All language subtitles for E12_In_Your_Radiant_Season_END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:30,197 IN YOUR RADIANT SEASON 2 00:00:33,283 --> 00:00:34,909 CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:34,910 --> 00:00:36,203 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:36,787 --> 00:00:37,870 Mr. Park. 5 00:00:37,871 --> 00:00:40,666 Mr. Park, did you see… 6 00:00:49,174 --> 00:00:50,466 I can't reach him. 7 00:00:50,467 --> 00:00:52,636 He took his car and left 8 00:00:53,804 --> 00:00:55,264 after 2:00 a.m. last night. 9 00:00:56,306 --> 00:00:57,723 He has a bad fever. 10 00:00:57,724 --> 00:00:59,850 He's not in a state to drive right now. 11 00:00:59,851 --> 00:01:01,769 Then I should call the police-- 12 00:01:01,770 --> 00:01:02,771 Seonu Chan! 13 00:01:04,564 --> 00:01:07,024 - Ben. - Is he here? 14 00:01:07,025 --> 00:01:09,027 I haven't been able to reach him. 15 00:01:09,736 --> 00:01:11,612 Why? Is something wrong? 16 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 He sent an email to the headquarters 17 00:01:14,950 --> 00:01:16,534 saying he'll quit. 18 00:01:16,535 --> 00:01:17,618 What? 19 00:01:17,619 --> 00:01:19,036 I can't get in touch with him, 20 00:01:19,037 --> 00:01:21,790 and they said he even deleted his email account already. 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,543 He must have vanished on purpose. 22 00:01:25,127 --> 00:01:26,461 Goodness. 23 00:01:34,928 --> 00:01:36,763 He's been planning it for a long time. 24 00:01:37,347 --> 00:01:40,224 He said he wanted to be with you 25 00:01:40,225 --> 00:01:41,935 through spring, summer, fall, and winter. 26 00:01:42,394 --> 00:01:44,771 He said he'd explain everything soon. 27 00:01:47,107 --> 00:01:49,818 But it looks like it's broken beyond repair. 28 00:01:50,861 --> 00:01:52,029 He was hesitant 29 00:01:53,655 --> 00:01:55,907 because his memories weren't fully intact. 30 00:01:56,742 --> 00:01:59,035 And he was worried that 31 00:01:59,036 --> 00:02:02,039 acting rashly would only hurt you. 32 00:02:02,789 --> 00:02:04,708 He was going through a hard time too, 33 00:02:06,418 --> 00:02:09,338 but his mind was only focused on you. 34 00:02:11,131 --> 00:02:14,468 But it seems like he missed several chances to tell you. 35 00:02:15,427 --> 00:02:17,595 There was that issue with your grandma too. 36 00:02:19,556 --> 00:02:20,557 I… 37 00:02:23,310 --> 00:02:24,895 made him leave. 38 00:02:25,437 --> 00:02:27,438 You don't have to look at me or listen to me. 39 00:02:27,439 --> 00:02:28,649 Please, just look at this. 40 00:02:29,900 --> 00:02:31,067 So please… 41 00:02:31,068 --> 00:02:33,362 No exceptions. Don't let anyone in my office. 42 00:02:34,946 --> 00:02:37,114 Don't ever show up in front of me again. 43 00:02:37,115 --> 00:02:39,700 You just pushed me back into winter again. 44 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 I should have listened to him at least. 45 00:02:42,871 --> 00:02:44,164 What do I do? 46 00:02:45,624 --> 00:02:48,251 Regardless of whose roommate he was seven years ago, 47 00:02:50,212 --> 00:02:52,172 what secrets he hid… 48 00:02:55,217 --> 00:02:57,594 or what he did wrong, 49 00:02:59,680 --> 00:03:01,515 I really can't hate him. 50 00:03:35,132 --> 00:03:37,384 I'm only visiting. I came from Boston. :cue 51 00:03:50,230 --> 00:03:51,897 END OF TRIAL 52 00:03:54,943 --> 00:03:56,193 A three-month trial! 53 00:03:56,194 --> 00:03:59,488 As soon as the three months is over, I'll disappear without a trace. 54 00:03:59,489 --> 00:04:01,616 I'm not someone who will leave in three months, 55 00:04:02,742 --> 00:04:04,869 nor someone who might never come back. 56 00:04:04,870 --> 00:04:06,163 Ms. Song. 57 00:04:06,746 --> 00:04:09,498 No, Haran. I want to stay with you. 58 00:04:09,499 --> 00:04:13,170 I'm going to use that trial for the rest of my life. 59 00:04:14,754 --> 00:04:16,882 When did he come here? 60 00:04:22,637 --> 00:04:24,139 Where did you go, Seonu Chan? 61 00:04:30,187 --> 00:04:32,354 Then that accident… 62 00:04:32,355 --> 00:04:34,857 Yes. It was all because of you. 63 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 You caused the accident, and it killed Hyeokchan. 64 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 He… 65 00:04:50,999 --> 00:04:52,042 disappeared. 66 00:04:53,877 --> 00:04:57,672 The Seonu Chan I know would never just leave like that. 67 00:04:58,965 --> 00:05:01,134 I'm sure there must be a reason. 68 00:05:02,594 --> 00:05:04,554 But I didn't even give him a chance to talk. 69 00:05:05,555 --> 00:05:06,765 So I'm regretting it. 70 00:05:10,352 --> 00:05:12,979 You, he, and Hyeokchan knew each other 71 00:05:13,688 --> 00:05:14,773 in Boston, right? 72 00:05:17,442 --> 00:05:18,568 Yes. 73 00:05:20,362 --> 00:05:21,862 His disappearance 74 00:05:21,863 --> 00:05:24,324 seems to be connected to what happened seven years ago. 75 00:05:25,492 --> 00:05:27,285 What happened back then? 76 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 Please tell me. 77 00:05:29,955 --> 00:05:31,248 I have to know. 78 00:05:34,209 --> 00:05:35,293 I'm sorry. 79 00:05:36,837 --> 00:05:38,046 Seven years ago, 80 00:05:39,130 --> 00:05:41,049 I did something bad to you. 81 00:05:43,385 --> 00:05:46,012 I met Hyeokchan for the first time at a hospital. 82 00:05:47,389 --> 00:05:51,183 He and I were both waiting for a surgery. 83 00:05:51,184 --> 00:05:53,144 He was pretty stressed back then 84 00:05:53,895 --> 00:05:56,189 because he couldn't reach you often. 85 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 What time is it? 86 00:05:59,901 --> 00:06:03,362 I missed his calls again. 87 00:06:05,365 --> 00:06:07,658 Did you download it? Can you see my message? 88 00:06:07,659 --> 00:06:09,035 Yes, I can see it! 89 00:06:09,786 --> 00:06:11,161 You kept missing my calls, 90 00:06:11,162 --> 00:06:14,916 so I thought we could at least send each other messages on our laptops. 91 00:06:17,919 --> 00:06:20,337 I'm going to bed now. Love you. 92 00:06:20,338 --> 00:06:22,256 Oh, no… 93 00:06:22,257 --> 00:06:24,383 The silk georgette… 94 00:06:24,384 --> 00:06:26,969 - Haran, the draping fabric. - Coming. 95 00:06:26,970 --> 00:06:28,429 Sorry, I'm in a bit of a hurry. 96 00:06:28,430 --> 00:06:30,098 I'll call you back later. Sorry. 97 00:06:34,519 --> 00:06:36,146 You shouldn't be smoking. 98 00:06:37,814 --> 00:06:38,815 None of your business. 99 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 Are you Korean? 100 00:06:46,031 --> 00:06:48,240 Let's meet up and chat from time to time. 101 00:06:48,241 --> 00:06:49,826 We're both lonely students here. 102 00:06:52,912 --> 00:06:54,371 We were the same age, 103 00:06:54,372 --> 00:06:56,915 and we were both lonely students studying abroad. 104 00:06:56,916 --> 00:06:58,876 So we grew close quickly. 105 00:07:02,339 --> 00:07:04,381 You were the only one who could bring this. 106 00:07:04,382 --> 00:07:07,259 But I didn't have your number, so I asked the T.A. 107 00:07:07,260 --> 00:07:09,054 Sorry for the hassle. 108 00:07:14,517 --> 00:07:15,601 My number. 109 00:07:15,602 --> 00:07:17,854 Call me if you need anything. Not too often, though. :cue 110 00:07:22,442 --> 00:07:24,485 Sorry. 111 00:07:24,486 --> 00:07:26,612 I heard he wasn't close with his roommate, 112 00:07:26,613 --> 00:07:28,864 but he asked Seonu Chan for a favor, 113 00:07:28,865 --> 00:07:30,532 and that's when I first met him. 114 00:07:30,533 --> 00:07:33,494 - Who's that? Your friend? - No, just my roommate. 115 00:07:36,665 --> 00:07:40,417 We developed feelings for each other as we grew close. 116 00:07:42,671 --> 00:07:45,005 We kept seeing each other after we were discharged. 117 00:07:45,006 --> 00:07:47,466 That's when Hyeokchan started making excuses 118 00:07:47,467 --> 00:07:49,594 and asking his roommate for favors. 119 00:07:50,303 --> 00:07:52,346 He canceled his plans to go to Korea 120 00:07:52,347 --> 00:07:54,390 and went traveling with me during vacation, 121 00:07:54,391 --> 00:07:57,226 but he accidentally took his roommate's laptop instead. 122 00:07:57,227 --> 00:07:58,812 And during that one month, 123 00:08:00,563 --> 00:08:03,191 I think Seonu Chan was chatting 124 00:08:04,526 --> 00:08:05,777 with you 125 00:08:06,403 --> 00:08:07,529 on Hyeokchan's laptop. 126 00:08:08,446 --> 00:08:12,574 Hyeokchan had already made up his mind to break up with you. 127 00:08:12,575 --> 00:08:14,369 I'm sorry, but the reason was me. 128 00:08:16,579 --> 00:08:19,165 Seonu Chan didn't start it intentionally. 129 00:08:19,874 --> 00:08:23,544 It was Hyeokchan's mistake, and he asked him to message you. 130 00:08:24,629 --> 00:08:26,881 Did you have fun chatting with me like that? 131 00:08:27,757 --> 00:08:30,468 Did you build some kind of fantasy and start liking me? 132 00:08:32,011 --> 00:08:33,596 Even though I knew about you, 133 00:08:35,473 --> 00:08:36,850 I wanted Hyeokchan. 134 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 I'm sorry. 135 00:08:44,482 --> 00:08:45,984 All right. 136 00:08:50,822 --> 00:08:52,198 Seonu Chan… 137 00:08:53,533 --> 00:08:54,993 disappeared because of me. 138 00:09:00,123 --> 00:09:02,541 If his bleeding was caused by the shrapnel, 139 00:09:02,542 --> 00:09:04,168 it may be accompanied 140 00:09:04,169 --> 00:09:06,670 by neurological symptoms such as auditory or visual hallucinations. 141 00:09:06,671 --> 00:09:09,381 There have even been reports of memory distortion 142 00:09:09,382 --> 00:09:11,258 in severe cases like this. 143 00:09:11,259 --> 00:09:13,136 Memory distortion? 144 00:09:13,845 --> 00:09:16,013 His memories are distorted? 145 00:09:16,014 --> 00:09:17,306 I had no idea 146 00:09:17,307 --> 00:09:20,642 he'd been suffering so much from the explosion back then. 147 00:09:20,643 --> 00:09:25,398 He told me never to tell you about Hyeokchan and me, 148 00:09:25,940 --> 00:09:27,775 but I thought I should tell you. 149 00:09:27,776 --> 00:09:29,360 I get that about Hyeokchan, 150 00:09:29,986 --> 00:09:31,154 but what do you mean? 151 00:09:31,821 --> 00:09:32,905 Why did he disappear-- 152 00:09:32,906 --> 00:09:34,783 I did something… 153 00:09:35,992 --> 00:09:38,703 I shouldn't have done, as a person and as a doctor. 154 00:09:51,633 --> 00:09:52,883 Your passport? Why? 155 00:09:52,884 --> 00:09:54,635 I'm going to Boston to meet Chan, 156 00:09:54,636 --> 00:09:56,178 since we have four days off. 157 00:09:56,179 --> 00:09:57,806 What? Really? 158 00:09:58,640 --> 00:10:00,557 You seem different these days. 159 00:10:00,558 --> 00:10:01,892 What? Why? 160 00:10:01,893 --> 00:10:05,729 Just a while back, you didn't seem that into him. 161 00:10:05,730 --> 00:10:07,189 Was that a month ago? 162 00:10:07,190 --> 00:10:09,400 What's this sudden burst of affection? 163 00:10:10,276 --> 00:10:11,361 I don't know, either. 164 00:10:11,820 --> 00:10:14,863 When we were together, I didn't notice him much, 165 00:10:14,864 --> 00:10:17,825 but I feel like I can see him clearer when I'm chatting with him 166 00:10:17,826 --> 00:10:19,202 without seeing or hearing him. 167 00:10:19,744 --> 00:10:23,540 I can tell how much he understands me and how well we click. 168 00:10:24,374 --> 00:10:27,668 Maybe it's because of this pen. 169 00:10:30,797 --> 00:10:31,923 What do I do? 170 00:10:36,219 --> 00:10:37,262 What do I do? 171 00:10:39,514 --> 00:10:42,642 What do I do? 172 00:10:53,444 --> 00:10:55,445 IN YOUR RADIANT SEASON :cue 173 00:10:57,365 --> 00:10:58,700 Mr. Yeon. 174 00:10:59,951 --> 00:11:01,410 I'm going to the factory. 175 00:11:01,411 --> 00:11:05,372 I'm meeting Mr. Chae in front of the factory at 4:00 p.m. 176 00:11:05,373 --> 00:11:09,043 I heard it's in Gangwon-do Province. It's pretty far, so drive safely. 177 00:11:11,087 --> 00:11:14,131 But what happened to your keychain? 178 00:11:14,132 --> 00:11:16,425 Oh, I'm taking the company car since it's far away. 179 00:11:16,426 --> 00:11:19,386 Ah. Sorry, I can't come with you. 180 00:11:19,387 --> 00:11:21,763 No need to apologize for that. 181 00:11:21,764 --> 00:11:24,725 I know you're insanely busy with Ms. Kim absent. 182 00:11:24,726 --> 00:11:26,895 I'll see you later, then. 183 00:11:31,482 --> 00:11:33,193 It's going to take so long. 184 00:11:36,070 --> 00:11:38,030 I have to cheer him up. 185 00:11:39,824 --> 00:11:40,825 Smile. 186 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 Huh? 187 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 "Kim." 188 00:11:55,506 --> 00:11:56,674 YOUGYUM 189 00:12:01,638 --> 00:12:03,681 Why isn't he picking up? 190 00:12:10,396 --> 00:12:12,940 Yang Changmo. Do you know where Yougyum is? 191 00:12:12,941 --> 00:12:15,025 He's taking his stuff out of his locker. 192 00:12:15,026 --> 00:12:16,444 He says he's quitting baseball. 193 00:12:17,237 --> 00:12:18,737 - What? - He said 194 00:12:18,738 --> 00:12:21,115 he won't be able to become a pro athlete anyway. 195 00:12:30,083 --> 00:12:31,125 CHA YOUGYUM 196 00:12:45,598 --> 00:12:47,182 In 2007, 197 00:12:47,183 --> 00:12:49,518 Park Jisung got knee surgery 198 00:12:49,519 --> 00:12:52,187 and returned to Manchester United after nine months. 199 00:12:52,188 --> 00:12:54,274 He made it to the Champions League semifinals. 200 00:12:59,237 --> 00:13:01,029 In 2025, 201 00:13:01,030 --> 00:13:04,616 Shohei Ohtani returned from two elbow surgeries 202 00:13:04,617 --> 00:13:06,285 and threw even faster than before, 203 00:13:06,286 --> 00:13:09,037 rewriting his Major League career records. 204 00:13:09,038 --> 00:13:10,581 And in 2015, 205 00:13:11,165 --> 00:13:12,583 Ryu Hyunjin… 206 00:13:14,460 --> 00:13:15,795 had a shoulder tear… 207 00:13:16,546 --> 00:13:17,547 Shoulder tear… 208 00:13:20,174 --> 00:13:21,175 Hadam, stop. 209 00:13:22,552 --> 00:13:23,553 That's enough. 210 00:13:24,721 --> 00:13:25,722 I'm sorry. 211 00:13:27,473 --> 00:13:28,808 I'm really sorry, 212 00:13:29,726 --> 00:13:30,810 but I can't make it. 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,396 Those athletes 214 00:13:34,272 --> 00:13:36,691 took much longer to recover than expected. 215 00:13:37,817 --> 00:13:39,193 But they returned stronger. 216 00:13:40,194 --> 00:13:42,487 You don't have to play baseball. 217 00:13:42,488 --> 00:13:44,948 And you don't have to join the Major League. 218 00:13:44,949 --> 00:13:46,034 But… 219 00:13:46,743 --> 00:13:49,077 if you give up now without trying until the end, 220 00:13:49,078 --> 00:13:50,455 all you can do later… 221 00:13:52,290 --> 00:13:53,374 is regret it. 222 00:13:55,084 --> 00:13:57,003 Let's try everything we can until the end. 223 00:13:57,503 --> 00:13:58,963 You can give up then. 224 00:13:59,922 --> 00:14:01,924 Until you find something else you want to do, 225 00:14:03,092 --> 00:14:04,718 I'll take care of you, so-- 226 00:14:04,719 --> 00:14:05,720 I'm scared. 227 00:14:08,723 --> 00:14:11,893 I'm scared I'll turn out to be nothing even after I try. 228 00:14:15,980 --> 00:14:16,981 Then, 229 00:14:17,815 --> 00:14:19,859 you can be the Cha Yougyum 230 00:14:20,902 --> 00:14:23,029 who at least tried his best until the end. 231 00:14:23,654 --> 00:14:24,655 You can be that. 232 00:14:25,448 --> 00:14:27,949 Then you won't turn out to be nothing. 233 00:14:27,950 --> 00:14:29,494 You helped me stay strong 234 00:14:30,620 --> 00:14:32,205 when I was having a rough time. 235 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 So it's my turn to help you stand back up. 236 00:14:36,167 --> 00:14:39,294 Even if you give up baseball, I won't let go of your hand. 237 00:14:39,295 --> 00:14:40,963 I'll stay with you until the end. 238 00:14:44,175 --> 00:14:45,301 So let's not… 239 00:14:46,844 --> 00:14:47,970 run away from this. 240 00:14:55,228 --> 00:14:56,229 I'll give it a try. 241 00:14:57,647 --> 00:15:00,483 We can cry later if I still can't do it. 242 00:15:00,942 --> 00:15:02,276 But right now, 243 00:15:04,112 --> 00:15:05,113 let's try this. 244 00:15:13,788 --> 00:15:14,789 REPORTER CHAE HYUNWOO 245 00:15:15,331 --> 00:15:16,957 - Yes, Mr. Chae. - Hey. 246 00:15:16,958 --> 00:15:19,543 We rescheduled the factory visit to next Wednesday. 247 00:15:19,544 --> 00:15:20,669 Can you join us then? 248 00:15:20,670 --> 00:15:21,921 What are you talking about? 249 00:15:22,547 --> 00:15:24,756 Ms. Song just left for Yeongwol. :cue 250 00:15:24,757 --> 00:15:27,843 Huh? I left her a message saying it got canceled. 251 00:15:27,844 --> 00:15:30,513 We can't enter because of a blizzard warning. 252 00:15:32,473 --> 00:15:34,308 MR. YEON 253 00:15:37,186 --> 00:15:41,982 Hello, this is Song Hayeong's phone that she leaves lying around every day. 254 00:15:48,489 --> 00:15:49,823 Chae Hyunwoo. 255 00:15:49,824 --> 00:15:52,784 You should've checked to see if she got the message. 256 00:15:55,746 --> 00:15:57,122 Send me the address. 257 00:16:01,502 --> 00:16:02,586 I'm sorry. 258 00:16:02,587 --> 00:16:05,673 Something urgent came up, so I have to postpone the meeting. 259 00:16:06,924 --> 00:16:08,426 I'm really sorry. 260 00:16:17,310 --> 00:16:20,354 I can't believe this. 261 00:16:20,897 --> 00:16:21,898 What is this? 262 00:16:23,065 --> 00:16:24,066 Huh? 263 00:16:26,194 --> 00:16:28,779 This is driving me crazy. 264 00:16:33,201 --> 00:16:35,994 You can't enter because of the heavy snow. 265 00:16:35,995 --> 00:16:38,539 You have to head back, all right? 266 00:16:41,918 --> 00:16:43,376 Hang on. 267 00:16:43,377 --> 00:16:44,586 Excuse me. 268 00:16:44,587 --> 00:16:46,130 You can't enter. Excuse me! 269 00:16:46,923 --> 00:16:49,257 Sir! Wait! 270 00:16:51,427 --> 00:16:55,139 My car won't start, and I don't even have my phone. 271 00:16:56,515 --> 00:16:58,851 It's so cold. 272 00:17:01,020 --> 00:17:04,649 You can't fall asleep, Song Hayeong. 273 00:17:05,149 --> 00:17:07,068 Am I going to die here? 274 00:17:08,736 --> 00:17:09,779 Well… 275 00:17:10,529 --> 00:17:13,032 I've lived a happy life. 276 00:17:13,658 --> 00:17:16,369 I was so stupid. 277 00:17:17,453 --> 00:17:18,871 Ms. Song Hayeong. 278 00:17:19,872 --> 00:17:21,164 Ms. Song! 279 00:17:21,165 --> 00:17:24,292 Why am I hallucinating Mr. Yeon's voice in a moment like this? 280 00:17:28,923 --> 00:17:29,924 Huh? 281 00:17:32,051 --> 00:17:33,970 Mr. Yeon? 282 00:17:36,973 --> 00:17:37,974 Ms. Song. 283 00:17:39,725 --> 00:17:41,102 Are you all right? 284 00:17:41,561 --> 00:17:43,729 Is that really you, Mr. Yeon? 285 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 Yes, it's me. 286 00:17:48,859 --> 00:17:49,986 Everything's okay now. 287 00:17:53,072 --> 00:17:55,992 I'll call a car service right away. Just a moment. 288 00:17:59,453 --> 00:18:00,454 Wow. 289 00:18:11,757 --> 00:18:14,009 I'm fine, so take this… 290 00:18:14,010 --> 00:18:15,052 No. 291 00:18:15,720 --> 00:18:18,138 Keep it on. 292 00:18:18,139 --> 00:18:21,058 Don't make me get the wrong idea again. 293 00:18:21,517 --> 00:18:25,562 You would've rushed over even if it were Haran or Hadam, right? 294 00:18:31,152 --> 00:18:32,528 I'm not sure. 295 00:18:33,904 --> 00:18:34,905 What? 296 00:18:37,158 --> 00:18:38,618 I think I was wrong. 297 00:18:39,410 --> 00:18:40,535 What… 298 00:18:40,536 --> 00:18:41,704 I think I do see you… 299 00:18:43,664 --> 00:18:45,124 as more than a colleague. 300 00:18:54,925 --> 00:18:57,261 I told myself I couldn't dare to, 301 00:18:58,596 --> 00:19:00,181 since you're Ms. Kim's granddaughter. 302 00:19:02,391 --> 00:19:06,145 So I guess I turned away from my feelings. 303 00:19:10,858 --> 00:19:12,860 How could I not be attracted 304 00:19:14,528 --> 00:19:17,823 to someone like you? 305 00:19:21,369 --> 00:19:22,787 I know it's pretty late, 306 00:19:23,704 --> 00:19:27,208 but if you're really okay with someone like me… 307 00:19:32,338 --> 00:19:33,756 would it be all right 308 00:19:35,216 --> 00:19:36,425 for me to like you? :cue 309 00:19:54,026 --> 00:19:55,069 Gosh… 310 00:19:55,611 --> 00:19:57,697 Let's clean up this place 311 00:19:58,739 --> 00:20:00,991 so Chan can return anytime. 312 00:20:29,478 --> 00:20:30,563 Yes? 313 00:20:32,106 --> 00:20:34,066 Ms. Song, there's a delivery for you. 314 00:20:47,037 --> 00:20:48,330 Have you been well? 315 00:20:48,914 --> 00:20:50,458 It took a while, 316 00:20:51,083 --> 00:20:52,960 but I put it together. 317 00:20:57,840 --> 00:21:02,928 Restoration begins the moment you decide to put it back together. 318 00:21:03,429 --> 00:21:04,721 It may take a while, 319 00:21:04,722 --> 00:21:08,893 but as long as you don't give up, the pieces will come together in the end, 320 00:21:09,393 --> 00:21:10,936 and those pieces 321 00:21:11,520 --> 00:21:14,023 will contain a deeper story compared to before. 322 00:21:14,565 --> 00:21:16,484 I learned through this job 323 00:21:17,526 --> 00:21:21,447 that miracles begin by not giving up. 324 00:21:22,114 --> 00:21:24,784 If there is anything you wish to fix, 325 00:21:25,493 --> 00:21:30,164 I hope a miracle occurs for you as well. 326 00:21:31,540 --> 00:21:33,501 Not giving up… 327 00:21:55,940 --> 00:21:58,691 The service center refused since the model is discontinued. 328 00:21:58,692 --> 00:22:00,235 Will you be able to fix it? 329 00:22:00,236 --> 00:22:03,154 I could try if I had new parts for this, 330 00:22:03,155 --> 00:22:07,368 but it'll be hard since this model was sold briefly over 10 years ago. 331 00:22:07,868 --> 00:22:08,869 I'm sorry. 332 00:22:11,372 --> 00:22:14,332 Would anyone be able to fix this drawing pad? 333 00:22:14,333 --> 00:22:16,836 I'll repay anyone who can at least recover the data. 334 00:22:20,047 --> 00:22:22,173 What's this? An old tablet? 335 00:22:22,174 --> 00:22:23,801 A drawing pad like this exists? 336 00:22:30,724 --> 00:22:33,017 Wow, I used this in middle school. 337 00:22:33,018 --> 00:22:34,812 It's probably stashed somewhere. 338 00:22:36,647 --> 00:22:38,648 I could try if I had new parts for this. 339 00:22:41,402 --> 00:22:44,612 Are you willing to sell it to me if you find it? 340 00:22:44,613 --> 00:22:47,032 If you are, please message me. 341 00:22:51,620 --> 00:22:54,039 ARE YOU WILLING TO SELL IT TO ME IF YOU FIND IT? 342 00:23:02,339 --> 00:23:03,423 Hello? 343 00:23:03,424 --> 00:23:05,925 Are you the one who left a message saying 344 00:23:05,926 --> 00:23:08,345 - you wanted to buy my drawing pad? - Yes, I am. 345 00:23:09,889 --> 00:23:12,140 I found a working drawing pad. 346 00:23:12,141 --> 00:23:14,351 The parts are in there, so you can fix it, right? 347 00:23:15,060 --> 00:23:17,855 I can't guarantee that, but you can leave it with me. 348 00:23:23,485 --> 00:23:24,986 Thanks to the new parts, 349 00:23:24,987 --> 00:23:28,574 I managed to restore the data and move it to another device. 350 00:23:29,116 --> 00:23:30,701 to HARAN 351 00:23:42,922 --> 00:23:47,508 1. SUMMER, SEVEN YEARS AGO IT STARTED WITH WALLS 352 00:23:53,599 --> 00:23:55,016 Hyeokchan and I 353 00:23:55,017 --> 00:23:57,311 were roommates at the Boston Institute of Technology. 354 00:23:57,811 --> 00:24:00,480 Can you message her back and say I have to go to the lab? 355 00:24:00,481 --> 00:24:02,024 Do me a solid. 356 00:24:05,736 --> 00:24:08,989 One day, I was about to turn off Hyeokchan's messenger alarm, 357 00:24:09,698 --> 00:24:11,575 but your words caught my eye. 358 00:24:12,451 --> 00:24:13,786 "Surrounded by walls." 359 00:24:14,453 --> 00:24:16,497 Perhaps because I'd been feeling that way, 360 00:24:17,748 --> 00:24:19,917 I wanted to be someone you could talk to. 361 00:24:20,834 --> 00:24:23,086 I could guess how lost you would be feeling. 362 00:24:23,087 --> 00:24:24,671 IF IT'S OKAY WITH YOU, YOU CAN TALK TO ME 363 00:24:24,672 --> 00:24:26,715 :cue 364 00:24:33,973 --> 00:24:35,975 All I did was listen to you, 365 00:24:36,850 --> 00:24:39,269 but strangely, it comforted me too. 366 00:24:42,773 --> 00:24:45,359 THANKS FOR LISTENING TO ME COMPLAIN! 367 00:24:46,026 --> 00:24:47,319 I thought 368 00:24:47,987 --> 00:24:50,613 that would be our first and last conversation. 369 00:24:50,614 --> 00:24:51,907 But… 370 00:24:54,076 --> 00:24:55,702 2. FOUNTAIN PEN, AND ENGRAVING 371 00:24:55,703 --> 00:24:57,871 Around that time, Hyeokchan hurt his hand badly, 372 00:24:58,747 --> 00:25:00,457 and he asked me for a favor. 373 00:25:01,250 --> 00:25:04,460 Anything that a woman in her twenties can use. 374 00:25:04,461 --> 00:25:06,295 He wanted to get you a gift, 375 00:25:06,296 --> 00:25:09,133 but he couldn't make time because of his treatment. 376 00:25:09,675 --> 00:25:11,175 He felt really sorry. 377 00:25:11,176 --> 00:25:14,888 I'm looking for a pen, like… 378 00:25:15,931 --> 00:25:19,393 A pen for efficient design sketches. Do you have them? 379 00:25:19,977 --> 00:25:22,645 That's when I remembered what you'd said. 380 00:25:22,646 --> 00:25:26,899 You said you were surrounded by walls and you couldn't sketch anything. 381 00:25:26,900 --> 00:25:30,486 Hoping it would cheer you up a bit, I chose a drawing pen. 382 00:25:30,487 --> 00:25:32,072 Okay, I'll take this. 383 00:25:32,865 --> 00:25:36,201 Is it a gift? I could engrave it if you'd like. 384 00:25:41,123 --> 00:25:42,249 "Haran." 385 00:25:42,833 --> 00:25:44,083 I suddenly remembered 386 00:25:44,084 --> 00:25:47,796 the name Hyeokchan had said when he was calling you. 387 00:25:49,715 --> 00:25:52,176 The design contest winner is… 388 00:25:52,926 --> 00:25:54,761 Congratulations, Haran. 389 00:25:54,762 --> 00:25:56,180 YOU KNOW, YOU'RE MY SAVIOR. 390 00:25:57,431 --> 00:26:00,726 Hyeokchan was away to help our professor with some research. 391 00:26:02,311 --> 00:26:05,354 I'm traveling around the East Coast during vacation. 392 00:26:05,355 --> 00:26:09,151 If our professor asks for me, say I'm taking a break because of my hand. 393 00:26:09,985 --> 00:26:11,986 Our laptops got switched by accident back then… 394 00:26:13,322 --> 00:26:16,325 …and soon after, I had another day where I felt trapped. 395 00:26:23,332 --> 00:26:25,333 How long are you going to keep doing this? 396 00:26:25,334 --> 00:26:28,629 What more do I have to do to make you stop? 397 00:26:30,297 --> 00:26:32,507 Do you remember 398 00:26:32,508 --> 00:26:36,428 how I said I stood alone in a harsh winter as well? 399 00:26:37,971 --> 00:26:41,432 I'd been barely holding on, surrounded by walls, 400 00:26:41,433 --> 00:26:44,352 but just as I was about to give up and end everything… 401 00:26:45,437 --> 00:26:48,315 …you suddenly spoke to me 402 00:26:49,108 --> 00:26:51,568 right when I was about to die. 403 00:26:52,402 --> 00:26:53,529 "You're… 404 00:26:54,655 --> 00:26:56,072 my savior." 405 00:26:56,073 --> 00:26:58,616 I knew those words weren't meant for me, 406 00:26:58,617 --> 00:27:01,328 but I wanted to cling to them. 407 00:27:02,162 --> 00:27:04,123 You said I was your savior, 408 00:27:04,706 --> 00:27:06,750 but you were the one who saved me. 409 00:27:07,835 --> 00:27:08,836 And that… 410 00:27:09,503 --> 00:27:11,171 gave me reason to keep living. 411 00:27:11,797 --> 00:27:13,132 Song Haran. 412 00:27:13,465 --> 00:27:15,258 You saved me, 413 00:27:15,259 --> 00:27:16,343 seven years ago. 414 00:27:17,302 --> 00:27:18,679 You saved me back then! 415 00:27:20,472 --> 00:27:22,390 Since then… 416 00:27:22,391 --> 00:27:24,643 …I couldn't ignore the messages you sent, 417 00:27:25,269 --> 00:27:26,644 thinking it was Hyeokchan. 418 00:27:26,645 --> 00:27:29,272 GOLDBERG, NEON ALIEN, SMELL OF RAIN THE PERSON WHO BROADENED MY WORLD 419 00:27:30,774 --> 00:27:33,860 That Gold-something that helps you sleep. I heard there's no proof. 420 00:27:33,861 --> 00:27:36,070 It's like music to wake you up. 421 00:27:38,323 --> 00:27:40,449 I'd forgotten how to smile, 422 00:27:40,450 --> 00:27:42,619 but I started smiling because of you. 423 00:27:44,872 --> 00:27:46,122 Shocking news. 424 00:27:46,123 --> 00:27:48,541 I was eating lunch, and there was eggplant in it. 425 00:27:48,542 --> 00:27:49,625 Eggplant? 426 00:27:49,626 --> 00:27:53,212 It's all mushy and squishy, and it's neon-colored. Yuck! 427 00:27:53,213 --> 00:27:54,464 The taste of a neon alien. 428 00:27:55,966 --> 00:27:57,134 A neon alien… 429 00:27:57,551 --> 00:27:58,801 I grew curious about you... 430 00:27:59,887 --> 00:28:01,138 ...and started looking forward 431 00:28:02,014 --> 00:28:04,141 to what interesting stories you'd tell me next. 432 00:28:06,268 --> 00:28:09,812 My black-and-white life began to be filled with colors, 433 00:28:09,813 --> 00:28:11,815 and my tiny world 434 00:28:12,816 --> 00:28:14,151 began to grow bigger, 435 00:28:14,610 --> 00:28:17,321 thanks to your messages. 436 00:28:18,322 --> 00:28:21,325 Thank you for helping me not give up on what I love. 437 00:28:21,825 --> 00:28:23,619 For giving me a reason to keep going. 438 00:28:25,454 --> 00:28:29,583 If there was just a small crack to breathe through, I could live. 439 00:28:30,208 --> 00:28:34,421 I guess I wanted that pen to be that "if" for you. 440 00:28:36,757 --> 00:28:39,217 You became that "if" for me, 441 00:28:40,218 --> 00:28:43,096 because I started drawing again, thanks to you. 442 00:28:44,932 --> 00:28:45,933 Hey, Chan. 443 00:28:46,433 --> 00:28:48,100 Got the dorm maintenance notice. 444 00:28:48,101 --> 00:28:49,311 Thank you. 445 00:28:50,395 --> 00:28:51,771 Wow, you're really good. 446 00:28:51,772 --> 00:28:53,856 You think you can draw me one day? 447 00:28:53,857 --> 00:28:56,317 Uh… Okay. 448 00:28:56,318 --> 00:28:58,653 - Ah. Good, thanks. - And… 449 00:28:58,654 --> 00:29:01,656 for the first time, I started looking forward to the next day. 450 00:29:01,657 --> 00:29:04,367 The moments I spent talking to you 451 00:29:04,368 --> 00:29:08,038 helped me stay strong without crumbling down. 452 00:29:10,332 --> 00:29:11,333 :cue 453 00:29:11,875 --> 00:29:12,959 5. THE EXPLOSION 454 00:29:12,960 --> 00:29:14,043 But… 455 00:29:14,044 --> 00:29:18,214 near the end of that summer, there was an accident. 456 00:29:18,215 --> 00:29:19,383 A lab explosion. 457 00:29:21,843 --> 00:29:25,262 Everyone said I'd die soon and that I would never wake up. 458 00:29:25,263 --> 00:29:26,347 But… 459 00:29:26,348 --> 00:29:27,391 Chan. 460 00:29:27,683 --> 00:29:28,766 I heard a voice. 461 00:29:28,767 --> 00:29:30,142 I love you. 462 00:29:31,311 --> 00:29:32,770 I love you, Chan. 463 00:29:32,771 --> 00:29:36,108 It was as if that voice was trying to wake me up. 464 00:29:37,776 --> 00:29:39,778 I woke to that voice, 465 00:29:41,321 --> 00:29:42,614 but I couldn't remember 466 00:29:43,240 --> 00:29:45,909 who called my name and woke me up. 467 00:29:48,412 --> 00:29:50,956 I lost my memories after the accident for about a year, 468 00:29:51,957 --> 00:29:54,292 but for some reason, 469 00:29:55,085 --> 00:29:56,628 that person's face and voice 470 00:29:57,212 --> 00:30:01,216 kept popping up vividly in my mind. 471 00:30:02,009 --> 00:30:05,512 And when I came to Korea for treatment, I spotted her by coincidence. 472 00:30:06,555 --> 00:30:07,806 On Christmas Eve, 473 00:30:08,515 --> 00:30:09,808 at Jamsugyo. 474 00:30:10,434 --> 00:30:11,976 I ran after her, 475 00:30:11,977 --> 00:30:15,105 thinking she'd be the one holding the key to my memories. 476 00:30:18,483 --> 00:30:22,070 But fireworks suddenly went off, and I remembered the explosion. 477 00:30:22,487 --> 00:30:24,030 All my hazy memories 478 00:30:24,031 --> 00:30:26,366 came flooding back. 479 00:30:27,993 --> 00:30:29,119 That's when I realized 480 00:30:29,911 --> 00:30:33,540 that person was my old roommate's girlfriend, 481 00:30:34,291 --> 00:30:35,417 and that I was just… 482 00:30:36,376 --> 00:30:40,963 a complete stranger to you. 483 00:30:46,887 --> 00:30:48,220 6. MEMENTO MORI 484 00:30:48,221 --> 00:30:50,556 I immediately left without a clear destination. 485 00:30:50,557 --> 00:30:52,183 I wanted to get rid of my past. 486 00:30:52,184 --> 00:30:54,226 I'd like a ticket for the earliest departure anywhere. 487 00:30:54,227 --> 00:30:57,439 But there was one thing I just couldn't get rid of. 488 00:31:00,609 --> 00:31:03,402 There was someone who had helped me survive twice. 489 00:31:03,403 --> 00:31:04,487 DRAW 490 00:31:04,488 --> 00:31:06,155 At least for her sake, 491 00:31:06,156 --> 00:31:08,825 I knew I had to stop living like a dead person. 492 00:31:09,409 --> 00:31:12,954 I got this tattoo so I wouldn't forget that resolution. 493 00:31:13,538 --> 00:31:14,831 "Memento Mori." 494 00:31:17,292 --> 00:31:22,130 So I struggled for seven years like I was trying to become someone else, 495 00:31:22,672 --> 00:31:24,173 and at some point, 496 00:31:24,174 --> 00:31:27,176 my environment, surroundings, and I… 497 00:31:27,177 --> 00:31:29,054 had really changed. 498 00:31:29,846 --> 00:31:32,765 It was as if my past did not matter. 499 00:31:34,184 --> 00:31:36,436 7. NICE TO MEET YOU 500 00:31:37,687 --> 00:31:41,273 Then one day, you appeared again 501 00:31:41,274 --> 00:31:44,318 right in front of me, after seven years. 502 00:31:44,319 --> 00:31:45,653 It's nice to meet you. 503 00:31:45,654 --> 00:31:47,863 I'm Song Haran, the lead designer. 504 00:31:47,864 --> 00:31:50,241 I thought I was going to cry. 505 00:31:50,242 --> 00:31:53,828 I was so grateful, and I missed you and was curious about you, but… 506 00:31:53,829 --> 00:31:55,831 It's nice to meet you. I'm… 507 00:31:56,498 --> 00:31:59,500 You were someone I shouldn't even think about. 508 00:31:59,501 --> 00:32:00,918 …Seonu Chan. 509 00:32:00,919 --> 00:32:02,461 8. LET'S HAVE FUN LIKE A SPRING PICNIC 510 00:32:03,547 --> 00:32:05,589 If anything happens to you too… 511 00:32:05,590 --> 00:32:06,591 Haran. 512 00:32:07,259 --> 00:32:11,138 At first, I decided to avoid you so I wouldn't get caught, 513 00:32:12,889 --> 00:32:14,391 but I felt pained 514 00:32:15,433 --> 00:32:16,434 while watching you. 515 00:32:18,103 --> 00:32:21,773 The person who saved me seven years ago was trapped alone in winter. 516 00:32:23,817 --> 00:32:25,484 I thought I'd regret it later… 517 00:32:25,485 --> 00:32:27,653 It's really valuable to me, so I have to find it. 518 00:32:27,654 --> 00:32:29,406 So I ended up making a crazy offer. 519 00:32:30,365 --> 00:32:31,657 A three-month trial! 520 00:32:31,658 --> 00:32:33,325 Then let's do this. 521 00:32:33,326 --> 00:32:35,120 It'll be like we're on a spring picnic. 522 00:32:35,871 --> 00:32:36,872 Let's have fun. :cue 523 00:32:46,423 --> 00:32:48,132 9. GREED 524 00:32:48,133 --> 00:32:51,510 Many things happened between us after that. 525 00:32:59,019 --> 00:33:01,520 Tell me if it keeps hurting. 526 00:33:01,521 --> 00:33:03,106 I'll carry you if I have to. 527 00:33:03,607 --> 00:33:04,649 Ms. Song! 528 00:33:07,319 --> 00:33:08,653 How have you been? 529 00:33:13,658 --> 00:33:14,951 This is bad. 530 00:33:25,086 --> 00:33:27,254 I ended up liking you so much, 531 00:33:27,255 --> 00:33:30,508 even when I couldn't explain myself to you. 532 00:33:36,848 --> 00:33:40,100 10. MY BIRTHDAY, THE DAY I DECIDED TO EXPLAIN MYSELF DESPITE THE GAPS 533 00:33:41,478 --> 00:33:44,563 I feel like telling you everything today, too. 534 00:33:44,564 --> 00:33:47,483 I think I should stop hiding things about myself. 535 00:33:47,484 --> 00:33:48,609 Odd or even? 536 00:33:48,610 --> 00:33:50,946 - I wanted to tell you everything… - Odd. 537 00:33:52,656 --> 00:33:55,199 But I knew my memories weren't fully intact. 538 00:33:56,284 --> 00:33:58,161 I grew worried that acting rashly 539 00:33:59,704 --> 00:34:03,375 would ruin things between us or hurt you in some way. 540 00:34:03,833 --> 00:34:05,085 And in spring… 541 00:34:05,669 --> 00:34:07,671 Will you not be here in spring? 542 00:34:08,421 --> 00:34:12,675 I'm going to use that trial for the rest of my life. 543 00:34:12,676 --> 00:34:13,801 But… 544 00:34:13,802 --> 00:34:15,386 I felt frustrated 545 00:34:15,387 --> 00:34:18,682 that I couldn't talk about the future with the person I loved. 546 00:34:19,599 --> 00:34:22,018 So I made a decision. 547 00:34:22,394 --> 00:34:26,522 I decided I'd slowly explain what I could remember. 548 00:34:26,523 --> 00:34:29,317 Do you have time after the movie? 549 00:34:29,734 --> 00:34:31,528 There's something I have to tell you. 550 00:34:32,612 --> 00:34:34,823 I knew you would see 551 00:34:35,699 --> 00:34:37,075 how sincere I was. 552 00:34:42,289 --> 00:34:43,540 I wanted to show you 553 00:34:44,165 --> 00:34:45,875 that there's another way. 554 00:34:46,584 --> 00:34:48,877 I learned it through that person. 555 00:34:48,878 --> 00:34:51,964 She was just someone who broadened my world. 556 00:34:51,965 --> 00:34:53,925 You felt like someone you miss 557 00:34:54,759 --> 00:34:56,677 called your name. 558 00:34:56,678 --> 00:35:00,181 You already did that for me. 559 00:35:05,020 --> 00:35:08,273 I thought it would be impossible, so I scribbled it out… 560 00:35:13,737 --> 00:35:15,237 but it might be possible now. 561 00:35:17,907 --> 00:35:19,450 He went traveling with me. 562 00:35:19,451 --> 00:35:22,578 Hyeokchan was away during vacation to help our professor. 563 00:35:22,579 --> 00:35:24,372 He asked me for a favor. 564 00:35:27,709 --> 00:35:29,293 I chose to never do anything 565 00:35:29,294 --> 00:35:32,630 that might get in the way of her happiness. 566 00:35:32,631 --> 00:35:35,174 Thanks to you, I just realized 567 00:35:35,175 --> 00:35:38,970 that not digging up old wounds is also a way 568 00:35:40,472 --> 00:35:42,849 of protecting their happiness. 569 00:35:44,976 --> 00:35:46,102 That was all about me. 570 00:35:55,153 --> 00:35:57,197 I should've heard him out. 571 00:35:57,989 --> 00:35:59,866 I should've listened to him just once. :cue 572 00:36:17,300 --> 00:36:18,635 - Is this okay? - Let me see. 573 00:36:19,135 --> 00:36:20,762 Good. 574 00:36:22,639 --> 00:36:24,348 Your discharge is complete. 575 00:36:24,349 --> 00:36:25,683 Congratulations. 576 00:36:25,684 --> 00:36:26,768 - Great. - Let's go. 577 00:36:29,062 --> 00:36:30,896 - Mr. Park is here. - Ta-da. 578 00:36:30,897 --> 00:36:31,980 Here. 579 00:36:31,981 --> 00:36:34,858 - He's here. - Congratulations on your discharge. 580 00:36:34,859 --> 00:36:36,277 They're beautiful. 581 00:36:36,736 --> 00:36:39,530 Let me give you a ride back. I'll drop you off at SHIM. 582 00:36:39,531 --> 00:36:41,991 Manjae. Should we walk back? 583 00:36:42,951 --> 00:36:44,451 I want to take a walk. 584 00:36:44,452 --> 00:36:48,122 I want to breathe in the cold air and the smell of winter. 585 00:36:48,123 --> 00:36:49,748 You'll catch a cold outside. 586 00:36:49,749 --> 00:36:50,916 Just take our car. 587 00:36:50,917 --> 00:36:53,043 They're right. You should get some rest. 588 00:36:53,044 --> 00:36:55,087 A winter walk? 589 00:36:55,088 --> 00:36:58,006 That sounds amazing. 590 00:37:10,270 --> 00:37:11,271 It's amazing. 591 00:37:12,564 --> 00:37:16,984 I thought walking and breathing 592 00:37:16,985 --> 00:37:19,070 were just natural things in life, 593 00:37:21,239 --> 00:37:22,240 but today, 594 00:37:23,324 --> 00:37:24,492 it all feels like a gift. 595 00:37:27,871 --> 00:37:29,205 I realized that too late. 596 00:37:31,166 --> 00:37:33,084 Seeing such a beautiful sunset 597 00:37:34,419 --> 00:37:35,795 and feeling the seasons… 598 00:37:37,046 --> 00:37:38,256 I could have always 599 00:37:39,215 --> 00:37:40,216 lived… 600 00:37:41,509 --> 00:37:43,719 like life was a gift if I wanted to. 601 00:37:43,720 --> 00:37:45,679 It's not late at all. 602 00:37:45,680 --> 00:37:46,681 From now on, 603 00:37:47,974 --> 00:37:50,727 we can do it all together, little by little. 604 00:37:58,860 --> 00:38:00,194 In the meantime, 605 00:38:00,195 --> 00:38:03,781 we went through big and small changes. 606 00:38:03,782 --> 00:38:04,907 No need to hurry. 607 00:38:04,908 --> 00:38:06,117 - One at a time. - Slowly… 608 00:38:06,951 --> 00:38:08,202 Good job. 609 00:38:08,203 --> 00:38:09,245 Almost there. 610 00:38:13,333 --> 00:38:14,375 Yougyum. 611 00:38:15,251 --> 00:38:16,585 What is it, Hadam? 612 00:38:20,340 --> 00:38:22,132 "Congratulations, you've been…" 613 00:38:24,344 --> 00:38:27,263 - Hadam! - I'm a real med student now! 614 00:38:27,764 --> 00:38:29,473 Great job, Hadam. 615 00:38:29,474 --> 00:38:31,099 I can't believe it. 616 00:38:31,100 --> 00:38:33,519 Yougyum, what's going on? Why are you jumping? 617 00:38:33,520 --> 00:38:36,563 Hadam's a med student now. 618 00:38:36,564 --> 00:38:38,899 She just got accepted. 619 00:38:42,278 --> 00:38:45,030 Hey. Why are you crying? 620 00:38:45,031 --> 00:38:46,448 You're not her boyfriend. 621 00:38:46,449 --> 00:38:48,200 I just got a call from the team. 622 00:38:48,201 --> 00:38:50,954 I thought it was over after I went undrafted, 623 00:38:51,496 --> 00:38:53,540 but I got picked up by the Taesan Titans. 624 00:38:54,374 --> 00:38:56,041 I'm going pro! 625 00:38:56,042 --> 00:38:57,709 - Wow. - Hey. 626 00:38:57,710 --> 00:38:58,961 Yang Changmo! 627 00:39:01,923 --> 00:39:02,924 Hang on. 628 00:39:03,550 --> 00:39:05,426 Hey, how am I jumping? 629 00:39:06,928 --> 00:39:08,720 Oh? It doesn't hurt. 630 00:39:08,721 --> 00:39:09,722 Really? 631 00:39:10,223 --> 00:39:11,473 It really doesn't hurt? 632 00:39:11,474 --> 00:39:12,725 No, not at all. 633 00:39:13,643 --> 00:39:16,979 It doesn't hurt! 634 00:39:16,980 --> 00:39:18,189 Sir! Mr. Cha! 635 00:39:18,773 --> 00:39:20,190 You shouldn't jump yet. 636 00:39:20,191 --> 00:39:21,776 Sorry. 637 00:39:24,529 --> 00:39:26,865 :cue 638 00:39:32,370 --> 00:39:33,371 Are you heading out? 639 00:39:34,289 --> 00:39:36,541 Yes, I'm heading out. 640 00:39:40,920 --> 00:39:44,548 He said he has feelings for me. 641 00:39:44,549 --> 00:39:47,843 He asked if he could like me, and I said yes. 642 00:39:47,844 --> 00:39:50,137 But he's exactly the same as before… 643 00:39:50,138 --> 00:39:52,807 If you're free, would you like to have some wine? 644 00:39:54,225 --> 00:39:56,894 Just the two of us. 645 00:39:56,895 --> 00:39:59,522 Just the two of us? 646 00:40:02,275 --> 00:40:03,734 All right. 647 00:40:03,735 --> 00:40:06,070 Sounds good. 648 00:40:17,248 --> 00:40:18,373 What is this? 649 00:40:18,374 --> 00:40:21,209 You just got surgery. You need to regain your strength. 650 00:40:21,210 --> 00:40:24,922 It's a local specialty from Jeju, made by a master artisan. They're tasty. 651 00:40:24,923 --> 00:40:26,882 - Mmm. - Have them with your granddaughters. 652 00:40:26,883 --> 00:40:28,842 - They look delicious. Manjae. - Yes? 653 00:40:28,843 --> 00:40:30,178 You should have some too. 654 00:40:34,223 --> 00:40:37,726 All right. They look delicious. 655 00:40:37,727 --> 00:40:39,269 Okay. 656 00:40:39,270 --> 00:40:40,647 - Eat up. - Okay. 657 00:40:40,772 --> 00:40:42,314 Focus on recovering. 658 00:40:42,315 --> 00:40:44,441 - You should eat too. - All right. 659 00:40:44,442 --> 00:40:45,859 - Here. - Eat up, everyone. 660 00:40:45,860 --> 00:40:47,612 Thank you. 661 00:40:50,615 --> 00:40:51,698 Goodness. 662 00:40:51,699 --> 00:40:54,326 Mmm! They're so chewy. 663 00:40:54,327 --> 00:40:55,869 - Good. - They're so tasty. 664 00:40:55,870 --> 00:40:57,246 This is good. 665 00:40:58,122 --> 00:40:59,623 Mmm. It's delicious. 666 00:40:59,624 --> 00:41:01,750 "This was the email from the Comets." 667 00:41:01,751 --> 00:41:04,586 "We watched the medical test video." 668 00:41:04,587 --> 00:41:06,546 "We would like to verify 669 00:41:06,547 --> 00:41:09,508 his rehabilitation progress and other aspects besides the video, 670 00:41:09,509 --> 00:41:12,427 so we suggest conducting a final test 671 00:41:12,428 --> 00:41:16,265 at a local training center as soon as possible." 672 00:41:17,141 --> 00:41:18,225 What? 673 00:41:18,226 --> 00:41:20,185 You have to go to the States for the test? 674 00:41:20,186 --> 00:41:22,981 They must be worried because of my injury. 675 00:41:24,190 --> 00:41:26,192 I'll go and try my best until the end. 676 00:41:26,693 --> 00:41:29,361 As you said, if I give up without trying until the end, 677 00:41:29,362 --> 00:41:31,488 all that will be left is regret. 678 00:41:31,489 --> 00:41:32,490 All right. 679 00:41:32,949 --> 00:41:36,034 Go and show them everything you've got, 680 00:41:36,035 --> 00:41:37,161 and leave no regrets. 681 00:41:40,957 --> 00:41:42,000 Let's do this! 682 00:41:42,500 --> 00:41:43,501 Let's do this! 683 00:41:44,127 --> 00:41:45,128 Gather our strength. 684 00:41:45,753 --> 00:41:48,505 - After many things happened… - You can do it, right? 685 00:41:48,506 --> 00:41:49,716 …during fall and winter, 686 00:41:50,383 --> 00:41:52,885 the seasons passed… 687 00:41:56,264 --> 00:41:57,807 It really is spring. 688 00:41:58,641 --> 00:42:00,308 And winter began to meet... 689 00:42:00,309 --> 00:42:02,645 ...the beginning of spring. 690 00:42:04,981 --> 00:42:09,860 However, the man who offered a fun spring picnic 691 00:42:09,861 --> 00:42:13,530 was nowhere to be found in spring. 692 00:42:13,531 --> 00:42:15,699 - I really wanted something cold. - Wow. 693 00:42:15,700 --> 00:42:17,826 This is heaven. It's so hot outside. 694 00:42:17,827 --> 00:42:18,910 Here. 695 00:42:18,911 --> 00:42:20,705 - Thank you. - This is insane. 696 00:42:23,666 --> 00:42:25,710 Let's go see the cherry blossoms in spring. 697 00:42:26,210 --> 00:42:27,420 We'll have… 698 00:42:29,047 --> 00:42:30,631 shaved ice in summer. 699 00:42:31,841 --> 00:42:33,175 Have some, Ms. Song. 700 00:42:33,176 --> 00:42:34,468 Come and have one. 701 00:42:34,469 --> 00:42:36,636 I'm okay. Enjoy. 702 00:42:36,637 --> 00:42:39,389 Even as another season passed, 703 00:42:39,390 --> 00:42:41,768 there was still no news from him. 704 00:42:42,935 --> 00:42:44,353 :cue 705 00:42:55,740 --> 00:43:00,286 GERANIUM I CAN'T STOP THINKING OF YOU 706 00:43:24,227 --> 00:43:25,435 It's that cloud, right? 707 00:43:25,436 --> 00:43:27,646 The one that Ms. Song saw in Gyeongju 708 00:43:27,647 --> 00:43:30,607 that was the inspiration for Won's outfit. 709 00:43:30,608 --> 00:43:31,775 What was it called? 710 00:43:31,776 --> 00:43:33,820 - An iridescent cloud. - That's right. 711 00:43:35,238 --> 00:43:37,155 It's called an iridescent cloud. 712 00:43:37,156 --> 00:43:39,659 They say you have good luck if you see an iridescent cloud. 713 00:43:41,119 --> 00:43:42,536 Come to think of it, 714 00:43:42,537 --> 00:43:45,580 it's already been a year since we went to Gyeongju. 715 00:43:45,581 --> 00:43:46,706 I uploaded it. 716 00:43:46,707 --> 00:43:49,000 Everyone, like my post. 717 00:43:49,001 --> 00:43:52,547 Hey, Song Haran. I'm not letting you slip away quietly. 718 00:43:53,965 --> 00:43:55,508 Give me a like on my feed. 719 00:44:12,483 --> 00:44:14,068 Here's a lucky charm. 720 00:44:14,735 --> 00:44:17,613 You know you'll get lucky once you see an iridescent cloud. 721 00:44:21,576 --> 00:44:25,745 WE'RE USING THE DRAWING YOU GIFTED US FOR OUR WEDDING INVITES! 722 00:44:28,416 --> 00:44:31,085 IRIDESCENT CLOUD ARTIST 723 00:44:36,340 --> 00:44:39,593 I JUST GOT A SURPRISE DRAWING GIFT THANK YOU FOR THE GREAT MEMORY! 724 00:44:39,594 --> 00:44:42,220 "Gangneung, 16 minutes…" 725 00:44:42,221 --> 00:44:43,513 16 MINUTES AGO 726 00:44:43,514 --> 00:44:47,934 I… I'm taking the afternoon off. 727 00:44:47,935 --> 00:44:49,103 That's so sudden. 728 00:44:49,896 --> 00:44:50,897 What? 729 00:44:51,689 --> 00:44:52,856 She just got here, though. 730 00:45:05,536 --> 00:45:06,579 Hello. 731 00:45:07,163 --> 00:45:09,874 You looked so happy, so I drew a picture of you. 732 00:45:10,374 --> 00:45:11,459 Can I gift it to you? 733 00:45:13,836 --> 00:45:15,503 - You're giving this to us? - Yes. 734 00:45:15,504 --> 00:45:16,505 Thank you. 735 00:45:18,674 --> 00:45:19,926 But what's this cloud? 736 00:45:20,635 --> 00:45:22,177 It's an iridescent cloud. 737 00:45:22,178 --> 00:45:24,095 They say it gives you good luck. 738 00:45:24,096 --> 00:45:26,139 I wanted to wish you fortune. 739 00:45:26,140 --> 00:45:27,600 Enjoy your trip. 740 00:45:28,351 --> 00:45:29,727 Thank you. 741 00:45:31,312 --> 00:45:33,147 You're here. 742 00:45:33,606 --> 00:45:34,649 It's so pretty. 743 00:45:55,628 --> 00:45:57,337 This is your sign, right? 744 00:45:57,338 --> 00:46:01,549 Have you seen anyone nearby who draws pictures like this? 745 00:46:01,550 --> 00:46:02,676 I'm not sure. 746 00:46:02,677 --> 00:46:04,970 Have you seen anyone who draws pictures like this? 747 00:46:04,971 --> 00:46:06,054 No. 748 00:46:06,055 --> 00:46:10,267 Hello, have you seen an artist drawing pictures nearby? 749 00:46:10,268 --> 00:46:11,310 No. 750 00:46:13,104 --> 00:46:14,938 Excuse me, can I ask you something? 751 00:46:14,939 --> 00:46:18,400 Have you seen an artist who draws pictures with a cloud like this? 752 00:46:18,401 --> 00:46:19,859 We received one earlier. :cue 753 00:46:19,860 --> 00:46:21,361 Isn't it this cloud? 754 00:46:21,362 --> 00:46:24,114 When did you see him? 755 00:46:24,115 --> 00:46:25,407 Just earlier today. 756 00:46:25,408 --> 00:46:27,159 - Four or five hours ago. - Okay. 757 00:46:27,994 --> 00:46:30,121 Thank you. 758 00:46:57,982 --> 00:47:00,151 Where on earth did he go? 759 00:47:14,957 --> 00:47:16,208 Mmm. 760 00:47:21,422 --> 00:47:23,048 - Hello. - Hello. 761 00:47:23,049 --> 00:47:24,341 What a cool dog. 762 00:47:24,342 --> 00:47:25,968 - Can I pet it? - Sure. 763 00:47:27,386 --> 00:47:28,928 Hi. 764 00:47:28,929 --> 00:47:31,181 I was close to a dog that looked just like this one. 765 00:47:31,182 --> 00:47:32,183 Really? 766 00:47:33,309 --> 00:47:34,310 Bye. 767 00:47:35,186 --> 00:47:36,228 Bye. 768 00:48:00,753 --> 00:48:01,962 Sorry. 769 00:48:03,297 --> 00:48:05,174 I dropped my pen… 770 00:48:06,300 --> 00:48:07,385 again. 771 00:48:28,614 --> 00:48:29,615 I found you. 772 00:48:34,537 --> 00:48:36,163 I found you, Seonu Chan. 773 00:48:37,623 --> 00:48:38,706 Why? 774 00:48:38,707 --> 00:48:40,751 Why were you here alone? 775 00:48:45,131 --> 00:48:47,550 I'm sorry, I realized too late. 776 00:48:50,302 --> 00:48:52,513 Thank you for lying for me. 777 00:48:54,557 --> 00:48:57,268 Thank you for protecting my scars. 778 00:48:59,895 --> 00:49:02,188 No, it's all my fault. 779 00:49:02,189 --> 00:49:04,775 I wasn't the only one who didn't know what happened. 780 00:49:05,484 --> 00:49:07,695 There are things you didn't know, either. 781 00:49:08,696 --> 00:49:09,780 It's all my fault. 782 00:49:10,531 --> 00:49:12,783 - I was being greedy-- - No. 783 00:49:13,409 --> 00:49:15,244 You didn't cause that accident. 784 00:49:16,245 --> 00:49:17,955 Dr. Cha told me everything. 785 00:49:19,832 --> 00:49:22,792 Seonu Chan disappeared because of me. 786 00:49:22,793 --> 00:49:24,170 It was Hyeokchan 787 00:49:25,212 --> 00:49:26,589 who caused the explosion. 788 00:49:28,841 --> 00:49:30,634 And Seonu Chan was just a victim. 789 00:49:31,677 --> 00:49:32,887 I lied to him. 790 00:49:34,221 --> 00:49:37,475 I wanted to protect Hyeokchan in any way I could. :cue 791 00:49:41,645 --> 00:49:43,563 I'm sorry, it was me-- 792 00:49:43,564 --> 00:49:45,191 It was caused by his lighter. 793 00:49:45,900 --> 00:49:48,359 It happened because Hyeokchan turned his lighter on. 794 00:49:56,535 --> 00:49:58,453 Why would you ruin everything like this? 795 00:49:58,454 --> 00:49:59,537 Stop it, Hyeokchan. 796 00:49:59,538 --> 00:50:00,664 Tell me! 797 00:50:01,290 --> 00:50:02,499 You have to remember. 798 00:50:02,500 --> 00:50:04,668 None of it was your fault. 799 00:50:05,503 --> 00:50:08,379 You've been talking to Haran while I was away? 800 00:50:08,380 --> 00:50:09,923 Pretending to be me? Why? 801 00:50:09,924 --> 00:50:12,592 Did you think it was okay since I asked you a few times? 802 00:50:12,593 --> 00:50:14,970 You were someone nobody even cared about. 803 00:50:16,305 --> 00:50:18,806 Did you get excited 804 00:50:18,807 --> 00:50:20,434 that someone paid attention to you? 805 00:50:20,935 --> 00:50:22,143 Kang Hyeokchan! 806 00:50:22,144 --> 00:50:23,979 You never hit Hyeokchan. 807 00:50:29,068 --> 00:50:30,778 It was… 808 00:50:40,162 --> 00:50:41,455 …Hyeokchan who hit you. 809 00:50:42,164 --> 00:50:43,832 Tell me! 810 00:50:44,291 --> 00:50:46,084 Kang Hyeokchan! 811 00:50:51,048 --> 00:50:53,092 I have something to tell you. 812 00:50:53,884 --> 00:50:54,927 Your messenger… 813 00:50:55,219 --> 00:50:56,220 What? 814 00:50:58,097 --> 00:50:59,640 While I was using your laptop, 815 00:51:00,140 --> 00:51:03,352 I kept chatting with your girlfriend. 816 00:51:07,731 --> 00:51:08,857 What? 817 00:51:11,068 --> 00:51:13,362 What are you talking about? Say that again. 818 00:51:14,446 --> 00:51:15,906 We ended up 819 00:51:16,991 --> 00:51:18,284 chatting after that. 820 00:51:19,451 --> 00:51:22,121 But she thinks it was you. 821 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 Hyeokchan, you left your earphones in my car… 822 00:51:28,961 --> 00:51:29,962 Are you saying 823 00:51:30,588 --> 00:51:34,967 you've been talking to Haran while I was away? 824 00:51:35,426 --> 00:51:36,427 Pretending to be me? 825 00:51:39,805 --> 00:51:40,848 Sorry. 826 00:51:45,227 --> 00:51:46,228 Hang on. 827 00:51:47,938 --> 00:51:49,023 Who are you to do that? 828 00:51:49,565 --> 00:51:52,985 Why would you ruin everything like this? 829 00:51:53,277 --> 00:51:56,779 I was already feeling guilty 830 00:51:56,780 --> 00:51:58,865 and wondering how to end things. 831 00:51:58,866 --> 00:52:00,868 My head was already about to explode. 832 00:52:02,202 --> 00:52:03,954 Do you have any idea what you've done? 833 00:52:07,875 --> 00:52:08,876 I'm sorry. 834 00:52:09,960 --> 00:52:11,003 Tell me. 835 00:52:12,838 --> 00:52:15,382 What sort of things have you been saying? 836 00:52:17,801 --> 00:52:19,511 Tell me! 837 00:52:23,140 --> 00:52:24,475 Kang Hyeokchan! 838 00:52:27,353 --> 00:52:30,480 Who are you to take away my chance to end things peacefully? 839 00:52:30,481 --> 00:52:33,524 What am I supposed to do now? 840 00:52:33,525 --> 00:52:34,818 Why? 841 00:52:35,277 --> 00:52:37,904 Did you think it was okay since I asked you a few times? 842 00:52:37,905 --> 00:52:40,199 You were someone nobody even cared about. 843 00:52:40,824 --> 00:52:42,618 Did you get excited 844 00:52:44,662 --> 00:52:46,163 that someone paid attention to you? 845 00:52:47,164 --> 00:52:48,707 Stop it, Hyeokchan. 846 00:52:49,416 --> 00:52:51,835 You're the one who's been bad to your girlfriend. 847 00:52:52,461 --> 00:52:53,587 No, it's us. 848 00:52:54,004 --> 00:52:55,255 And you stopped liking her. 849 00:52:55,673 --> 00:52:57,341 So don't take it out on your roommate. 850 00:53:02,513 --> 00:53:04,138 You should leave for a moment. 851 00:53:14,483 --> 00:53:16,235 Are you crazy? We're in a lab. 852 00:53:16,694 --> 00:53:18,237 You're smoking too much these days. 853 00:53:18,946 --> 00:53:20,071 Watch yourself. 854 00:53:23,909 --> 00:53:25,119 Here for pickup. 855 00:53:29,164 --> 00:53:31,083 Never leave the waste container like this. 856 00:53:31,583 --> 00:53:34,085 Even a small leak will set off the sensor. 857 00:53:34,086 --> 00:53:35,461 Be careful. 858 00:53:35,462 --> 00:53:37,756 Sorry. I will. 859 00:53:39,007 --> 00:53:42,343 The waste container had nothing to do with the accident either, 860 00:53:42,344 --> 00:53:43,887 because they collected it right away. 861 00:53:44,763 --> 00:53:46,264 I was a witness. 862 00:53:49,643 --> 00:53:50,769 It's not too late. 863 00:53:52,896 --> 00:53:55,691 Go back to Korea and meet your girlfriend. 864 00:53:56,734 --> 00:53:59,527 Explain everything to her and apologize properly. 865 00:53:59,528 --> 00:54:01,320 And apologize to your roommate. 866 00:54:01,321 --> 00:54:02,613 You're the one 867 00:54:02,614 --> 00:54:04,866 who took his laptop and asked him to cover for you. 868 00:54:04,867 --> 00:54:05,950 :cue 869 00:54:05,951 --> 00:54:07,286 You're in a dangerous state. 870 00:54:07,745 --> 00:54:10,705 Just go and get some rest. I'll get going now. 871 00:54:23,927 --> 00:54:25,970 Chan, I saw a vapor trail earlier. 872 00:54:25,971 --> 00:54:28,556 But that made me want to get on a plane to go see you. 873 00:54:48,827 --> 00:54:50,578 It wasn't your fault. 874 00:54:50,579 --> 00:54:53,539 The one who made me want to rush over 875 00:54:53,540 --> 00:54:55,000 and say "I love you" 876 00:54:55,417 --> 00:54:56,876 was you, back then and now. 877 00:55:09,181 --> 00:55:10,307 I love you. 878 00:55:10,807 --> 00:55:12,226 I love you, Seonu Chan. 879 00:56:16,873 --> 00:56:17,916 Oh, no. 880 00:56:21,545 --> 00:56:23,422 Where did he go? 881 00:56:24,006 --> 00:56:25,464 The detailed exam confirmed 882 00:56:25,465 --> 00:56:28,301 the shrapnel had shifted and was stimulating his nerves. 883 00:56:28,302 --> 00:56:31,053 It caused memory disturbance and hallucinations. 884 00:56:31,054 --> 00:56:33,431 Luckily, it shifted to an operable position, 885 00:56:33,432 --> 00:56:35,392 so we were able to remove the shrapnel. 886 00:56:36,852 --> 00:56:38,020 Song Haran. 887 00:56:40,439 --> 00:56:42,398 But due to severe mental fatigue, 888 00:56:42,399 --> 00:56:44,860 he hasn't been able to wake up for several days. 889 00:56:58,165 --> 00:57:01,043 We'll have to wait until he wakes up 890 00:57:02,044 --> 00:57:04,171 to see how the surgery will affect his memories. 891 00:57:15,807 --> 00:57:16,974 Every time I see you, 892 00:57:16,975 --> 00:57:20,061 I swallow the same words stuck in my throat. 893 00:57:20,062 --> 00:57:21,688 11. WHAT I WANT TO TELL YOU 894 00:57:25,233 --> 00:57:26,234 But… 895 00:57:26,652 --> 00:57:27,986 I won't swallow them anymore. 896 00:57:29,029 --> 00:57:31,657 I'm going to tell you when I meet you today. 897 00:57:33,158 --> 00:57:34,950 The words I decided to say to you 898 00:57:34,951 --> 00:57:37,286 the moment my memories were fully recovered. 899 00:57:40,082 --> 00:57:41,166 I love you. 900 00:57:46,338 --> 00:57:50,384 I LOVE YOU I LOVE YOU, SONG HARAN 901 00:58:10,821 --> 00:58:12,781 I love you, Song Haran. 902 00:58:16,868 --> 00:58:18,537 :cue 903 00:59:29,024 --> 00:59:31,150 Music start! 904 00:59:49,961 --> 00:59:51,379 Congratulations! 905 00:59:59,054 --> 01:00:00,347 Congratulations! 906 01:00:23,328 --> 01:00:24,329 Okay. 907 01:00:46,101 --> 01:00:47,893 Kiss! 908 01:00:47,894 --> 01:00:50,980 - Kiss. - Kiss. 909 01:00:50,981 --> 01:00:53,649 Kiss. 910 01:00:53,650 --> 01:00:54,901 Kiss… 911 01:01:03,743 --> 01:01:05,996 Oh, my gosh! He really did it! 912 01:01:10,750 --> 01:01:12,711 Congratulations. 913 01:01:34,524 --> 01:01:35,816 Here. 914 01:01:35,817 --> 01:01:37,861 What? A baseball? 915 01:01:39,029 --> 01:01:41,947 The ball from my final strikeout that got me my first win. 916 01:01:41,948 --> 01:01:43,491 I wanted to give it to you. 917 01:01:44,326 --> 01:01:46,786 I know I'm still in the minor leagues. 918 01:01:48,038 --> 01:01:49,039 Thank you, Hadam. 919 01:01:49,497 --> 01:01:51,165 For not letting me give up. 920 01:01:51,166 --> 01:01:54,628 Thank you for not giving up until the end. 921 01:01:57,923 --> 01:01:59,798 But now that I think about it, 922 01:01:59,799 --> 01:02:02,509 - we were so immature. - What? 923 01:02:02,510 --> 01:02:04,845 We thought we'd feel too anxious being apart, 924 01:02:04,846 --> 01:02:06,931 so we thought marriage was our only option. 925 01:02:08,391 --> 01:02:13,020 But now, no matter how far apart we are, I don't feel anxious at all. 926 01:02:13,021 --> 01:02:15,856 Right. I don't feel anxious at all. 927 01:02:17,567 --> 01:02:20,153 Have we… matured? 928 01:02:23,406 --> 01:02:25,617 Keep up with your rehab during the offseason 929 01:02:26,076 --> 01:02:28,953 and get yourself in perfect shape before the spring camp. 930 01:02:28,954 --> 01:02:30,038 Okay. 931 01:02:30,622 --> 01:02:31,623 And… 932 01:02:33,124 --> 01:02:34,458 sign this for me. 933 01:02:34,459 --> 01:02:36,252 I'm your number one fan, remember? 934 01:02:37,837 --> 01:02:38,838 I already signed it. 935 01:02:41,007 --> 01:02:43,802 TO MY NO. 1 DOCTOR HADAM I'M ALWAYS ROOTING FOR YOU, CHA YOUGYUM 936 01:02:48,306 --> 01:02:50,016 I'm your number one fan too. 937 01:02:53,853 --> 01:02:55,104 Hey! 938 01:02:55,105 --> 01:02:56,106 :cue 939 01:03:00,694 --> 01:03:03,821 - Isn't B better? - Yes, B is better. 940 01:03:03,822 --> 01:03:04,906 Who prefers option A? 941 01:03:06,032 --> 01:03:08,200 What? It's 3 to 3? 942 01:03:08,201 --> 01:03:09,576 What should we do, then? 943 01:03:14,958 --> 01:03:15,959 C. 944 01:03:16,918 --> 01:03:17,919 Ms. Kim! 945 01:03:19,379 --> 01:03:20,797 Ms. Kim is here. 946 01:03:22,007 --> 01:03:23,842 When you're not sure about both A and B, 947 01:03:24,259 --> 01:03:25,843 - then it's C. - But, Ms. Kim, 948 01:03:25,844 --> 01:03:29,138 you said you'd take a year off with Mr. Park in France. 949 01:03:29,139 --> 01:03:32,474 A month was enough. Taking a long break isn't my thing. 950 01:03:32,475 --> 01:03:36,520 All right, then I'll be expecting an upgraded option. 951 01:03:36,521 --> 01:03:38,856 - Okay. - Yes, Ms. Kim. 952 01:03:38,857 --> 01:03:40,524 All right, then. 953 01:03:40,525 --> 01:03:42,860 Let's prepare option C. 954 01:03:42,861 --> 01:03:43,944 Let's begin. 955 01:03:43,945 --> 01:03:45,279 - Let's do this. - Clean this. 956 01:03:45,280 --> 01:03:46,364 Let's do this! 957 01:03:48,491 --> 01:03:50,410 Are you heading out now, Ms. Song? 958 01:03:51,077 --> 01:03:53,830 Congratulations on the bio-silk reorder. 959 01:03:54,581 --> 01:03:57,541 Right. Thank you so much. 960 01:03:57,542 --> 01:03:59,543 Is there something wrong? 961 01:03:59,544 --> 01:04:01,920 Even outside the office, 962 01:04:01,921 --> 01:04:03,964 you're always calling me Ms. Song. 963 01:04:03,965 --> 01:04:04,966 Nothing's changed… 964 01:04:06,801 --> 01:04:08,302 Forget it. 965 01:04:08,303 --> 01:04:11,764 Ms. Song Hayeong will head home now, 966 01:04:11,765 --> 01:04:13,349 COO Yeon Taeseok. 967 01:04:17,896 --> 01:04:19,104 Hayeong. 968 01:04:32,702 --> 01:04:35,038 Do you have to go home early today? 969 01:04:35,622 --> 01:04:38,958 If I don't, then… 970 01:04:40,210 --> 01:04:41,543 I mean, 971 01:04:41,544 --> 01:04:44,631 it would be nice to have dinner and watch a movie. 972 01:04:46,674 --> 01:04:48,425 That sounds good. 973 01:04:48,426 --> 01:04:50,178 I like movies. 974 01:04:51,596 --> 01:04:52,722 Let's go. 975 01:04:55,433 --> 01:04:56,810 - This way. - Okay! 976 01:05:06,402 --> 01:05:10,072 Oh? What's that face? You'd better not draw me weird. 977 01:05:10,073 --> 01:05:11,990 Come on. I'm Seonu Chan. 978 01:05:11,991 --> 01:05:13,409 Don't you know my skills? 979 01:05:14,077 --> 01:05:15,160 All done. 980 01:05:15,161 --> 01:05:16,788 Oh. Hang on. Give me just 10 seconds. 981 01:05:19,624 --> 01:05:22,460 Let's close our eyes and exchange them on the count of three. 982 01:05:23,211 --> 01:05:25,463 One, two, three. 983 01:05:25,964 --> 01:05:27,841 Oh! You're pretty good. 984 01:05:28,299 --> 01:05:30,467 Why aren't you showing me yours? 985 01:05:30,468 --> 01:05:33,471 Ah. I forgot. Can you count again? 986 01:05:34,305 --> 01:05:35,597 All right. 987 01:05:35,598 --> 01:05:37,600 One, two, three. 988 01:05:57,996 --> 01:06:01,583 Let's go see cherry blossoms in spring, 989 01:06:02,167 --> 01:06:04,210 eat shaved ice in summer, 990 01:06:04,711 --> 01:06:06,128 see the autumn leaves in fall, 991 01:06:06,129 --> 01:06:09,548 and go snowboarding in winter. 992 01:06:09,549 --> 01:06:10,758 Will you share 993 01:06:11,467 --> 01:06:13,261 every season of life with me 994 01:06:15,221 --> 01:06:16,306 from now on? 995 01:06:27,275 --> 01:06:29,694 You should stand up to match the drawing. 996 01:06:30,361 --> 01:06:31,988 Huh? 997 01:06:33,740 --> 01:06:34,741 Hmm. 998 01:06:56,304 --> 01:06:59,097 Thank you for appearing in my life. :cue 999 01:06:59,098 --> 01:07:00,350 I told you, 1000 01:07:00,975 --> 01:07:02,602 I'll appear anywhere for you. 1001 01:07:05,188 --> 01:07:06,855 Thank you 1002 01:07:06,856 --> 01:07:08,316 for appearing 1003 01:07:08,983 --> 01:07:11,611 in my life and in my winter. 1004 01:07:46,229 --> 01:07:48,480 The cherry blossoms are beautiful. 1005 01:07:50,149 --> 01:07:51,525 - This looks delicious. - Here. 1006 01:07:51,526 --> 01:07:53,319 - Mm! Isn't it good? - Mm! 1007 01:08:09,502 --> 01:08:10,503 This is nice. 1008 01:08:27,770 --> 01:08:28,895 Chan! Chan! 1009 01:08:28,896 --> 01:08:30,856 I read somewhere 1010 01:08:30,857 --> 01:08:33,525 that the seasons in life don't come in order. 1011 01:08:33,526 --> 01:08:36,321 What if winter suddenly comes to my life? 1012 01:08:50,209 --> 01:08:52,045 It will pass one day. 1013 01:08:52,587 --> 01:08:54,796 Even if winter feels endless, 1014 01:08:54,797 --> 01:08:56,924 a spring breeze might blow someday 1015 01:08:57,550 --> 01:08:59,886 once you keep fighting through it. 1016 01:09:10,688 --> 01:09:12,689 I couldn't do that, 1017 01:09:12,690 --> 01:09:14,942 so I probably won't be able to send this message, 1018 01:09:16,277 --> 01:09:18,487 but I hope that when you're going through winter, 1019 01:09:18,488 --> 01:09:21,908 a warm spring breeze blows by eventually 1020 01:09:23,117 --> 01:09:26,245 and ends the painful season before it gets too long. 1021 01:09:26,954 --> 01:09:28,081 And… 1022 01:09:29,207 --> 01:09:31,751 I hope that whatever season you're going through, 1023 01:09:33,211 --> 01:09:35,921 they're all radiant. 1024 01:09:44,597 --> 01:09:46,557 IN YOUR RADIANT SEASON 1025 01:10:29,559 --> 01:10:32,769 Thank you for watching. 1026 01:10:32,770 --> 01:10:34,021 Be happy, everyone. 1027 01:10:35,106 --> 01:10:36,858 Oh, no. It's over. 1028 01:10:37,775 --> 01:10:40,026 What a radiant life it was. 1029 01:10:40,027 --> 01:10:44,115 THANK YOU FOR WATCHING IN YOUR RADIANT SEASON 1030 01:10:52,665 --> 01:10:53,749 IN YOUR RADIANT SEASON 1031 01:10:53,750 --> 01:10:54,751 Translated by Juyoung Park 71448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.