All language subtitles for Carmen Sandiego - NFX 2021 S04E04 The Himalayan Rescue Caper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,811 --> 00:00:26,276 ♪ Where in the world is Carmen Sandiego? ♪ 2 00:00:29,738 --> 00:00:32,323 ♪ Sandiego? ♪ 3 00:00:42,667 --> 00:00:49,667 ♪ Where in the world is Carmen Sandiego? ♪ 4 00:00:57,098 --> 00:00:58,933 The security cameras were down. 5 00:00:59,017 --> 00:01:00,477 Big surprise. 6 00:01:00,560 --> 00:01:06,024 Which means all that ACME has to go on, is what you saw with your own two eyes 7 00:01:06,107 --> 00:01:08,818 before Carmen Sandiego locked you up. 8 00:01:08,902 --> 00:01:10,570 It was not my proudest moment. 9 00:01:11,154 --> 00:01:14,908 Face it, Devineaux, she's the one who busted Calloway out of jail. 10 00:01:14,991 --> 00:01:18,203 Why else would she have been there in a police station in Reykjavik? 11 00:01:18,286 --> 00:01:20,580 But freeing Monsieur Calloway makes no sense! 12 00:01:20,663 --> 00:01:24,334 Carmen once left him unconscious on a train for Interpol to find. 13 00:01:24,417 --> 00:01:27,670 At the time, you were convinced he was her victim. 14 00:01:27,754 --> 00:01:31,007 Neither theory adds up, considering we possess intel 15 00:01:31,090 --> 00:01:33,551 which suggests that Sandiego and Calloway are… 16 00:01:33,635 --> 00:01:34,635 friendly. 17 00:01:35,470 --> 00:01:39,557 Think outside the box, Devineaux. We need to know Carmen's game. 18 00:01:41,100 --> 00:01:42,477 Yes, we do. 19 00:01:44,354 --> 00:01:46,815 Or I shall lose what little remains of my sanity. 20 00:02:14,884 --> 00:02:16,219 Professor! 21 00:02:16,302 --> 00:02:18,596 Welcome to my home away from home. 22 00:02:18,680 --> 00:02:21,683 It's so rare that I have company pop by. 23 00:02:27,313 --> 00:02:29,482 Ah, "The Queen of the Robots." 24 00:02:30,900 --> 00:02:33,319 I am merely keeping the Crown warm for Cleo. 25 00:02:35,446 --> 00:02:38,616 Roby, you spoil me so. Hot cocoa? 26 00:02:39,117 --> 00:02:43,830 It would clash with the sardines and clam juice I enjoyed on the flight. 27 00:02:43,913 --> 00:02:45,623 And our "guest?" 28 00:02:45,707 --> 00:02:48,042 We have kept him warm for you. 29 00:02:53,715 --> 00:02:54,924 Do you trust me? 30 00:02:56,175 --> 00:02:57,760 Hang on tight, don't let go? 31 00:03:03,558 --> 00:03:04,601 Gray? 32 00:03:06,477 --> 00:03:07,979 It's Graham. 33 00:03:09,397 --> 00:03:11,149 Carmen, I have to know. 34 00:03:11,232 --> 00:03:12,901 Are you a spy? 35 00:03:12,984 --> 00:03:14,152 Something like that. 36 00:03:14,652 --> 00:03:16,696 But we are the good guys? 37 00:03:16,779 --> 00:03:17,947 Absolutely. 38 00:03:29,292 --> 00:03:32,921 I see that you still possess that spark, Mr. Crackle. 39 00:03:33,421 --> 00:03:34,464 Crackle? 40 00:03:35,715 --> 00:03:37,435 Lights out, baby! 41 00:03:38,551 --> 00:03:39,886 Have a seat. 42 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 Please. 43 00:03:45,558 --> 00:03:47,810 Relax, this won't hurt a bit. 44 00:03:50,271 --> 00:03:51,397 You were there! 45 00:03:51,481 --> 00:03:53,733 You did this to me, messed with my head! 46 00:03:53,816 --> 00:03:56,778 We did what we deemed necessary at the time, 47 00:03:56,861 --> 00:03:58,321 for your own well-being. 48 00:03:58,947 --> 00:04:02,492 And was bringing me here against my will for my own "well-being?" 49 00:04:02,575 --> 00:04:05,286 No. It was for ours. 50 00:04:06,746 --> 00:04:09,958 But we do hope you're finding your accommodations to be cozier 51 00:04:10,041 --> 00:04:12,961 than an Icelandic jail cell. 52 00:04:13,670 --> 00:04:14,837 Who are you? 53 00:04:15,463 --> 00:04:20,009 The question we really should be asking is, who are you? 54 00:04:30,353 --> 00:04:34,399 If Bellum's lab in the Himalayas is functioning as her robot's base camp, 55 00:04:34,482 --> 00:04:36,442 I suspect that's where we'll find Gray. 56 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 We now have coordinates, 57 00:04:38,069 --> 00:04:40,571 thanks to the satellite images Player gathered. 58 00:04:40,655 --> 00:04:43,908 I have made special arrangements to facilitate your arrival. 59 00:04:47,662 --> 00:04:49,122 Whoa. Sweet! 60 00:04:49,205 --> 00:04:52,000 A high altitude jump will be the most efficient way 61 00:04:52,083 --> 00:04:54,127 of getting you onto the premises undetected. 62 00:04:54,711 --> 00:04:56,713 Since Dr. Bellum's laboratory 63 00:04:56,796 --> 00:04:58,756 is bound to possess state of the art security. 64 00:04:59,257 --> 00:05:01,050 I'll be at a disadvantage without Player, 65 00:05:01,134 --> 00:05:02,927 but he'll be in the middle of a history exam 66 00:05:03,011 --> 00:05:04,387 when I'm ready to touch down. 67 00:05:04,470 --> 00:05:07,640 Yeah. Like he wouldn't love any excuse to get out of that? 68 00:05:07,724 --> 00:05:10,143 Player's already been sent to detention on my account. 69 00:05:10,226 --> 00:05:12,103 And it's only his first week in school. 70 00:05:12,186 --> 00:05:14,105 I can't ask him to skip class. 71 00:05:14,188 --> 00:05:16,524 What if there were no class to skip? 72 00:05:19,944 --> 00:05:23,948 You've taken a keen interest in our vocational school. 73 00:05:24,032 --> 00:05:25,033 That's right, mate. 74 00:05:25,116 --> 00:05:26,993 I want to be successful. 75 00:05:27,076 --> 00:05:29,912 You are currently an electrician at the Sydney Opera House, 76 00:05:29,996 --> 00:05:33,374 on the fast-track for a promotion to Stage Lighting Technician. 77 00:05:33,458 --> 00:05:35,710 Do you not consider that successful? 78 00:05:36,210 --> 00:05:38,963 I feel like my talents can be put to more… 79 00:05:39,589 --> 00:05:40,673 lucrative ends. 80 00:05:40,757 --> 00:05:42,759 Besides, Opera's a bore. 81 00:05:42,842 --> 00:05:48,097 Opera is nectar for the soul, but that is beside the point. 82 00:05:49,599 --> 00:05:52,643 You recruited me into a school for thieves? 83 00:05:52,727 --> 00:05:55,396 You enrolled of your own free will. 84 00:05:55,480 --> 00:05:58,191 You were a practicing criminal when we scouted you. 85 00:05:58,775 --> 00:06:03,154 We simply provided you with the tools to hone your skills. 86 00:06:03,237 --> 00:06:04,363 How did I do? 87 00:06:04,447 --> 00:06:07,825 Top of your class, one of our finest graduates. 88 00:06:08,326 --> 00:06:10,036 Until you fumbled. 89 00:06:10,620 --> 00:06:14,207 But we are now offering you a rare second chance 90 00:06:14,290 --> 00:06:16,959 to make good on your former schooling. 91 00:06:22,757 --> 00:06:25,635 When you think of so-called "Ancient" Greek, 92 00:06:25,718 --> 00:06:28,846 you may imagine the writings of the legendary poet Homer, 93 00:06:28,930 --> 00:06:30,723 who wrote The Iliad and The Odyssey. 94 00:06:30,807 --> 00:06:33,935 But the Greek language is far older. 95 00:06:37,396 --> 00:06:39,232 For example, Mycenaean Greek 96 00:06:39,732 --> 00:06:43,694 was etched on clay tablets back in the 13th century, BCE. 97 00:06:56,249 --> 00:06:58,126 Agent Devineaux? 98 00:06:58,209 --> 00:07:00,294 Ms. Argent? 99 00:07:00,378 --> 00:07:01,712 What a coincidence. 100 00:07:02,839 --> 00:07:03,965 Is it? 101 00:07:06,884 --> 00:07:09,095 To what do I owe this "coincidence?" 102 00:07:09,178 --> 00:07:12,056 A sudden interest in dull facts and boring things? 103 00:07:13,307 --> 00:07:16,811 Ms. Argent, Julia, since you resigned from ACME, 104 00:07:16,894 --> 00:07:19,480 I have been seeing things quite differently. 105 00:07:19,564 --> 00:07:20,648 Differently how? 106 00:07:21,149 --> 00:07:22,984 Well, as you might see things. 107 00:07:23,067 --> 00:07:26,529 Except, with less clarity. Far less. 108 00:07:26,612 --> 00:07:30,741 As if I wore your eyeglasses, but splattered with mud! 109 00:07:30,825 --> 00:07:32,076 It began in Venice, Italy, 110 00:07:32,160 --> 00:07:34,096 after being assigned a new partner, on a case where... 111 00:07:34,120 --> 00:07:36,789 Agent Devineaux, I do not think it wise for you 112 00:07:36,873 --> 00:07:38,875 to be sharing classified ACME business. 113 00:07:39,709 --> 00:07:43,296 But I need your help, so that I might better assist Carmen. 114 00:07:43,379 --> 00:07:44,672 Is she all right? 115 00:07:44,755 --> 00:07:48,259 Of course, she is all right. She continues to make us chase our tails. 116 00:07:49,260 --> 00:07:52,096 Please, Ms. Argent. I must know. 117 00:07:52,180 --> 00:07:55,308 Is the Crimson Ghost bad, or is she good? 118 00:07:56,392 --> 00:07:58,728 That is a complicated question. 119 00:08:00,480 --> 00:08:02,398 One we can discuss over lunch… 120 00:08:02,982 --> 00:08:04,734 Perfect! I am starving! 121 00:08:04,817 --> 00:08:06,611 …next Friday, at noon. 122 00:08:06,694 --> 00:08:08,946 I have three important seminars to prepare for right now. 123 00:08:09,030 --> 00:08:10,323 I will meet you here. 124 00:08:10,406 --> 00:08:12,658 Wearing appropriate lunch attire, of course. 125 00:08:17,497 --> 00:08:19,081 What do you see? 126 00:08:19,916 --> 00:08:21,167 Darkness. 127 00:08:22,126 --> 00:08:23,628 And here? 128 00:08:28,049 --> 00:08:29,300 Authority. 129 00:08:30,718 --> 00:08:31,969 And this one. 130 00:08:35,806 --> 00:08:39,101 My code name's Black Sheep. Do you understand? 131 00:08:39,185 --> 00:08:41,896 So take aim and bring the rain. 132 00:08:51,197 --> 00:08:52,907 Gray, no! 133 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 Carmen? She was a student too. 134 00:08:58,621 --> 00:09:01,249 But, she's one of the good guys. 135 00:09:02,250 --> 00:09:07,421 We prefer not to view the world in black or white, but shades of gray. 136 00:09:08,798 --> 00:09:11,676 Carmen has simply chosen to follow her true nature… 137 00:09:12,718 --> 00:09:14,512 as we follow ours. 138 00:09:23,396 --> 00:09:26,148 And, how did the inkblot testing go? 139 00:09:26,232 --> 00:09:29,235 His psychological profile shows promise. 140 00:09:29,318 --> 00:09:33,906 Though, as expected, the Red Rogue continues to be a hindrance. 141 00:09:33,990 --> 00:09:37,368 Do you think it wise that we attempt to reinstate him, then? 142 00:09:37,451 --> 00:09:41,914 Not doing so, might leave him vulnerable to Carmen's influence, 143 00:09:41,998 --> 00:09:44,458 and she would find a way to use him against us. 144 00:09:48,212 --> 00:09:49,922 I'll be at the drop zone in 30 minutes. 145 00:09:50,006 --> 00:09:53,676 Then you may find an overview of the environment to be beneficial. 146 00:09:53,759 --> 00:09:57,305 The Himalayan Mountains stretch approximately 1,500 miles, 147 00:09:57,388 --> 00:09:59,682 passing through the nations of Afghanistan, 148 00:09:59,765 --> 00:10:03,144 Pakistan, India, China, Nepal, and Bhutan. 149 00:10:03,894 --> 00:10:07,440 They are home to nine of the ten highest mountain peaks in the world, 150 00:10:07,523 --> 00:10:10,151 including the tallest. Mount Everest. 151 00:10:10,234 --> 00:10:13,487 Which rises over 29,000 feet above sea level. 152 00:10:14,238 --> 00:10:18,409 The word Himalayas comes from the ancient Indian language of Sanskrit, 153 00:10:18,492 --> 00:10:20,703 and means "abode of snow". 154 00:10:20,786 --> 00:10:24,915 Even though climates are actually tropical at the base of the mountains 155 00:10:24,999 --> 00:10:29,795 Which unfortunately is not where Dr. Bellum chose to keep a laboratory. 156 00:10:29,879 --> 00:10:33,591 The terrain where you are headed is certain to be treacherous. 157 00:10:33,674 --> 00:10:36,218 I need to rescue Gray before VILE can harm him, 158 00:10:36,302 --> 00:10:37,887 or poison his mind with lies. 159 00:10:38,471 --> 00:10:41,223 Or worse yet, tell him the truth. 160 00:10:44,769 --> 00:10:48,689 All right, folks. you'll have the hour to write four short essays. 161 00:10:48,773 --> 00:10:51,400 The first topic I would like you to explore, is… 162 00:10:51,484 --> 00:10:54,320 Oh, yeah. This place is crawling with them. 163 00:10:54,403 --> 00:10:58,824 If you mean students, well, of course, this is a classroom. 164 00:10:59,617 --> 00:11:02,703 We were referring to your infestation. 165 00:11:02,787 --> 00:11:04,622 Infestation of? 166 00:11:04,705 --> 00:11:05,873 - Bees. - Termites. 167 00:11:05,956 --> 00:11:07,166 - Termites. - Bees? 168 00:11:07,958 --> 00:11:11,337 Uh. termite bees. A new strain of hybrid insect. 169 00:11:11,420 --> 00:11:13,923 They sting, and they devour wood. 170 00:11:14,006 --> 00:11:15,758 And they are wicked dangerous. 171 00:11:15,841 --> 00:11:17,718 I mean, we're talking Double Code Red here. 172 00:11:17,802 --> 00:11:19,470 Whoa! They're not kidding. 173 00:11:20,054 --> 00:11:22,431 Termite bees are all over the internet. 174 00:11:31,273 --> 00:11:35,319 It is crucial that you time your landing with pinpoint accuracy. 175 00:11:35,403 --> 00:11:37,530 Deploy your parachute too early, 176 00:11:37,613 --> 00:11:41,033 and the ensuing drift could cause you to miss the target entirely. 177 00:11:41,117 --> 00:11:43,077 I'd have a long climb back to the top. 178 00:11:43,160 --> 00:11:45,329 But open it too late… 179 00:11:45,913 --> 00:11:48,541 I'll have you beat in the broken bones department. 180 00:11:58,342 --> 00:12:01,095 File out in an orderly fashion, people. 181 00:12:01,178 --> 00:12:04,223 You're doing the right thing by evacuating the children, sir. 182 00:12:04,306 --> 00:12:07,101 We'll alert you the moment we locate the nest. 183 00:12:09,061 --> 00:12:10,396 Okay, how bad is it? 184 00:12:10,479 --> 00:12:12,440 Carm needs you. Now. 185 00:12:14,900 --> 00:12:16,110 I'll get to work. 186 00:12:23,242 --> 00:12:25,286 Player looks a lot smaller in person. 187 00:12:25,369 --> 00:12:27,621 They say the Internet adds ten pounds. 188 00:12:30,374 --> 00:12:31,792 Great. 189 00:12:32,751 --> 00:12:35,087 Shadowsan, I bumped into some weather. 190 00:12:35,171 --> 00:12:37,923 Visual's compromised. Shadowsan? 191 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 Oh, great. 192 00:12:41,677 --> 00:12:43,262 Red, what's up? 193 00:12:43,345 --> 00:12:46,765 Player! I'm up. Though not for long without your help. 194 00:12:46,849 --> 00:12:48,350 Can you track my position? 195 00:12:48,434 --> 00:12:50,603 You're miles high, and falling fast, 196 00:12:50,686 --> 00:12:53,439 and about to rendezvous with the source of a radio signal. 197 00:12:53,522 --> 00:12:54,857 Must be Bellum's lab. 198 00:12:54,940 --> 00:12:57,818 I'll need to deploy the moment we align, care to navigate? 199 00:12:57,902 --> 00:12:59,528 I'm guessing you have ten seconds. 200 00:12:59,612 --> 00:13:00,612 Start banking right. 201 00:13:01,989 --> 00:13:03,449 Five seconds. 202 00:13:04,074 --> 00:13:07,036 Three, two, one. 203 00:13:07,119 --> 00:13:08,119 Deploy now! 204 00:13:23,344 --> 00:13:25,721 Player, you're the perfect travel companion. 205 00:13:25,804 --> 00:13:28,432 You're just saying that because you never have to buy me a seat. 206 00:14:05,469 --> 00:14:08,639 Now, hear the true name of V.I.L.E. 207 00:14:08,722 --> 00:14:13,727 Villains International League of Evil. 208 00:14:42,381 --> 00:14:46,385 Oh, Roby! Your Queenie wants more cocoa! 209 00:14:52,016 --> 00:14:53,267 You all right there, Red? 210 00:14:53,350 --> 00:14:54,435 Robot crossing. 211 00:14:54,518 --> 00:14:57,187 Which means Gray's definitely in here somewhere. 212 00:14:57,271 --> 00:14:59,023 See any likely holding cells? 213 00:14:59,106 --> 00:15:01,901 You're near the entrance to some sort of subterranean bunker. 214 00:15:01,984 --> 00:15:04,361 Could be storage or a prison. 215 00:15:06,447 --> 00:15:07,448 Come in… 216 00:15:08,449 --> 00:15:09,950 Professor Maelstrom. 217 00:15:10,034 --> 00:15:12,912 Ah, it seems it is all coming back to you. 218 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 What's this? 219 00:15:16,081 --> 00:15:18,000 Consider it a welcome gift. 220 00:15:18,083 --> 00:15:21,795 Should you choose to accept our invitation, of course. 221 00:15:21,879 --> 00:15:24,089 And if I choose not to? 222 00:15:24,173 --> 00:15:27,092 A little tune-up, and you'll be back at the opera. 223 00:15:27,176 --> 00:15:30,763 None the wiser that you and I ever had these chats. 224 00:15:30,846 --> 00:15:34,433 You'd really just let me walk out of here, and return to civilian life? 225 00:15:34,516 --> 00:15:36,852 We did before, didn't we? 226 00:15:40,522 --> 00:15:42,816 Buzz me once you've made a decision. 227 00:15:45,027 --> 00:15:48,238 If he attempts to leave, you know what to do. 228 00:15:57,289 --> 00:15:58,791 - No. - What is it? 229 00:15:58,874 --> 00:16:01,794 Bellum's building an army of robot thieves. 230 00:16:02,378 --> 00:16:07,007 There must be dozens in here. Hundreds maybe, all awaiting activation. 231 00:16:07,091 --> 00:16:09,385 We need to stop her from getting them online. 232 00:16:10,803 --> 00:16:12,805 I think I see a way to make that happen. 233 00:16:13,973 --> 00:16:16,225 All right class, roll call. 234 00:16:16,892 --> 00:16:19,436 It'll be a while before he gets to the P's. 235 00:16:19,520 --> 00:16:21,313 - The "P's"? - You know, for "Player." 236 00:16:21,397 --> 00:16:22,815 Mr. Bouchard? 237 00:16:29,989 --> 00:16:32,783 - How very predictable. - But... 238 00:16:32,866 --> 00:16:35,786 You really need to unglue yourself from your screen once in a while, 239 00:16:35,869 --> 00:16:39,039 before you wind up isolated with no idea of the world around you 240 00:16:41,750 --> 00:16:43,711 - Whoa! Bro? - I did it. 241 00:16:44,211 --> 00:16:46,463 I mastered the Ninja Pressure Point Pinch. 242 00:16:47,214 --> 00:16:48,716 I am so expelled. 243 00:17:06,775 --> 00:17:08,652 Gray? We have to move. 244 00:17:08,736 --> 00:17:09,945 The name is… 245 00:17:10,029 --> 00:17:11,447 Graham. I know. I know. 246 00:17:12,114 --> 00:17:13,449 No. 247 00:17:15,617 --> 00:17:17,161 It's Crackle. 248 00:17:18,746 --> 00:17:21,415 I assume you prefer I continue to call you "Carmen"? 249 00:17:22,249 --> 00:17:25,586 Gray, no matter what they told you, you're not that guy anymore. 250 00:17:26,587 --> 00:17:30,591 But I am that guy. I've always been that guy. 251 00:17:30,674 --> 00:17:34,428 No. Sydney, the cafe, we're the good guys, remember? 252 00:17:35,804 --> 00:17:38,015 When you finally had that cuppa with me. 253 00:17:38,724 --> 00:17:42,102 Being good only mattered to me because Bellum rewired my thinking, 254 00:17:42,186 --> 00:17:45,230 programmed me, to be some sort of "innocent fool." 255 00:17:45,773 --> 00:17:48,025 It's never too late to change. 256 00:17:48,609 --> 00:17:52,071 I've had time to reflect, piece together the fragments. 257 00:17:52,613 --> 00:17:56,200 And there's only one thing I've ever regretted doing for VILE. 258 00:18:01,497 --> 00:18:02,664 Trying to hurt you. 259 00:18:06,001 --> 00:18:07,795 I know you won't come back to VILE. 260 00:18:07,878 --> 00:18:10,214 We've had that chat, on the train to Paris. 261 00:18:10,923 --> 00:18:13,634 But I'm begging you, give up trying to stop us, 262 00:18:14,259 --> 00:18:17,679 because I don't ever want to be put in a position to hurt you again. 263 00:18:23,018 --> 00:18:24,186 Then, apologies. 264 00:18:24,269 --> 00:18:26,396 Because I won't stop trying to take down VILE. 265 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Not ever. 266 00:18:28,982 --> 00:18:30,734 And definitely not now. 267 00:18:45,249 --> 00:18:46,542 Goodbye, Gray. 268 00:18:57,719 --> 00:19:02,933 My babies! Years of work, destroyed! 269 00:19:03,016 --> 00:19:04,351 Cleo's Crown! 270 00:19:05,185 --> 00:19:07,062 Get her! 271 00:19:20,117 --> 00:19:23,662 Give me that crown! 272 00:19:23,745 --> 00:19:25,164 Not in the mood, doctor! 273 00:20:55,003 --> 00:20:59,883 I take your still being here as a sign that you have chosen your side? 274 00:21:09,101 --> 00:21:10,352 Hey, wait! 275 00:21:18,777 --> 00:21:20,696 So, how is school going? 276 00:21:22,155 --> 00:21:24,157 Actually, today was my last day. 277 00:21:24,741 --> 00:21:26,868 - No. You weren't expel... - No. 278 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 My parents totally freaked 279 00:21:28,370 --> 00:21:30,622 when they heard about my school's bug problem. 280 00:21:30,706 --> 00:21:32,666 They decided home-schooling was safer. 281 00:21:32,749 --> 00:21:33,959 Go figure. 282 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 What is it? 283 00:21:36,837 --> 00:21:40,257 You just look taller than I thought you would in person. 284 00:21:45,387 --> 00:21:48,807 You didn't come here just to celebrate retrieving a stolen crown 285 00:21:48,890 --> 00:21:50,976 and destroying a robot army, did you? 286 00:21:52,894 --> 00:21:55,272 Just felt the need to connect with my other oldest friend 287 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 from my school days. 288 00:21:57,399 --> 00:22:00,360 Don't worry, Red. I'm not going anywhere. 289 00:22:00,944 --> 00:22:01,987 I know. 290 00:22:08,994 --> 00:22:12,497 The catacomb was newly discovered, after the recent earthquakes. 291 00:22:13,290 --> 00:22:16,335 It looks to be completely undisturbed. 292 00:22:17,336 --> 00:22:18,837 Who knows what it may hold? 22595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.