Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,154 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:37,579 --> 00:00:38,580
I found you.
5
00:00:46,672 --> 00:00:47,714
This is bad.
6
00:01:08,402 --> 00:01:10,028
Why are you…
7
00:01:11,113 --> 00:01:12,447
I'm just copying you.
8
00:01:14,449 --> 00:01:16,994
I have a habit of copying other people.
9
00:01:21,582 --> 00:01:24,793
- But I can't breathe…
- Oh.
10
00:01:26,295 --> 00:01:27,378
Sorry.
11
00:01:29,506 --> 00:01:32,467
You said you hug people
you're happy to see.
12
00:01:41,852 --> 00:01:43,644
EPISODE 7
13
00:02:18,430 --> 00:02:19,890
We're here.
14
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
Sir?
15
00:02:23,560 --> 00:02:24,603
Yes?
16
00:02:31,318 --> 00:02:32,818
Can you open the trunk?
17
00:02:32,819 --> 00:02:35,656
Just keep riding this to SHIM.
Mr. Park will be waiting.
18
00:02:49,628 --> 00:02:50,629
Ah.
19
00:02:51,380 --> 00:02:52,547
Yes, Mr. Yeon.
20
00:02:53,131 --> 00:02:54,382
Producer Ben?
21
00:02:54,383 --> 00:02:55,883
He just informed me
22
00:02:55,884 --> 00:02:57,969
that the collaboration project
will resume.
23
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
Huh?
24
00:03:05,394 --> 00:03:07,978
The animation team
will return to Korea soon.
25
00:03:07,979 --> 00:03:10,272
All right. That's good.
26
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
My roommate!
27
00:03:19,449 --> 00:03:21,034
Oh. Mr. Park!
28
00:03:21,576 --> 00:03:23,035
Mr. Park.
29
00:03:23,036 --> 00:03:24,829
How have you been?
30
00:03:24,830 --> 00:03:26,248
Sorry, I couldn't call you.
31
00:03:28,583 --> 00:03:29,959
You're here, so it's fine.
32
00:03:29,960 --> 00:03:32,336
Why are you standing out here in the cold?
33
00:03:32,337 --> 00:03:34,088
You didn't know when I'd get here.
34
00:03:34,089 --> 00:03:35,882
I just came out 10 seconds ago.
35
00:03:37,592 --> 00:03:39,761
Goodness. But look at you…
36
00:03:40,429 --> 00:03:44,056
You must have been through a lot.
You look so gaunt.
37
00:03:44,057 --> 00:03:45,683
Do I?
38
00:03:45,684 --> 00:03:47,144
That's awful.
39
00:03:47,727 --> 00:03:48,936
I should get prettier now.
40
00:03:50,814 --> 00:03:52,731
You didn't forget your meds, right?
41
00:03:52,732 --> 00:03:54,568
And your cardiac enzyme levels?
42
00:03:55,318 --> 00:03:57,069
It's cold. Let's go inside.
43
00:03:57,070 --> 00:04:00,322
Genius, Chan is here. Come on in.
44
00:04:00,323 --> 00:04:02,575
- It's cold.
- Are you running away?
45
00:04:02,576 --> 00:04:03,869
Mr. Park!
46
00:04:04,536 --> 00:04:06,871
Genius!
47
00:04:06,872 --> 00:04:07,997
Genius.
48
00:04:09,916 --> 00:04:12,961
Hey, Genius.
Aren't you going to show me your face?
49
00:04:13,545 --> 00:04:14,879
Hey, Grouchy.
50
00:04:14,880 --> 00:04:17,965
You were waiting for Chan the whole time.
Are you protesting?
51
00:04:17,966 --> 00:04:20,051
Leave him.
52
00:04:20,552 --> 00:04:22,679
He's sour because you left
without telling him.
53
00:04:23,180 --> 00:04:24,598
Go upstairs. You must be tired.
54
00:04:42,532 --> 00:04:44,868
Oh… Yes, Mr. Park. Come in.
55
00:04:48,538 --> 00:04:49,539
Oh?
56
00:04:51,166 --> 00:04:53,417
Genius.
57
00:04:53,418 --> 00:04:56,505
Want to sleep with me today?
Hmm?
58
00:04:58,215 --> 00:05:00,550
Dogs should sleep at this hour.
59
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
Hmm?
60
00:05:02,677 --> 00:05:03,804
Me?
61
00:05:05,305 --> 00:05:07,474
I have a lot on my mind.
62
00:05:08,642 --> 00:05:13,605
Genius, you know
that Haran should become happy, right?
63
00:05:14,856 --> 00:05:17,734
That's all I wanted for her,
64
00:05:19,277 --> 00:05:20,821
but what do I do now?
65
00:05:23,114 --> 00:05:26,576
I want her to be happy beside me,
66
00:05:29,621 --> 00:05:32,165
and I want her to be happy because of me.
67
00:05:33,333 --> 00:05:35,043
I keep getting greedy.
68
00:05:36,211 --> 00:05:38,379
IF IT'S OKAY WITH YOU, YOU CAN TALK TO ME
69
00:05:38,380 --> 00:05:42,425
The fact that I was fake,
and the reason I became a fake…
70
00:05:43,218 --> 00:05:48,890
The fact that I lived
while he died from that accident…
71
00:05:52,727 --> 00:05:57,315
I keep wanting to do as I want
72
00:05:58,441 --> 00:05:59,860
as if I'm clueless to all that.
73
00:06:02,320 --> 00:06:03,989
Until I go back,
74
00:06:05,115 --> 00:06:08,702
if I play dumb and be greedy,
75
00:06:09,911 --> 00:06:11,162
would that be wrong?
76
00:06:17,168 --> 00:06:19,169
IN YOUR RADIANT SEASON
77
00:06:20,922 --> 00:06:22,507
Here's today's dress code.
78
00:06:22,924 --> 00:06:24,926
Comfy shoes and warm clothes.
79
00:06:25,719 --> 00:06:26,886
See you later.
80
00:06:26,887 --> 00:06:28,805
I can't travel too far today.
81
00:06:30,473 --> 00:06:31,557
CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS
82
00:06:31,558 --> 00:06:32,559
Oh?
83
00:06:33,727 --> 00:06:34,769
Hmm?
84
00:06:35,353 --> 00:06:37,188
Mr. Park…
85
00:06:38,273 --> 00:06:39,940
- Oh! Ms. Song.
- Ms. Song.
86
00:06:39,941 --> 00:06:41,525
- Hey.
- Hello.
87
00:06:41,526 --> 00:06:42,527
What are you all doing…
88
00:06:43,194 --> 00:06:44,778
Ben, when did you get here?
89
00:06:44,779 --> 00:06:45,863
Have you been well?
90
00:06:45,864 --> 00:06:48,407
I visited as soon as I arrived,
and now I'm trapped.
91
00:06:49,492 --> 00:06:51,910
We came when we saw Seunggyu's photo
in our group chat.
92
00:06:51,911 --> 00:06:54,788
I wanted to get the coffee
you bought us last time,
93
00:06:54,789 --> 00:06:57,207
and I saw that Chan was here.
94
00:06:57,208 --> 00:07:01,045
As soon as I saw the photo,
I rushed over with my sheet mask still on.
95
00:07:01,046 --> 00:07:03,464
Things worked out,
so he's staying for two months.
96
00:07:03,465 --> 00:07:04,840
Isn't that great?
97
00:07:04,841 --> 00:07:06,634
Right…
98
00:07:06,635 --> 00:07:07,801
Let's play.
99
00:07:07,802 --> 00:07:09,053
Let's play.
100
00:07:09,054 --> 00:07:11,680
Oh, I gave them to Genius as a gift.
101
00:07:11,681 --> 00:07:15,142
If he presses the buttons,
we can communicate.
102
00:07:15,143 --> 00:07:17,436
I have soccer class,
so I'll be back later.
103
00:07:17,437 --> 00:07:19,563
- Bye.
- Bye.
104
00:07:20,732 --> 00:07:22,358
- Bye.
- Bye, Donggu.
105
00:07:22,359 --> 00:07:23,442
Bye.
106
00:07:23,443 --> 00:07:25,569
- See you later.
- Ms. Song, sit down.
107
00:07:25,570 --> 00:07:26,737
Right.
108
00:07:26,738 --> 00:07:30,032
We'll need some wine for a welcome party.
109
00:07:30,033 --> 00:07:31,950
Roomie, please get the wine glasses.
110
00:07:31,951 --> 00:07:33,243
Sure.
111
00:07:33,244 --> 00:07:36,914
Mom, I'm going home late today!
112
00:07:36,915 --> 00:07:40,043
Raemee, you live with your mother?
Not alone?
113
00:07:55,016 --> 00:07:56,142
Can I help with anything?
114
00:07:57,602 --> 00:07:59,062
What? Oh…
115
00:08:00,355 --> 00:08:02,649
Ah. It's okay. Sit down.
116
00:08:16,871 --> 00:08:18,414
Please let us clean up.
117
00:08:18,415 --> 00:08:19,623
Please.
118
00:08:19,624 --> 00:08:21,667
The host should clean up.
119
00:08:21,668 --> 00:08:24,211
Just come have some coffee next time.
120
00:08:24,212 --> 00:08:25,379
- Okay.
- All right.
121
00:08:25,380 --> 00:08:27,631
- Then, we'll come have coffee.
- Okay, thank you.
122
00:08:27,632 --> 00:08:29,925
Thank you.
123
00:08:29,926 --> 00:08:33,804
Still, shouldn't at least one of us
stay back and help clean up?
124
00:08:33,805 --> 00:08:36,014
We're going for another round,
125
00:08:36,015 --> 00:08:38,809
so you can help out here, Lightweight.
126
00:08:38,810 --> 00:08:40,269
- Me?
- Yes, you. Song Haran.
127
00:08:40,270 --> 00:08:41,687
- The lightweight.
- Ah.
128
00:08:41,688 --> 00:08:43,147
Then I'll stay and help too…
129
00:08:43,148 --> 00:08:45,149
Come on. You'll just break the cups.
130
00:08:45,150 --> 00:08:46,817
We'll come back next time. Bye.
131
00:08:46,818 --> 00:08:48,402
- See you next time.
- Okay, bye.
132
00:08:48,403 --> 00:08:50,071
- I should--
- Let's go.
133
00:08:52,115 --> 00:08:53,991
My gosh.
134
00:08:56,036 --> 00:08:59,247
I didn't expect them
to all swarm in here.
135
00:08:59,748 --> 00:09:00,749
Yeah.
136
00:09:04,753 --> 00:09:07,254
Sorry. We're going to drink this later.
137
00:09:10,216 --> 00:09:13,511
But it's suddenly so quiet
with all of them gone.
138
00:09:14,262 --> 00:09:16,556
Right. It was pretty noisy in here.
139
00:09:17,223 --> 00:09:18,390
But, Ms. Song--
140
00:09:18,391 --> 00:09:19,683
I love you.
141
00:09:25,398 --> 00:09:28,859
Genius, you shouldn't just
keep pressing those.
142
00:09:28,860 --> 00:09:30,819
What I meant to say is…
143
00:09:30,820 --> 00:09:31,821
I love you.
144
00:09:35,450 --> 00:09:38,702
Has he not been trained yet?
145
00:09:38,703 --> 00:09:40,622
I was trying to say
146
00:09:41,122 --> 00:09:44,249
that I thought you'd be startled
to see everyone here,
147
00:09:44,250 --> 00:09:46,752
so I sent you a message.
148
00:09:46,753 --> 00:09:49,838
Oh. I see.
149
00:09:49,839 --> 00:09:52,508
I'm so full.
150
00:09:52,509 --> 00:09:54,802
I'm going to take a walk with Genius.
151
00:09:54,803 --> 00:09:56,512
You can clean up the rest, right?
152
00:09:56,513 --> 00:09:57,971
Sure. Ms. Song and I--
153
00:09:57,972 --> 00:10:00,015
I love you.
154
00:10:00,016 --> 00:10:01,683
Oops.
155
00:10:01,684 --> 00:10:02,976
My mistake.
156
00:10:04,145 --> 00:10:05,688
See you later. Let's go.
157
00:10:10,485 --> 00:10:13,071
Let's clean this up, then.
158
00:10:16,241 --> 00:10:17,658
You got it on your sleeve.
159
00:10:17,659 --> 00:10:19,994
It'll get stained
if you don't wash it off.
160
00:10:28,336 --> 00:10:29,879
I'll go get changed.
161
00:10:35,760 --> 00:10:38,262
Training on the weekend?
162
00:10:38,263 --> 00:10:39,848
I'm wasting my youth.
163
00:10:41,474 --> 00:10:43,183
Oh? It's Song Hadam.
164
00:10:43,184 --> 00:10:44,727
Oh? It's Cha Yougyum.
165
00:10:50,817 --> 00:10:52,067
Hi.
166
00:10:52,068 --> 00:10:53,569
I'm Kim Seokhyeon from Class 1.
167
00:10:53,570 --> 00:10:55,571
I've been interested in you,
168
00:10:55,572 --> 00:10:57,991
but I don't have to give up
because of Yougyum now.
169
00:10:59,075 --> 00:11:00,367
Can I have your number?
170
00:11:00,368 --> 00:11:02,287
Hey, what is he saying?
171
00:11:02,871 --> 00:11:04,497
Did you two break up?
172
00:11:04,998 --> 00:11:07,624
Cha Yougyum,
are you just going to watch?
173
00:11:07,625 --> 00:11:10,836
If you don't come until I count to three,
I'm giving him my number.
174
00:11:10,837 --> 00:11:13,548
One, two…
175
00:11:17,177 --> 00:11:18,720
All right. I'll give it to you.
176
00:11:23,433 --> 00:11:24,642
Text me.
177
00:11:31,107 --> 00:11:33,066
You got her number.
178
00:11:33,067 --> 00:11:35,485
- What's this?
- What?
179
00:11:35,486 --> 00:11:38,322
Please call me if you see her.
180
00:11:38,323 --> 00:11:41,617
If you ever see my mother,
please give me a call.
181
00:11:41,618 --> 00:11:43,077
MISSING ELDERLY WITH DEMENTIA
182
00:11:46,664 --> 00:11:47,916
Kim Nabong.
183
00:11:49,000 --> 00:11:50,501
Hey, Manjae.
184
00:11:51,377 --> 00:11:52,669
Park Genius.
185
00:11:52,670 --> 00:11:55,589
Genius, how have you been?
186
00:11:55,590 --> 00:11:57,174
Were you taking a walk?
187
00:11:57,175 --> 00:11:59,384
Yes, this is a good place to work out.
188
00:11:59,385 --> 00:12:01,803
- I walk a few laps every day.
- No way.
189
00:12:01,804 --> 00:12:04,056
I walk him every day here, too.
190
00:12:04,057 --> 00:12:07,726
Well, I guess we wouldn't have
recognized each other until now.
191
00:12:08,811 --> 00:12:11,230
We can be walking buddies from now on.
192
00:12:12,398 --> 00:12:13,565
Hey.
193
00:12:13,566 --> 00:12:15,108
I think he needs to poop.
194
00:12:15,109 --> 00:12:17,319
He has his own poop area over there.
195
00:12:17,320 --> 00:12:18,862
- Gosh.
- Go and let him poop.
196
00:12:18,863 --> 00:12:21,073
Okay, I'll see you later.
197
00:12:21,074 --> 00:12:23,075
Hey, Genius! Slow down.
198
00:12:23,076 --> 00:12:24,826
All right. Goodness.
199
00:12:24,827 --> 00:12:26,746
Slow down. Okay.
200
00:12:33,044 --> 00:12:35,963
What was she doing here?
201
00:12:35,964 --> 00:12:39,092
- Are you sick or anything?
- I was just visiting a friend there.
202
00:12:45,223 --> 00:12:47,141
MISSING ELDERLY WITH DEMENTIA
203
00:12:57,318 --> 00:12:58,736
Is that you, Yougyum?
204
00:13:02,907 --> 00:13:03,992
Hello.
205
00:13:05,118 --> 00:13:06,952
Why are you wearing glasses?
206
00:13:06,953 --> 00:13:08,704
I almost didn't recognize you.
207
00:13:08,705 --> 00:13:10,414
My eyes are swollen.
208
00:13:10,415 --> 00:13:11,666
How swollen can they be?
209
00:13:12,333 --> 00:13:16,086
My goodness.
They really are incredibly puffy.
210
00:13:16,087 --> 00:13:17,880
How did your eyes get like…
211
00:13:19,132 --> 00:13:20,466
Are you crying?
212
00:13:22,677 --> 00:13:25,304
I had a fight with Hadam,
213
00:13:25,305 --> 00:13:27,724
and it feels like
my whole world just fell apart.
214
00:13:29,851 --> 00:13:33,187
How do I live from now on, Ms. Kim?
215
00:13:35,481 --> 00:13:36,482
Follow me.
216
00:13:37,525 --> 00:13:39,444
What? Where…
217
00:13:43,823 --> 00:13:47,325
Fighting won't make the world fall apart.
It only exhausts you.
218
00:13:47,326 --> 00:13:48,369
Eat up.
219
00:13:48,953 --> 00:13:50,579
I don't have an appetite.
220
00:13:50,580 --> 00:13:54,500
To me, Hadam is my whole world
and my whole universe…
221
00:13:55,334 --> 00:13:57,587
You're out. Just break up with Hadam.
222
00:13:58,171 --> 00:13:59,713
- What?
- I'm not letting a guy
223
00:13:59,714 --> 00:14:02,507
who bawls after one fight
about the world falling apart
224
00:14:02,508 --> 00:14:03,842
date my granddaughter.
225
00:14:03,843 --> 00:14:06,261
How will you survive the big leagues
with that mentality?
226
00:14:06,262 --> 00:14:07,889
You're out.
227
00:14:08,473 --> 00:14:09,766
No…
228
00:14:10,516 --> 00:14:11,684
I'll eat.
229
00:14:13,519 --> 00:14:14,896
Too hot!
230
00:14:15,772 --> 00:14:19,357
I'm only weak when it comes to Hadam.
I push myself hard when I'm training.
231
00:14:19,358 --> 00:14:21,319
I'm the ruthless Cha Yougyum.
232
00:14:24,322 --> 00:14:28,451
Right. At your age, you think the world
falls apart with the smallest things.
233
00:14:29,577 --> 00:14:30,703
I did, too.
234
00:14:32,622 --> 00:14:36,666
But once you go through
something really serious,
235
00:14:36,667 --> 00:14:40,962
you'll realize
that the issues you thought were huge
236
00:14:40,963 --> 00:14:43,215
were actually just tiny specks.
237
00:14:43,216 --> 00:14:47,385
And you'll regret not facing
those issues head-on back then.
238
00:14:47,386 --> 00:14:49,639
You'll think, "Why was I such a coward?"
239
00:14:50,765 --> 00:14:54,392
Anyway, there are dozens of more serious
problems waiting for you in life.
240
00:14:54,393 --> 00:14:55,895
So stop being weak.
241
00:14:56,979 --> 00:14:58,106
Okay.
242
00:14:59,357 --> 00:15:02,693
I'm sorry.
I was absorbed in my own issues.
243
00:15:03,402 --> 00:15:04,945
Ah. What about your checkup?
244
00:15:04,946 --> 00:15:08,365
Something came up at work,
so I rescheduled.
245
00:15:08,366 --> 00:15:10,784
I got scolded
for disappearing from the hospital.
246
00:15:17,708 --> 00:15:20,878
I learned that abalones contain ta…
247
00:15:21,712 --> 00:15:22,963
Ta…
248
00:15:22,964 --> 00:15:24,131
Taurine.
249
00:15:24,132 --> 00:15:26,884
They contain taurine,
which helps with cognitive function.
250
00:15:28,970 --> 00:15:31,389
All right. Give me all the abalones.
251
00:15:32,557 --> 00:15:35,225
I still have a lot to do,
so I have to stay strong.
252
00:15:35,226 --> 00:15:38,687
You eat up, too.
You need the energy to make up with Hadam.
253
00:15:38,688 --> 00:15:40,188
Right. Energy.
254
00:15:42,775 --> 00:15:45,068
Gosh, that's hot.
255
00:15:59,917 --> 00:16:01,501
Mr. Seonu.
256
00:16:04,755 --> 00:16:07,633
Mr. Seonu, there's someone calling you.
257
00:16:11,429 --> 00:16:14,557
Someone keeps calling…
258
00:16:15,766 --> 00:16:16,934
Is he not here?
259
00:16:18,769 --> 00:16:20,438
I'm sorry.
260
00:16:21,272 --> 00:16:22,315
Right.
261
00:16:23,065 --> 00:16:25,317
What is it?
262
00:16:25,318 --> 00:16:26,610
I…
263
00:16:28,070 --> 00:16:30,865
Someone kept calling,
so it seemed important.
264
00:16:31,616 --> 00:16:33,950
- I'm sorry.
- Wait.
265
00:16:33,951 --> 00:16:35,493
Yes?
266
00:16:35,494 --> 00:16:36,495
I mean…
267
00:16:46,631 --> 00:16:50,218
We shouldn't do it here…
268
00:16:50,801 --> 00:16:52,053
- I mean…
- No, I…
269
00:16:56,098 --> 00:16:58,476
- Why are you turning off the lights?
- You…
270
00:17:06,901 --> 00:17:08,778
You're the one who turned them off.
271
00:17:11,405 --> 00:17:12,615
With your back.
272
00:17:15,159 --> 00:17:17,494
Oh. My back…
273
00:17:17,495 --> 00:17:19,037
You've got something on your lips.
274
00:17:19,038 --> 00:17:21,706
Crumbs or something.
275
00:17:21,707 --> 00:17:23,960
It was the crackers…
276
00:17:26,045 --> 00:17:28,296
But why did you close your eyes?
277
00:17:31,133 --> 00:17:34,803
Honestly, anyone would have
misunderstood that situation.
278
00:17:34,804 --> 00:17:38,265
You held my hand and hugged me yesterday,
so I thought…
279
00:17:38,266 --> 00:17:39,392
You thought what?
280
00:17:40,476 --> 00:17:43,938
I just thought you were moving fast
since you're from the States.
281
00:17:44,438 --> 00:17:46,315
This is getting weird.
282
00:17:46,816 --> 00:17:48,525
Stop teasing me.
283
00:17:48,526 --> 00:17:49,818
I wasn't teasing you.
284
00:17:49,819 --> 00:17:52,154
I just thought I saw the old you.
285
00:17:52,863 --> 00:17:54,197
It was cute.
286
00:17:54,198 --> 00:17:55,657
My old self?
287
00:17:55,658 --> 00:17:57,493
What do you mean?
288
00:18:00,246 --> 00:18:02,582
I think I heard you used to be
much more cheerful.
289
00:18:03,374 --> 00:18:04,375
From who?
290
00:18:05,293 --> 00:18:06,544
Was it Hayeong?
291
00:18:07,336 --> 00:18:10,464
Anyway,
I really wasn't teasing you.
292
00:18:10,965 --> 00:18:12,883
I'm sorry.
293
00:18:15,136 --> 00:18:17,805
Ah. I forgot to give you this.
294
00:18:18,973 --> 00:18:20,141
A welcome drink.
295
00:18:21,851 --> 00:18:24,145
I almost took back my word
about being nice to you.
296
00:18:26,689 --> 00:18:28,232
Can we do it now?
297
00:18:28,983 --> 00:18:29,984
Do what?
298
00:18:30,901 --> 00:18:32,777
I meant…
299
00:18:32,778 --> 00:18:34,696
The photos.
300
00:18:34,697 --> 00:18:35,990
Let's check your homework.
301
00:18:46,751 --> 00:18:49,545
You have a talent for this.
302
00:18:50,171 --> 00:18:52,298
Oh, my gosh.
303
00:18:55,134 --> 00:18:57,386
You liar.
You said there were just 10 shots.
304
00:18:59,889 --> 00:19:03,308
Hmm? My Destinations List…
305
00:19:03,309 --> 00:19:06,062
It's yours. I took a photo of it.
306
00:19:07,063 --> 00:19:09,565
- When did you take this?
- What?
307
00:19:10,107 --> 00:19:11,316
This!
308
00:19:11,317 --> 00:19:15,820
I just took this for fun
when I was bored…
309
00:19:15,821 --> 00:19:17,823
Wow. That's not fair.
310
00:19:18,491 --> 00:19:20,034
You promised to do that with me.
311
00:19:21,035 --> 00:19:22,786
That doesn't count. I'm confiscating this.
312
00:19:22,787 --> 00:19:24,621
Everything you did alone is invalid.
313
00:19:24,622 --> 00:19:26,665
We'll do everything together.
314
00:19:26,666 --> 00:19:28,584
Geez.
315
00:19:30,044 --> 00:19:33,755
But what's that last thing
you scribbled out?
316
00:19:33,756 --> 00:19:36,634
Mmm.
317
00:19:37,301 --> 00:19:40,763
I thought it would be impossible,
so I scribbled it out…
318
00:19:44,892 --> 00:19:46,227
but it might be possible now.
319
00:19:47,812 --> 00:19:49,146
It's a secret, though.
320
00:19:52,650 --> 00:19:55,193
Why did you tell me
to wear comfy shoes today?
321
00:19:55,194 --> 00:19:58,571
I thought we'd just walk around a bit
322
00:19:58,572 --> 00:20:00,448
without any specific plans.
323
00:20:00,449 --> 00:20:02,283
Just go wherever the wind takes us?
324
00:20:03,661 --> 00:20:05,871
I wanted to try that with you.
325
00:20:06,497 --> 00:20:08,039
Go somewhere and try things
326
00:20:08,040 --> 00:20:11,335
without thinking of what happens next.
327
00:20:12,503 --> 00:20:13,546
No,
328
00:20:14,505 --> 00:20:16,632
that may have messed things up.
329
00:20:17,425 --> 00:20:21,095
If things get messed up, we can fix them.
It's the same for knots.
330
00:20:21,929 --> 00:20:24,807
Sometimes they seem impossible to undo,
331
00:20:25,307 --> 00:20:28,602
but if you loosen one strand at a time,
they'll unravel.
332
00:20:29,937 --> 00:20:32,857
You can find a way,
no matter how impossible it seems.
333
00:20:35,943 --> 00:20:37,445
Shall we do it tomorrow?
334
00:20:38,195 --> 00:20:40,990
Try going wherever the wind takes us.
335
00:20:41,782 --> 00:20:43,283
Sorry. Next time.
336
00:20:43,284 --> 00:20:46,453
I have to go somewhere far
with my family tomorrow.
337
00:20:46,454 --> 00:20:47,913
Far? Where?
338
00:20:51,459 --> 00:20:52,460
Ah.
339
00:20:53,377 --> 00:20:54,794
THE LATE SONG JUNHO
THE LATE MIN HYEWON
340
00:20:54,795 --> 00:20:58,090
Dad's favorite crab stew.
341
00:21:00,509 --> 00:21:03,803
Remember when Dad chipped his tooth
eating crab stew?
342
00:21:03,804 --> 00:21:06,724
Right, he visited the dentist
for a long time after that.
343
00:21:08,100 --> 00:21:09,768
Hadam, wait.
344
00:21:09,769 --> 00:21:12,480
Put the castella on Mom's favorite dish.
345
00:21:13,272 --> 00:21:16,941
Wow. That's a real antique.
We've had that since I was a baby.
346
00:21:16,942 --> 00:21:19,819
Whenever we were in a bad mood,
she gave us snacks on this.
347
00:21:19,820 --> 00:21:21,571
Mom always said,
348
00:21:21,572 --> 00:21:25,533
"When you're feeling down,
having sweets on a pretty dish
349
00:21:25,534 --> 00:21:27,786
- will make you feel sparkly."
- Sparkly.
350
00:21:35,044 --> 00:21:36,712
- Let's greet them now.
- Okay.
351
00:21:41,342 --> 00:21:45,054
This might be
my last time coming here.
352
00:21:46,680 --> 00:21:47,972
If, by any chance,
353
00:21:47,973 --> 00:21:51,268
I start acting too strange,
just call me home to you quickly.
354
00:21:51,852 --> 00:21:54,855
I don't want to embarrass myself
in front of them.
355
00:21:55,523 --> 00:21:56,649
Okay, Hyewon?
356
00:21:57,566 --> 00:21:58,776
Okay, Junho?
357
00:22:06,784 --> 00:22:09,786
I will take you all home safely.
358
00:22:09,787 --> 00:22:10,996
Let's go.
359
00:22:13,791 --> 00:22:18,711
Ah…
My bad feelings are never wrong.
360
00:22:18,712 --> 00:22:19,713
I forgot my phone.
361
00:22:21,257 --> 00:22:23,633
- I'm riding with Haran.
- Eh?
362
00:22:23,634 --> 00:22:26,345
You're really going to betray me? Hey!
363
00:22:28,889 --> 00:22:30,641
She's so cold.
364
00:22:31,851 --> 00:22:34,395
♪ I dream a little bit of red alone ♪
365
00:22:41,193 --> 00:22:42,694
No, I had it then.
366
00:22:42,695 --> 00:22:43,987
And then, Grandma…
367
00:22:43,988 --> 00:22:47,283
I greeted Mom and Dad,
then I got up, and my phone…
368
00:22:47,741 --> 00:22:49,243
Where did I leave it?
369
00:22:50,744 --> 00:22:51,911
- I'm really sorry.
- Eh?
370
00:22:51,912 --> 00:22:52,996
Who's that?
371
00:22:52,997 --> 00:22:54,247
I'm sorry.
372
00:22:54,248 --> 00:22:56,916
Excuse me, that's my parents' grave.
373
00:22:56,917 --> 00:22:58,711
I think you came to the wrong…
374
00:23:00,754 --> 00:23:01,964
Mr. Yeon?
375
00:23:02,590 --> 00:23:03,883
Why are you…
376
00:23:05,009 --> 00:23:06,092
Are you crying?
377
00:23:06,093 --> 00:23:08,219
Oh… No.
378
00:23:08,220 --> 00:23:10,639
You are. Your eyes are red.
379
00:23:11,181 --> 00:23:13,267
People would think
you're their son…
380
00:23:17,563 --> 00:23:18,689
Thank you.
381
00:23:19,773 --> 00:23:21,399
How pretty.
382
00:23:21,400 --> 00:23:24,110
You don't need to do this
for Parents' Day.
383
00:23:24,111 --> 00:23:27,322
You always welcome me
and pack me side dishes.
384
00:23:27,323 --> 00:23:30,325
I'm a bit awkward
with expressing my feelings,
385
00:23:30,326 --> 00:23:32,785
but I really wanted to thank you today.
386
00:23:34,288 --> 00:23:35,872
Goodness. Thank you.
387
00:23:35,873 --> 00:23:37,790
My friends brag about their sons.
388
00:23:37,791 --> 00:23:40,585
I can brag to them that I got
carnations from my son, too.
389
00:23:41,712 --> 00:23:45,256
Since we're all dressed up,
how about a family photo?
390
00:23:45,257 --> 00:23:46,799
That sounds great.
391
00:23:46,800 --> 00:23:48,676
- Let's take a photo over there.
- Okay.
392
00:23:48,677 --> 00:23:51,679
- Oh, sure.
- Let's take a photo.
393
00:23:51,680 --> 00:23:53,681
- All right.
- Mr. Yeon.
394
00:23:53,682 --> 00:23:55,975
- Let's take it together.
- Come on, Mr. Yeon.
395
00:23:55,976 --> 00:23:57,602
- Join us.
- Come here.
396
00:23:57,603 --> 00:23:59,103
It's okay.
397
00:23:59,104 --> 00:24:01,105
It's a family photo. Come here.
398
00:24:01,106 --> 00:24:03,943
Sir, can you take a photo of us?
399
00:24:05,486 --> 00:24:06,694
All right.
400
00:24:06,695 --> 00:24:08,279
One, two, three.
401
00:24:18,248 --> 00:24:19,791
Mom, Dad.
402
00:24:19,792 --> 00:24:22,794
Our former chauffeur, Mr. Yeon,
became our COO.
403
00:24:22,795 --> 00:24:26,924
He's a core figure now,
like me in our household.
404
00:24:27,508 --> 00:24:30,052
So send him lots of energy.
405
00:24:33,973 --> 00:24:35,683
Thank you for taking care
406
00:24:36,934 --> 00:24:38,477
of our parents, too.
407
00:24:41,438 --> 00:24:42,439
I'm sorry.
408
00:24:42,898 --> 00:24:45,608
Why do you keep saying sorry?
409
00:24:45,609 --> 00:24:46,610
I…
410
00:24:48,404 --> 00:24:50,030
I'm really sorry.
411
00:24:53,575 --> 00:24:56,744
Oh. I dropped my phone somewhere.
412
00:24:56,745 --> 00:24:58,205
Can you call my number?
413
00:25:01,834 --> 00:25:04,002
Where is it?
414
00:25:04,003 --> 00:25:05,921
I hear it. Where is it?
415
00:25:07,131 --> 00:25:08,966
Is it here? Is it here?
416
00:25:09,550 --> 00:25:10,633
Is it here?
417
00:25:10,634 --> 00:25:11,635
I…
418
00:25:12,803 --> 00:25:14,304
It's coming from your butt.
419
00:25:15,014 --> 00:25:16,849
My butt?
420
00:25:17,474 --> 00:25:21,020
Darn it. I came all the way
back up here for nothing.
421
00:25:21,770 --> 00:25:24,773
Since we met here,
422
00:25:25,566 --> 00:25:26,817
should we go eat something?
423
00:25:27,234 --> 00:25:28,317
Eat?
424
00:25:28,318 --> 00:25:30,570
I promised you I'd treat you last time.
425
00:25:30,571 --> 00:25:34,116
It was 39,000 won last time,
426
00:25:35,701 --> 00:25:38,494
so I'll treat you to up to 80,000 won.
427
00:25:38,495 --> 00:25:41,539
There's an amazing
oxtail soup place nearby.
428
00:25:41,540 --> 00:25:42,623
What do you say?
429
00:25:42,624 --> 00:25:43,875
Let's go!
430
00:25:43,876 --> 00:25:45,835
It's okay…
431
00:25:45,836 --> 00:25:47,379
No, it's not okay.
432
00:25:48,005 --> 00:25:49,922
Have we eaten together before?
433
00:25:49,923 --> 00:25:52,050
Who do you normally
have lunch with at work?
434
00:25:52,051 --> 00:25:54,677
What do you usually do on the weekend?
435
00:25:54,678 --> 00:25:55,845
Wait.
436
00:26:00,142 --> 00:26:01,225
Your hand.
437
00:26:01,226 --> 00:26:03,353
You might slip
since you're wearing heels.
438
00:26:07,483 --> 00:26:08,942
It's fine, I can wipe them.
439
00:26:09,610 --> 00:26:10,611
Be careful.
440
00:26:19,203 --> 00:26:21,538
You really are considerate.
441
00:26:22,247 --> 00:26:24,500
You always look out for our family.
442
00:26:27,961 --> 00:26:29,922
Why did he cry, though?
443
00:26:37,346 --> 00:26:38,972
How was your visit to your parents?
444
00:26:39,473 --> 00:26:40,807
Hey.
445
00:26:40,808 --> 00:26:43,227
Whose message
is making you smile like that?
446
00:26:43,852 --> 00:26:45,228
What?
447
00:26:45,229 --> 00:26:48,022
What took you so long?
Weren't you looking for your phone?
448
00:26:48,023 --> 00:26:49,942
I was hungry, so I got some oxtail soup.
449
00:26:50,567 --> 00:26:52,193
I'm so full.
450
00:26:52,194 --> 00:26:53,569
That's good.
451
00:26:53,570 --> 00:26:54,947
Hey, Hayeong.
452
00:26:55,739 --> 00:26:59,992
Did you ever tell Mr. Seonu about my past?
453
00:26:59,993 --> 00:27:03,037
Like how I was different before
or something like that?
454
00:27:03,038 --> 00:27:06,541
Like how you used to be
really bubbly and friendly?
455
00:27:06,542 --> 00:27:08,000
Something like that.
456
00:27:08,001 --> 00:27:09,545
Mmm? No, I didn't…
457
00:27:11,004 --> 00:27:12,881
Wait, did I?
458
00:27:13,715 --> 00:27:16,050
I'm 29 now.
459
00:27:16,051 --> 00:27:17,261
My memory isn't so good…
460
00:27:18,595 --> 00:27:21,849
- But why do you ask?
- He spoke as if he knew me.
461
00:27:22,307 --> 00:27:23,308
Really?
462
00:27:24,476 --> 00:27:27,603
But are you two really close?
463
00:27:27,604 --> 00:27:29,814
Mr. Seonu, Ms. Song…
464
00:27:29,815 --> 00:27:30,941
You're so formal.
465
00:27:31,775 --> 00:27:33,818
Then what should I call him?
466
00:27:33,819 --> 00:27:35,486
You're the same age.
467
00:27:35,487 --> 00:27:37,196
Use your first names.
468
00:27:37,197 --> 00:27:39,867
You can just say, "Hey, Haran. Hey, Chan…"
469
00:27:42,452 --> 00:27:43,703
I should go shower.
470
00:27:43,704 --> 00:27:45,080
Why did you suddenly stop?
471
00:27:45,914 --> 00:27:46,999
Well…
472
00:27:48,125 --> 00:27:50,335
You used to call him Chan.
473
00:27:51,128 --> 00:27:54,423
Your old boyfriend, Hyeokchan.
474
00:27:55,716 --> 00:27:57,885
I just realized their names were similar.
475
00:27:58,760 --> 00:28:00,219
Oh…
476
00:28:00,220 --> 00:28:02,847
Right. I didn't think about that.
477
00:28:07,352 --> 00:28:09,145
Make…
478
00:28:09,146 --> 00:28:12,774
MAKE HER HAPPY AGAIN, NO MATTER WHAT!
479
00:28:14,776 --> 00:28:17,446
Their names… were similar.
480
00:28:18,238 --> 00:28:19,489
All right…
481
00:28:28,832 --> 00:28:30,292
What was that?
482
00:28:30,792 --> 00:28:33,670
EMPTY SPOT IN MEMORY - FOURTH
483
00:28:34,838 --> 00:28:37,007
A waste container…
484
00:28:37,883 --> 00:28:38,967
and that sound again.
485
00:28:41,011 --> 00:28:42,511
The lab…
486
00:28:42,512 --> 00:28:44,096
The sound of metal…
487
00:28:44,097 --> 00:28:45,431
The explosion.
488
00:28:45,432 --> 00:28:49,102
The missing gap
started with that sound, too.
489
00:28:52,773 --> 00:28:54,608
And the second memory
490
00:28:55,233 --> 00:28:56,443
had that sound as well.
491
00:28:59,821 --> 00:29:03,784
And the third memory
had the same sound.
492
00:29:05,243 --> 00:29:07,079
Why did those missing memories
493
00:29:07,871 --> 00:29:10,122
start with the sound of her bracelet?
494
00:29:10,123 --> 00:29:12,124
Sorry, Ran.
My professor's calling.
495
00:29:12,125 --> 00:29:13,292
I'll call you back later.
496
00:29:13,293 --> 00:29:14,628
Hey, Sujin. You're here?
497
00:29:15,128 --> 00:29:18,799
Why are they all connected to this person?
498
00:29:22,469 --> 00:29:25,263
SUJIN?
499
00:29:26,181 --> 00:29:27,724
Sujin?
500
00:29:44,658 --> 00:29:46,325
This is Cha Sujin.
501
00:29:46,326 --> 00:29:47,994
I've arrived in Korea.
502
00:29:47,995 --> 00:29:49,997
I'll head to the hospital straight away.
503
00:29:56,795 --> 00:29:59,047
It's my fault for causing
the misunderstanding.
504
00:29:59,756 --> 00:30:00,924
I'm sorry.
505
00:30:02,342 --> 00:30:03,760
I'm sorry about everything.
506
00:30:09,266 --> 00:30:10,767
I'm sorry about everything.
507
00:30:11,393 --> 00:30:12,769
I'm sorry about everything…
508
00:30:19,026 --> 00:30:21,319
I'll give it to you. Text me.
509
00:30:45,052 --> 00:30:46,053
Cha Yougyum?
510
00:30:47,971 --> 00:30:50,139
Hey, what are you doing here?
511
00:31:09,743 --> 00:31:11,495
What are you doing? Give it.
512
00:31:26,343 --> 00:31:27,552
Are you okay?
513
00:31:28,386 --> 00:31:29,762
Oh?
514
00:31:29,763 --> 00:31:30,846
That's Mom's dish.
515
00:31:30,847 --> 00:31:32,431
Song Hadam.
516
00:31:32,432 --> 00:31:34,016
Don't you know we never use that?
517
00:31:34,017 --> 00:31:35,893
There are dozens of dishes. Why did you--
518
00:31:35,894 --> 00:31:38,395
Then why are you making a fuss
over one dish?
519
00:31:38,396 --> 00:31:40,981
Hey. Why are you talking like that?
520
00:31:40,982 --> 00:31:42,942
Don't you know what that dish is?
521
00:31:42,943 --> 00:31:44,152
- It's Mom's--
- I don't!
522
00:31:44,903 --> 00:31:46,028
I don't know.
523
00:31:46,029 --> 00:31:47,822
I'm the only one who doesn't know.
524
00:31:47,823 --> 00:31:50,533
I can hardly even remember
Mom and Dad's voices or faces,
525
00:31:50,534 --> 00:31:53,369
so how would I know
how special that stupid dish is?
526
00:31:53,370 --> 00:31:55,621
I want to remember, too.
527
00:31:55,622 --> 00:31:57,582
I want to miss them too,
528
00:31:58,250 --> 00:32:00,335
but I can't remember.
529
00:32:02,379 --> 00:32:07,175
Whenever you talk about Mom and Dad,
I feel like I don't belong.
530
00:32:08,009 --> 00:32:10,762
I feel like I'm the only one
who wasn't their daughter.
531
00:32:12,264 --> 00:32:14,891
- Hey…
- I was only six.
532
00:32:15,517 --> 00:32:16,726
I…
533
00:32:18,019 --> 00:32:19,562
I didn't know anything…
534
00:32:21,148 --> 00:32:22,149
Hadam.
535
00:32:22,858 --> 00:32:23,983
We're sorry.
536
00:32:23,984 --> 00:32:25,569
I'm sorry, Hadam.
537
00:32:30,615 --> 00:32:31,825
I'm going to school.
538
00:32:32,742 --> 00:32:34,119
I'm really sorry…
539
00:32:36,788 --> 00:32:37,998
I broke Mom's dish.
540
00:32:49,801 --> 00:32:53,221
You said you have a meeting.
Go get ready. I'll clean this.
541
00:32:55,724 --> 00:32:56,808
Okay, thanks.
542
00:32:57,434 --> 00:32:59,436
We'll talk to Hadam when she comes home.
543
00:33:11,239 --> 00:33:12,365
Hey, Hadam.
544
00:33:15,535 --> 00:33:17,579
Let me see your hand. Where is it?
545
00:33:18,580 --> 00:33:19,831
Gosh.
546
00:33:25,962 --> 00:33:28,172
I just got this at a convenience store.
547
00:33:28,173 --> 00:33:29,548
It's just a temporary fix,
548
00:33:29,549 --> 00:33:32,886
so go to the nurse's office, okay?
549
00:33:34,012 --> 00:33:36,473
But what do we do
550
00:33:37,474 --> 00:33:38,683
about Mom's dish?
551
00:33:39,267 --> 00:33:41,101
That dish isn't the problem.
552
00:33:41,102 --> 00:33:43,104
You hurt your hand
when the CSAT is coming up.
553
00:33:43,772 --> 00:33:45,398
I'm ambidextrous.
554
00:33:46,650 --> 00:33:48,734
You are? Since when?
555
00:33:48,735 --> 00:33:50,611
I practiced using my left hand
556
00:33:50,612 --> 00:33:52,738
because my hand hurt
when I studied too long.
557
00:33:52,739 --> 00:33:54,282
But I was a natural at it.
558
00:33:54,950 --> 00:33:56,201
Our baby sister.
559
00:33:56,952 --> 00:33:58,245
You take after Mom.
560
00:33:59,871 --> 00:34:00,872
Mom?
561
00:34:01,957 --> 00:34:03,541
Mom was ambidextrous.
562
00:34:04,417 --> 00:34:06,543
We wondered
where her genes went.
563
00:34:06,544 --> 00:34:08,463
I guess they all went to you.
564
00:34:10,882 --> 00:34:14,886
Did you want to find out
what she meant by feeling sparkly?
565
00:34:15,887 --> 00:34:17,180
Is that why you took it out?
566
00:34:17,806 --> 00:34:18,889
Huh?
567
00:34:18,890 --> 00:34:23,436
Didn't you want to eat sweets from it
and feel better?
568
00:34:27,315 --> 00:34:28,524
Hadam.
569
00:34:28,525 --> 00:34:31,236
Let's talk more about Mom and Dad
from now on.
570
00:34:32,445 --> 00:34:37,116
I was actually worried
we'd forget about them when time passed.
571
00:34:37,117 --> 00:34:40,786
But I guess we can tell
our smart baby sister about them
572
00:34:40,787 --> 00:34:42,205
as a backup file.
573
00:34:43,373 --> 00:34:46,375
I do have a good memory.
574
00:34:47,752 --> 00:34:51,089
How long are you going to follow me?
575
00:34:52,549 --> 00:34:55,760
I'm escorting you properly today,
576
00:34:56,219 --> 00:34:57,387
all the way to school.
577
00:34:58,513 --> 00:35:03,101
Aren't you the least bit aware
of your current condition?
578
00:35:04,311 --> 00:35:06,813
- Are you embarrassed of me?
- A bit.
579
00:35:07,606 --> 00:35:08,856
Hadam!
580
00:35:08,857 --> 00:35:10,441
Oh? It's Yeongju.
581
00:35:10,442 --> 00:35:11,734
Bye.
582
00:35:11,735 --> 00:35:12,861
Jeong Yeongju!
583
00:35:13,653 --> 00:35:15,322
Go to the nurse's office!
584
00:35:16,406 --> 00:35:18,825
You'll catch a cold. Go home.
585
00:35:19,909 --> 00:35:21,536
Bye!
586
00:35:34,424 --> 00:35:36,843
- Here you go.
- Thank you.
587
00:35:39,346 --> 00:35:42,264
Let's go on a walk.
588
00:35:42,265 --> 00:35:44,433
- Genius.
- Let's go on a walk.
589
00:35:44,434 --> 00:35:46,393
You seem to be abusing that.
590
00:35:46,394 --> 00:35:50,689
And you're such a chatterbox.
591
00:35:50,690 --> 00:35:51,900
Watch your mouth, okay?
592
00:35:53,360 --> 00:35:55,945
- Let's play.
- Okay.
593
00:35:56,571 --> 00:35:57,655
Let's go on a walk.
594
00:35:57,656 --> 00:35:59,865
Mr. Park, I'll go on a run with Genius.
595
00:35:59,866 --> 00:36:01,325
Don't you have a meeting?
596
00:36:01,326 --> 00:36:02,743
I still have some time.
597
00:36:02,744 --> 00:36:04,036
Right.
598
00:36:04,037 --> 00:36:07,331
Something arrived from the US
while you were away.
599
00:36:07,332 --> 00:36:10,042
I forgot about it.
It's in the counter cabinet.
600
00:36:10,043 --> 00:36:11,044
Ah.
601
00:36:27,936 --> 00:36:28,937
Mmm?
602
00:36:33,525 --> 00:36:34,526
Hello?
603
00:36:35,985 --> 00:36:37,487
What was that message?
604
00:36:38,071 --> 00:36:39,656
Why is it a secret from Ms. Song?
605
00:36:42,325 --> 00:36:43,326
Ah.
606
00:36:44,035 --> 00:36:46,538
Okay, I'll keep it a secret. All right.
607
00:36:48,915 --> 00:36:50,541
What did you receive?
608
00:36:50,542 --> 00:36:53,293
It's nothing special.
609
00:36:55,547 --> 00:36:57,798
I'll clean up. Go. He's so eager to leave.
610
00:36:59,175 --> 00:37:01,010
- Genius, let's go. Come on.
- Go on.
611
00:37:01,886 --> 00:37:03,846
Let's go, Genius.
612
00:37:03,847 --> 00:37:05,056
Let's run!
613
00:37:15,650 --> 00:37:16,651
What is this?
614
00:37:17,235 --> 00:37:20,155
"Newbury Street, Boston…"
615
00:37:20,989 --> 00:37:22,615
What was the package?
616
00:37:23,658 --> 00:37:25,075
- Hello, Mr. Park.
- Oh!
617
00:37:25,076 --> 00:37:27,203
- Hello.
- Welcome. Come in.
618
00:37:32,083 --> 00:37:34,835
You mean there will be
more parts on Korea?
619
00:37:34,836 --> 00:37:38,464
Yes, the interim feedback
was really positive.
620
00:37:38,465 --> 00:37:41,300
The response to Won's outfit
was incredible.
621
00:37:41,301 --> 00:37:45,971
The cloud motif, Korean color palette,
dancheong, and the hanbok panel.
622
00:37:45,972 --> 00:37:51,143
Wow. Everyone was impressed
by the details that represented Korea.
623
00:37:51,144 --> 00:37:56,149
The most Korean things
are what end up being popular worldwide!
624
00:37:56,733 --> 00:38:01,279
So we'd like to request another outfit
once we get the revised script,
625
00:38:02,113 --> 00:38:04,364
if that's okay with you…
626
00:38:04,365 --> 00:38:07,035
Don't be silly. Of course, that's okay.
627
00:38:07,827 --> 00:38:10,205
If it will help with the project,
anything's fine.
628
00:38:12,165 --> 00:38:13,583
- Thank you.
- Thank you.
629
00:38:14,125 --> 00:38:16,460
Right. We just have to push
straight ahead now.
630
00:38:16,461 --> 00:38:18,587
Let's pick up the pace again.
631
00:38:18,588 --> 00:38:20,422
How about a round of applause?
632
00:38:20,423 --> 00:38:22,925
Everybody, clap!
633
00:38:32,519 --> 00:38:35,188
Plans? Is it about work?
634
00:38:36,105 --> 00:38:37,272
Mmm…
635
00:38:37,273 --> 00:38:39,108
I think it's a secret.
636
00:38:46,407 --> 00:38:49,244
There should at least be
one pen that you like.
637
00:38:51,329 --> 00:38:53,498
I guess she didn't find
any that she liked.
638
00:38:53,998 --> 00:38:55,082
What?
639
00:38:55,083 --> 00:38:56,208
It's nothing.
640
00:38:57,502 --> 00:38:58,878
Bye, then.
641
00:39:00,380 --> 00:39:01,506
Bye.
642
00:39:03,091 --> 00:39:04,551
See you later. I'll text you.
643
00:39:09,347 --> 00:39:11,891
Who is he meeting, though?
644
00:39:12,684 --> 00:39:15,602
Then are your parents
in LA as well?
645
00:39:16,896 --> 00:39:19,440
Oh… No.
646
00:39:19,983 --> 00:39:22,234
My mother passed away when I was nine.
647
00:39:22,235 --> 00:39:26,280
My father's probably teaching in Daejeon.
648
00:39:26,281 --> 00:39:27,824
We don't really keep in touch.
649
00:39:28,867 --> 00:39:29,868
Well…
650
00:39:30,368 --> 00:39:34,664
Every family has its own issues.
651
00:39:35,540 --> 00:39:37,207
Go on and eat.
652
00:39:37,208 --> 00:39:38,667
Thank you.
653
00:39:38,668 --> 00:39:39,918
Right.
654
00:39:39,919 --> 00:39:43,088
Will you stay in LA again
once the collaboration is over?
655
00:39:44,257 --> 00:39:47,010
Yes, I believe so. But why do you ask?
656
00:39:48,094 --> 00:39:50,555
Should I establish a branch in LA
and send her there?
657
00:39:51,598 --> 00:39:52,848
Excuse me?
658
00:39:52,849 --> 00:39:55,475
Ah. I was just talking to myself.
659
00:39:55,476 --> 00:39:59,187
But why aren't you eating? Hmm?
660
00:39:59,188 --> 00:40:02,691
I wanted to treat you to something
after all that trouble at headquarters.
661
00:40:02,692 --> 00:40:03,817
Eat up.
662
00:40:03,818 --> 00:40:07,779
Why did you only ask for me?
Ben went through a lot, too.
663
00:40:07,780 --> 00:40:09,782
- Who?
- You know, with the…
664
00:40:10,366 --> 00:40:13,619
Oh… Producer Ben?
665
00:40:13,620 --> 00:40:15,037
Well,
666
00:40:15,038 --> 00:40:18,206
I'm sure his in-laws
will take good care of him.
667
00:40:18,207 --> 00:40:21,501
Just think of this as a meal
from your in-laws.
668
00:40:21,502 --> 00:40:23,796
In-laws?
669
00:40:24,672 --> 00:40:28,008
I'm just saying…
670
00:40:28,009 --> 00:40:30,053
Darn it. I can't do this.
671
00:40:32,055 --> 00:40:33,347
I'm sorry.
672
00:40:33,348 --> 00:40:35,933
Beating around the bush
isn't really my style,
673
00:40:35,934 --> 00:40:37,517
so let me be blunt.
674
00:40:37,518 --> 00:40:39,228
Oh. Sure, be blunt…
675
00:40:39,854 --> 00:40:41,731
I mean, feel free to say what you want.
676
00:40:43,441 --> 00:40:46,486
How much do you know about Haran's past?
677
00:40:47,487 --> 00:40:48,780
Quite a lot.
678
00:40:50,239 --> 00:40:52,700
Did you hear about her losing her parents?
679
00:40:54,243 --> 00:40:55,327
I heard.
680
00:40:55,328 --> 00:40:58,539
And losing her boyfriend seven years ago?
681
00:41:01,960 --> 00:41:03,336
I know that, too.
682
00:41:06,673 --> 00:41:08,049
Even after losing her parents,
683
00:41:09,050 --> 00:41:11,469
she stayed strong,
684
00:41:12,387 --> 00:41:15,556
but that incident left Haran
trapped in winter,
685
00:41:16,432 --> 00:41:18,643
just like you said.
686
00:41:20,520 --> 00:41:22,062
Haran's not eating.
687
00:41:22,063 --> 00:41:23,480
Again?
688
00:41:23,481 --> 00:41:26,817
She's not eating or sleeping.
689
00:41:26,818 --> 00:41:28,319
She'll die at this rate, Grandma.
690
00:41:29,779 --> 00:41:32,698
She no longer smiled
or showed any expressions…
691
00:41:32,699 --> 00:41:35,492
- Eat a sausage, Hadam.
- …even in front of her sisters,
692
00:41:35,493 --> 00:41:37,995
and even in front of me,
when we used to be like friends.
693
00:41:37,996 --> 00:41:39,788
Just don't go.
694
00:41:39,789 --> 00:41:42,249
What if something happens to you outside?
695
00:41:42,250 --> 00:41:45,294
It happened to Mom and Dad.
So don't go, okay?
696
00:41:46,212 --> 00:41:49,589
It's okay.
Haran, it's all right. It's okay.
697
00:41:49,590 --> 00:41:52,010
If I let her stay buried
in all that anxiety,
698
00:41:52,593 --> 00:41:54,262
I felt like I would lose her.
699
00:41:59,142 --> 00:42:00,350
Come out.
700
00:42:00,351 --> 00:42:01,352
I'm not eating.
701
00:42:02,437 --> 00:42:03,895
Just leave me alone.
702
00:42:03,896 --> 00:42:05,564
Get up. Right now.
703
00:42:05,565 --> 00:42:09,569
I knew I had to do whatever I could
to pull her out.
704
00:42:10,570 --> 00:42:12,195
You're working here from now on.
705
00:42:12,196 --> 00:42:14,364
I'll give you a month
to organize the storage room.
706
00:42:14,365 --> 00:42:16,451
Why are you doing this?
707
00:42:17,160 --> 00:42:19,162
I don't want to. I'm leaving.
708
00:42:19,787 --> 00:42:20,871
That's an order.
709
00:42:20,872 --> 00:42:23,249
If you want to keep sleeping
under my roof,
710
00:42:23,875 --> 00:42:25,001
do as I say.
711
00:42:25,835 --> 00:42:29,379
I had to grow cold,
and I had to stay strong.
712
00:42:29,380 --> 00:42:32,759
I had to save her first.
713
00:43:12,256 --> 00:43:13,549
Come out.
714
00:43:18,763 --> 00:43:21,139
She could hardly move an inch,
715
00:43:21,140 --> 00:43:24,518
but she finally started moving
little by little,
716
00:43:24,519 --> 00:43:26,187
and her eyes started shining.
717
00:43:37,448 --> 00:43:40,535
She was living again,
little by little.
718
00:43:50,044 --> 00:43:51,587
She's alive now.
719
00:44:02,598 --> 00:44:04,851
Come to work on the third floor
starting tomorrow.
720
00:44:05,685 --> 00:44:10,398
You'll be the rookie assistant
for Design Team 1, 2, and 3.
721
00:44:12,817 --> 00:44:16,153
I was relieved at the fact
that she held on once more
722
00:44:16,154 --> 00:44:18,029
without crumbling down.
723
00:44:18,030 --> 00:44:20,740
But then, she changed.
724
00:44:20,741 --> 00:44:23,618
- This is an apology for taking a leave.
- Thank you.
725
00:44:23,619 --> 00:44:25,538
She started smiling again recently.
726
00:44:26,622 --> 00:44:29,499
I know I met a great person.
727
00:44:29,500 --> 00:44:31,252
I feel grateful.
728
00:44:32,253 --> 00:44:33,880
She learned how to cry again, too.
729
00:44:38,634 --> 00:44:39,760
Mr. Seonu.
730
00:44:42,180 --> 00:44:43,431
Why would you…
731
00:44:43,890 --> 00:44:44,891
Thank you.
732
00:44:45,558 --> 00:44:47,809
I wanted to speak to you today
733
00:44:47,810 --> 00:44:50,229
as Haran's grandmother,
not the head of the atelier.
734
00:44:51,189 --> 00:44:54,858
Thank you so much for letting me see Haran
735
00:44:54,859 --> 00:44:58,029
crying and laughing again.
736
00:44:59,488 --> 00:45:01,199
No, I…
737
00:45:01,949 --> 00:45:03,116
I didn't do anything…
738
00:45:03,117 --> 00:45:04,951
They say that if it's fate,
739
00:45:04,952 --> 00:45:07,412
you'll meet
no matter how far apart you are.
740
00:45:07,413 --> 00:45:08,830
You came all the way here.
741
00:45:08,831 --> 00:45:11,208
I don't think
you were meant to just work here.
742
00:45:12,627 --> 00:45:13,669
Thanks to you,
743
00:45:14,587 --> 00:45:16,172
I'll be able to leave in peace.
744
00:45:17,840 --> 00:45:19,300
Are you going somewhere?
745
00:45:20,301 --> 00:45:21,302
Well,
746
00:45:22,720 --> 00:45:26,348
I'm planning to stay in France
after I retire.
747
00:45:26,349 --> 00:45:28,058
If you stay by Haran's side,
748
00:45:28,059 --> 00:45:31,061
I won't be that worried about her.
749
00:45:31,062 --> 00:45:32,772
Ah.
750
00:45:34,774 --> 00:45:37,985
But, Ms. Kim,
751
00:45:39,237 --> 00:45:41,948
I may not be as good for her
752
00:45:43,449 --> 00:45:47,078
as you believe.
753
00:45:54,710 --> 00:45:57,421
My heart is throbbing,
754
00:45:58,631 --> 00:46:00,341
and tears keep flowing.
755
00:46:01,092 --> 00:46:02,093
My heart
756
00:46:03,261 --> 00:46:04,929
hurts more than my foot.
757
00:46:06,055 --> 00:46:07,847
Do you think it's serious?
758
00:46:07,848 --> 00:46:11,393
Cut the drama and go to a bigger hospital.
759
00:46:11,394 --> 00:46:13,061
I can't treat that properly here.
760
00:46:13,062 --> 00:46:15,606
I'm sure it's just because
I trained hard these days.
761
00:46:16,148 --> 00:46:17,857
Just give me something for the bruise.
762
00:46:25,449 --> 00:46:26,866
Can you move aside?
763
00:46:26,867 --> 00:46:28,618
Huh? Oh…
764
00:46:38,796 --> 00:46:40,213
Can I help you with anything?
765
00:46:40,214 --> 00:46:42,675
Why did Yougyum come here?
766
00:46:43,259 --> 00:46:44,592
Is he hurt?
767
00:46:44,593 --> 00:46:45,885
That's personal information.
768
00:46:48,597 --> 00:46:51,392
Is she sick or something?
769
00:46:54,020 --> 00:46:56,314
She has to stay healthy.
770
00:47:02,903 --> 00:47:04,946
Mmm.
771
00:47:04,947 --> 00:47:06,740
Hey, you came back.
772
00:47:06,741 --> 00:47:11,120
I finished my first appointment,
so I'm here for the next one with you.
773
00:47:13,664 --> 00:47:16,333
Seriously, what are we doing here?
774
00:47:16,334 --> 00:47:17,335
You'll see.
775
00:47:18,419 --> 00:47:21,505
KIM SEON POTTERY EXHIBITION
776
00:47:22,256 --> 00:47:23,716
Pottery exhibition?
777
00:47:24,967 --> 00:47:26,176
No way.
778
00:47:26,177 --> 00:47:28,137
- Oh. You're here.
- Grandma!
779
00:47:30,139 --> 00:47:32,932
Goodness.
780
00:47:32,933 --> 00:47:34,976
- I missed you.
- I feel neglected lately.
781
00:47:34,977 --> 00:47:36,186
- How are you?
- It's okay.
782
00:47:36,187 --> 00:47:37,188
Have you been well?
783
00:47:37,855 --> 00:47:40,065
You should have told me
we were seeing her.
784
00:47:40,066 --> 00:47:41,901
It's not my fault. She told me not to.
785
00:47:42,777 --> 00:47:44,736
If I'd known, I would've gotten flowers--
786
00:47:44,737 --> 00:47:46,946
That's why I told him to keep it secret.
787
00:47:46,947 --> 00:47:51,035
And why would I need flowers
when such a precious guest is here?
788
00:47:51,786 --> 00:47:52,995
Are you two dating?
789
00:47:53,704 --> 00:47:55,205
You little brat.
790
00:47:55,206 --> 00:47:57,832
You should've told me
you were going to the States.
791
00:47:57,833 --> 00:48:00,627
- I was worried when I couldn't reach you.
- I told you.
792
00:48:00,628 --> 00:48:03,338
- I suddenly had to go--
- Still, you should have told her.
793
00:48:03,339 --> 00:48:04,422
Right?
794
00:48:04,423 --> 00:48:06,216
Wow. You're teaming up on me?
795
00:48:06,217 --> 00:48:07,717
That's so mean. I'm leaving.
796
00:48:07,718 --> 00:48:10,720
Come and look around.
And get the cup you made last time.
797
00:48:10,721 --> 00:48:12,722
It looks so beautiful.
798
00:48:12,723 --> 00:48:15,975
Really? I'm so excited.
799
00:48:15,976 --> 00:48:17,894
My hands look pretty, don't they?
800
00:48:17,895 --> 00:48:20,188
No one's coming for me?
801
00:48:20,189 --> 00:48:21,607
I want to be doted on, too!
802
00:48:35,579 --> 00:48:37,580
Oh. This one looks a bit different.
803
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
The lines seem pretty rough,
but it's so cool.
804
00:48:41,210 --> 00:48:44,088
The lines are where I mended them.
805
00:48:44,672 --> 00:48:47,508
I put together the shattered pieces.
806
00:48:48,008 --> 00:48:49,926
You can put shattered pieces together?
807
00:48:49,927 --> 00:48:51,386
You know lacquer trees, right?
808
00:48:51,387 --> 00:48:53,681
The sap acts as a natural adhesive.
809
00:48:54,265 --> 00:48:57,684
Once I attach the pieces
and let them dry carefully…
810
00:48:57,685 --> 00:49:01,063
Then they become a new art piece.
811
00:49:02,898 --> 00:49:07,027
They shatter, get hurt, then heal,
812
00:49:07,653 --> 00:49:09,530
and in the process, they gain depth.
813
00:49:10,781 --> 00:49:12,992
It's similar to people, right?
814
00:49:16,454 --> 00:49:20,623
Oh… Would it be possible
to restore a broken plate?
815
00:49:20,624 --> 00:49:24,127
It's a dish my mom treasured,
but they don't sell it anymore.
816
00:49:24,128 --> 00:49:27,381
Bring it over sometime.
I'll do my best to restore it.
817
00:49:27,840 --> 00:49:29,591
Ms. Kim.
818
00:49:29,592 --> 00:49:31,969
You're here. Hang on.
819
00:49:32,553 --> 00:49:33,887
Look around.
820
00:49:36,557 --> 00:49:38,558
We shouldn't meet like this anymore.
821
00:49:38,559 --> 00:49:39,851
I just get lonely.
822
00:49:41,145 --> 00:49:44,522
Shouldn't you go and greet them?
They seem like her friends.
823
00:49:44,523 --> 00:49:46,441
Chan, come and say hi.
824
00:49:46,442 --> 00:49:47,901
Okay.
825
00:49:47,902 --> 00:49:49,403
I'll be back soon.
826
00:49:52,364 --> 00:49:55,533
Oh. The kid who visited during vacation?
827
00:49:55,534 --> 00:49:58,703
- Yes.
- You've gotten so handsome!
828
00:49:58,704 --> 00:50:01,456
Thank you.
I turned out pretty well, didn't I?
829
00:50:01,457 --> 00:50:04,125
Oh my. Look how cheeky he's gotten.
830
00:50:05,628 --> 00:50:07,420
You used to call him Chan.
831
00:50:07,421 --> 00:50:10,257
Your old boyfriend, Hyeokchan.
832
00:50:11,008 --> 00:50:12,384
Seonu Chan?
833
00:50:14,345 --> 00:50:15,471
Seonu…
834
00:50:16,305 --> 00:50:17,348
Chan.
835
00:50:21,894 --> 00:50:23,436
He's shameless, like me.
836
00:50:30,986 --> 00:50:33,071
Oh? There's no one here.
837
00:50:33,072 --> 00:50:34,697
Everyone went home.
838
00:50:34,698 --> 00:50:36,199
Is Hayeong not here?
839
00:50:36,200 --> 00:50:38,618
We were going to discuss
the new material today.
840
00:50:38,619 --> 00:50:41,412
She was feeble all day,
unlike her usual self,
841
00:50:41,413 --> 00:50:42,872
and went home early.
842
00:50:42,873 --> 00:50:44,374
Try calling her.
843
00:50:44,375 --> 00:50:45,376
Bye, then.
844
00:50:52,258 --> 00:50:54,008
Ms. Song.
845
00:50:54,009 --> 00:50:55,176
Hello?
846
00:50:55,177 --> 00:50:56,929
Are you a friend of hers?
847
00:50:58,138 --> 00:51:01,015
She's been drinking and sleeping nonstop.
848
00:51:01,016 --> 00:51:02,768
You should come and take her home.
849
00:51:15,781 --> 00:51:16,782
Ah.
850
00:51:17,408 --> 00:51:19,493
Good morning.
851
00:51:20,077 --> 00:51:21,661
When did I come to work, though?
852
00:51:21,662 --> 00:51:23,913
You got off work. This is a wine bar.
853
00:51:23,914 --> 00:51:25,498
I'll take you home.
854
00:51:25,499 --> 00:51:28,459
What? To where? Home?
855
00:51:28,460 --> 00:51:30,588
No, I can't.
856
00:51:31,589 --> 00:51:33,757
I can't face Hadam.
857
00:51:36,510 --> 00:51:40,097
I should have told her more
about Mom and Dad.
858
00:51:41,056 --> 00:51:43,392
I should have known how she felt.
859
00:51:44,435 --> 00:51:46,895
I should have known
860
00:51:47,688 --> 00:51:49,732
so no one would get hurt.
861
00:51:51,483 --> 00:51:55,236
Hadam was only six at the time.
862
00:51:55,237 --> 00:51:59,158
But she was in the car with Mom and Dad
863
00:51:59,950 --> 00:52:01,368
during…
864
00:52:02,244 --> 00:52:04,038
the accident…
865
00:52:17,635 --> 00:52:18,761
It's cold.
866
00:52:56,256 --> 00:52:59,677
It's just that you were crying…
867
00:53:00,177 --> 00:53:03,222
It's just drool.
868
00:53:03,931 --> 00:53:07,016
Let's go.
869
00:53:07,017 --> 00:53:08,894
All right.
870
00:53:11,063 --> 00:53:12,231
The GPS…
871
00:53:14,942 --> 00:53:16,484
Wait.
872
00:53:16,485 --> 00:53:17,777
Seongsu-dong?
873
00:53:25,536 --> 00:53:26,954
Was I mistaken?
874
00:53:28,080 --> 00:53:31,667
Did you go to Seongsu-dong last Thursday?
875
00:53:32,710 --> 00:53:34,336
You were with Grandma, right?
876
00:53:35,003 --> 00:53:37,088
- No. I'll start the car.
- Wait.
877
00:53:37,089 --> 00:53:39,006
I saw Grandma that day.
878
00:53:39,007 --> 00:53:41,218
I'm sure I saw her crying.
879
00:53:42,094 --> 00:53:44,011
She was crying?
880
00:53:44,012 --> 00:53:45,806
So you did go to Seongsu-dong, right?
881
00:53:47,808 --> 00:53:49,518
That woke me right up.
882
00:53:51,854 --> 00:53:52,980
Is something going on?
883
00:53:54,565 --> 00:53:56,023
What is it?
884
00:53:56,024 --> 00:53:58,360
I'm sorry, but just let this go for now.
885
00:53:59,695 --> 00:54:00,863
Please.
886
00:54:26,054 --> 00:54:28,431
MISSING ELDERLY WITH DEMENTIA
887
00:54:33,479 --> 00:54:35,980
You can't stop looking at it.
Are you that impressed?
888
00:54:35,981 --> 00:54:37,774
Are you sure I really made this?
889
00:54:37,775 --> 00:54:39,776
Did you make it again
because it was a mess?
890
00:54:39,777 --> 00:54:41,612
Of course not.
891
00:54:42,321 --> 00:54:46,282
I'd love to have dinner with you,
but I'm meeting the people who helped me.
892
00:54:46,283 --> 00:54:49,660
I'll stay in Seoul for a few days,
so let's have a meal sometime.
893
00:54:49,661 --> 00:54:51,787
And bring your mother's dish then.
894
00:54:51,788 --> 00:54:53,164
All right.
895
00:54:53,165 --> 00:54:55,541
Her mother's dish? What do you mean?
896
00:54:55,542 --> 00:54:57,793
Why are you curious about everything?
897
00:54:57,794 --> 00:55:00,213
Grandma, don't do that in front of her.
898
00:55:00,214 --> 00:55:01,631
Your cheeks are so squishy.
899
00:55:05,260 --> 00:55:06,595
The weather's so nice.
900
00:55:07,179 --> 00:55:08,429
How about dinner--
901
00:55:08,430 --> 00:55:10,224
Sorry, but you should go home first.
902
00:55:10,933 --> 00:55:12,935
- I'll see you later.
- Where are you going?
903
00:55:13,477 --> 00:55:14,728
Ms. Song!
904
00:55:16,730 --> 00:55:19,565
Being overly polite
will hurt her feelings.
905
00:55:19,566 --> 00:55:22,194
But I should at least give her
some hand lotion.
906
00:55:23,862 --> 00:55:24,863
Huh?
907
00:55:29,618 --> 00:55:31,203
Oh? Did she leave?
908
00:55:32,704 --> 00:55:33,705
Hang on.
909
00:55:37,251 --> 00:55:39,126
- She's not here?
- Did she leave?
910
00:55:39,127 --> 00:55:40,545
We can come back…
911
00:55:42,923 --> 00:55:44,006
Hmm?
912
00:55:50,430 --> 00:55:52,181
Dad. Dad!
913
00:55:52,182 --> 00:55:54,226
What more do I have to do
to make you stop?
914
00:55:59,231 --> 00:56:00,648
Let's just go.
915
00:56:00,649 --> 00:56:03,026
- Wait, I…
- Chan.
916
00:56:07,406 --> 00:56:09,408
You're back.
917
00:56:10,075 --> 00:56:13,119
He had business nearby
918
00:56:13,120 --> 00:56:16,790
and dropped by to greet me
when he saw the sign.
919
00:56:20,043 --> 00:56:21,169
It's been a while.
920
00:56:23,463 --> 00:56:26,424
There was
an international conference nearby.
921
00:56:26,425 --> 00:56:27,426
Your school…
922
00:56:28,093 --> 00:56:32,346
No, your former school
and some other schools--
923
00:56:32,347 --> 00:56:34,015
That's enough.
924
00:56:34,016 --> 00:56:35,434
I'm not even curious.
925
00:56:37,144 --> 00:56:38,895
- Let's go.
- How are you?
926
00:56:39,563 --> 00:56:41,648
How is your condition these days?
927
00:56:50,616 --> 00:56:51,742
Are you going somewhere?
928
00:56:55,245 --> 00:56:56,580
Why are you taking your passport?
929
00:56:57,414 --> 00:56:59,041
I don't want to stay in Korea.
930
00:56:59,625 --> 00:57:01,376
You made a good decision.
931
00:57:02,502 --> 00:57:06,339
You received enough treatment,
so you can return to school--
932
00:57:06,340 --> 00:57:07,758
I'm not…
933
00:57:08,759 --> 00:57:10,092
going back to school.
934
00:57:10,093 --> 00:57:11,386
I'm not studying anymore.
935
00:57:12,888 --> 00:57:15,057
What? You've already wasted so much time.
936
00:57:16,058 --> 00:57:19,478
Are you going to give up everything
just because of some accident?
937
00:57:19,978 --> 00:57:23,522
Stop acting like a child
and be reasonable.
938
00:57:23,523 --> 00:57:26,860
You should finish your master's
and move on to a PhD program…
939
00:57:27,486 --> 00:57:28,820
Do you not see me?
940
00:57:30,405 --> 00:57:34,201
I'm covered in burn scars,
and I can't hear on one side.
941
00:57:35,160 --> 00:57:37,579
- You call that "some accident"?
- It's in the past.
942
00:57:38,080 --> 00:57:39,705
Blaming it won't change anything.
943
00:57:39,706 --> 00:57:42,125
Enough with the pathetic self-pity!
944
00:57:46,880 --> 00:57:47,964
I get it now.
945
00:57:48,799 --> 00:57:52,301
This is why she left you.
It was because of you.
946
00:57:52,302 --> 00:57:54,054
She didn't just leave,
947
00:57:54,888 --> 00:57:56,389
you made her leave!
948
00:57:56,390 --> 00:57:58,224
I'll leave too.
949
00:57:58,225 --> 00:57:59,935
I'll live my own life,
950
00:58:00,477 --> 00:58:04,105
so just think
that your stupid, obedient son…
951
00:58:06,817 --> 00:58:07,943
died…
952
00:58:09,152 --> 00:58:11,071
in that explosion.
953
00:58:18,745 --> 00:58:20,079
Why are you acting like this?
954
00:58:20,080 --> 00:58:22,540
You never worried about me before.
955
00:58:25,210 --> 00:58:27,045
I saw you here earlier,
956
00:58:27,754 --> 00:58:31,550
so I left,
in case you'd feel uncomfortable.
957
00:58:33,009 --> 00:58:34,969
I didn't know you'd come back.
958
00:58:34,970 --> 00:58:36,054
You're right.
959
00:58:36,680 --> 00:58:38,347
I do feel uncomfortable.
960
00:58:38,348 --> 00:58:41,810
So if you ever see me anywhere again,
961
00:58:42,352 --> 00:58:43,436
don't even say hi.
962
00:58:43,437 --> 00:58:45,229
Chan, don't do this!
963
00:58:45,230 --> 00:58:47,815
Are you going to keep acting
like you're strangers?
964
00:58:47,816 --> 00:58:49,735
Since you've met… Hmm?
965
00:58:50,527 --> 00:58:52,195
Give her the flowers. I'm leaving.
966
00:58:53,989 --> 00:58:55,698
- Chan, let's talk--
- Stop!
967
00:59:11,757 --> 00:59:13,132
Chan! Don't. Stop.
968
00:59:13,133 --> 00:59:15,009
Let him go! Let go of him!
969
00:59:15,010 --> 00:59:16,177
Let him go.
970
00:59:16,178 --> 00:59:17,678
Don't do this!
971
00:59:17,679 --> 00:59:20,055
Chan, let him go!
972
00:59:20,056 --> 00:59:23,101
Go. Everyone, just go!
973
00:59:34,404 --> 00:59:36,239
Oh, dear. Let me see.
974
00:59:36,865 --> 00:59:38,158
Oh, no.
975
00:59:38,617 --> 00:59:39,700
I'm sorry.
976
00:59:39,701 --> 00:59:42,913
It's okay.
I didn't even notice. I'm really fine.
977
00:59:43,955 --> 00:59:46,875
Grandma, take care of her for me.
978
00:59:48,543 --> 00:59:50,003
Wait…
979
00:59:51,838 --> 00:59:53,131
He won't be able…
980
00:59:54,382 --> 00:59:56,176
to face you right now.
981
01:00:14,444 --> 01:00:16,696
Darn it…
982
01:00:29,334 --> 01:00:31,878
I'll be able to fix the shattered pottery,
983
01:00:33,380 --> 01:00:36,424
but I can't do anything
about their relationship.
984
01:00:37,425 --> 01:00:39,886
They've had a deep rift for a long time.
985
01:00:44,391 --> 01:00:46,058
You can take it.
986
01:00:46,059 --> 01:00:47,727
Sorry, hang on.
987
01:00:48,353 --> 01:00:49,688
Yes, Director.
988
01:00:50,689 --> 01:00:51,772
Yes.
989
01:00:51,773 --> 01:00:53,400
Of course.
990
01:01:02,242 --> 01:01:05,036
PROFESSOR SUNWOO SEOK
991
01:01:05,912 --> 01:01:07,289
"Science University"?
992
01:01:09,624 --> 01:01:11,000
From the smell,
993
01:01:11,001 --> 01:01:13,419
it seemed like
diluted sodium hypochlorite solution.
994
01:01:13,420 --> 01:01:16,089
Because of the diffraction of sunlight,
the cloud particles…
995
01:01:16,590 --> 01:01:18,049
Petrichor.
996
01:01:18,675 --> 01:01:20,843
Your former school
and some other schools…
997
01:01:20,844 --> 01:01:22,511
I guess
you majored in that field.
998
01:01:22,512 --> 01:01:24,555
It seems like
you majored in engineering.
999
01:01:24,556 --> 01:01:26,974
He never tells me
what he did before entering CalArts.
1000
01:01:26,975 --> 01:01:28,685
I lived like a corpse.
1001
01:01:42,115 --> 01:01:44,575
Laundry…
1002
01:01:44,576 --> 01:01:45,827
Is there any laundry?
1003
01:01:59,549 --> 01:02:02,092
What happened to the pen you always use?
1004
01:02:02,093 --> 01:02:04,053
I lost it, and I never found it.
1005
01:02:04,054 --> 01:02:05,555
I'll just use a new one now.
1006
01:02:06,431 --> 01:02:07,766
It's nothing special.
1007
01:02:08,975 --> 01:02:09,976
Wait.
1008
01:02:10,685 --> 01:02:12,729
Why is this pen here?
1009
01:02:18,526 --> 01:02:20,070
Huh? Genius.
1010
01:02:25,450 --> 01:02:26,952
Mr. Seonu.
1011
01:02:27,827 --> 01:02:29,453
Oh? You're in here.
1012
01:02:29,454 --> 01:02:31,705
Yes, I was collecting laundry.
1013
01:02:31,706 --> 01:02:34,166
But why did you come upstairs?
1014
01:02:34,167 --> 01:02:36,210
Sorry, I came without asking.
1015
01:02:36,211 --> 01:02:39,254
I just wanted to see Mr. Seonu.
I have something to give him.
1016
01:02:39,255 --> 01:02:41,256
He hasn't come home yet.
1017
01:02:41,257 --> 01:02:42,841
Let's go. I'll make you coffee.
1018
01:02:42,842 --> 01:02:44,427
- Okay.
- All right.
1019
01:02:46,972 --> 01:02:48,264
What happened?
1020
01:02:49,099 --> 01:02:50,516
Did you get hurt?
1021
01:02:50,517 --> 01:02:52,309
It's just a small scratch.
1022
01:02:52,310 --> 01:02:53,519
Let's go on a walk.
1023
01:02:53,520 --> 01:02:55,479
Let's go on a walk.
1024
01:02:55,480 --> 01:02:58,357
We didn't get to go
on a walk today.
1025
01:02:58,358 --> 01:03:00,567
You can go. I don't need coffee.
1026
01:03:00,568 --> 01:03:02,486
I'll wait here for Mr. Seonu.
1027
01:03:02,487 --> 01:03:03,530
Are you sure?
1028
01:03:04,906 --> 01:03:06,490
Hey, Haran…
1029
01:03:06,491 --> 01:03:08,952
About before…
1030
01:03:09,995 --> 01:03:11,371
No, never mind.
1031
01:03:11,955 --> 01:03:13,747
I'll be back soon.
1032
01:03:13,748 --> 01:03:14,958
Wait a moment.
1033
01:03:15,500 --> 01:03:18,795
cafe SHIM
1034
01:03:22,173 --> 01:03:23,508
Why isn't he coming?
1035
01:03:28,638 --> 01:03:29,972
Oh?
1036
01:03:29,973 --> 01:03:30,974
You're here.
1037
01:03:40,150 --> 01:03:42,110
Where have you been this whole…
1038
01:03:43,695 --> 01:03:46,155
Let's go inside. You look exhausted.
1039
01:03:46,156 --> 01:03:47,490
I'm sorry.
1040
01:03:48,074 --> 01:03:49,617
For leaving like that
1041
01:03:50,493 --> 01:03:52,328
and for hurting you.
1042
01:03:53,913 --> 01:03:55,123
It's okay.
1043
01:03:56,124 --> 01:03:57,709
I'm totally fine.
1044
01:03:59,210 --> 01:04:00,420
It's all my fault.
1045
01:04:00,962 --> 01:04:05,632
I was being selfish,
trying to stay by your side.
1046
01:04:05,633 --> 01:04:06,718
What are you saying?
1047
01:04:07,385 --> 01:04:09,763
Just make me some tea
instead of saying such nonsense.
1048
01:04:25,779 --> 01:04:27,781
I've been thinking…
1049
01:04:28,823 --> 01:04:33,744
I don't think it's a good idea
for us to be this close, so--
1050
01:04:33,745 --> 01:04:34,996
You saw this, right?
1051
01:04:35,622 --> 01:04:38,041
Wow. I was so surprised when I saw it.
1052
01:04:39,209 --> 01:04:42,795
These lines are where she mended
the broken pieces.
1053
01:04:42,796 --> 01:04:45,131
Don't they make this look more beautiful?
1054
01:04:45,882 --> 01:04:48,510
It seems admirable, too.
1055
01:04:49,094 --> 01:04:50,970
- Ms. Song.
- To me…
1056
01:04:53,932 --> 01:04:55,350
you're these lines.
1057
01:04:58,228 --> 01:04:59,521
Ms. Song!
1058
01:05:02,440 --> 01:05:03,817
The first snow…
1059
01:05:05,193 --> 01:05:06,360
Vapor trails…
1060
01:05:06,361 --> 01:05:08,154
Wow, it's beautiful.
1061
01:05:08,947 --> 01:05:10,448
Jamsugyo…
1062
01:05:11,199 --> 01:05:13,409
And a certain name…
1063
01:05:14,327 --> 01:05:17,747
They were all sad memories,
so I thought I'd never get over them.
1064
01:05:18,498 --> 01:05:21,417
But I found myself feeling okay,
1065
01:05:22,418 --> 01:05:24,087
thanks to someone
1066
01:05:25,088 --> 01:05:27,340
who covered them with good memories.
1067
01:05:28,842 --> 01:05:32,387
But you say something like that
over a tiny scratch?
1068
01:05:34,264 --> 01:05:36,432
It's a relief I met you here.
1069
01:05:38,184 --> 01:05:40,395
Thanks to you, I found a way,
1070
01:05:40,979 --> 01:05:44,440
so this time, why don't you try it…
1071
01:05:46,401 --> 01:05:47,443
with your father?
1072
01:05:50,321 --> 01:05:51,739
That's impossible.
1073
01:05:54,784 --> 01:05:56,578
You remember when we first met, right?
1074
01:05:57,412 --> 01:06:00,248
I was cold and avoided you.
1075
01:06:01,040 --> 01:06:03,585
I thought it was impossible too.
1076
01:06:04,169 --> 01:06:08,339
But I guess there's no such thing
as never in a relationship.
1077
01:06:09,090 --> 01:06:11,801
Aren't I a good example of that?
1078
01:06:17,473 --> 01:06:19,434
I picked this up at the exhibit.
1079
01:06:21,102 --> 01:06:23,103
He must wear this all the time.
1080
01:06:23,104 --> 01:06:24,689
It's in the photo as well.
1081
01:06:29,110 --> 01:06:30,319
I've never seen it before.
1082
01:06:30,320 --> 01:06:31,529
Really?
1083
01:06:32,405 --> 01:06:36,075
The drawing here looks similar
to the one I saw at your grandma's place.
1084
01:06:42,665 --> 01:06:46,502
He must have kept wearing it
even when it was broken.
1085
01:06:48,588 --> 01:06:50,423
I bought that for him a long time ago
1086
01:06:51,549 --> 01:06:53,218
at a stationary store
1087
01:06:54,427 --> 01:06:55,887
for Parents' Day.
1088
01:06:56,846 --> 01:06:58,139
Maybe…
1089
01:06:58,973 --> 01:07:01,142
he wanted to mend things.
1090
01:07:01,726 --> 01:07:04,354
He's been wearing this broken watch
the whole time.
1091
01:07:16,783 --> 01:07:18,743
I should give you some time alone.
1092
01:07:23,665 --> 01:07:24,832
Thank you.
1093
01:07:33,633 --> 01:07:38,429
I have a habit
of hugging people I want to comfort.
1094
01:07:39,639 --> 01:07:41,224
That's my thing.
1095
01:07:42,725 --> 01:07:44,060
Why do you keep copying me?
1096
01:07:47,480 --> 01:07:50,233
I wish we'd met earlier.
1097
01:07:51,109 --> 01:07:54,195
Then we could've gotten close faster,
and I would've been nicer first.
1098
01:07:55,655 --> 01:07:58,240
I would have at least given you a hug
1099
01:07:58,241 --> 01:08:01,119
when you were scared to open your eyes.
1100
01:08:10,628 --> 01:08:14,006
You saved me as well.
1101
01:08:21,306 --> 01:08:24,642
You already did that for me.
1102
01:08:41,284 --> 01:08:46,873
Genius, you know
that Haran should become happy, right?
1103
01:08:47,665 --> 01:08:52,252
The fact that I lived
while he died from that accident…
1104
01:08:52,253 --> 01:08:54,087
Her boyfriend died back then.
1105
01:08:54,088 --> 01:08:56,673
He went to study in Boston,
but he suddenly died.
1106
01:09:01,929 --> 01:09:05,933
"Newbury Street, Boston?"
1107
01:09:15,485 --> 01:09:17,362
I've only
received things from you.
1108
01:09:21,366 --> 01:09:23,284
I should be really nice to you
from now on.
1109
01:09:26,996 --> 01:09:28,039
Then…
1110
01:09:30,958 --> 01:09:32,710
I might end up liking you even more.
1111
01:09:33,336 --> 01:09:34,879
It's okay…
1112
01:09:36,214 --> 01:09:37,340
if you like me more.
1113
01:09:39,509 --> 01:09:40,718
If I like you more…
1114
01:09:44,597 --> 01:09:46,057
I might get more greedy.
1115
01:09:49,560 --> 01:09:50,603
It's okay
1116
01:09:51,854 --> 01:09:53,314
if you get more greedy.
1117
01:10:46,033 --> 01:10:48,034
IN YOUR RADIANT SEASON
1118
01:11:12,059 --> 01:11:16,188
Why do you keep saying
it's greedy to like me?
1119
01:11:16,189 --> 01:11:18,648
- You mean it, right?
- Yes.
1120
01:11:18,649 --> 01:11:22,736
How about letting time
with your dad start moving again?
1121
01:11:22,737 --> 01:11:24,654
The past is the past,
1122
01:11:24,655 --> 01:11:28,116
and what matters is the time you have now.
1123
01:11:28,117 --> 01:11:30,660
There's nothing wrong with her, right?
1124
01:11:30,661 --> 01:11:34,039
What on earth is happening to you?
1125
01:11:34,040 --> 01:11:37,000
Seonu Chan found this pen for you.
1126
01:11:37,001 --> 01:11:39,461
And this is a lucky charm.
1127
01:11:39,462 --> 01:11:42,298
No way. What is this?
1128
01:11:56,270 --> 01:11:57,354
IN YOUR RADIANT SEASON
1129
01:11:57,355 --> 01:11:58,356
Translated by Juyoung Park
76847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.