:49,039
Thank you, Hadam.
919
01:01:49,497 --> 01:01:51,165
For not letting me give up.
920
01:01:51,166 --> 01:01:54,628
Thank you for not giving up until the end.
921
01:01:57,923 --> 01:01:59,798
But now that I think about it,
922
01:01:59,799 --> 01:02:02,509
- we were so immature.
- What?
923
01:02:02,510 --> 01:02:04,845
We thought we'd feel too anxious
being apart,
924
01:02:04,846 --> 01:02:06,931
so we thought
marriage was our only option.
925
01:02:08,391 --> 01:02:13,020
But now, no matter how far apart we are,
I don't feel anxious at all.
926
01:02:13,021 --> 01:02:15,856
Right. I don't feel anxious at all.
927
01:02:17,567 --> 01:02:20,153
Have we… matured?
928
01:02:23,406 --> 01:02:25,617
Keep up with your rehab
during the offseason
929
01:02:26,076 --> 01:02:28,953
and get yourself in perfect shape
before the spring camp.
930
01:02:28,954 --> 01:02:30,038
Okay.
931
01:02:30,622 --> 01:02:31,623
And…
932
01:02:33,124 --> 01:02:34,458
sign this for me.
933
01:02:34,459 --> 01:02:36,252
I'm your number one fan, remember?
934
01:02:37,837 --> 01:02:38,838
I already signed it.
935
01:02:41,007 --> 01:02:43,802
TO MY NO. 1 DOCTOR HADAM
I'M ALWAYS ROOTING FOR YOU, CHA YOUGYUM
936
01:02:48,306 --> 01:02:50,016
I'm your number one fan too.
937
01:02:53,853 --> 01:02:55,104
Hey!
938
01:02:55,105 --> 01:02:56,106
:cue
939
01:03:00,694 --> 01:03:03,821
- Isn't B better?
- Yes, B is better.
940
01:03:03,822 --> 01:03:04,906
Who prefers option A?
941
01:03:06,032 --> 01:03:08,200
What? It's 3 to 3?
942
01:03:08,201 --> 01:03:09,576
What should we do, then?
943
01:03:14,958 --> 01:03:15,959
C.
944
01:03:16,918 --> 01:03:17,919
Ms. Kim!
945
01:03:19,379 --> 01:03:20,797
Ms. Kim is here.
946
01:03:22,007 --> 01:03:23,842
When you're not sure about both A and B,
947
01:03:24,259 --> 01:03:25,843
- then it's C.
- But, Ms. Kim,
948
01:03:25,844 --> 01:03:29,138
you said you'd take a year off
with Mr. Park in France.
949
01:03:29,139 --> 01:03:32,474
A month was enough.
Taking a long break isn't my thing.
950
01:03:32,475 --> 01:03:36,520
All right, then I'll be expecting
an upgraded option.
951
01:03:36,521 --> 01:03:38,856
- Okay.
- Yes, Ms. Kim.
952
01:03:38,857 --> 01:03:40,524
All right, then.
953
01:03:40,525 --> 01:03:42,860
Let's prepare option C.
954
01:03:42,861 --> 01:03:43,944
Let's begin.
955
01:03:43,945 --> 01:03:45,279
- Let's do this.
- Clean this.
956
01:03:45,280 --> 01:03:46,364
Let's do this!
957
01:03:48,491 --> 01:03:50,410
Are you heading out now, Ms. Song?
958
01:03:51,077 --> 01:03:53,830
Congratulations on the bio-silk reorder.
959
01:03:54,581 --> 01:03:57,541
Right. Thank you so much.
960
01:03:57,542 --> 01:03:59,543
Is there something wrong?
961
01:03:59,544 --> 01:04:01,920
Even outside the office,
962
01:04:01,921 --> 01:04:03,964
you're always calling me Ms. Song.
963
01:04:03,965 --> 01:04:04,966
Nothing's changed…
964
01:04:06,801 --> 01:04:08,302
Forget it.
965
01:04:08,303 --> 01:04:11,764
Ms. Song Hayeong will head home now,
966
01:04:11,765 --> 01:04:13,349
COO Yeon Taeseok.
967
01:04:17,896 --> 01:04:19,104
Hayeong.
968
01:04:32,702 --> 01:04:35,038
Do you have to go home early today?
969
01:04:35,622 --> 01:04:38,958
If I don't, then…
970
01:04:40,210 --> 01:04:41,543
I mean,
971
01:04:41,544 --> 01:04:44,631
it would be nice to have dinner
and watch a movie.
972
01:04:46,674 --> 01:04:48,425
That sounds good.
973
01:04:48,426 --> 01:04:50,178
I like movies.
974
01:04:51,596 --> 01:04:52,722
Let's go.
975
01:04:55,433 --> 01:04:56,810
- This way.
- Okay!
976
01:05:06,402 --> 01:05:10,072
Oh? What's that face?
You'd better not draw me weird.
977
01:05:10,073 --> 01:05:11,990
Come on. I'm Seonu Chan.
978
01:05:11,991 --> 01:05:13,409
Don't you know my skills?
979
01:05:14,077 --> 01:05:15,160
All done.
980
01:05:15,161 --> 01:05:16,788
Oh. Hang on. Give me just 10 seconds.
981
01:05:19,624 --> 01:05:22,460
Let's close our eyes
and exchange them on the count of three.
982
01:05:23,211 --> 01:05:25,463
One, two, three.
983
01:05:25,964 --> 01:05:27,841
Oh! You're pretty good.
984
01:05:28,299 --> 01:05:30,467
Why aren't you showing me yours?
985
01:05:30,468 --> 01:05:33,471
Ah. I forgot. Can you count again?
986
01:05:34,305 --> 01:05:35,597
All right.
987
01:05:35,598 --> 01:05:37,600
One, two, three.
988
01:05:57,996 --> 01:06:01,583
Let's go see cherry blossoms in spring,
989
01:06:02,167 --> 01:06:04,210
eat shaved ice in summer,
990
01:06:04,711 --> 01:06:06,128
see the autumn leaves in fall,
991
01:06:06,129 --> 01:06:09,548
and go snowboarding in winter.
992
01:06:09,549 --> 01:06:10,758
Will you share
993
01:06:11,467 --> 01:06:13,261
every season of life with me
994
01:06:15,221 --> 01:06:16,306
from now on?
995
01:06:27,275 --> 01:06:29,694
You should stand up to match the drawing.
996
01:06:30,361 --> 01:06:31,988
Huh?
997
01:06:33,740 --> 01:06:34,741
Hmm.
998
01:06:56,304 --> 01:06:59,097
Thank you for appearing in my life.
:cue
999
01:06:59,098 --> 01:07:00,350
I told you,
1000
01:07:00,975 --> 01:07:02,602
I'll appear anywhere for you.
1001
01:07:05,188 --> 01:07:06,855
Thank you
1002
01:07:06,856 --> 01:07:08,316
for appearing
1003
01:07:08,983 --> 01:07:11,611
in my life and in my winter.
1004
01:07:46,229 --> 01:07:48,480
The cherry blossoms are beautiful.
1005
01:07:50,149 --> 01:07:51,525
- This looks delicious.
- Here.
1006
01:07:51,526 --> 01:07:53,319
- Mm! Isn't it good?
- Mm!
1007
01:08:09,502 --> 01:08:10,503
This is nice.
1008
01:08:27,770 --> 01:08:28,895
Chan! Chan!
1009
01:08:28,896 --> 01:08:30,856
I read somewhere
1010
01:08:30,857 --> 01:08:33,525
that the seasons in life
don't come in order.
1011
01:08:33,526 --> 01:08:36,321
What if winter suddenly comes to my life?
1012
01:08:50,209 --> 01:08:52,045
It will pass one day.
1013
01:08:52,587 --> 01:08:54,796
Even if winter feels endless,
1014
01:08:54,797 --> 01:08:56,924
a spring breeze might blow someday
1015
01:08:57,550 --> 01:08:59,886
once you keep fighting through it.
1016
01:09:10,688 --> 01:09:12,689
I couldn't do that,
1017
01:09:12,690 --> 01:09:14,942
so I probably won't be able to
send this message,
1018
01:09:16,277 --> 01:09:18,487
but I hope that
when you're going through winter,
1019
01:09:18,488 --> 01:09:21,908
a warm spring breeze blows by eventually
1020
01:09:23,117 --> 01:09:26,245
and ends the painful season
before it gets too long.
1021
01:09:26,954 --> 01:09:28,081
And…
1022
01:09:29,207 --> 01:09:31,751
I hope that whatever season
you're going through,
1023
01:09:33,211 --> 01:09:35,921
they're all radiant.
1024
01:09:44,597 --> 01:09:46,557
IN YOUR RADIANT SEASON
1025
01:10:29,559 --> 01:10:32,769
Thank you for watching.
1026
01:10:32,770 --> 01:10:34,021
Be happy, everyone.
1027
01:10:35,106 --> 01:10:36,858
Oh, no. It's over.
1028
01:10:37,775 --> 01:10:40,026
What a radiant life it was.
1029
01:10:40,027 --> 01:10:44,115
THANK YOU FOR WATCHING
IN YOUR RADIANT SEASON
1030
01:10:52,665 --> 01:10:53,749
IN YOUR RADIANT SEASON
1031
01:10:53,750 --> 01:10:54,751
Translated by Juyoung Park
71448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.