All language subtitles for Cardinal.S03E06.Helen.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,307 Cardinal: Previously on Cardinal. 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,613 Why would she buy this for me 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,397 if she were going to kill herself? 4 00:00:06,441 --> 00:00:07,616 Valerie: What really got to Catherine 5 00:00:07,659 --> 00:00:09,052 was having to write that note. 6 00:00:09,096 --> 00:00:11,098 He had you write a suicide note? 7 00:00:11,141 --> 00:00:14,231 I did a search of all the recent suicides in Algonquin Bay, 8 00:00:14,275 --> 00:00:15,624 who was seeing Dr. Bell, 9 00:00:15,667 --> 00:00:17,626 nine, in under two years. 10 00:00:17,669 --> 00:00:19,889 I did everything I could to help her. 11 00:00:19,932 --> 00:00:21,195 Did you? 12 00:00:21,238 --> 00:00:23,284 I don't want to see John Cardinal again, love. 13 00:00:23,327 --> 00:00:24,502 Dyson: Perry's dead. 14 00:00:24,546 --> 00:00:26,069 He shot himself two hours ago. 15 00:00:26,113 --> 00:00:27,244 Delorme: Our suspects, 16 00:00:27,288 --> 00:00:29,116 Jackson Till and Sharlene Winston 17 00:00:29,159 --> 00:00:31,727 now have a large quantity of weapons in their possession. 18 00:00:31,770 --> 00:00:33,250 Lloyd: Money, is that what you want? 19 00:00:33,294 --> 00:00:34,121 Mama: I'm not interested in your money. 20 00:00:34,164 --> 00:00:35,252 You've got one thing I want. 21 00:00:35,296 --> 00:00:36,514 I need you to set some traps 22 00:00:36,558 --> 00:00:38,081 on the parameter of the property. 23 00:00:38,125 --> 00:00:39,691 Her prison psych assessment mentions, 24 00:00:39,735 --> 00:00:42,085 'complex apocalyptic delusions'. 25 00:00:42,129 --> 00:00:43,565 End of the world stuff. 26 00:00:43,608 --> 00:00:44,566 Jack: Just like you said, 27 00:00:44,609 --> 00:00:45,784 enough to fight the war, 28 00:00:45,828 --> 00:00:47,090 enough to win. 29 00:00:50,006 --> 00:00:53,096 ["Familiar" by Agnes Obel] 30 00:00:53,140 --> 00:00:56,099 ♪ 31 00:00:56,143 --> 00:00:59,537 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 32 00:00:59,581 --> 00:01:02,279 ♪ you and I 33 00:01:02,323 --> 00:01:06,588 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 34 00:01:06,631 --> 00:01:09,982 ♪ you and I 35 00:01:10,026 --> 00:01:13,551 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 36 00:01:13,595 --> 00:01:16,685 ♪ do or die 37 00:01:16,728 --> 00:01:24,997 ♪ 38 00:01:25,041 --> 00:01:26,825 [pulsing suspenseful music] 39 00:01:26,869 --> 00:01:28,131 Cardinal: So what do we think? 40 00:01:28,566 --> 00:01:30,133 Delorme: I think it's her. 41 00:01:30,177 --> 00:01:31,613 I think Sharlene Winston 42 00:01:31,656 --> 00:01:32,962 is Amy Scriver. 43 00:01:33,310 --> 00:01:36,052 Okay, let's say you're a seventeen year old girl 44 00:01:36,096 --> 00:01:37,532 who just killed your parents. 45 00:01:38,533 --> 00:01:40,317 How do you get rid of two bodies? 46 00:01:40,361 --> 00:01:42,014 McLeod: Well, she couldn't have carried them far. 47 00:01:42,058 --> 00:01:43,581 But she could get them on a boat. 48 00:01:44,974 --> 00:01:46,976 Same thing that happened at Island Road 49 00:01:47,585 --> 00:01:49,239 and Amy Scriver would've known 50 00:01:49,283 --> 00:01:50,501 the deepest parts of Black Lake, 51 00:01:50,545 --> 00:01:51,807 where to sink 'em. 52 00:01:53,243 --> 00:01:54,636 Might explain why they were never found. 53 00:01:54,679 --> 00:01:55,985 Delorme: But now you have a sonar scanner. 54 00:01:56,028 --> 00:02:00,990 [dramatic instrumental] 55 00:02:01,033 --> 00:02:03,949 ♪ 56 00:02:03,993 --> 00:02:05,516 OPD Officer: We are at 140 feet. 57 00:02:05,560 --> 00:02:08,171 Deepest channel runs right along here. 58 00:02:08,215 --> 00:02:10,217 Dragging hooks would never have reached that low. 59 00:02:11,696 --> 00:02:13,568 Okay, run the sonar. 60 00:02:13,611 --> 00:02:14,873 Already running. 61 00:02:15,613 --> 00:02:16,875 Get comfortable, 62 00:02:16,919 --> 00:02:18,181 it's a big lake. 63 00:02:18,225 --> 00:02:23,186 [suspenseful music] 64 00:02:23,230 --> 00:02:30,193 ♪ 65 00:02:30,237 --> 00:02:31,760 Are you watching this, Amy? 66 00:02:31,803 --> 00:02:34,023 [suspenseful music] 67 00:02:34,066 --> 00:02:37,853 ♪ I am the old man who lives down the lane 68 00:02:37,896 --> 00:02:40,116 ♪ I sing for pennies 69 00:02:40,160 --> 00:02:41,944 ♪ to help ease the pain ♪ 70 00:02:44,425 --> 00:02:45,991 Hey old man, 71 00:02:47,602 --> 00:02:50,213 whatever you have to do to get that plane ready to fly. 72 00:02:50,257 --> 00:02:51,258 It's time. 73 00:02:56,306 --> 00:02:57,307 Shut up. 74 00:02:59,091 --> 00:03:00,310 Nikki: They have us surrounded. 75 00:03:01,920 --> 00:03:03,226 Mama: No, if they knew we were here, 76 00:03:03,270 --> 00:03:04,271 we'd be dead already. 77 00:03:06,055 --> 00:03:07,796 We're never gonna get past those police boats. 78 00:03:07,839 --> 00:03:09,145 We're not going anywhere. 79 00:03:16,413 --> 00:03:18,241 We're gonna make a go for it. 80 00:03:18,285 --> 00:03:19,373 We're gonna shoot our way past them. 81 00:03:19,416 --> 00:03:21,244 And then a bullet hits our gas tank 82 00:03:21,288 --> 00:03:22,680 and we all go up in flames. 83 00:03:22,724 --> 00:03:23,812 Well then maybe we should just wait. 84 00:03:23,855 --> 00:03:24,856 Maybe they'll just go away. 85 00:03:24,900 --> 00:03:26,249 If we want the enemy to go away, 86 00:03:26,293 --> 00:03:27,642 we have to make them go away. 87 00:03:30,645 --> 00:03:31,602 Come on. 88 00:03:31,646 --> 00:03:32,908 Go. 89 00:03:34,518 --> 00:03:36,303 Hey, Dr. Jones, 90 00:03:36,346 --> 00:03:38,348 thank you for getting back to me. 91 00:03:39,088 --> 00:03:42,265 Any luck finding background on Dr. Bell? 92 00:03:42,309 --> 00:03:43,919 Dr. Jones: Well, he's moved around a lot, 93 00:03:43,962 --> 00:03:46,617 which in and of itself is not of concern. 94 00:03:46,661 --> 00:03:51,405 But he's gone from New York to Toronto, 95 00:03:51,448 --> 00:03:55,060 to Ottawa and then finally Algonquin Bay. 96 00:03:55,104 --> 00:03:57,324 Delorme: Each city smaller than the last. 97 00:03:57,367 --> 00:03:59,456 Dr. Jones: And less prestigious. 98 00:03:59,500 --> 00:04:01,632 Dr. Jones, I need to know facts. 99 00:04:01,676 --> 00:04:05,549 Dr. Jones: In Toronto he was sued on several occasions 100 00:04:05,593 --> 00:04:08,335 by families of patients who'd killed themselves. 101 00:04:09,945 --> 00:04:12,469 All of the cases were eventually dropped. 102 00:04:12,513 --> 00:04:15,733 Proving psychiatric malpractice is complicated. 103 00:04:16,821 --> 00:04:17,996 So there's never been a 104 00:04:18,040 --> 00:04:20,172 medical investigation into his methods. 105 00:04:20,216 --> 00:04:22,871 Like into the suicide note business? 106 00:04:22,914 --> 00:04:24,176 Yeah. 107 00:04:24,612 --> 00:04:26,744 Dr. Jones: No, not that I know of. 108 00:04:26,788 --> 00:04:28,485 What would it take to launch one? 109 00:04:28,529 --> 00:04:30,705 More than you have, I'm afraid. 110 00:04:30,748 --> 00:04:32,881 I wish I could do more to help you. 111 00:04:32,924 --> 00:04:34,186 No, it's okay. 112 00:04:34,491 --> 00:04:36,014 Kular: Cardinal, 113 00:04:36,058 --> 00:04:37,364 there's a woman here to see you. 114 00:04:37,407 --> 00:04:39,148 Wouldn't say what it was about. 115 00:04:46,590 --> 00:04:47,852 Cardinal: Helen. 116 00:04:47,896 --> 00:04:51,203 Uh-uh, I-I hope it's all right that I came by. 117 00:04:51,247 --> 00:04:52,466 Of course. 118 00:04:53,205 --> 00:04:54,424 Sure. 119 00:05:06,393 --> 00:05:07,350 Frederick, um, 120 00:05:08,395 --> 00:05:10,222 he was quite upset by your visit, 121 00:05:11,441 --> 00:05:14,052 with you and with me. 122 00:05:15,967 --> 00:05:17,621 Oh, I'm sorry about that. 123 00:05:19,101 --> 00:05:21,364 Helen: I worry about him sometimes, 124 00:05:21,408 --> 00:05:23,061 when he's in a mood, 125 00:05:23,105 --> 00:05:26,064 the way he talks about his patients. 126 00:05:26,108 --> 00:05:27,109 He's frustrated. 127 00:05:27,152 --> 00:05:29,546 He's, he's just taken on too much. 128 00:05:33,333 --> 00:05:35,552 He ever talk about Catherine that way? 129 00:05:38,425 --> 00:05:40,862 I'm sorry, it's hard for me to think about her. 130 00:05:41,602 --> 00:05:42,820 It doesn't make any sense. 131 00:05:44,431 --> 00:05:46,563 I don't think he helped her at all. 132 00:05:49,305 --> 00:05:53,222 So I took a look at some of the videos 133 00:05:53,265 --> 00:05:55,659 he makes of his patient sessions. 134 00:05:56,704 --> 00:05:58,009 What I saw was- 135 00:05:59,489 --> 00:06:01,491 Well, I think you should look at them too. 136 00:06:04,538 --> 00:06:09,499 [suspenseful instrumental] 137 00:06:09,543 --> 00:06:13,416 ♪ 138 00:06:13,460 --> 00:06:15,505 Helen: You know both of his parents killed themselves 139 00:06:15,549 --> 00:06:16,550 when he was a boy? 140 00:06:16,593 --> 00:06:18,073 Unforgivable, really. 141 00:06:19,640 --> 00:06:21,424 I hope you understand, 142 00:06:21,468 --> 00:06:22,730 it's not his fault. 143 00:06:26,603 --> 00:06:28,388 But somebody needs to know. 144 00:06:34,698 --> 00:06:35,873 I should go. 145 00:06:35,917 --> 00:06:40,878 [suspenseful music] 146 00:06:40,922 --> 00:06:53,804 ♪ 147 00:06:53,848 --> 00:06:55,850 A woman came to see me yesterday. 148 00:06:58,287 --> 00:07:00,637 She assumed I knew John had been paying her 149 00:07:00,681 --> 00:07:05,425 to keep quiet about what I did. 150 00:07:06,730 --> 00:07:08,297 Dr. Bell: And what is it you did? 151 00:07:11,518 --> 00:07:15,739 I made a call when I was manic 152 00:07:18,394 --> 00:07:20,178 and I blew an officer's cover. 153 00:07:23,791 --> 00:07:25,357 Dr. Bell: John never told you? 154 00:07:26,358 --> 00:07:28,404 Catherine: He risked his job for me. 155 00:07:28,448 --> 00:07:30,667 Dr. Bell: And how did you feel when you learned this? 156 00:07:37,369 --> 00:07:39,676 A man is dead because of me. 157 00:07:39,720 --> 00:07:43,288 How do you think I feel? [sobbing] 158 00:07:43,332 --> 00:07:45,116 Dr. Bell: And what did John say? 159 00:07:47,771 --> 00:07:49,033 Catherine: I haven't told him. 160 00:07:50,557 --> 00:07:51,514 Dr. Bell: Why not? 161 00:07:53,385 --> 00:07:54,691 Catherine: He's heading a difficult investigation right now 162 00:07:54,735 --> 00:07:56,693 and he's already had to step away once. 163 00:07:59,740 --> 00:08:01,524 Dr. Bell: You feel you're a burden? 164 00:08:03,918 --> 00:08:06,529 I don't feel it, I am. 165 00:08:06,573 --> 00:08:08,400 I have been for twenty years. 166 00:08:10,446 --> 00:08:12,753 Dr. Bell: So you're going to go home tonight 167 00:08:12,796 --> 00:08:15,320 and sit next to your husband 168 00:08:15,364 --> 00:08:19,542 and not tell him that you know this secret. 169 00:08:23,590 --> 00:08:25,374 Of course I'll tell him. 170 00:08:28,377 --> 00:08:30,771 If we're going to get past this disaster I have to. 171 00:08:32,599 --> 00:08:33,817 But not tonight, 172 00:08:33,861 --> 00:08:35,427 John's working late and 173 00:08:37,734 --> 00:08:39,736 I just need to clear my head. 174 00:08:42,434 --> 00:08:43,958 I'm going to take some pictures. 175 00:08:46,656 --> 00:08:48,702 Dr. Bell: Your work is important to you 176 00:08:48,745 --> 00:08:51,574 and I think that's very healthy. 177 00:08:53,533 --> 00:08:55,535 So, what are we shooting tonight? 178 00:08:57,754 --> 00:08:59,539 Catherine: The Harrow Building. 179 00:09:00,801 --> 00:09:05,762 [suspenseful instrumental] 180 00:09:05,806 --> 00:09:08,765 ♪ 181 00:09:08,809 --> 00:09:11,028 He knew she was there. 182 00:09:16,686 --> 00:09:17,687 Cardinal: Lise. 183 00:09:18,427 --> 00:09:19,733 Yeah? 184 00:09:19,776 --> 00:09:21,778 Cardinal: I want to show you something. 185 00:09:21,822 --> 00:09:23,301 Dr. Bell: But I think, 186 00:09:23,345 --> 00:09:27,392 and this is me being very blunt, Catherine, 187 00:09:27,436 --> 00:09:29,090 I think you crave the attention you get 188 00:09:29,133 --> 00:09:30,221 when you're not well. 189 00:09:31,701 --> 00:09:33,311 Do you disagree? 190 00:09:33,355 --> 00:09:38,316 [suspenseful music] 191 00:09:38,360 --> 00:09:43,321 ♪ 192 00:09:43,365 --> 00:09:46,586 Dr. Bell, I think we're done here. 193 00:09:48,936 --> 00:09:50,981 Hey, how'd you get this? 194 00:09:51,025 --> 00:09:52,679 His wife. 195 00:09:52,722 --> 00:09:53,723 She's afraid of him. 196 00:09:57,684 --> 00:09:59,642 Catherine: Every time I come here, 197 00:09:59,686 --> 00:10:01,731 I leave feeling worse. 198 00:10:03,690 --> 00:10:06,127 It wasn't like that in the beginning. 199 00:10:06,170 --> 00:10:08,172 But since my last depression, 200 00:10:10,566 --> 00:10:12,089 you've been after me. 201 00:10:13,874 --> 00:10:15,136 Dr. Bell: Lately, Catherine, 202 00:10:15,179 --> 00:10:16,746 every time I get close to the truth 203 00:10:18,705 --> 00:10:19,706 you lash out. 204 00:10:21,795 --> 00:10:23,361 You used to welcome our sessions. 205 00:10:26,713 --> 00:10:28,192 I've been warned about you, 206 00:10:31,108 --> 00:10:32,632 now I'm going to warn others. 207 00:10:35,896 --> 00:10:37,506 It's troubling, yes. 208 00:10:39,073 --> 00:10:40,117 But she was upset. 209 00:10:40,161 --> 00:10:42,729 She went to the roof to take photos. 210 00:10:42,772 --> 00:10:44,818 Her mind went to a bad place. 211 00:10:46,515 --> 00:10:47,995 Catherine didn't kill herself. 212 00:10:50,824 --> 00:10:53,609 Believing that doesn't make it true. 213 00:10:53,653 --> 00:10:55,089 I talked to Dr. Jones. 214 00:10:55,132 --> 00:10:58,614 What Dr. Bell's been doing with his patients is wrong 215 00:10:58,658 --> 00:11:01,704 but now what you're talking about is first degree murder. 216 00:11:01,748 --> 00:11:04,315 She told him where she would be the night she died 217 00:11:05,316 --> 00:11:07,536 and her threat is motive. 218 00:11:08,972 --> 00:11:13,324 [dramatic music] 219 00:11:13,368 --> 00:11:14,630 Okay. 220 00:11:16,588 --> 00:11:18,329 Dr. Bell: We talked about getting these feelings out of you, 221 00:11:18,373 --> 00:11:19,722 about writing a note. 222 00:11:19,766 --> 00:11:20,767 It's just- 223 00:11:22,116 --> 00:11:24,335 if she walks out, I'm done. 224 00:11:24,379 --> 00:11:25,989 I quit. 225 00:11:26,033 --> 00:11:27,469 Dr. Bell: You've said all this before, Perry. 226 00:11:28,383 --> 00:11:29,645 I don't know why you think 227 00:11:29,689 --> 00:11:30,820 anyone should take you seriously. 228 00:11:30,864 --> 00:11:32,517 No, I could not be more serious. 229 00:11:32,561 --> 00:11:33,780 I'll show you both 230 00:11:34,781 --> 00:11:35,999 just how serious I am! 231 00:11:37,697 --> 00:11:39,437 Dr. Bell: I doubt that. 232 00:11:39,481 --> 00:11:41,788 I think it's always gonna be more of the same with you. 233 00:11:41,831 --> 00:11:42,832 It always is. 234 00:11:44,921 --> 00:11:47,097 The son of a bitch. -Mhm. 235 00:11:47,141 --> 00:11:49,143 He all but told him to go and do it. 236 00:11:50,144 --> 00:11:52,624 So, do you think we have enough to bring him in? 237 00:11:52,668 --> 00:11:54,757 It's hard to prove inciting suicide 238 00:11:54,801 --> 00:11:57,107 if he's not actually using the words, 239 00:11:57,151 --> 00:11:58,761 kill yourself. 240 00:11:58,805 --> 00:11:59,849 Delorme: He also knew where Catherine 241 00:11:59,893 --> 00:12:02,112 was going to be the night she died. 242 00:12:02,156 --> 00:12:04,201 Cardinal: And I'm worried about his wife. 243 00:12:04,245 --> 00:12:05,768 Helen brought me these videos. 244 00:12:05,812 --> 00:12:07,030 They could ruin his career. 245 00:12:10,512 --> 00:12:13,080 I don't know where this goes, but we have to question him. 246 00:12:14,298 --> 00:12:15,996 Well it can't be me. 247 00:12:16,039 --> 00:12:17,040 He'll claim I'm harassing him. 248 00:12:17,084 --> 00:12:18,607 No it can't. 249 00:12:18,650 --> 00:12:19,869 I'll have him brought in and I'll- 250 00:12:20,435 --> 00:12:21,915 I'll interview him myself. 251 00:12:24,961 --> 00:12:28,443 I'm reopening the investigation into Catherine's death. 252 00:12:28,486 --> 00:12:32,447 [dramatic instrumental] 253 00:12:32,490 --> 00:12:34,841 ♪ 254 00:12:34,884 --> 00:12:39,846 [suspenseful music] 255 00:12:39,889 --> 00:12:49,899 ♪ 256 00:12:49,943 --> 00:13:03,478 ♪ 257 00:13:03,521 --> 00:13:05,393 Did she tell you I found him? 258 00:13:05,436 --> 00:13:06,394 Found who? 259 00:13:06,437 --> 00:13:07,961 Lloyd: My friend, Henry. 260 00:13:08,004 --> 00:13:10,006 They left him to rot in the bunkhouse 261 00:13:10,050 --> 00:13:11,573 where they cut his throat. 262 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 It was a kindness. 263 00:13:15,446 --> 00:13:17,274 He would've died worse when the end comes. 264 00:13:17,318 --> 00:13:19,842 Lloyd: You don't know anything's coming. 265 00:13:19,886 --> 00:13:20,843 She's out of her mind. 266 00:13:23,803 --> 00:13:24,847 She's going to kill me too. 267 00:13:24,891 --> 00:13:25,848 Probably make you do it. 268 00:13:26,762 --> 00:13:27,719 You're her favourite. 269 00:13:27,763 --> 00:13:29,025 Don't talk about her. 270 00:13:29,069 --> 00:13:30,244 Until you disappoint her. 271 00:13:32,028 --> 00:13:35,249 Until you end up dead like your friend. 272 00:13:44,345 --> 00:13:46,129 Maybe you're not Mama's little girl. 273 00:13:47,043 --> 00:13:48,305 If she asks me to, 274 00:13:50,003 --> 00:13:50,960 I will kill you. 275 00:13:51,004 --> 00:13:52,048 [door creaking open] 276 00:13:57,097 --> 00:13:59,708 We need loaded weapons by every window. 277 00:13:59,751 --> 00:14:02,754 We have to defend this position until we can fly that plane. 278 00:14:05,932 --> 00:14:07,324 Come on. 279 00:14:07,368 --> 00:14:08,978 They'll be coming for us, get moving. 280 00:14:09,022 --> 00:14:13,983 [suspenseful instrumental] 281 00:14:14,027 --> 00:14:19,249 ♪ 282 00:14:19,293 --> 00:14:24,254 [sombre piano chords] 283 00:14:24,298 --> 00:14:34,090 ♪ 284 00:14:34,134 --> 00:14:44,274 [suspenseful music] 285 00:14:44,318 --> 00:14:48,931 ♪ 286 00:14:48,975 --> 00:14:49,976 Fox: Detective Cardinal, 287 00:14:51,151 --> 00:14:53,022 she told us to go pick up Dr. Bell. 288 00:14:53,066 --> 00:14:54,545 Yeah, yeah. 289 00:14:54,589 --> 00:14:55,982 After you do that 290 00:14:56,025 --> 00:14:58,158 I need you to do me a favour. 291 00:14:58,201 --> 00:14:59,246 Whatever you need, sir. 292 00:14:59,289 --> 00:15:00,943 Catherine always carried two cameras. 293 00:15:00,987 --> 00:15:02,989 One film, one digital. 294 00:15:03,032 --> 00:15:05,078 I only got the film one back. 295 00:15:05,121 --> 00:15:07,036 See if you can find out what happened to the other. 296 00:15:07,080 --> 00:15:08,995 Yeah, sure, I'll check the evidence log. 297 00:15:09,038 --> 00:15:14,000 [suspenseful instrumental] 298 00:15:14,043 --> 00:15:16,132 ♪ 299 00:15:16,176 --> 00:15:19,309 [beeping] 300 00:15:19,353 --> 00:15:20,876 Detective, 301 00:15:20,920 --> 00:15:22,095 we have a target. 302 00:15:22,138 --> 00:15:26,055 [beeping] 303 00:15:26,099 --> 00:15:27,927 OPD Officer: It could be the Scriver boat. 304 00:15:30,190 --> 00:15:32,235 Cardinal: Thirty years under water, 305 00:15:32,279 --> 00:15:34,194 it's amazing there's anything left. 306 00:15:34,237 --> 00:15:36,936 Commanda: Deepest part of the lake, it's cold down there. 307 00:15:37,849 --> 00:15:39,329 And they were both still in the boat? 308 00:15:39,373 --> 00:15:40,461 They're still strapped to the seats 309 00:15:40,504 --> 00:15:41,679 just like the Barstows, 310 00:15:41,723 --> 00:15:42,985 but no Amy. 311 00:15:43,725 --> 00:15:44,900 Boat was scuttled, 312 00:15:44,944 --> 00:15:46,467 probably an ax through the hull. 313 00:15:49,296 --> 00:15:51,080 She executed her parents. 314 00:15:52,386 --> 00:15:53,648 [sighs] 315 00:15:54,388 --> 00:15:56,259 Amy Scriver was seventeen then, 316 00:15:57,957 --> 00:16:00,568 imagine what she's capable of now. 317 00:16:00,611 --> 00:16:05,573 [suspenseful music] 318 00:16:05,616 --> 00:16:06,878 ♪ 319 00:16:08,445 --> 00:16:10,099 Delorme: These are our suspects, 320 00:16:10,143 --> 00:16:11,883 Jackson Michael Till 321 00:16:11,927 --> 00:16:13,189 and Sharlene Winston, 322 00:16:13,233 --> 00:16:16,062 who we now believe is Amy Scriver, 323 00:16:16,105 --> 00:16:18,890 missing from this area since 1987. 324 00:16:19,848 --> 00:16:22,372 Till was last seen driving a silver pickup, 325 00:16:22,416 --> 00:16:24,157 look out for that. 326 00:16:24,200 --> 00:16:25,680 Commanda: We're knocking on doors around Black Lake, 327 00:16:25,723 --> 00:16:28,204 marine units are checking the shoreline. 328 00:16:28,248 --> 00:16:30,119 Amy Scriver used to live here. 329 00:16:30,163 --> 00:16:32,034 She knows these waters and these woods, 330 00:16:32,078 --> 00:16:34,689 there's a good chance that she may be hiding out here. 331 00:16:34,732 --> 00:16:36,169 And if you think you've spotted them, [buzzing] 332 00:16:36,212 --> 00:16:37,170 do not attempt arrest. 333 00:16:37,213 --> 00:16:39,041 These people are well armed, 334 00:16:39,085 --> 00:16:40,042 they will kill you. 335 00:16:40,086 --> 00:16:41,130 Yeah. 336 00:16:41,174 --> 00:16:42,218 Delorme: I know they shot a cop, 337 00:16:42,262 --> 00:16:43,524 but keep a level head, 338 00:16:43,567 --> 00:16:44,873 wait for backup. 339 00:16:46,831 --> 00:16:48,529 Commanda: Okay, partner up and keep in contact at all times. 340 00:16:50,270 --> 00:16:51,793 They're picking up Dr. Bell. 341 00:16:52,707 --> 00:16:53,969 You should go. 342 00:16:55,101 --> 00:16:56,058 I'm with you. 343 00:16:58,234 --> 00:17:01,150 Dr. Bell [angrily]: Those tapes were private between me and my clients 344 00:17:02,238 --> 00:17:03,674 and you just handed them over 345 00:17:03,718 --> 00:17:05,720 without any thought to the consequences! 346 00:17:06,764 --> 00:17:08,679 Do you know what you've done to me? 347 00:17:08,723 --> 00:17:09,854 To us? 348 00:17:09,898 --> 00:17:11,421 [banging] 349 00:17:11,465 --> 00:17:13,423 Fox: Police, open up! 350 00:17:13,467 --> 00:17:19,168 [dramatic instrumental] 351 00:17:19,212 --> 00:17:20,387 Fox: Dr. Bell, 352 00:17:20,430 --> 00:17:22,215 you need to come with us, please. 353 00:17:23,738 --> 00:17:25,870 You can call your lawyer on the way in. 354 00:17:25,914 --> 00:17:27,133 That won't be necessary. 355 00:17:27,829 --> 00:17:32,790 [suspenseful music] 356 00:17:32,834 --> 00:17:39,580 ♪ 357 00:17:39,623 --> 00:17:42,887 Perry said Dr. Bell didn't even do anything 358 00:17:42,931 --> 00:17:45,281 when he said he was going to go out and find a gun. 359 00:17:48,719 --> 00:17:50,765 I should have told somebody, right? 360 00:17:56,553 --> 00:17:58,294 This is not your fault, Margaret. 361 00:17:59,817 --> 00:18:02,124 You were there when he died, you said. 362 00:18:06,172 --> 00:18:07,738 I bet you tried to help him. 363 00:18:10,350 --> 00:18:11,351 I did too. 364 00:18:15,355 --> 00:18:17,139 What is all this crap? 365 00:18:17,183 --> 00:18:19,315 Oh the dumpster at the scene was overflowing. 366 00:18:21,187 --> 00:18:22,275 Nobody looked through this before? 367 00:18:22,318 --> 00:18:24,320 The Coroner ruled it a suicide. 368 00:18:25,321 --> 00:18:26,583 Alright? 369 00:18:27,018 --> 00:18:28,150 Alright. 370 00:18:28,194 --> 00:18:33,155 [suspenseful music] [clanking] 371 00:18:33,199 --> 00:18:36,506 ♪ 372 00:18:36,550 --> 00:18:38,073 What does this look like? 373 00:18:40,771 --> 00:18:43,165 My digital camera takes these cards. 374 00:18:43,209 --> 00:18:45,036 We got a computer that can read that? 375 00:18:47,343 --> 00:18:48,605 Yeah. 376 00:19:02,793 --> 00:19:04,273 You said the cops are close. 377 00:19:04,795 --> 00:19:06,275 They're all over the roads. 378 00:19:08,712 --> 00:19:10,714 I know how we're gonna get that plane in the air. 379 00:19:11,367 --> 00:19:13,152 And how do you propose to do that? 380 00:19:15,023 --> 00:19:16,242 [chuckles] 381 00:19:22,900 --> 00:19:25,076 We're gonna take a cop as a hostage. 382 00:19:25,120 --> 00:19:30,081 [eerie instrumental] 383 00:19:30,125 --> 00:19:37,219 ♪ 384 00:19:37,263 --> 00:19:38,742 I need you to hit him, 385 00:19:40,048 --> 00:19:41,832 hard enough to draw blood. 386 00:19:47,273 --> 00:19:48,230 Yeah. 387 00:19:49,275 --> 00:19:50,624 Go. 388 00:19:50,667 --> 00:19:55,629 [suspenseful music] 389 00:19:55,672 --> 00:20:05,813 ♪ 390 00:20:05,856 --> 00:20:08,250 Commanda: We're doubling back at the dead end here. 391 00:20:08,294 --> 00:20:09,904 Why don't the two of you start at the far end 392 00:20:09,947 --> 00:20:11,122 and we'll see where we meet up. 393 00:20:11,166 --> 00:20:12,385 Yeah, okay. 394 00:20:15,431 --> 00:20:18,434 Commanda and Solak are at the other end of the road. 395 00:20:18,478 --> 00:20:20,697 We'll keep checking properties until we meet up. 396 00:20:22,786 --> 00:20:24,310 You were right to doubt me. 397 00:20:27,704 --> 00:20:28,966 Was I? 398 00:20:38,193 --> 00:20:43,459 [suspenseful instrumental] 399 00:20:43,503 --> 00:20:53,295 ♪ 400 00:20:53,339 --> 00:20:59,910 ♪ 401 00:20:59,954 --> 00:21:01,434 Drop your weapons! 402 00:21:01,999 --> 00:21:03,262 Drop 'em! 403 00:21:03,740 --> 00:21:05,002 Now. 404 00:21:05,699 --> 00:21:08,484 [eerie instrumental] 405 00:21:08,528 --> 00:21:09,790 Mama: You too, drop it! 406 00:21:12,358 --> 00:21:17,667 [eerie instrumental] 407 00:21:17,711 --> 00:21:22,977 ♪ 408 00:21:23,020 --> 00:21:24,283 Nikki, go hide their car. 409 00:21:29,200 --> 00:21:30,724 Is she the one who killed Lemur? 410 00:21:31,377 --> 00:21:32,639 That's her. 411 00:21:33,379 --> 00:21:34,467 [boom] 412 00:21:34,510 --> 00:21:35,598 [dramatic music] 413 00:21:35,642 --> 00:21:37,600 God! 414 00:21:37,644 --> 00:21:39,123 Cardinal: Lise. 415 00:21:39,167 --> 00:21:40,560 Mama: Let's get them back to the house. 416 00:21:40,603 --> 00:21:43,389 [eerie instrumental music] 417 00:21:45,086 --> 00:21:50,047 [dramatic instrumental] 418 00:21:50,091 --> 00:22:03,147 ♪ 419 00:22:03,191 --> 00:22:04,279 Mama: In the kitchen, 420 00:22:04,323 --> 00:22:05,585 in the corner to your right. 421 00:22:08,588 --> 00:22:12,331 [grunting] 422 00:22:18,554 --> 00:22:20,295 I'm gonna stop the bleeding. 423 00:22:20,339 --> 00:22:22,166 You don't want a dead cop on your hands. 424 00:22:22,210 --> 00:22:23,429 You have no idea what I want. 425 00:22:24,952 --> 00:22:26,127 Cardinal: I know more than you think, Amy. 426 00:22:26,170 --> 00:22:27,346 Did you see the boats out there 427 00:22:27,389 --> 00:22:28,347 when they found your parents? 428 00:22:29,130 --> 00:22:30,436 Mama: Shut up. [groan] 429 00:22:30,479 --> 00:22:31,524 Or I'll shoot her again. 430 00:22:31,567 --> 00:22:34,178 [groaning] 431 00:22:34,222 --> 00:22:36,311 It's not true, what Mr. Till said. 432 00:22:37,225 --> 00:22:38,618 I didn't kill Liam Rouse, 433 00:22:38,661 --> 00:22:39,619 he did. 434 00:22:39,662 --> 00:22:40,663 Jack wouldn't do that. 435 00:22:41,708 --> 00:22:42,709 Would you, Jack. 436 00:22:42,752 --> 00:22:43,666 Jack: No Mama, I wouldn't. 437 00:22:43,710 --> 00:22:45,494 You want me to finish her now? 438 00:22:47,453 --> 00:22:48,932 Not yet. 439 00:22:48,976 --> 00:22:50,369 Nikki: Mama, there's someone else here. 440 00:22:52,327 --> 00:22:53,850 [suspenseful instrumental] 441 00:22:53,894 --> 00:22:54,851 Mama: Where? 442 00:22:54,895 --> 00:22:59,856 [suspenseful instrumental] 443 00:22:59,900 --> 00:23:06,602 ♪ 444 00:23:06,646 --> 00:23:08,343 Is that the suspect's vehicle? 445 00:23:08,387 --> 00:23:09,388 Yep. 446 00:23:09,953 --> 00:23:11,085 Should I call for backup? 447 00:23:11,128 --> 00:23:12,391 Yep. 448 00:23:13,348 --> 00:23:16,046 [boom] 449 00:23:16,090 --> 00:23:17,134 Got one. 450 00:23:17,178 --> 00:23:18,353 No, no, no, no, no, no, 451 00:23:18,397 --> 00:23:20,224 let me call my people off. 452 00:23:20,268 --> 00:23:21,617 Nobody else needs to get hurt. 453 00:23:23,576 --> 00:23:24,620 Jack, if he says another word, 454 00:23:24,664 --> 00:23:25,621 kill her. 455 00:23:25,665 --> 00:23:29,016 [pulsing suspenseful music] 456 00:23:29,059 --> 00:23:30,321 Police Dispatcher: 227, come back. 457 00:23:31,061 --> 00:23:36,066 [pulsing suspenseful music] 458 00:23:36,110 --> 00:23:38,025 ♪ 459 00:23:38,068 --> 00:23:39,330 Jack. 460 00:23:39,679 --> 00:23:40,680 To me. 461 00:23:51,691 --> 00:23:53,736 Think about your training. 462 00:23:53,780 --> 00:23:55,085 Everything you need's there. 463 00:23:56,652 --> 00:23:58,175 So what do we do now? 464 00:24:00,700 --> 00:24:02,658 Jack: You keep that cop pinned down out there. 465 00:24:02,702 --> 00:24:04,355 Mama: Mhm. 466 00:24:04,399 --> 00:24:05,444 Jack: I'll flank the vehicle and take him out. 467 00:24:07,707 --> 00:24:09,535 Mama: And then you meet us at the plane. 468 00:24:12,538 --> 00:24:13,495 It's so clear. 469 00:24:16,150 --> 00:24:17,412 The end starts with us, okay. 470 00:24:19,675 --> 00:24:21,198 You can count on me, Mama. 471 00:24:23,592 --> 00:24:24,898 I love you. 472 00:24:25,246 --> 00:24:26,508 Good boy. 473 00:24:27,466 --> 00:24:28,467 Now go. 474 00:24:46,267 --> 00:24:47,529 [gunshot ringing] 475 00:24:48,487 --> 00:24:53,448 [dramatic instrumental] 476 00:24:53,492 --> 00:25:07,462 ♪ 477 00:25:07,506 --> 00:25:08,768 Least I can die knowing that 478 00:25:09,769 --> 00:25:11,640 you're not getting out of here either. 479 00:25:12,989 --> 00:25:14,034 Mama: It's time to go. 480 00:25:14,077 --> 00:25:15,644 Cardinal: Leave them behind. 481 00:25:15,688 --> 00:25:17,733 They'll only slow you down when you get north. 482 00:25:17,777 --> 00:25:18,865 They're gonna track that plane- 483 00:25:18,908 --> 00:25:21,128 You're not giving the orders, I am. 484 00:25:21,171 --> 00:25:22,433 Come on, get her up. 485 00:25:38,754 --> 00:25:40,016 Commanda: Don't move. 486 00:25:42,410 --> 00:25:43,629 Drop your weapon. 487 00:25:51,114 --> 00:25:52,594 Stop! 488 00:25:52,638 --> 00:25:57,599 [suspenseful instrumental] 489 00:25:57,643 --> 00:25:59,035 ♪ 490 00:25:59,079 --> 00:26:00,254 Lloyd: We need to leave someone behind. 491 00:26:01,777 --> 00:26:03,953 With the guns on that plane, 492 00:26:03,997 --> 00:26:05,955 there's only room for four passengers. 493 00:26:05,999 --> 00:26:07,609 So who's getting left behind? 494 00:26:07,653 --> 00:26:08,871 Nikki, it's your moment. 495 00:26:09,698 --> 00:26:10,786 We can only take one hostage, 496 00:26:10,830 --> 00:26:12,092 shoot him. 497 00:26:12,135 --> 00:26:13,441 Now, do it. 498 00:26:13,833 --> 00:26:15,269 Mama. -If you want to come with us, 499 00:26:15,312 --> 00:26:16,618 and be part of this family, shoot him. 500 00:26:16,662 --> 00:26:17,793 Cardinal: Nikki, she is not- 501 00:26:17,837 --> 00:26:18,794 Shut up! 502 00:26:18,838 --> 00:26:20,230 She's not who she says she is. 503 00:26:20,274 --> 00:26:21,797 Nikki, listen to me. - She doesn't give a damn- 504 00:26:21,841 --> 00:26:23,538 Delorme: Nikki, she's an imposter. 505 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 Mama: Look at me, shut up. Delorme:And a murderer. 506 00:26:24,670 --> 00:26:25,932 Mama: Nikki you can do this. 507 00:26:25,975 --> 00:26:27,107 I need a warrior, not a helpless little girl. 508 00:26:27,150 --> 00:26:28,325 Do it now. -I can't, I can't! 509 00:26:28,369 --> 00:26:30,806 I can't do it, I can't! 510 00:26:30,850 --> 00:26:31,851 [boom] 511 00:26:32,852 --> 00:26:37,204 [dramatic music] 512 00:26:37,247 --> 00:26:38,509 [gasps] 513 00:26:43,384 --> 00:26:46,735 [eerie instrumental] 514 00:26:46,779 --> 00:26:47,823 Commanda: Stop moving! 515 00:26:50,696 --> 00:26:51,958 I'm not gonna warn you again. 516 00:26:56,353 --> 00:26:57,616 Sam should've come with me. 517 00:27:00,923 --> 00:27:02,925 She'll die now and it'll be your fault. 518 00:27:05,580 --> 00:27:06,929 Jackson Michael Till, 519 00:27:06,973 --> 00:27:08,670 stop moving 520 00:27:08,714 --> 00:27:09,932 or I will shoot you dead. 521 00:27:12,718 --> 00:27:13,980 Hands on your head. 522 00:27:15,895 --> 00:27:17,157 Hands on your head! 523 00:27:17,897 --> 00:27:22,858 [suspenseful music] 524 00:27:22,902 --> 00:27:28,603 ♪ 525 00:27:28,647 --> 00:27:30,170 Mama: This is your fault. 526 00:27:30,213 --> 00:27:31,519 [grunting] 527 00:27:33,303 --> 00:27:39,309 [sobbing] [gasping] 528 00:27:47,143 --> 00:27:48,405 Turn around. 529 00:27:51,800 --> 00:27:53,106 Nice and easy. 530 00:27:56,370 --> 00:27:57,632 Get down on your knees. 531 00:28:06,597 --> 00:28:10,123 [screaming] 532 00:28:10,166 --> 00:28:14,127 [groaning] 533 00:28:14,170 --> 00:28:15,432 Mama: Move away from her. 534 00:28:18,348 --> 00:28:19,654 [thudding] [grunting] 535 00:28:19,698 --> 00:28:21,134 [pulsing suspenseful music] [grunting] 536 00:28:21,177 --> 00:28:22,701 Cardinal: Amy, stop, it's over! 537 00:28:23,963 --> 00:28:26,008 Amy, drop the gun! 538 00:28:26,052 --> 00:28:27,009 Delorme: Hey John, shoot! 539 00:28:27,053 --> 00:28:28,358 Cardinal: Please. 540 00:28:29,577 --> 00:28:30,534 Delorme: Shoot! 541 00:28:30,578 --> 00:28:31,535 [boom] 542 00:28:31,579 --> 00:28:35,017 [loud groaning] 543 00:28:35,061 --> 00:28:40,022 [suspenseful instrumental] 544 00:28:40,066 --> 00:28:43,199 ♪ 545 00:28:43,243 --> 00:28:44,505 [boom] 546 00:28:45,941 --> 00:28:47,203 [sputtering] 547 00:28:53,906 --> 00:28:55,908 This girl needs help right now. 548 00:28:58,040 --> 00:28:59,041 Right now! 549 00:29:02,653 --> 00:29:10,487 [emergency personnel chatter] 550 00:29:10,531 --> 00:29:11,488 I'm riding with her. 551 00:29:11,532 --> 00:29:12,489 I'm going with you. 552 00:29:12,533 --> 00:29:14,056 No no no no, I'll be fine. 553 00:29:14,100 --> 00:29:15,928 Cardinal: No, listen Lise- -No, John, you have to go. 554 00:29:15,971 --> 00:29:17,494 [sighs] 555 00:29:17,538 --> 00:29:22,499 [gentle instrumental] 556 00:29:22,543 --> 00:29:29,028 ♪ 557 00:29:29,071 --> 00:29:30,072 [groaning] 558 00:29:30,116 --> 00:29:31,900 Take it easy there, Bernice. 559 00:29:32,335 --> 00:29:37,297 [gentle instrumental] 560 00:29:37,340 --> 00:29:47,350 ♪ 561 00:29:47,394 --> 00:29:57,404 ♪ 562 00:29:57,447 --> 00:30:07,370 ♪ 563 00:30:12,245 --> 00:30:14,247 Dyson: I've been watching your videos, Dr. Bell. 564 00:30:15,248 --> 00:30:17,728 Patient videos made without permission. 565 00:30:17,772 --> 00:30:19,992 Please, feel free to call the College of Psychiatry 566 00:30:20,035 --> 00:30:21,297 about my methods. 567 00:30:22,081 --> 00:30:23,778 I'll deal with them directly. 568 00:30:23,822 --> 00:30:26,607 We've already been in touch with your supervising body. 569 00:30:27,477 --> 00:30:31,003 Out to ruin my career over your colleague's broken heart. 570 00:30:31,046 --> 00:30:32,743 Dyson: I'm not out to ruin anything. 571 00:30:32,787 --> 00:30:35,007 I just want to talk to you. 572 00:30:39,533 --> 00:30:40,882 I believe that you've been counselling 573 00:30:40,926 --> 00:30:43,972 some of your patients into harming themselves, 574 00:30:44,016 --> 00:30:47,106 which in fact carries a criminal charge. 575 00:30:47,149 --> 00:30:50,587 It would if it was provable in any concrete way. 576 00:30:50,631 --> 00:30:52,067 But it isn't. 577 00:30:52,111 --> 00:30:53,895 This is about John Cardinal. 578 00:30:55,070 --> 00:30:58,465 A man who has come to my house on several occasions. 579 00:30:58,508 --> 00:31:01,511 A man whose grief in my professional opinion 580 00:31:01,555 --> 00:31:04,297 makes him too unstable to be a police officer. 581 00:31:05,559 --> 00:31:07,343 Hm, is that so? 582 00:31:08,954 --> 00:31:10,520 Well surely you can see that. 583 00:31:12,871 --> 00:31:15,134 No, I don't see that at all. 584 00:31:17,310 --> 00:31:19,268 John, there's something you need to see. 585 00:31:19,312 --> 00:31:20,400 I'm watching- 586 00:31:20,443 --> 00:31:22,054 You're going to wanna come right now. 587 00:31:22,097 --> 00:31:26,101 [suspenseful instrumental] 588 00:31:26,145 --> 00:31:28,495 There wasn't a second camera on the scene. 589 00:31:28,538 --> 00:31:29,713 At least not one we could find. 590 00:31:29,757 --> 00:31:31,498 We think it may have been removed. 591 00:31:31,541 --> 00:31:37,417 [suspenseful music] 592 00:31:37,460 --> 00:31:39,854 But there was an SD card that got left behind. 593 00:31:42,335 --> 00:31:44,903 It was mixed up with all the other electronic debris. 594 00:31:46,339 --> 00:31:48,297 Um, it was partially corrupted 595 00:31:48,341 --> 00:31:52,519 but we were able to recover these images. 596 00:31:52,562 --> 00:31:54,086 Cardinal: Yeah, that's photos. 597 00:31:54,129 --> 00:31:59,091 [suspenseful instrumental] 598 00:31:59,134 --> 00:32:09,536 ♪ 599 00:32:09,579 --> 00:32:11,059 I'm, uh, so sorry, John, 600 00:32:11,103 --> 00:32:12,234 I didn't want to believe it but when I read the note- 601 00:32:12,278 --> 00:32:13,975 It's alright Ian. 602 00:32:14,019 --> 00:32:16,151 [suspenseful music] 603 00:32:16,195 --> 00:32:17,196 It's alright. 604 00:32:21,026 --> 00:32:22,941 All the evidence pointed to suicide. 605 00:32:25,204 --> 00:32:27,206 I would have thought the same thing. 606 00:32:29,817 --> 00:32:32,907 Her whole history pointed to suicide. 607 00:32:39,740 --> 00:32:41,089 But I knew her. 608 00:32:48,401 --> 00:32:50,359 You decided to unburden the world 609 00:32:50,403 --> 00:32:52,231 of these poor helpless people. 610 00:32:54,059 --> 00:32:57,062 So you pushed them to end their lives. 611 00:32:58,324 --> 00:33:01,022 But it didn't work with Catherine. 612 00:33:01,066 --> 00:33:04,199 And you couldn't handle losing that power, 613 00:33:04,243 --> 00:33:07,463 couldn't risk her telling anyone else about your methods. 614 00:33:09,074 --> 00:33:10,162 You had to be sure. 615 00:33:14,122 --> 00:33:16,081 I don't know the sorts of people that usually sit 616 00:33:16,124 --> 00:33:18,126 on the other side of this table from you. 617 00:33:20,085 --> 00:33:22,130 You're very persuasive, I'm sure. 618 00:33:23,218 --> 00:33:24,959 But do you think I'm going to confess 619 00:33:25,003 --> 00:33:26,265 to something so absurd? 620 00:33:42,585 --> 00:33:44,979 It's been really nice talking to you Dr. Bell. 621 00:34:09,308 --> 00:34:11,049 I suppose you've come to apologize. 622 00:34:14,139 --> 00:34:15,096 Fox. 623 00:34:51,176 --> 00:34:52,525 This doesn't prove anything. 624 00:35:03,405 --> 00:35:05,190 I'm not going to say anything else. 625 00:35:10,543 --> 00:35:11,805 We don't need you to. 626 00:35:15,461 --> 00:35:17,376 You don't have Catherine's problems 627 00:35:17,419 --> 00:35:20,596 as an excuse to hide from your own darkness anymore, John. 628 00:35:23,817 --> 00:35:25,079 You'll never outrun it. 629 00:35:27,560 --> 00:35:30,171 So this is what you are now- 630 00:35:32,608 --> 00:35:34,480 The most dangerous thing in the world. 631 00:35:36,395 --> 00:35:39,572 A broken man with power. 632 00:35:42,401 --> 00:35:49,059 [poignant instrumental] 633 00:35:49,103 --> 00:35:50,322 Yeah. 634 00:35:52,019 --> 00:35:55,979 [bittersweet music] 635 00:35:56,023 --> 00:36:00,070 ♪ 636 00:36:00,114 --> 00:36:01,333 Dyson: Dr. Frederick Bell, 637 00:36:02,943 --> 00:36:05,815 you're under arrest for the murder of Catherine Cardinal. 638 00:36:08,427 --> 00:36:09,689 Get up. 639 00:36:34,757 --> 00:36:39,719 [pensive instrumental] 640 00:36:39,762 --> 00:36:49,772 ♪ 641 00:36:49,816 --> 00:36:55,256 ♪ 642 00:36:55,300 --> 00:36:56,301 [sighs] 643 00:37:01,784 --> 00:37:06,746 [soft uplighting music] 644 00:37:06,789 --> 00:37:16,799 ♪ 645 00:37:16,843 --> 00:37:26,853 ♪ 646 00:37:26,896 --> 00:37:36,819 ♪ 647 00:37:36,863 --> 00:37:46,873 ♪ 648 00:37:46,916 --> 00:37:53,358 ♪ 649 00:37:53,401 --> 00:37:54,707 Hey. - Hey. 650 00:37:55,577 --> 00:37:56,970 Are you leaving already? 651 00:37:57,013 --> 00:37:59,712 Yeah, I gotta get Jane to her swimming lesson 652 00:38:00,713 --> 00:38:03,019 and, uh, maybe clean the back of my car. 653 00:38:03,063 --> 00:38:04,325 It's like a crime scene. 654 00:38:05,239 --> 00:38:06,458 How's she doing? 655 00:38:08,242 --> 00:38:09,461 She's better, I think. 656 00:38:10,940 --> 00:38:14,379 Actually, I've been thinking 657 00:38:14,422 --> 00:38:17,207 that I should probably take some time away. 658 00:38:19,384 --> 00:38:22,604 I'm wondering who might fill in for me when I'm gone. 659 00:38:22,648 --> 00:38:24,519 John's a great investigator, 660 00:38:24,563 --> 00:38:27,392 but there's meetings and paperwork. 661 00:38:27,435 --> 00:38:29,481 and I don't think he has the patience for it. 662 00:38:30,438 --> 00:38:32,222 Do you want me to do your job? 663 00:38:34,442 --> 00:38:35,748 Just for a couple of months. 664 00:38:36,575 --> 00:38:37,793 I mean, I have a family now, 665 00:38:37,837 --> 00:38:42,494 so I have to figure out how all that works. 666 00:38:46,062 --> 00:38:49,152 Anyway, think about it. 667 00:38:49,196 --> 00:38:54,549 [soft piano music] 668 00:38:54,593 --> 00:39:04,385 ♪ 669 00:39:04,429 --> 00:39:18,530 ♪ 670 00:39:18,573 --> 00:39:19,879 I really like this one. 671 00:39:21,837 --> 00:39:23,099 Yeah, me too. 672 00:39:26,625 --> 00:39:34,284 [background chatter] 673 00:39:34,328 --> 00:39:35,416 Hey. 674 00:39:35,460 --> 00:39:36,722 Hey. 675 00:39:38,463 --> 00:39:39,420 It's beautiful. 676 00:39:41,248 --> 00:39:43,032 Seeing all of her work here like this. 677 00:39:45,121 --> 00:39:46,384 She was good. 678 00:39:50,692 --> 00:39:53,216 Are you still gonna drive me back to the city on Monday? 679 00:39:53,260 --> 00:39:54,479 Of course. 680 00:39:55,044 --> 00:39:56,437 And you're going to call me more. 681 00:39:58,265 --> 00:39:59,484 That too. 682 00:40:02,400 --> 00:40:03,879 Can I stop worrying about you? 683 00:40:07,492 --> 00:40:08,754 Please don't. 684 00:40:12,714 --> 00:40:18,241 ["Smoke & Mirrors" by Agnes Obel] 685 00:40:18,285 --> 00:40:25,684 ♪ Oh my one, I am so happy 686 00:40:25,727 --> 00:40:30,645 ♪ That you've got so far 687 00:40:30,689 --> 00:40:35,433 ♪ I know the good, the great 688 00:40:36,346 --> 00:40:41,308 ♪ Is working you like a charm. 689 00:40:45,312 --> 00:40:51,927 ♪ Oh my one, rushing away 690 00:40:51,971 --> 00:40:56,279 ♪ With a bag full of bones 691 00:40:56,323 --> 00:40:59,892 ♪ 692 00:40:59,935 --> 00:41:01,546 Cardinal: You're okay to drive that way? 693 00:41:02,721 --> 00:41:04,113 Are you going to arrest me? 694 00:41:08,553 --> 00:41:09,554 Cardinal: Chili. 695 00:41:10,337 --> 00:41:11,556 Hm. 696 00:41:13,732 --> 00:41:14,733 What? 697 00:41:15,560 --> 00:41:16,604 Well, you know, 698 00:41:16,648 --> 00:41:18,606 French Canadians make the best chili. 699 00:41:21,130 --> 00:41:22,523 Is that right? 700 00:41:22,567 --> 00:41:23,524 That's a fact. 701 00:41:28,355 --> 00:41:29,574 So? 702 00:41:31,706 --> 00:41:33,099 Hm. 703 00:41:33,142 --> 00:41:38,104 ["Smoke & Mirrors" by Agnes Obel] 704 00:41:38,147 --> 00:41:44,023 ♪ The crow, the cat, the bird and the bee 705 00:41:44,066 --> 00:41:49,332 ♪ I'm sure they would agree 706 00:41:49,376 --> 00:41:55,382 ♪ That my one is falling for tricks, 707 00:41:55,425 --> 00:42:03,433 ♪ Smoke and mirrors playing your wit. 708 00:42:08,003 --> 00:42:13,356 ♪ A hue and cry waiting to blow 709 00:42:13,400 --> 00:42:19,841 ♪ Under your skin, wherever you go 710 00:42:19,885 --> 00:42:26,152 ♪ Still I wish that I knew 711 00:42:26,195 --> 00:42:34,421 ♪ The taste of something that good ♪ 712 00:42:34,464 --> 00:42:42,255 ♪ 47362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.