Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:48,966 --> 00:00:49,967
What is it?
5
00:00:52,010 --> 00:00:53,053
Are you okay?
6
00:00:57,766 --> 00:01:00,309
Yes, it was just the lights.
7
00:01:00,310 --> 00:01:01,561
I'm fine.
8
00:01:02,688 --> 00:01:05,274
No, you don't look fine.
9
00:01:06,692 --> 00:01:07,775
I am.
10
00:01:07,776 --> 00:01:12,489
I won't cause you any trouble,
especially during the three-month trial.
11
00:01:17,953 --> 00:01:19,579
It was my first time
hearing that sound.
12
00:01:21,248 --> 00:01:25,751
It kind of sounded like tiny bits
of metal clinking or ice rattling.
13
00:01:25,752 --> 00:01:27,003
Right, the door!
14
00:01:27,004 --> 00:01:29,506
I think it came from outside the lab.
15
00:01:30,674 --> 00:01:31,757
EPISODE 4
16
00:01:31,758 --> 00:01:33,050
But I'm not sure what that sound was
17
00:01:33,051 --> 00:01:35,386
or why I was suddenly reminded
of the explosion.
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,764
From everything I've heard so far,
19
00:01:38,765 --> 00:01:41,893
it's most likely
that it's a second trigger.
20
00:01:42,561 --> 00:01:44,229
A second trigger?
21
00:01:45,564 --> 00:01:46,689
It's nice to meet you.
22
00:01:46,690 --> 00:01:48,441
I'm Song Haran, the lead designer.
23
00:01:48,442 --> 00:01:52,278
It seems that
seeing her again acted as a trigger.
24
00:01:52,279 --> 00:01:55,323
She seems to have stimulated something,
25
00:01:55,324 --> 00:01:57,575
allowing you to remember
another piece of your past.
26
00:01:57,576 --> 00:02:00,244
Wait. No…
27
00:02:00,245 --> 00:02:02,955
That doesn't make any sense.
28
00:02:02,956 --> 00:02:05,082
I recalled everything seven years ago.
29
00:02:05,083 --> 00:02:09,086
When I first saw her at Jamsugyo,
I remembered everything in Boston.
30
00:02:09,087 --> 00:02:11,422
How are you sure it was everything?
31
00:02:11,423 --> 00:02:14,842
Well, because it was only
a temporary side effect
32
00:02:14,843 --> 00:02:17,970
from the shock of the accident.
33
00:02:17,971 --> 00:02:22,308
You're saying you remembered
everything at that moment?
34
00:02:22,309 --> 00:02:26,854
Yes. And I've never recalled
any new sounds or images since then.
35
00:02:26,855 --> 00:02:28,189
Not once.
36
00:02:28,190 --> 00:02:29,483
What if…
37
00:02:30,859 --> 00:02:32,861
Like this…
38
00:02:34,613 --> 00:02:38,700
What if there is still an empty spot
in your memories that you're not aware of?
39
00:02:39,618 --> 00:02:41,870
An empty spot?
40
00:02:42,454 --> 00:02:45,332
You seem like
a completely different person now.
41
00:02:45,916 --> 00:02:49,836
I can even picture
how hard you tried to change yourself.
42
00:02:51,254 --> 00:02:56,842
The harder you try to shake off the past,
the more your defense mechanisms kick in.
43
00:02:56,843 --> 00:02:59,595
Your unconscious mind
may overwrite painful memories
44
00:02:59,596 --> 00:03:02,808
to keep you from suffering any longer.
45
00:03:04,935 --> 00:03:09,481
It means there's still
an empty spot inside you.
46
00:03:11,983 --> 00:03:16,237
If that sound
is a part of that empty spot,
47
00:03:16,238 --> 00:03:18,448
is it a signal from the past
48
00:03:20,117 --> 00:03:23,495
telling me it's linked
to the explosion seven years ago?
49
00:03:26,832 --> 00:03:29,543
We can't be sure
of anything right now, but…
50
00:03:30,210 --> 00:03:31,877
it's certain that
51
00:03:31,878 --> 00:03:35,131
she's the one who has the key
to that empty spot inside you.
52
00:03:37,175 --> 00:03:39,177
You don't seem happy to see me.
53
00:03:39,845 --> 00:03:43,098
I mustered up my courage
to come and celebrate starting the trial.
54
00:03:47,352 --> 00:03:48,562
That's cold!
55
00:03:49,104 --> 00:03:53,567
Mmm. I always give a water show
to people I'm excited to see.
56
00:03:56,570 --> 00:03:58,238
Hey, look who it is!
57
00:03:58,822 --> 00:04:00,197
How have you been, Genius?
58
00:04:01,450 --> 00:04:04,994
- How are you?
- It's been such a long time.
59
00:04:04,995 --> 00:04:06,579
What are you doing here so early?
60
00:04:06,580 --> 00:04:08,581
I wanted to have your coffee.
61
00:04:08,582 --> 00:04:10,541
I'm aching
from not having any for so long.
62
00:04:10,542 --> 00:04:12,710
Really? Then I should make you some now.
63
00:04:12,711 --> 00:04:13,836
Come on in.
64
00:04:13,837 --> 00:04:15,881
- Let's go, Genius.
- Come inside.
65
00:04:18,216 --> 00:04:21,385
If you don't want to suffer again
because of your past,
66
00:04:21,386 --> 00:04:23,888
it would be best
to keep a distance from her.
67
00:04:23,889 --> 00:04:26,015
To protect yourself,
68
00:04:26,016 --> 00:04:29,227
a lock is safer than a key at the moment.
69
00:04:29,978 --> 00:04:31,855
A lock…
70
00:04:39,696 --> 00:04:41,989
- Sit down, roomie.
- Okay.
71
00:04:41,990 --> 00:04:44,825
Here's some coffee for my VVIP.
72
00:04:44,826 --> 00:04:46,536
Thank you.
73
00:04:46,912 --> 00:04:47,995
Huh?
74
00:04:47,996 --> 00:04:51,374
Right. It must have recovered
from the transplant shock.
75
00:04:52,167 --> 00:04:55,461
Good thing I repotted it, right?
76
00:04:56,713 --> 00:04:58,799
- Yes.
- Right.
77
00:04:59,633 --> 00:05:01,218
It's a good thing you took it out.
78
00:05:04,095 --> 00:05:06,972
Even if I break down again,
I'll stay by her side.
79
00:05:06,973 --> 00:05:08,057
Mmm.
80
00:05:08,058 --> 00:05:11,352
She's the one
who gave me the life I have now.
81
00:05:11,353 --> 00:05:15,023
I would have died
if it hadn't been for her.
82
00:05:17,567 --> 00:05:18,693
Why are you staring at me?
83
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
Mmm… Can't I look at you?
84
00:05:22,322 --> 00:05:24,407
Here. Cheers.
85
00:05:33,917 --> 00:05:35,669
Whatever's hiding in that empty spot,
86
00:05:36,628 --> 00:05:38,046
I'm going to deal with it.
87
00:05:38,797 --> 00:05:42,592
As long as she becomes happy,
I don't care what happens.
88
00:05:43,802 --> 00:05:45,178
I'll be careful
89
00:05:45,887 --> 00:05:49,182
so my existence doesn't reopen
her old wounds…
90
00:05:50,851 --> 00:05:53,353
and I'll do everything I can for her
before I leave again.
91
00:06:00,944 --> 00:06:02,863
IN YOUR RADIANT SEASON
92
00:06:05,156 --> 00:06:06,490
Did you check the data?
93
00:06:06,491 --> 00:06:07,741
Yes.
94
00:06:07,742 --> 00:06:10,786
The background team's research
was a little lacking.
95
00:06:10,787 --> 00:06:12,371
When did you organize all this?
96
00:06:12,372 --> 00:06:16,709
There was a lot of modernized material,
so I researched traditional hanok.
97
00:06:16,710 --> 00:06:20,754
I guess a Korean
should have researched traditional hanok.
98
00:06:21,840 --> 00:06:24,466
Okay,
I'll send this over to the EA team,
99
00:06:24,467 --> 00:06:27,761
and we can go down to Gyeongju on Tuesday.
100
00:06:27,762 --> 00:06:29,597
Oh. I'll join you a day late.
101
00:06:29,598 --> 00:06:33,100
Ms. Kim said she'll send over
the dancheong design draft on Tuesday.
102
00:06:33,101 --> 00:06:34,102
Mmm. Okay.
103
00:06:35,061 --> 00:06:37,396
But how will you get there, then?
104
00:06:37,397 --> 00:06:40,733
- I'll rent a car.
- Are you sure?
105
00:06:40,734 --> 00:06:43,778
I'll be absolutely fine.
106
00:06:48,575 --> 00:06:50,326
Hey, stop writing that.
107
00:06:50,327 --> 00:06:51,661
Fine.
108
00:06:52,245 --> 00:06:54,371
- Geez!
- We'd like to pay.
109
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
BEN IS AN IDIOT
110
00:06:56,541 --> 00:06:58,292
Ms. Song!
111
00:07:00,712 --> 00:07:02,130
What is he doing?
112
00:07:03,673 --> 00:07:04,758
You're done with work, right?
113
00:07:05,759 --> 00:07:07,093
Are you busy, by any chance?
114
00:07:07,552 --> 00:07:08,595
Nice!
115
00:07:09,971 --> 00:07:12,181
Then get in.
116
00:07:12,182 --> 00:07:16,143
- What? Where are we going?
- There's a car coming.
117
00:07:16,144 --> 00:07:21,231
I have a special lecture tomorrow,
so wrap up the contract with our buyer.
118
00:07:21,232 --> 00:07:22,859
- Yes, ma'am.
- Get in. Come on.
119
00:07:23,902 --> 00:07:25,819
Watch your head.
120
00:07:25,820 --> 00:07:26,821
Sorry!
121
00:07:28,156 --> 00:07:29,199
Oh, yeah.
122
00:07:30,325 --> 00:07:33,869
Did you just say, "Oh, yeah"?
123
00:07:33,870 --> 00:07:34,871
Those two.
124
00:07:35,747 --> 00:07:36,831
Keep an eye on them.
125
00:07:37,290 --> 00:07:38,291
Bye, then.
126
00:07:42,212 --> 00:07:43,963
So they weren't lying to me.
127
00:07:47,550 --> 00:07:49,718
We came all the way here for chicken?
128
00:07:49,719 --> 00:07:52,012
This is a must in Korea.
129
00:07:52,013 --> 00:07:54,391
Hangang River, picnic mat, and chicken.
130
00:07:55,141 --> 00:07:57,644
I'm also a tourist from abroad, you know.
131
00:07:58,395 --> 00:08:01,146
Wow!
132
00:08:01,147 --> 00:08:03,315
The Hangang River is so nice.
133
00:08:12,242 --> 00:08:14,119
I have something to give you. Sit down.
134
00:08:17,080 --> 00:08:19,790
There are 0.3, 0.4, 5, 6,
135
00:08:19,791 --> 00:08:22,543
oil-based, water-based,
nib tip, and ballpoint pens.
136
00:08:22,544 --> 00:08:25,254
Wait. Are you opening a stationery store?
137
00:08:25,255 --> 00:08:27,589
Who has this many pens?
138
00:08:27,590 --> 00:08:30,760
I have a habit of buying new pens
for people who lose their pens.
139
00:08:34,222 --> 00:08:36,850
There should at least be
one pen that you like.
140
00:08:42,605 --> 00:08:45,567
But the trial hasn't started yet.
141
00:08:46,234 --> 00:08:48,569
This is like a preview.
142
00:08:48,570 --> 00:08:49,820
A preview of what?
143
00:08:49,821 --> 00:08:53,240
I'll be away for about two weeks
starting Wednesday
144
00:08:53,241 --> 00:08:54,284
for a field survey.
145
00:08:55,118 --> 00:08:56,661
I said we'd get close,
146
00:08:57,328 --> 00:08:59,955
but if I left without doing anything,
nothing would change.
147
00:08:59,956 --> 00:09:01,082
And I didn't want that.
148
00:09:02,500 --> 00:09:04,251
So…
149
00:09:05,336 --> 00:09:06,463
will you take this, too?
150
00:09:08,506 --> 00:09:09,507
Oh…
151
00:09:10,258 --> 00:09:12,092
SEOUL DESTINATIONS LIST
152
00:09:12,093 --> 00:09:13,927
Why are you giving this to me?
153
00:09:13,928 --> 00:09:17,056
Choose where to go first
so we can go together later.
154
00:09:19,392 --> 00:09:21,686
The chicken's here.
I'll go get it.
155
00:09:22,520 --> 00:09:24,147
Can you clean that up?
156
00:09:25,273 --> 00:09:28,526
Oh. It's this way.
We have to eat chicken here, so hurry!
157
00:09:35,658 --> 00:09:36,868
"That person"?
158
00:09:39,829 --> 00:09:41,872
The night view is beautiful.
159
00:09:41,873 --> 00:09:42,956
Right?
160
00:09:42,957 --> 00:09:46,043
How about going to Jamsugyo on Christmas?
It's the best spot
161
00:09:46,044 --> 00:09:47,961
to watch the fireworks.
162
00:09:47,962 --> 00:09:49,756
- I'd love that.
- Jamsugyo?
163
00:09:51,049 --> 00:09:52,133
Cheers.
164
00:10:01,976 --> 00:10:03,435
Goodness.
165
00:10:03,436 --> 00:10:04,937
We're really stuck.
166
00:10:04,938 --> 00:10:07,648
I heard they're showing fireworks
at 7:00.
167
00:10:07,649 --> 00:10:09,234
We're not moving at all.
168
00:10:12,195 --> 00:10:15,280
How long will it take?
I have an important meeting.
169
00:10:15,281 --> 00:10:18,451
If it's urgent, it would be faster
to just walk across the bridge.
170
00:10:21,830 --> 00:10:23,080
Mr. Yoon.
171
00:10:23,081 --> 00:10:24,999
The traffic's bad
since it's Christmas Eve.
172
00:10:26,292 --> 00:10:27,876
Really?
173
00:10:27,877 --> 00:10:29,837
Then take your time.
174
00:10:29,838 --> 00:10:31,131
All right.
175
00:11:12,338 --> 00:11:15,465
Hey, Kang Hyeokchan.
Why aren't you picking up?
176
00:11:15,466 --> 00:11:17,886
Sorry, I fell asleep.
177
00:11:18,845 --> 00:11:20,179
Maybe I have insomnia.
178
00:11:20,180 --> 00:11:23,765
My sleep pattern is messed up,
so I'm sleeping at random times.
179
00:11:23,766 --> 00:11:26,643
They said it helps with insomnia.
180
00:11:26,644 --> 00:11:28,855
Try listening to it
when you can't sleep. Okay?
181
00:11:35,904 --> 00:11:37,362
Let's go.
182
00:11:37,363 --> 00:11:39,072
- What? Right now?
- Yes.
183
00:11:39,073 --> 00:11:40,574
Should we order fried chicken?
184
00:11:40,575 --> 00:11:42,492
- Isn't seasoned chicken better?
- Hang on.
185
00:11:42,493 --> 00:11:43,994
No, fried is better.
186
00:11:43,995 --> 00:11:46,205
- Here you go!
- What's this?
187
00:11:46,206 --> 00:11:47,706
You won some free chicken.
188
00:11:47,707 --> 00:11:49,875
- We can have this? Wow.
- Of course.
189
00:11:49,876 --> 00:11:51,585
It's still warm, so enjoy.
190
00:11:51,586 --> 00:11:53,420
Thank you.
191
00:11:54,714 --> 00:11:57,674
Come on. These are valuable,
so don't forget them.
192
00:11:59,677 --> 00:12:01,804
Chicken was too predictable, right?
193
00:12:02,472 --> 00:12:05,015
Let's go with charcoal-grilled meat.
194
00:12:05,016 --> 00:12:06,683
Ben recommended--
195
00:12:06,684 --> 00:12:08,978
All right, fine.
196
00:12:09,771 --> 00:12:10,896
But what's with these?
197
00:12:10,897 --> 00:12:12,398
Ah.
198
00:12:13,024 --> 00:12:16,444
We're going to cross Jamsugyo with these.
It's the fastest way.
199
00:12:17,528 --> 00:12:21,741
I'm sorry, but I'd like to just go now.
200
00:12:24,953 --> 00:12:26,536
No way.
201
00:12:26,537 --> 00:12:28,330
Can you not ride a bike?
202
00:12:28,331 --> 00:12:29,998
No, it's not that…
203
00:12:29,999 --> 00:12:32,000
No, it's okay.
204
00:12:32,001 --> 00:12:34,295
It's nothing to be ashamed of.
205
00:12:34,837 --> 00:12:36,922
- I'll return them.
- No, I…
206
00:12:36,923 --> 00:12:39,175
I know how to ride a bike, but…
207
00:12:41,761 --> 00:12:43,971
Fine. Let's go, then.
208
00:12:43,972 --> 00:12:44,973
Okay!
209
00:12:45,682 --> 00:12:46,766
All right.
210
00:12:47,392 --> 00:12:49,893
Since it's boring to just ride there,
how about a bet?
211
00:12:49,894 --> 00:12:52,521
The last one there buys dinner. Okay?
212
00:12:52,522 --> 00:12:54,147
No, there's no need…
213
00:12:54,148 --> 00:12:55,233
- Let's just--
- Ready, go!
214
00:12:57,110 --> 00:12:59,361
That's cheating.
215
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
Oh…
216
00:13:07,203 --> 00:13:09,079
Whoa. Wait…
217
00:13:09,080 --> 00:13:11,248
Hang on! My leg…
218
00:13:11,249 --> 00:13:12,791
Wait, wait!
219
00:13:12,792 --> 00:13:14,585
What is it? What's wrong with your leg?
220
00:13:16,838 --> 00:13:17,839
It's long.
221
00:13:18,381 --> 00:13:19,464
What?
222
00:13:19,465 --> 00:13:20,966
Ah…
223
00:13:20,967 --> 00:13:22,802
Geez.
224
00:13:33,688 --> 00:13:34,689
Wow!
225
00:13:36,065 --> 00:13:37,066
Wow.
226
00:13:40,653 --> 00:13:41,654
Whoa.
227
00:14:12,435 --> 00:14:15,772
Wow, it's beautiful.
228
00:14:16,314 --> 00:14:17,315
Isn't it?
229
00:14:25,698 --> 00:14:28,159
Wow. The Hangang River is nice.
230
00:14:28,743 --> 00:14:31,119
Were you mimicking me?
231
00:14:31,120 --> 00:14:33,830
But that's not how you do it.
232
00:14:33,831 --> 00:14:37,209
Wow!
233
00:14:37,210 --> 00:14:39,461
Hangang River is really nice.
234
00:14:39,462 --> 00:14:40,545
What's the difference?
235
00:14:40,546 --> 00:14:42,005
- It sounds the same.
- It's different.
236
00:14:43,174 --> 00:14:44,759
I won, so you're buying.
237
00:14:47,095 --> 00:14:48,596
We haven't even gotten there yet.
238
00:14:55,353 --> 00:14:57,605
Good morning.
239
00:14:59,148 --> 00:15:00,690
Ah!
240
00:15:00,691 --> 00:15:02,777
- Hi, Hadam.
- Good morning.
241
00:15:04,237 --> 00:15:06,113
You know
Yougyum's coming today, right?
242
00:15:06,114 --> 00:15:07,989
He's coming at 7:00 p.m.,
so don't be late.
243
00:15:07,990 --> 00:15:10,992
Of course. We've been waiting
impatiently for this day.
244
00:15:10,993 --> 00:15:14,037
We'll have you rascals
sit down in front of us
245
00:15:14,038 --> 00:15:16,665
while we look him over from head to toe…
246
00:15:16,666 --> 00:15:19,543
Hey! I'm not done talking.
247
00:15:19,544 --> 00:15:21,045
You did go on for quite a bit.
248
00:15:23,214 --> 00:15:26,967
Haran, she can't be serious
about getting married, can she?
249
00:15:26,968 --> 00:15:30,138
I don't know. We'll see.
250
00:15:33,432 --> 00:15:36,643
CHEONGSOL BASEBALL TEAM CHA YOUGYUM
IS JOINING THE MAJOR LEAGUE
251
00:15:40,815 --> 00:15:42,190
No way. It's Han Sora.
252
00:15:42,191 --> 00:15:43,276
She came to school today?
253
00:15:44,110 --> 00:15:46,528
What? Who are you?
254
00:15:46,529 --> 00:15:47,946
Why do you want my number?
255
00:15:49,031 --> 00:15:52,784
Because I'm interested in you, of course.
256
00:15:54,370 --> 00:15:56,371
I'm not interested in you at all.
257
00:15:56,372 --> 00:15:57,831
And I have a girlfriend.
258
00:15:57,832 --> 00:15:59,249
Yougyum.
259
00:15:59,250 --> 00:16:00,334
Hey, Hadam.
260
00:16:03,963 --> 00:16:05,046
What's going on?
261
00:16:05,047 --> 00:16:06,423
It's nothing.
262
00:16:06,424 --> 00:16:09,218
Ah. Is she your girlfriend?
263
00:16:10,720 --> 00:16:12,138
I'll see you later.
264
00:16:17,935 --> 00:16:19,854
Who is she? Do you know her?
265
00:16:20,479 --> 00:16:23,732
Not at all.
It's the last time I'll even speak to her.
266
00:16:23,733 --> 00:16:25,442
Hey, don't you know? It's her.
267
00:16:25,443 --> 00:16:27,652
- Han Sora, the girl group trainee--
- Hadam!
268
00:16:27,653 --> 00:16:30,030
Have a good day. I'll see you later.
269
00:16:31,866 --> 00:16:33,992
- She must really like you.
- Be quiet, will you?
270
00:16:33,993 --> 00:16:35,368
Come on!
271
00:16:35,369 --> 00:16:37,287
- She's so pretty, though.
- Right?
272
00:16:37,288 --> 00:16:38,496
Shut up, you guys.
273
00:16:38,497 --> 00:16:39,874
She has her eyes set on you.
You should date her.
274
00:16:40,416 --> 00:16:42,000
Be quiet. Shut up.
275
00:16:42,001 --> 00:16:44,003
That's the problem
with handsome guys.
276
00:16:44,879 --> 00:16:46,005
"Han Sora"?
277
00:17:04,732 --> 00:17:06,025
Hmm?
278
00:17:19,747 --> 00:17:21,748
This is Design Team 1 of Nana Atelier--
279
00:17:21,749 --> 00:17:23,334
Why isn't anyone picking up?
280
00:17:25,962 --> 00:17:27,212
Why are you calling here?
281
00:17:27,213 --> 00:17:28,923
This is urgent. Listen carefully.
282
00:17:29,048 --> 00:17:31,884
It's a womenswear lecture,
but I brought menswear materials.
283
00:17:32,009 --> 00:17:35,387
- That's on me. We don't have much time.
- Taxi! Taxi! Over here!
284
00:17:35,388 --> 00:17:37,597
I need you here in 30 minutes.
285
00:17:37,598 --> 00:17:40,101
What do I do?
286
00:17:44,772 --> 00:17:47,440
- Hey, my neighbor!
- Oh… Do you have some time?
287
00:17:47,441 --> 00:17:49,401
Sure, I'm totally free.
288
00:17:49,402 --> 00:17:51,111
I rented this car, so I'm taking a drive--
289
00:17:51,112 --> 00:17:53,029
That's great! Then…
290
00:17:53,030 --> 00:17:55,031
Then can you…
291
00:17:55,032 --> 00:17:57,450
I have an urgent meeting,
but I can't get a cab.
292
00:17:57,451 --> 00:17:59,619
It's a 15-minute drive.
Please give me a ride.
293
00:17:59,620 --> 00:18:01,746
Well, I…
294
00:18:01,747 --> 00:18:03,540
But I…
295
00:18:03,541 --> 00:18:04,709
Yeah?
296
00:18:05,710 --> 00:18:07,545
All right.
297
00:18:17,805 --> 00:18:20,557
Do you know you're driving
20 km an hour right now?
298
00:18:20,558 --> 00:18:22,559
You can drive up to 60 here.
299
00:18:22,560 --> 00:18:26,272
I'm sorry, but can't you go a bit faster?
I only have 20 minutes left.
300
00:18:27,898 --> 00:18:29,400
Okay.
301
00:18:34,905 --> 00:18:36,824
Watch out!
302
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Hey!
303
00:18:47,627 --> 00:18:49,420
Hey, get out.
304
00:18:50,755 --> 00:18:52,797
Get out of the car.
305
00:18:57,511 --> 00:18:59,888
I almost got hit because of you.
306
00:18:59,889 --> 00:19:02,099
You can't just cut in like that.
307
00:19:02,642 --> 00:19:06,270
I'm sorry. I'll take care of any damages.
308
00:19:06,854 --> 00:19:07,855
Uh…
309
00:19:09,023 --> 00:19:11,399
Okay. I'll pick it up right away.
310
00:19:11,400 --> 00:19:12,777
I'm so sorry.
311
00:19:28,626 --> 00:19:30,961
Ms. Song, look at me.
312
00:19:32,630 --> 00:19:34,130
I'm sorry about that.
313
00:19:34,131 --> 00:19:35,465
But everything's fine.
314
00:19:35,466 --> 00:19:38,093
I took care of everything. It's fine.
315
00:19:38,094 --> 00:19:40,553
Are you okay?
Are you sure you're not hurt?
316
00:19:40,554 --> 00:19:44,183
I shouldn't have
asked you for a ride.
317
00:19:45,059 --> 00:19:47,603
Nothing happened,
and no one's hurt. It's fine.
318
00:19:51,440 --> 00:19:52,858
MS. KIM
319
00:19:53,609 --> 00:19:56,487
I'm sorry, but I don't think
I can take you. Uh…
320
00:19:57,530 --> 00:20:00,990
There's a cab over there.
You're in a hurry, so go.
321
00:20:00,991 --> 00:20:04,202
I'll take care of everything here,
so don't worry.
322
00:20:07,289 --> 00:20:10,000
Getting close to someone
is really difficult…
323
00:20:10,584 --> 00:20:12,920
No, it's scary for me.
324
00:20:14,004 --> 00:20:16,132
If no one is special to me,
325
00:20:17,174 --> 00:20:19,468
then at least nothing bad will happen.
326
00:20:38,904 --> 00:20:39,989
Earlier…
327
00:20:44,910 --> 00:20:48,329
I'm sorry about what happened earlier.
328
00:20:48,330 --> 00:20:52,084
No, I'm sorry.
I shouldn't have forced you like that.
329
00:20:54,170 --> 00:20:55,755
It was because of your ear, right?
330
00:20:57,173 --> 00:20:59,174
It seemed that way.
331
00:21:05,723 --> 00:21:09,601
A few years ago,
Ben got injured because of me.
332
00:21:09,602 --> 00:21:11,729
There was a honk on my left side,
333
00:21:12,938 --> 00:21:14,523
but I couldn't react properly,
334
00:21:15,399 --> 00:21:16,484
like earlier.
335
00:21:18,527 --> 00:21:23,115
Since then, I told myself
I would never give anyone a ride,
336
00:21:24,200 --> 00:21:25,617
but…
337
00:21:25,618 --> 00:21:29,413
Today was the first time,
so I guess I was anxious.
338
00:21:30,831 --> 00:21:32,123
I'm sorry.
339
00:21:32,124 --> 00:21:33,542
You're scared
340
00:21:34,627 --> 00:21:35,878
of bad things happening,
341
00:21:36,545 --> 00:21:37,963
but I made you go through that.
342
00:21:42,426 --> 00:21:45,721
Your free trial
is proving to be effective, though.
343
00:21:47,681 --> 00:21:51,435
Back at the Hangang River,
and in the car earlier,
344
00:21:52,019 --> 00:21:53,478
it helped me a lot.
345
00:21:58,150 --> 00:22:01,821
I don't exactly have good memories
about Jamsugyo.
346
00:22:05,032 --> 00:22:08,201
I thought I'd only have sad memories
about it forever,
347
00:22:08,202 --> 00:22:09,662
but I realized I could smile there.
348
00:22:10,287 --> 00:22:15,251
Perhaps I can overwrite
those sad memories, too.
349
00:22:16,502 --> 00:22:18,087
I thought that for the first time.
350
00:22:19,171 --> 00:22:23,676
And I was really scared back in the car,
but I recovered quickly thanks to you.
351
00:22:25,386 --> 00:22:28,806
If it were a few days ago,
I would have just tried to flee again.
352
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
But I won't now.
353
00:22:33,143 --> 00:22:35,645
At least until the trial is over,
354
00:22:35,646 --> 00:22:37,273
I won't enter my cave again.
355
00:22:38,816 --> 00:22:42,319
So don't blame yourself, okay?
356
00:22:48,576 --> 00:22:50,953
I'm relieved.
357
00:22:52,913 --> 00:22:53,998
To be honest,
358
00:22:55,332 --> 00:22:57,084
I was pretty scared.
359
00:22:58,878 --> 00:23:00,588
You just mustered up your courage,
360
00:23:01,922 --> 00:23:03,966
and I was worried you'd run away again.
361
00:23:05,175 --> 00:23:07,052
I said we'd have fun,
362
00:23:07,720 --> 00:23:11,307
but I thought I'd already ruined it.
363
00:23:13,601 --> 00:23:15,143
Keep teaching me.
364
00:23:15,144 --> 00:23:17,187
I'll do my best to learn.
365
00:23:23,694 --> 00:23:25,028
I'll get going now. Bye.
366
00:23:25,029 --> 00:23:26,571
Okay. Bye.
367
00:23:28,699 --> 00:23:29,866
Ah.
368
00:23:29,867 --> 00:23:31,243
I actually don't like…
369
00:23:32,620 --> 00:23:34,914
everything being okay and only having fun.
370
00:23:35,497 --> 00:23:37,249
That's fake friendship.
371
00:23:38,584 --> 00:23:40,919
Being able to tell each other
when you're not okay
372
00:23:40,920 --> 00:23:42,129
is real friendship, right?
373
00:23:44,840 --> 00:23:47,759
So let's tell each other in advance
if something's wrong
374
00:23:47,760 --> 00:23:49,845
so we won't have to feel guilty
like today.
375
00:23:50,804 --> 00:23:53,348
All right.
376
00:23:53,349 --> 00:23:56,100
But you should stop that
if you want real friendship.
377
00:23:56,101 --> 00:23:57,353
Stop what?
378
00:23:59,396 --> 00:24:02,358
You don't have to worry so much
about my hearing.
379
00:24:02,900 --> 00:24:04,192
What? Me?
380
00:24:05,444 --> 00:24:09,239
- I wasn't worried about that at all.
- It's pretty obvious, you know.
381
00:24:09,823 --> 00:24:13,786
Ever since you found out,
you've been standing to my right.
382
00:24:14,662 --> 00:24:19,123
I'm usually fine,
so you don't have to do that, okay?
383
00:24:19,124 --> 00:24:24,088
Well, it's been a long time
since I made a new friend,
384
00:24:24,755 --> 00:24:28,716
so I'm not really sure what I have to do.
385
00:24:28,717 --> 00:24:29,969
You seem mature,
386
00:24:31,095 --> 00:24:32,428
but you're a picky eater.
387
00:24:32,429 --> 00:24:34,807
You love Mr. Park's coffee,
388
00:24:35,391 --> 00:24:37,685
you ride a bike very well,
389
00:24:38,602 --> 00:24:41,313
and you pretend not to be,
but you're pretty caring.
390
00:24:42,314 --> 00:24:43,398
What?
391
00:24:43,399 --> 00:24:45,025
This is how you become friends.
392
00:24:46,318 --> 00:24:48,319
Slowly, without forcing anything,
393
00:24:48,320 --> 00:24:50,781
by finding out small things
about each other.
394
00:24:53,033 --> 00:24:56,035
I also don't like oysters.
They're like snot.
395
00:24:56,036 --> 00:24:58,037
What? Snot?
396
00:24:58,038 --> 00:24:59,707
I just told you more about myself.
397
00:25:01,625 --> 00:25:04,003
Is this not how you do it?
398
00:25:05,504 --> 00:25:06,879
It is. That's right.
399
00:25:06,880 --> 00:25:08,757
Give me your hand. I'll give you a stamp.
400
00:25:10,092 --> 00:25:11,927
Here. A "great job" stamp.
401
00:25:15,139 --> 00:25:18,058
I told you a secret,
so next time it's your turn.
402
00:25:20,978 --> 00:25:24,773
It doesn't have to be anything big.
Just a small one.
403
00:25:26,316 --> 00:25:27,317
Bye, then.
404
00:25:29,903 --> 00:25:30,988
Bye.
405
00:25:36,827 --> 00:25:37,828
A secret…
406
00:25:46,170 --> 00:25:48,212
Hmm. Hair, check.
407
00:25:48,213 --> 00:25:51,340
Your outfit's nice…
and your face is even nicer.
408
00:25:51,341 --> 00:25:54,010
You're perfect.
409
00:25:54,011 --> 00:25:55,636
I'm so nervous.
410
00:25:55,637 --> 00:25:58,222
I wasn't even this nervous
at the Comets press conference.
411
00:25:58,223 --> 00:26:00,725
It's okay to be nervous.
412
00:26:00,726 --> 00:26:02,101
Just be yourself.
413
00:26:02,102 --> 00:26:06,022
Wow. Hearing you say that
suddenly made me calm.
414
00:26:06,023 --> 00:26:08,817
Then hold my hand.
415
00:26:13,322 --> 00:26:16,366
I'm actually really nervous.
416
00:26:17,701 --> 00:26:19,912
Just trust me. Let's do this.
417
00:26:20,746 --> 00:26:22,331
Okay.
418
00:26:24,583 --> 00:26:26,167
You're finally here.
419
00:26:26,168 --> 00:26:28,337
Let's see who this guy is.
420
00:26:29,254 --> 00:26:31,173
Hello. I'm Cha Yougyum.
421
00:26:36,678 --> 00:26:38,639
It's a green light!
422
00:26:54,071 --> 00:26:56,739
Why did you get here late?
423
00:26:56,740 --> 00:26:58,367
Who did you help?
424
00:26:59,201 --> 00:27:00,202
An elderly woman.
425
00:27:00,911 --> 00:27:04,539
She was standing in the middle
of the crosswalk at a red light.
426
00:27:04,540 --> 00:27:05,915
It looked dangerous.
427
00:27:05,916 --> 00:27:08,544
Are you all right, ma'am?
Where are you headed?
428
00:27:09,753 --> 00:27:12,256
It seemed like she might have dementia.
429
00:27:13,799 --> 00:27:15,008
Oh…
430
00:27:24,726 --> 00:27:27,271
It's nice to meet you.
431
00:27:27,771 --> 00:27:30,524
Hadam doesn't know,
so pretend you never saw me.
432
00:27:35,070 --> 00:27:36,530
Isn't he handsome?
433
00:27:39,324 --> 00:27:41,785
What? Yougyum, are you crying?
434
00:27:42,369 --> 00:27:44,370
Huh?
435
00:27:44,371 --> 00:27:46,330
Oh, I…
436
00:27:46,331 --> 00:27:49,459
I'm just so happy
to meet your grandmother.
437
00:27:50,711 --> 00:27:52,044
I couldn't help it.
438
00:28:11,899 --> 00:28:13,901
Why aren't they picking up?
439
00:28:22,993 --> 00:28:26,079
My sisters aren't picking up.
We should just…
440
00:28:28,165 --> 00:28:29,833
Why are you sweating?
441
00:28:31,001 --> 00:28:32,920
- Is it hot?
- Oh.
442
00:28:34,504 --> 00:28:36,089
I'm not feeling so well.
443
00:28:37,925 --> 00:28:39,926
I'll come back when her sisters are here.
444
00:28:39,927 --> 00:28:41,303
- What?
- Will you?
445
00:28:42,304 --> 00:28:43,721
I'll see you again next time.
446
00:28:43,722 --> 00:28:44,806
See you at school.
447
00:28:47,893 --> 00:28:48,894
Yougyum!
448
00:28:52,856 --> 00:28:54,357
What was that, Grandma?
449
00:28:54,358 --> 00:28:57,526
You didn't even look at him
and didn't say a word.
450
00:28:57,527 --> 00:28:59,654
He left because
you made him uncomfortable.
451
00:28:59,655 --> 00:29:00,905
Hadam.
452
00:29:00,906 --> 00:29:02,990
I'm not feeling well today, either--
453
00:29:02,991 --> 00:29:04,742
Haran and Hayeong didn't even come.
454
00:29:04,743 --> 00:29:06,994
He's really important to me.
How can you do this?
455
00:29:06,995 --> 00:29:09,580
Did you think I was joking
about getting married?
456
00:29:09,581 --> 00:29:11,374
- Hadam.
- I can't believe this!
457
00:29:12,918 --> 00:29:14,711
- Yougyum!
- Hadam!
458
00:29:19,174 --> 00:29:21,927
How could he be…
459
00:29:31,478 --> 00:29:32,561
Hayeong!
460
00:29:32,562 --> 00:29:35,147
- Why are you so late?
- Well, I…
461
00:29:35,148 --> 00:29:36,691
- There's chalk on your face.
- Yougyum!
462
00:29:37,776 --> 00:29:38,777
Hadam!
463
00:29:39,653 --> 00:29:40,654
Did Yougyum leave?
464
00:29:41,863 --> 00:29:45,199
I'm sorry, things were hectic.
I didn't notice the time.
465
00:29:45,200 --> 00:29:46,617
I'm really sorry, too.
466
00:29:46,618 --> 00:29:48,577
We have a fitting tomorrow,
but the sample--
467
00:29:48,578 --> 00:29:50,705
Right. Sure.
468
00:29:50,706 --> 00:29:52,457
I'm sure you had your reasons.
469
00:29:53,250 --> 00:29:54,333
It's fine.
470
00:29:54,334 --> 00:29:56,502
You're so generous.
471
00:29:56,503 --> 00:29:57,962
You have a big heart…
472
00:29:57,963 --> 00:29:59,880
Or maybe not.
473
00:29:59,881 --> 00:30:02,341
You're not okay, are you?
474
00:30:02,342 --> 00:30:03,926
You're angry, right?
475
00:30:03,927 --> 00:30:05,512
Yes. Very.
476
00:30:06,638 --> 00:30:09,933
I'm holding back my anger,
so don't talk to me.
477
00:30:16,815 --> 00:30:21,110
Are you jealous because I'm doing
way better than you?
478
00:30:21,111 --> 00:30:22,237
You're so annoying!
479
00:30:29,828 --> 00:30:31,663
Oh, no…
480
00:30:37,127 --> 00:30:39,588
Grandma, why did Yougyum leave so quickly?
481
00:30:40,172 --> 00:30:42,716
Um… He must not be feeling well.
482
00:30:43,633 --> 00:30:46,011
I should go shower. Go upstairs.
483
00:30:47,846 --> 00:30:49,096
What?
484
00:30:49,097 --> 00:30:52,391
Doesn't Grandma seem like she's unwell?
485
00:30:52,392 --> 00:30:54,352
Maybe the lecture was pretty tough.
486
00:31:39,898 --> 00:31:42,317
Are you all right, ma'am?
Where are you headed?
487
00:31:43,902 --> 00:31:46,613
I'm not sure.
488
00:31:47,197 --> 00:31:50,158
I can't remember where I was going.
489
00:31:54,871 --> 00:31:57,874
It's okay. We'll cross the street together
when it's a green light.
490
00:32:24,109 --> 00:32:25,568
Hadam. I'm sorry.
491
00:32:25,569 --> 00:32:27,821
Tell Yougyum to come back next time, okay?
492
00:33:13,700 --> 00:33:14,701
Yes, Mr. Cha.
493
00:33:15,327 --> 00:33:16,493
Lunch?
494
00:33:16,494 --> 00:33:18,787
I'd love that. I'll head there now.
495
00:33:18,788 --> 00:33:21,165
- Okay.
- Ms. Song.
496
00:33:21,166 --> 00:33:22,209
Yes?
497
00:33:28,798 --> 00:33:30,090
Ms. Kim is asking for you.
498
00:33:30,091 --> 00:33:31,426
Me?
499
00:33:34,179 --> 00:33:38,182
Wait. I went there last time,
but she'd already gone home.
500
00:33:38,183 --> 00:33:40,893
Why do you keep playing pranks?
It doesn't suit you.
501
00:33:40,894 --> 00:33:43,479
I mixed up the date.
She wanted to see you today.
502
00:33:43,480 --> 00:33:45,940
You should go see her now.
503
00:33:45,941 --> 00:33:47,107
You mean it?
504
00:33:48,401 --> 00:33:51,363
All right, then.
505
00:33:54,574 --> 00:33:56,408
Yes, Mr. Cha.
506
00:33:56,409 --> 00:33:59,913
I don't think I can go. I'm sorry.
507
00:34:00,830 --> 00:34:03,457
I don't know. She keeps asking for me.
508
00:34:03,458 --> 00:34:04,834
MEN'S HEALTH
SEONGWON BRANCH
509
00:34:13,468 --> 00:34:15,595
Just a minute.
510
00:34:16,179 --> 00:34:17,388
Come in.
511
00:34:17,389 --> 00:34:19,431
Ms. Kim.
512
00:34:19,432 --> 00:34:21,517
I heard you asked for me.
513
00:34:21,518 --> 00:34:23,520
Were you dreaming? I didn't ask for you.
514
00:34:24,062 --> 00:34:26,438
- Get out. Don't bother me.
- Eh?
515
00:34:26,439 --> 00:34:29,984
What's with Mr. Yeon?
Why does he keep lying to me?
516
00:34:29,985 --> 00:34:31,860
I'd like you to talk to yourself outside.
517
00:34:31,861 --> 00:34:33,071
Okay.
518
00:34:33,655 --> 00:34:35,115
I'll excuse myself, then.
519
00:34:39,869 --> 00:34:41,204
Did I ask for her?
520
00:34:42,163 --> 00:34:43,164
I don't think I did.
521
00:35:05,895 --> 00:35:08,480
Sol, the shoulder is 17 inches, right?
522
00:35:08,481 --> 00:35:10,900
- Oh. One moment, please.
- Okay.
523
00:35:12,027 --> 00:35:14,070
What's going on? Something's off.
524
00:35:15,113 --> 00:35:17,531
Something's different from usual.
525
00:35:17,532 --> 00:35:19,534
What? What's different?
526
00:35:20,493 --> 00:35:21,494
What?
527
00:35:26,207 --> 00:35:27,333
Right. It's that.
528
00:35:27,334 --> 00:35:29,543
She hasn't pushed the button once today.
529
00:35:30,795 --> 00:35:32,255
You're right!
530
00:35:43,058 --> 00:35:44,683
- Are you okay?
- I'm sorry.
531
00:35:45,977 --> 00:35:47,269
Two, four…
532
00:35:47,270 --> 00:35:49,272
Look at the time.
533
00:35:49,939 --> 00:35:51,983
What a surprise.
534
00:35:53,276 --> 00:35:54,735
What? Gyeongju?
535
00:35:54,736 --> 00:35:56,403
The costume team, too?
536
00:35:56,404 --> 00:35:58,739
Yes, it was our director's idea.
537
00:35:58,740 --> 00:36:00,616
He said a better understanding
of the background
538
00:36:00,617 --> 00:36:02,785
would help with the costumes.
539
00:36:02,786 --> 00:36:03,953
Right.
540
00:36:04,663 --> 00:36:07,666
We won't be able to capture the details
with the script alone.
541
00:36:08,416 --> 00:36:09,417
Then shall we…
542
00:36:13,254 --> 00:36:14,338
Ah.
543
00:36:14,339 --> 00:36:16,882
My schedule's packed,
544
00:36:16,883 --> 00:36:19,927
so you can go as long as
it doesn't interfere with other work.
545
00:36:19,928 --> 00:36:21,970
I'm ready to go!
546
00:36:21,971 --> 00:36:25,099
I've been buried in fabric dust.
I'll finally get some fresh air!
547
00:36:25,100 --> 00:36:28,103
You're not going on a picnic.
Get fresh air on your day off.
548
00:36:29,312 --> 00:36:31,605
You know I'll work hard there.
549
00:36:31,606 --> 00:36:32,940
Picnic, beep.
550
00:36:32,941 --> 00:36:36,652
Business trip, ding ding ding.
551
00:36:36,653 --> 00:36:39,614
I think two nights will be enough
for your team. Is that okay?
552
00:36:40,115 --> 00:36:43,784
Then our costume team
will head there on Thursday.
553
00:36:43,785 --> 00:36:44,869
All right.
554
00:37:06,599 --> 00:37:07,892
Hey, Yang Changmo!
555
00:37:08,935 --> 00:37:10,103
Hey, Hadam.
556
00:37:11,896 --> 00:37:13,063
Where's Yougyum?
557
00:37:13,064 --> 00:37:14,565
He said he had to go somewhere.
558
00:37:14,566 --> 00:37:17,861
Oh… Wasn't he meeting up with you?
559
00:37:18,862 --> 00:37:19,863
Huh?
560
00:37:23,032 --> 00:37:24,908
How are we going to get through today?
561
00:37:24,909 --> 00:37:26,201
We do it every day.
562
00:37:26,202 --> 00:37:27,411
Yougyum!
563
00:37:27,412 --> 00:37:28,579
Hey.
564
00:37:28,580 --> 00:37:29,831
Go ahead.
565
00:37:31,040 --> 00:37:32,292
Sorry about yesterday.
566
00:37:32,959 --> 00:37:34,668
Let's talk after your practice.
567
00:37:34,669 --> 00:37:38,339
No, I'm sorry.
I didn't take care of myself properly.
568
00:37:39,466 --> 00:37:43,051
But sorry, Changmo asked to see me later.
569
00:37:43,052 --> 00:37:47,015
Maybe he needs my advice
on something.
570
00:37:50,727 --> 00:37:52,687
Yougyum, what are you doing?
571
00:37:53,980 --> 00:37:55,774
You said you're meeting Changmo.
572
00:37:56,649 --> 00:37:57,858
Did you meet him?
573
00:37:57,859 --> 00:37:59,903
What? Yes, why?
574
00:38:00,403 --> 00:38:02,321
- Is something up?
- Huh?
575
00:38:03,406 --> 00:38:05,325
No, I was just calling.
576
00:38:06,326 --> 00:38:07,702
Bye, then.
577
00:38:25,094 --> 00:38:26,095
Oh?
578
00:38:26,679 --> 00:38:28,138
Yougyum…
579
00:38:28,139 --> 00:38:29,349
Yougyum!
580
00:38:40,902 --> 00:38:42,195
I'll see you later.
581
00:38:49,702 --> 00:38:51,370
I wanted to meet you, too.
582
00:38:51,371 --> 00:38:53,081
Are you happy? Enjoying your date?
583
00:38:54,165 --> 00:38:56,625
- Hadam!
- How could you meet Han Sora--
584
00:38:56,626 --> 00:38:57,669
Hadam.
585
00:39:00,547 --> 00:39:03,258
- What are you doing here?
- I'm here too.
586
00:39:06,219 --> 00:39:09,179
What? You were waiting
in front of our school?
587
00:39:09,180 --> 00:39:10,639
You didn't even know his face.
588
00:39:10,640 --> 00:39:14,142
How could we not know him?
He was even on the news.
589
00:39:16,145 --> 00:39:17,438
They threatened you, didn't they?
590
00:39:18,022 --> 00:39:20,649
That's why you lied to me, right?
591
00:39:20,650 --> 00:39:24,278
I told him not to tell you
because we wanted to apologize.
592
00:39:24,279 --> 00:39:26,154
No, there's no need.
593
00:39:26,155 --> 00:39:28,324
I left early
because I wasn't feeling well.
594
00:39:29,367 --> 00:39:33,579
But who's Han Sora?
You said something about Han Sora.
595
00:39:33,580 --> 00:39:38,041
I don't know what you're talking about.
596
00:39:38,042 --> 00:39:40,336
Let's eat.
597
00:39:44,173 --> 00:39:46,425
Mmm. This is good.
598
00:39:48,344 --> 00:39:49,387
Hey, Hadam.
599
00:39:49,929 --> 00:39:52,015
- You said you're meeting Changmo.
- Huh?
600
00:39:52,599 --> 00:39:53,891
Did you meet him?
601
00:39:53,892 --> 00:39:56,602
What? Yes, why? Is something up?
602
00:39:56,603 --> 00:39:59,230
Huh? No, I was just calling.
603
00:39:59,898 --> 00:40:01,649
Okay.
604
00:40:06,988 --> 00:40:08,698
There's a visitor? Who…
605
00:40:14,787 --> 00:40:17,372
Is it pretty bad?
606
00:40:17,373 --> 00:40:19,833
My mind goes blank
from time to time.
607
00:40:19,834 --> 00:40:22,670
I sometimes buy the same book
two or three times.
608
00:40:24,213 --> 00:40:28,259
I'm usually fine,
but there are days I'm not,
609
00:40:30,428 --> 00:40:31,930
like the day I met you.
610
00:40:33,181 --> 00:40:35,558
Uh… Did you see a doctor?
611
00:40:37,268 --> 00:40:40,855
I got a basic checkup,
and they said there were signs.
612
00:40:41,439 --> 00:40:44,776
I scheduled a follow-up exam
in a few weeks.
613
00:40:46,903 --> 00:40:48,738
But at my age,
614
00:40:50,406 --> 00:40:52,241
you can sense it.
615
00:40:52,992 --> 00:40:55,452
It's probably right.
616
00:40:58,706 --> 00:41:02,209
I'm not sure what to do.
617
00:41:02,210 --> 00:41:04,044
You should tell your family--
618
00:41:04,045 --> 00:41:05,212
No.
619
00:41:05,213 --> 00:41:07,548
I have to focus on what I can do now.
620
00:41:08,967 --> 00:41:12,803
I don't know how much longer
I'll be myself.
621
00:41:12,804 --> 00:41:16,224
I have to take care of things
and receive treatment while I can.
622
00:41:19,477 --> 00:41:23,022
I'm sorry to burden you,
but please do me a favor.
623
00:41:23,982 --> 00:41:25,315
The fries here are good.
624
00:41:25,316 --> 00:41:27,150
Hadam, try this.
You like these, right?
625
00:41:27,151 --> 00:41:31,531
Haran has already lost
many loved ones.
626
00:41:32,156 --> 00:41:33,992
I don't want to be a burden to her now.
627
00:41:34,826 --> 00:41:37,661
Hayeong is always so loud
and quick to laugh.
628
00:41:37,662 --> 00:41:41,124
But if she finds out about my condition,
she won't be able to smile again.
629
00:41:42,834 --> 00:41:44,210
Hadam's in her senior year.
630
00:41:44,711 --> 00:41:48,172
She needs to focus on her studies.
I won't be the reason she falls apart.
631
00:41:48,965 --> 00:41:50,383
So please...
632
00:41:51,843 --> 00:41:52,844
For now,
633
00:41:53,469 --> 00:41:55,555
keep this a secret.
634
00:42:03,771 --> 00:42:05,773
I don't have much time.
635
00:42:11,863 --> 00:42:14,657
How badly did they scrape it?
636
00:42:15,491 --> 00:42:18,493
Are you the one who called me
about the accident?
637
00:42:23,583 --> 00:42:26,501
I did call you, but there was no accident.
638
00:42:26,502 --> 00:42:29,172
What… Then why would you say
there was an accident?
639
00:42:30,256 --> 00:42:31,757
Hang on.
640
00:42:31,758 --> 00:42:32,966
It's you, isn't it?
641
00:42:32,967 --> 00:42:34,969
- I have it all planned out.
- Mr. Cha Min?
642
00:42:37,472 --> 00:42:39,598
I'll treat you to something nice.
643
00:42:55,573 --> 00:42:57,575
What was that? What's with him?
644
00:42:58,367 --> 00:43:01,036
The guy in the hotel parking lot
who reversed into me.
645
00:43:01,037 --> 00:43:02,412
Who are you--
646
00:43:02,413 --> 00:43:03,915
That's not your business.
647
00:43:04,999 --> 00:43:09,127
Why don't you sort out
all the women you've been juggling?
648
00:43:09,128 --> 00:43:12,297
What are you saying?
Who are you to order me around?
649
00:43:12,298 --> 00:43:15,258
It would be best
to say you got transferred abroad
650
00:43:15,259 --> 00:43:16,718
so no one feels hurt.
651
00:43:16,719 --> 00:43:19,639
If you don't stop acting like a scumbag,
652
00:43:21,349 --> 00:43:23,476
we'll be meeting again.
653
00:43:26,437 --> 00:43:27,730
Hey!
654
00:43:30,066 --> 00:43:32,442
That's what you call being a scumbag.
655
00:43:32,443 --> 00:43:34,736
Do you want the other one broken, too?
656
00:43:34,737 --> 00:43:37,448
Whether you break it or not,
just sort out your women problem.
657
00:43:38,032 --> 00:43:40,867
I suggest sending out DMs right now.
658
00:43:40,868 --> 00:43:44,746
Mmm… No, thanks.
659
00:43:44,747 --> 00:43:46,957
I'm not going to.
660
00:43:46,958 --> 00:43:49,584
It's all because I'm popular.
661
00:43:49,585 --> 00:43:51,461
What are you going to do?
662
00:43:51,462 --> 00:43:52,546
Oh…
663
00:43:52,547 --> 00:43:54,215
Wait. Hey. Hey!
664
00:43:54,966 --> 00:43:56,551
My phone.
665
00:43:58,719 --> 00:43:59,720
Hey!
666
00:44:01,180 --> 00:44:02,681
If you don't sort them out,
667
00:44:02,682 --> 00:44:04,517
the next thing you'll lose…
668
00:44:06,477 --> 00:44:08,187
won't be your phone.
669
00:44:15,236 --> 00:44:16,319
Wait.
670
00:44:16,320 --> 00:44:17,697
- Hang on.
- Hello.
671
00:44:18,489 --> 00:44:20,783
I want to schedule a car repair.
672
00:44:21,367 --> 00:44:22,617
My phone's in there.
673
00:44:22,618 --> 00:44:24,661
What are you doing?
674
00:44:24,662 --> 00:44:26,914
I'm heading out!
675
00:44:29,917 --> 00:44:31,918
- Whoa. Oh…
- I'll drive.
676
00:44:31,919 --> 00:44:33,753
What are you doing here?
677
00:44:33,754 --> 00:44:35,297
We're going to Gyeongju.
678
00:44:35,298 --> 00:44:37,424
I'm going to Gyeongju,
but the costume team--
679
00:44:37,425 --> 00:44:38,717
I'm going today, too.
680
00:44:38,718 --> 00:44:40,635
Can you load my luggage?
681
00:44:40,636 --> 00:44:41,720
Oh…
682
00:44:43,598 --> 00:44:44,599
Sure…
683
00:44:47,768 --> 00:44:48,769
Mmm…
684
00:44:50,021 --> 00:44:52,355
Wow. I feel pretty happy.
685
00:44:52,356 --> 00:44:54,567
You're worried about me.
686
00:44:55,276 --> 00:44:56,818
Worried?
687
00:44:56,819 --> 00:44:57,820
Me?
688
00:44:58,529 --> 00:45:02,824
You were worried about
me driving after what happened last time.
689
00:45:02,825 --> 00:45:04,202
When did I…
690
00:45:07,038 --> 00:45:08,872
You're right.
691
00:45:08,873 --> 00:45:11,500
It must be your first time
driving on a highway in Korea.
692
00:45:13,002 --> 00:45:14,086
Thanks.
693
00:45:19,258 --> 00:45:21,927
But do you usually do
field research for animations?
694
00:45:21,928 --> 00:45:22,970
Of course.
695
00:45:23,596 --> 00:45:25,972
You know Arendelle, right?
696
00:45:25,973 --> 00:45:29,768
That was based on
a lakeside town called Hallstatt.
697
00:45:29,769 --> 00:45:36,734
And the ice castle was inspired
by a hotel built of ice in Quebec.
698
00:45:37,318 --> 00:45:39,277
And Won is Korean,
699
00:45:39,278 --> 00:45:41,530
so we're looking
for her background in Korea.
700
00:45:42,073 --> 00:45:44,908
We have to decide
where she grew up and how
701
00:45:44,909 --> 00:45:47,369
so we can blend that into the story.
702
00:45:47,370 --> 00:45:51,498
You had the vibe of a local bum,
but you seem like a pro now.
703
00:45:51,499 --> 00:45:52,707
A local bum?
704
00:45:52,708 --> 00:45:54,209
Geez.
705
00:45:54,210 --> 00:45:57,545
I didn't want to say this myself,
but I'll just say it.
706
00:45:57,546 --> 00:45:59,631
I'm pretty competent.
707
00:45:59,632 --> 00:46:01,466
I get lots of job offers, too.
708
00:46:01,467 --> 00:46:02,884
I meant it's nice
709
00:46:02,885 --> 00:46:05,471
seeing you look so excited
talking about work.
710
00:46:08,975 --> 00:46:10,058
Hang on.
711
00:46:11,727 --> 00:46:12,728
Hey, Ben.
712
00:46:13,896 --> 00:46:15,146
Well, we're…
713
00:46:15,147 --> 00:46:16,649
We're almost halfway there.
714
00:46:17,483 --> 00:46:18,776
We're almost halfway there.
715
00:46:19,360 --> 00:46:21,862
Oh. I'm going with Ms. Song.
716
00:46:22,989 --> 00:46:24,322
It just happened.
717
00:46:24,323 --> 00:46:25,448
See you later.
718
00:46:29,704 --> 00:46:31,831
I can smell rain.
719
00:46:45,011 --> 00:46:46,554
Is it a shower?
720
00:46:47,847 --> 00:46:48,848
Mmm.
721
00:46:49,348 --> 00:46:52,851
But I heard it's the smell
of organic matter diffusing,
722
00:46:52,852 --> 00:46:54,394
not the rain.
723
00:46:54,395 --> 00:46:56,521
- What was it again?
- Petrichor.
724
00:46:56,522 --> 00:46:57,606
Right, petrichor.
725
00:46:58,691 --> 00:47:00,358
You're really good at this stuff.
726
00:47:00,359 --> 00:47:03,279
You said something about hypochlorite
at the police station, too.
727
00:47:04,113 --> 00:47:06,365
It seems like you majored
in engineering, not art.
728
00:47:12,747 --> 00:47:15,457
Oh? It stopped. What's going on?
729
00:47:15,458 --> 00:47:16,624
Huh?
730
00:47:16,625 --> 00:47:17,752
Is it not working?
731
00:47:18,252 --> 00:47:20,128
No. Didn't they check this car?
732
00:47:20,129 --> 00:47:21,756
I got it checked.
733
00:47:23,132 --> 00:47:25,675
It's not raining much yet, though.
734
00:47:28,095 --> 00:47:29,262
What…
735
00:47:29,263 --> 00:47:31,389
Wait. It's raining too much.
736
00:47:31,390 --> 00:47:32,932
Just pull over to the side.
737
00:47:32,933 --> 00:47:34,225
Pull over?
738
00:47:36,729 --> 00:47:38,104
UNDER CONSTRUCTION
NO SHOULDER AHEAD
739
00:47:38,105 --> 00:47:40,523
Huh? "No shoulder ahead"?
740
00:47:40,524 --> 00:47:41,941
Then what do we do?
741
00:47:41,942 --> 00:47:43,902
It's not like we can make a road.
742
00:47:43,903 --> 00:47:45,987
- First…
- Check if there are any cars.
743
00:47:45,988 --> 00:47:47,655
Hang on. I'll take care of it.
744
00:47:48,824 --> 00:47:50,867
Oh no. I can't see anything. What do I do?
745
00:47:50,868 --> 00:47:52,787
Wait.
746
00:47:53,788 --> 00:47:55,498
- Hang on.
- I can't see anything.
747
00:47:58,626 --> 00:48:00,668
- What are you doing?
- This won't work.
748
00:48:00,669 --> 00:48:02,462
Check if there are any cars coming!
749
00:48:02,463 --> 00:48:03,588
I can't see anything.
750
00:48:03,589 --> 00:48:05,006
SOMUNGYEONG REST STOP
751
00:48:05,007 --> 00:48:06,883
- It's a rest stop!
- A rest stop?
752
00:48:06,884 --> 00:48:08,468
I can't see the road, though.
753
00:48:08,469 --> 00:48:12,847
I'll keep my eye on the road,
so keep driving.
754
00:48:12,848 --> 00:48:13,932
But I can't see.
755
00:48:13,933 --> 00:48:15,809
I'll count to three,
756
00:48:15,810 --> 00:48:18,478
- so turn right when I get to three.
- Okay.
757
00:48:18,479 --> 00:48:19,562
All right…
758
00:48:19,563 --> 00:48:21,607
One, two,
759
00:48:22,525 --> 00:48:23,608
three.
760
00:48:28,364 --> 00:48:31,367
SOMUNGYEONG REST STOP
761
00:48:50,928 --> 00:48:52,095
Ah…
762
00:48:52,096 --> 00:48:53,805
Take a breather.
763
00:48:53,806 --> 00:48:55,766
I'll call the rental shop.
764
00:48:56,392 --> 00:48:57,601
Oh…
765
00:49:03,691 --> 00:49:05,818
What? Four to five hours?
766
00:49:07,194 --> 00:49:08,570
The motor's completely out.
767
00:49:08,571 --> 00:49:09,904
We can't fix it here.
768
00:49:09,905 --> 00:49:12,073
I'll take it to a repair shop nearby.
769
00:49:12,074 --> 00:49:15,494
If you want a replacement,
we'll send you another car tomorrow.
770
00:49:16,078 --> 00:49:17,121
I'm sorry.
771
00:49:25,337 --> 00:49:27,756
Yes, we probably won't get there
until tonight.
772
00:49:29,091 --> 00:49:31,760
Okay, Ben. I'll call you again
when we're heading out.
773
00:49:32,386 --> 00:49:33,471
Okay.
774
00:49:40,895 --> 00:49:42,353
Here, wipe yourself up.
775
00:49:42,354 --> 00:49:43,856
It's fine.
776
00:49:44,773 --> 00:49:47,193
You really don't listen.
777
00:50:07,588 --> 00:50:09,715
How are we going to wait here for hours?
778
00:50:11,717 --> 00:50:16,387
There's someone in Mungyeong Saejae
I can ask for help.
779
00:50:29,902 --> 00:50:30,903
Seonu Chan!
780
00:50:32,613 --> 00:50:34,907
Wow, that was fast.
781
00:50:35,699 --> 00:50:38,243
You little brat.
782
00:50:38,244 --> 00:50:40,161
You should've told me you came to Korea.
783
00:50:40,162 --> 00:50:42,580
You only called me now?
784
00:50:42,581 --> 00:50:43,665
Sorry.
785
00:50:43,666 --> 00:50:45,625
Oh, my.
786
00:50:45,626 --> 00:50:47,919
- Did you take ginseng?
- Yes.
787
00:50:47,920 --> 00:50:50,255
- You look so healthy.
- Right?
788
00:50:52,007 --> 00:50:53,217
Oh, dear.
789
00:50:53,968 --> 00:50:55,260
Goodness.
790
00:50:55,261 --> 00:50:59,055
This is Designer Song Haran,
who's working with me.
791
00:50:59,056 --> 00:51:00,224
Say hi.
792
00:51:00,808 --> 00:51:02,392
She's my grandmother.
793
00:51:02,393 --> 00:51:03,476
Grandmother?
794
00:51:03,477 --> 00:51:04,561
Hello.
795
00:51:06,313 --> 00:51:09,316
I haven't really made
a great first impression.
796
00:51:09,984 --> 00:51:11,652
- Nice to meet you.
- Hello.
797
00:51:15,489 --> 00:51:16,865
Let's go.
798
00:51:30,963 --> 00:51:34,049
- Isn't that a waste?
- You think so?
799
00:51:34,675 --> 00:51:38,553
But we have to empty it out a few times
to get rid of the impurities.
800
00:51:38,554 --> 00:51:41,181
It makes the flavor
much smoother this way.
801
00:51:42,099 --> 00:51:43,933
It's the same with people.
802
00:51:43,934 --> 00:51:47,604
We have to empty ourselves out
from time to time
803
00:51:47,605 --> 00:51:51,108
to clear our heads and soften our hearts.
804
00:51:52,651 --> 00:51:54,485
The color's nice.
805
00:51:54,486 --> 00:51:56,739
- Try it.
- Thank you.
806
00:51:58,407 --> 00:52:01,118
It's hot. Cool it down a bit.
807
00:52:02,202 --> 00:52:03,411
It's okay, it's not hot.
808
00:52:05,456 --> 00:52:06,873
You're right. It's not.
809
00:52:06,874 --> 00:52:09,334
How about some coffee?
I brought Mr. Park's coffee beans.
810
00:52:09,335 --> 00:52:11,169
I'll go and…
811
00:52:11,170 --> 00:52:13,714
I'd prefer tea right now.
812
00:52:18,510 --> 00:52:21,262
- It's delicious.
- Right?
813
00:52:21,263 --> 00:52:22,264
Wow.
814
00:52:22,931 --> 00:52:26,267
The teapot and this cup…
815
00:52:26,268 --> 00:52:28,520
Everything here is so beautiful.
816
00:52:29,396 --> 00:52:32,608
They were all made by my grandma.
817
00:52:33,859 --> 00:52:34,860
She's a potter.
818
00:52:35,944 --> 00:52:38,363
The building outside is my studio.
819
00:52:38,364 --> 00:52:40,823
Would you care to take a look
once you're done?
820
00:52:46,747 --> 00:52:48,039
Oh…
821
00:52:48,040 --> 00:52:50,792
Yes… I'd love to take a look.
822
00:52:50,793 --> 00:52:52,211
Hey, Chaewon.
823
00:52:54,838 --> 00:52:56,298
What do you mean, you're sorry?
824
00:53:04,098 --> 00:53:05,181
What are you doing?
825
00:53:05,182 --> 00:53:09,227
Savoring the only meal I'm having
to get my jawline back.
826
00:53:12,856 --> 00:53:15,192
- Oh, my gosh.
- Samples are here!
827
00:53:18,237 --> 00:53:19,238
My sweet potato.
828
00:53:19,905 --> 00:53:23,157
I feel like
I swallowed a sock.
829
00:53:23,158 --> 00:53:25,868
What is it? Did something piss you off?
830
00:53:25,869 --> 00:53:28,371
You know the guy I was seeing?
831
00:53:28,372 --> 00:53:30,248
He cheated.
832
00:53:30,249 --> 00:53:32,709
The guy who sent the flowers?
833
00:53:32,710 --> 00:53:34,253
That son of a…
834
00:53:34,837 --> 00:53:37,256
I shouldn't swear. With who?
835
00:53:38,382 --> 00:53:40,884
With me. I'm the other woman.
836
00:53:41,593 --> 00:53:46,139
He made a ton of social media accounts
and used them to hit on girls.
837
00:53:46,140 --> 00:53:49,517
And I just heard
he's giving out wedding invitations.
838
00:53:49,518 --> 00:53:52,771
That jerk!
Should I just beat him up?
839
00:53:53,564 --> 00:53:56,232
Never mind. Just forget it
and pretend nothing happened.
840
00:53:56,233 --> 00:53:58,569
Why would I just forget about it?
841
00:54:00,696 --> 00:54:02,823
I'm going to crush him.
842
00:54:07,369 --> 00:54:13,916
♪ Happy wedding to you ♪
843
00:54:13,917 --> 00:54:17,211
♪ Happy wedding, dear Cha Min ♪
844
00:54:17,212 --> 00:54:19,047
♪ Happy wedding… ♪
845
00:54:19,882 --> 00:54:21,549
Ms. Song.
846
00:54:21,550 --> 00:54:23,927
Were you pleased
with your wedding invitations?
847
00:54:30,684 --> 00:54:32,019
If you found out, just go.
848
00:54:33,479 --> 00:54:35,021
I guess it was you.
849
00:54:35,022 --> 00:54:37,398
I was wondering why
some guy was picking a fight.
850
00:54:37,399 --> 00:54:39,567
Was he your boyfriend?
851
00:54:39,568 --> 00:54:40,902
What are you saying?
852
00:54:40,903 --> 00:54:42,862
How would you meet
a boyfriend I don't have?
853
00:54:42,863 --> 00:54:44,113
Boom!
854
00:54:44,114 --> 00:54:47,325
He threatened me with his car
and threw my phone into a mop bucket.
855
00:54:47,326 --> 00:54:49,828
Geez. I should've broken
both his rear-view mirrors.
856
00:54:50,704 --> 00:54:53,664
Tell that jerk to watch his back at night.
857
00:54:53,665 --> 00:54:54,832
Quit the nonsense.
858
00:54:54,833 --> 00:54:57,210
You should watch your back, day and night.
859
00:54:57,211 --> 00:54:59,462
You should sleep with one eye open.
860
00:54:59,463 --> 00:55:01,506
You never know when I'll crush you.
861
00:55:01,507 --> 00:55:03,425
Forget it. Just go.
862
00:55:04,968 --> 00:55:06,094
I'm not done yet.
863
00:55:14,144 --> 00:55:15,395
My nose…
864
00:55:16,063 --> 00:55:18,273
I paid a fortune for this.
865
00:55:19,149 --> 00:55:20,567
- Hey!
- What?
866
00:55:21,735 --> 00:55:23,110
You.
867
00:55:23,111 --> 00:55:25,072
You'd better stay out of my sight.
868
00:55:25,948 --> 00:55:27,491
Or I'll kick you somewhere else.
869
00:55:53,892 --> 00:55:55,268
Did you go somewhere?
870
00:55:55,269 --> 00:55:56,727
I had a meeting.
871
00:55:56,728 --> 00:55:58,187
Ah…
872
00:55:58,188 --> 00:56:01,650
But is there something wrong?
You seem pretty down.
873
00:56:02,609 --> 00:56:04,236
What? No.
874
00:56:05,028 --> 00:56:06,280
I'm fine.
875
00:56:07,072 --> 00:56:09,740
But why were you riding a cab?
876
00:56:09,741 --> 00:56:11,701
You always drive.
877
00:56:11,702 --> 00:56:14,662
Uh… I had to get it repaired.
878
00:56:14,663 --> 00:56:16,206
Ah. I see.
879
00:56:17,332 --> 00:56:20,168
Head inside.
I'm going to go get some coffee.
880
00:56:25,299 --> 00:56:27,926
I was wondering why
some guy was picking a fight.
881
00:56:29,052 --> 00:56:31,012
I should've broken
both his rear-view mirrors.
882
00:56:31,013 --> 00:56:33,514
"Cha Min." Even his name is nice.
883
00:56:33,515 --> 00:56:36,601
- What do you think, Mr. Yeon?
- I'm not so sure.
884
00:56:36,602 --> 00:56:39,604
- But, Mr. Cha…
- Ms. Kim wants you in her office.
885
00:56:40,981 --> 00:56:42,399
Are you…
886
00:56:43,525 --> 00:56:46,694
getting it repaired
because of your rear-view mirror?
887
00:56:46,695 --> 00:56:48,070
Yes.
888
00:56:48,071 --> 00:56:49,155
But why…
889
00:56:49,156 --> 00:56:51,575
Are you the one who met Cha Min?
890
00:56:53,410 --> 00:56:54,493
Uh…
891
00:56:54,494 --> 00:56:58,205
I have no idea what you're talking about.
892
00:56:58,206 --> 00:57:00,916
Oh. You really have no idea?
893
00:57:00,917 --> 00:57:04,504
Okay, then I'll just go meet him.
894
00:57:05,464 --> 00:57:08,216
Cha Min's number was…
895
00:57:10,677 --> 00:57:13,597
Are you going to say
"Ms. Kim is asking for you" again?
896
00:57:22,356 --> 00:57:25,316
Yes, Ms. Kim. I'll be there straightaway.
897
00:57:25,317 --> 00:57:27,027
You didn't even get a call.
898
00:57:28,362 --> 00:57:29,862
And she already got off work.
899
00:57:29,863 --> 00:57:31,447
Yes, I'm on my way.
900
00:57:31,448 --> 00:57:33,575
You're holding your phone upside down!
901
00:57:34,660 --> 00:57:36,370
Gosh, what's with him?
902
00:57:42,209 --> 00:57:44,670
Wait. No way…
903
00:57:48,131 --> 00:57:50,676
It can't be, right?
904
00:57:56,807 --> 00:57:57,933
Wow.
905
00:57:58,934 --> 00:57:59,935
Wow.
906
00:58:01,186 --> 00:58:04,647
Wow, they're so beautiful.
907
00:58:04,648 --> 00:58:07,275
Take some you like.
908
00:58:08,068 --> 00:58:10,487
They're not even yours. Huh?
909
00:58:11,154 --> 00:58:13,739
What's this drawing?
910
00:58:13,740 --> 00:58:15,075
- Did you draw this, too?
- Oh…
911
00:58:15,826 --> 00:58:17,911
Would you like to try
making something here?
912
00:58:19,746 --> 00:58:21,456
The aprons…
913
00:58:38,181 --> 00:58:39,182
I'm done.
914
00:58:39,683 --> 00:58:41,893
Already?
915
00:58:42,686 --> 00:58:44,688
Oh, no! Wait.
916
00:58:48,734 --> 00:58:50,193
That was close.
917
00:58:54,990 --> 00:58:56,407
Let me take this call.
918
00:58:56,408 --> 00:58:57,451
Sure.
919
00:58:58,869 --> 00:58:59,953
Hello?
920
00:59:06,001 --> 00:59:08,544
It's so pretty.
921
00:59:08,545 --> 00:59:11,338
How about becoming my pupil?
922
00:59:11,339 --> 00:59:14,049
I mean it.
923
00:59:14,050 --> 00:59:16,260
Leave me your address and phone number.
924
00:59:16,261 --> 00:59:17,887
I'll fire it nicely and send it to you.
925
00:59:17,888 --> 00:59:19,556
Thank you.
926
00:59:20,432 --> 00:59:22,768
I guess Mr. Seonu
inherited his gift from you.
927
00:59:23,769 --> 00:59:27,522
That drawing was his mother's.
928
00:59:28,982 --> 00:59:30,649
My daughter was an artist too.
929
00:59:30,650 --> 00:59:33,779
Ah. So he took after his mother.
930
00:59:34,279 --> 00:59:38,617
He and my daughter would draw
on any piece of paper they could find.
931
00:59:42,370 --> 00:59:43,830
Wait here.
932
00:59:47,751 --> 00:59:51,671
They're pictures he drew
whenever he came here as a child.
933
00:59:54,257 --> 00:59:56,635
He was so excited
when he talked about work.
934
00:59:57,219 --> 00:59:59,054
I guess he really loved drawing.
935
01:00:00,388 --> 01:00:03,724
If his dad hadn't hated it so much,
936
01:00:03,725 --> 01:00:06,019
he would have enjoyed it much more.
937
01:00:08,730 --> 01:00:09,731
Ah.
938
01:00:10,649 --> 01:00:13,985
His father hated him doing art.
939
01:00:15,362 --> 01:00:17,656
But you said his mother was an artist…
940
01:00:19,157 --> 01:00:23,537
Her dream was to go abroad
and study more art.
941
01:00:24,204 --> 01:00:28,290
And Chan's father wanted her
to wait until Chan was older.
942
01:00:28,291 --> 01:00:29,834
Look!
943
01:00:29,835 --> 01:00:31,794
Why do we have
to keep arguing over this?
944
01:00:31,795 --> 01:00:33,087
Don't you understand?
945
01:00:33,088 --> 01:00:36,173
Why now? Why do you have
to go abroad to study?
946
01:00:36,174 --> 01:00:39,885
You know it's been my dream
since before we got married.
947
01:00:39,886 --> 01:00:43,222
I want to study properly
before it's too late.
948
01:00:43,223 --> 01:00:44,390
Fine. Do it.
949
01:00:44,391 --> 01:00:48,477
You can study here and think about it
again when Chan is older.
950
01:00:48,478 --> 01:00:50,355
You're hardly home anyway!
951
01:00:51,606 --> 01:00:54,316
You can stay in your lab
all you want. I'll take Chan--
952
01:00:54,317 --> 01:00:55,443
If you must go,
953
01:00:56,736 --> 01:00:58,445
then leave Chan and go by yourself.
954
01:00:58,446 --> 01:01:02,242
She still wanted to go so badly.
955
01:01:02,868 --> 01:01:06,579
So I pushed her to follow her dream
956
01:01:06,580 --> 01:01:09,332
and do what she wanted.
957
01:01:10,208 --> 01:01:14,169
She thought she had to settle down quickly
to be with Chan again,
958
01:01:14,170 --> 01:01:17,048
so she pushed herself too hard.
959
01:01:17,799 --> 01:01:19,550
And she got sick.
960
01:01:19,551 --> 01:01:22,679
Soon after she left the country,
961
01:01:23,555 --> 01:01:25,015
she...
962
01:01:26,600 --> 01:01:27,601
Chan!
963
01:01:29,269 --> 01:01:30,644
Oh, no!
964
01:01:30,645 --> 01:01:32,230
I can't believe what happened…
965
01:01:32,772 --> 01:01:35,901
He said he'd never let Chan paint again.
966
01:01:36,484 --> 01:01:39,446
So he sent him to America.
967
01:01:40,030 --> 01:01:42,657
Chan didn't get to do anything he loved,
968
01:01:43,283 --> 01:01:46,368
and he suffered there.
969
01:01:51,625 --> 01:01:53,083
KSU
KOREA SCIENCE UNIVERSITY
970
01:01:53,084 --> 01:01:58,924
It would've been painful
for Chan's father just to see him paint.
971
01:02:00,216 --> 01:02:02,509
He thinks Chan's mom left to paint...
972
01:02:02,510 --> 01:02:04,428
KOREAN ANIMATORS IN THE GLOBAL SPOTLIGHT
973
01:02:04,429 --> 01:02:07,223
...and died because of it.
974
01:02:09,017 --> 01:02:10,435
Okay, bye.
975
01:02:11,269 --> 01:02:14,521
Back then,
my daughter was all I could think about.
976
01:02:14,522 --> 01:02:18,360
But whenever I see Chan,
it breaks my heart.
977
01:02:18,818 --> 01:02:21,737
If he had his mother,
978
01:02:21,738 --> 01:02:25,867
at least he wouldn't have been hurt
both emotionally and physically.
979
01:02:26,826 --> 01:02:28,036
I've also been trapped
980
01:02:28,954 --> 01:02:31,206
in a long winter all by myself.
981
01:02:40,090 --> 01:02:41,091
Oh?
982
01:02:41,758 --> 01:02:42,925
Where's Ms. Song?
983
01:02:42,926 --> 01:02:44,427
- She's washing her hands.
- Oh.
984
01:02:47,389 --> 01:02:49,057
Is it just one-sided at the moment?
985
01:02:49,808 --> 01:02:50,809
What do you mean?
986
01:02:53,478 --> 01:02:55,646
Gosh, Grandma. It's not like that.
987
01:02:55,647 --> 01:02:57,148
Don't be silly.
988
01:02:57,732 --> 01:02:58,775
I can see it clearly.
989
01:02:59,609 --> 01:03:01,860
You have a crush on Ms. Song, don't you?
990
01:03:01,861 --> 01:03:03,780
It's not like that.
991
01:03:05,073 --> 01:03:07,324
She's someone I shouldn't like.
992
01:03:07,325 --> 01:03:09,452
What do you mean, someone you shouldn't…
993
01:03:10,036 --> 01:03:13,038
Hey.
Is she married, by any chance?
994
01:03:13,039 --> 01:03:14,498
No, she's not married.
995
01:03:14,499 --> 01:03:17,043
Then why would you say
you shouldn't like her?
996
01:03:17,669 --> 01:03:19,837
Ma'am, can I get a towel?
997
01:03:19,838 --> 01:03:21,673
Sure. Hang on.
998
01:03:30,807 --> 01:03:33,643
How could I like her?
999
01:03:35,145 --> 01:03:36,312
That would be selfish.
1000
01:03:37,647 --> 01:03:41,233
Visit me again next time.
You can come without that chatterbox.
1001
01:03:41,234 --> 01:03:43,736
Sure. I'll come without that chatterbox
next time.
1002
01:03:45,196 --> 01:03:47,489
Don't build your friendship
by badmouthing me.
1003
01:03:49,367 --> 01:03:52,077
It was so nice to meet you.
1004
01:03:52,078 --> 01:03:54,288
- Take care.
- Stay healthy, ma'am.
1005
01:03:56,332 --> 01:03:58,543
Um… Wait.
1006
01:04:00,754 --> 01:04:02,337
What's that?
1007
01:04:02,338 --> 01:04:04,674
Pardon me.
1008
01:04:05,300 --> 01:04:06,550
This is really moisturizing.
1009
01:04:07,927 --> 01:04:09,511
My hands are pretty rough, right?
1010
01:04:09,512 --> 01:04:11,430
I'm always touching clay.
1011
01:04:11,431 --> 01:04:12,931
Here, use this.
1012
01:04:12,932 --> 01:04:17,061
I'll get pretty hands thanks to you.
1013
01:04:17,062 --> 01:04:18,396
Let's see…
1014
01:04:18,980 --> 01:04:22,524
You know, no matter how warm you dress,
1015
01:04:22,525 --> 01:04:25,069
you'll catch a cold
if you don't cover your neck.
1016
01:04:25,070 --> 01:04:27,112
- I'm okay.
- No, come here.
1017
01:04:27,113 --> 01:04:28,907
Here.
1018
01:04:29,824 --> 01:04:32,117
Just take it.
You ruined your scarf because of me.
1019
01:04:32,118 --> 01:04:33,243
Hmm? Did she?
1020
01:04:33,244 --> 01:04:35,454
Wow, look.
1021
01:04:35,455 --> 01:04:38,123
It looks incredible on a beautiful model.
1022
01:04:38,124 --> 01:04:39,458
Nice. This is great.
1023
01:04:39,459 --> 01:04:41,835
Thank you. I'll use it well.
1024
01:04:41,836 --> 01:04:43,338
Grandma.
1025
01:04:45,632 --> 01:04:48,092
I'll come back before I go back to the US.
1026
01:04:49,177 --> 01:04:51,221
You'd better keep your word.
1027
01:04:52,889 --> 01:04:54,516
Chan, please. Hmm?
1028
01:04:55,350 --> 01:04:57,018
Don't skip your meals. Okay?
1029
01:04:57,519 --> 01:04:59,062
Of course. I eat well.
1030
01:04:59,646 --> 01:05:01,563
You too, Grandma.
1031
01:05:01,564 --> 01:05:03,441
- Don't worry.
- Okay.
1032
01:05:05,151 --> 01:05:06,735
Bye!
1033
01:05:06,736 --> 01:05:07,987
Drive safely!
1034
01:05:14,285 --> 01:05:17,580
Wait. Let's check the windshield wipers
one more time.
1035
01:05:18,164 --> 01:05:19,415
- Again?
- Yes.
1036
01:05:23,920 --> 01:05:25,379
- Are we good?
- Wait.
1037
01:05:29,384 --> 01:05:32,804
Okay. Done. Let's go.
1038
01:05:36,641 --> 01:05:38,601
What? Is there something wrong again?
1039
01:05:39,269 --> 01:05:41,062
Yes, there is.
1040
01:05:41,688 --> 01:05:42,689
Something strange.
1041
01:05:44,023 --> 01:05:45,483
What's strange?
1042
01:05:48,444 --> 01:05:51,865
Why am I someone you shouldn't like?
1043
01:05:53,616 --> 01:05:54,742
What?
1044
01:05:56,286 --> 01:05:58,163
Why shouldn't you like me?
1045
01:06:01,291 --> 01:06:03,793
You have a crush on Ms. Song, don't you?
1046
01:06:04,419 --> 01:06:05,670
It's not like that.
1047
01:06:06,254 --> 01:06:07,839
She's someone I shouldn't like.
1048
01:06:09,090 --> 01:06:11,009
What do you mean, someone you shouldn't…
1049
01:06:12,135 --> 01:06:15,053
Hey.
Is she married, by any chance?
1050
01:06:15,054 --> 01:06:16,638
No, she's not married.
1051
01:06:16,639 --> 01:06:19,266
Then why would you say
you shouldn't like her?
1052
01:06:19,267 --> 01:06:21,518
Ma'am, can I get a towel?
1053
01:06:21,519 --> 01:06:23,937
Sure. Hang on.
1054
01:06:23,938 --> 01:06:26,232
I'm sorry, but I overheard.
1055
01:06:26,858 --> 01:06:29,110
I really couldn't understand, though.
1056
01:06:29,819 --> 01:06:32,154
You weren't saying
that you didn't like me.
1057
01:06:32,155 --> 01:06:36,159
You said you shouldn't like me.
That sounds weird.
1058
01:06:42,081 --> 01:06:43,624
It's not like I'm married.
1059
01:06:43,625 --> 01:06:46,794
There's nothing between us
that would make it wrong.
1060
01:06:47,629 --> 01:06:49,214
What did you mean by that?
1061
01:06:53,801 --> 01:06:57,971
Oh… I'm not trying to argue or anything.
I'm just genuinely curious.
1062
01:06:57,972 --> 01:06:59,723
Then is it okay if I like you?
1063
01:07:41,766 --> 01:07:43,685
IN YOUR RADIANT SEASON
1064
01:08:08,209 --> 01:08:11,670
The person
who gave me the pen died.
1065
01:08:11,671 --> 01:08:15,507
What else was there
apart from the explosion?
1066
01:08:15,508 --> 01:08:17,384
Honestly, I am curious.
1067
01:08:17,385 --> 01:08:20,888
You're not telling me everything.
1068
01:08:21,889 --> 01:08:26,394
The past might not be
as nice as you remember.
1069
01:08:27,020 --> 01:08:29,813
I'll explain everything
if you guess it right.
1070
01:08:29,814 --> 01:08:33,526
I feel like telling you everything today.
1071
01:08:34,402 --> 01:08:35,445
Odd.
1072
01:08:36,362 --> 01:08:37,488
Odd.
1073
01:08:49,542 --> 01:08:50,625
IN YOUR RADIANT SEASON
1074
01:08:50,626 --> 01:08:51,627
Translated by Juyoung Park
74320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.