Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,307
Cardinal:
Previously on Cardinal.
2
00:00:03,351 --> 00:00:04,613
Why would she
buy this for me
3
00:00:04,656 --> 00:00:06,397
if she were going
to kill herself?
4
00:00:06,441 --> 00:00:07,616
Valerie:
What really got to Catherine
5
00:00:07,659 --> 00:00:09,052
was having to
write that note.
6
00:00:09,096 --> 00:00:11,098
He had you write
a suicide note?
7
00:00:11,141 --> 00:00:14,231
I did a search of all the recent
suicides in Algonquin Bay,
8
00:00:14,275 --> 00:00:15,624
who was seeing Dr. Bell,
9
00:00:15,667 --> 00:00:17,626
nine, in under two years.
10
00:00:17,669 --> 00:00:19,889
I did everything I
could to help her.
11
00:00:19,932 --> 00:00:21,195
Did you?
12
00:00:21,238 --> 00:00:23,284
I don't want to see John
Cardinal again, love.
13
00:00:23,327 --> 00:00:24,502
Dyson:
Perry's dead.
14
00:00:24,546 --> 00:00:26,069
He shot himself
two hours ago.
15
00:00:26,113 --> 00:00:27,244
Delorme:
Our suspects,
16
00:00:27,288 --> 00:00:29,116
Jackson Till and
Sharlene Winston
17
00:00:29,159 --> 00:00:31,727
now have a large quantity of
weapons in their possession.
18
00:00:31,770 --> 00:00:33,250
Lloyd:
Money, is that
what you want?
19
00:00:33,294 --> 00:00:34,121
Mama:
I'm not interested
in your money.
20
00:00:34,164 --> 00:00:35,252
You've got one thing I want.
21
00:00:35,296 --> 00:00:36,514
I need you to set some traps
22
00:00:36,558 --> 00:00:38,081
on the parameter
of the property.
23
00:00:38,125 --> 00:00:39,691
Her prison psych
assessment mentions,
24
00:00:39,735 --> 00:00:42,085
'complex apocalyptic delusions'.
25
00:00:42,129 --> 00:00:43,565
End of the world stuff.
26
00:00:43,608 --> 00:00:44,566
Jack:
Just like you said,
27
00:00:44,609 --> 00:00:45,784
enough to fight the war,
28
00:00:45,828 --> 00:00:47,090
enough to win.
29
00:00:50,006 --> 00:00:53,096
["Familiar" by Agnes Obel]
30
00:00:53,140 --> 00:00:56,099
♪
31
00:00:56,143 --> 00:00:59,537
♪ Took a walk to the
summit at night, ♪
32
00:00:59,581 --> 00:01:02,279
♪ you and I
33
00:01:02,323 --> 00:01:06,588
♪ To burn a hole in the old
grip of the familiar, ♪
34
00:01:06,631 --> 00:01:09,982
♪ you and I
35
00:01:10,026 --> 00:01:13,551
♪ And the dark was
opening wide, ♪
36
00:01:13,595 --> 00:01:16,685
♪ do or die
37
00:01:16,728 --> 00:01:24,997
♪
38
00:01:25,041 --> 00:01:26,825
[pulsing suspenseful music]
39
00:01:26,869 --> 00:01:28,131
Cardinal:
So what do we think?
40
00:01:28,566 --> 00:01:30,133
Delorme:
I think it's her.
41
00:01:30,177 --> 00:01:31,613
I think Sharlene Winston
42
00:01:31,656 --> 00:01:32,962
is Amy Scriver.
43
00:01:33,310 --> 00:01:36,052
Okay, let's say you're a
seventeen year old girl
44
00:01:36,096 --> 00:01:37,532
who just killed your parents.
45
00:01:38,533 --> 00:01:40,317
How do you get rid
of two bodies?
46
00:01:40,361 --> 00:01:42,014
McLeod:
Well, she couldn't
have carried them far.
47
00:01:42,058 --> 00:01:43,581
But she could get
them on a boat.
48
00:01:44,974 --> 00:01:46,976
Same thing that happened
at Island Road
49
00:01:47,585 --> 00:01:49,239
and Amy Scriver
would've known
50
00:01:49,283 --> 00:01:50,501
the deepest parts
of Black Lake,
51
00:01:50,545 --> 00:01:51,807
where to sink 'em.
52
00:01:53,243 --> 00:01:54,636
Might explain why they
were never found.
53
00:01:54,679 --> 00:01:55,985
Delorme:
But now you have
a sonar scanner.
54
00:01:56,028 --> 00:02:00,990
[dramatic instrumental]
55
00:02:01,033 --> 00:02:03,949
♪
56
00:02:03,993 --> 00:02:05,516
OPD Officer:
We are at 140 feet.
57
00:02:05,560 --> 00:02:08,171
Deepest channel runs
right along here.
58
00:02:08,215 --> 00:02:10,217
Dragging hooks
would never have
reached that low.
59
00:02:11,696 --> 00:02:13,568
Okay, run the sonar.
60
00:02:13,611 --> 00:02:14,873
Already running.
61
00:02:15,613 --> 00:02:16,875
Get comfortable,
62
00:02:16,919 --> 00:02:18,181
it's a big lake.
63
00:02:18,225 --> 00:02:23,186
[suspenseful music]
64
00:02:23,230 --> 00:02:30,193
♪
65
00:02:30,237 --> 00:02:31,760
Are you watching this, Amy?
66
00:02:31,803 --> 00:02:34,023
[suspenseful music]
67
00:02:34,066 --> 00:02:37,853
♪ I am the old man who lives down the lane
68
00:02:37,896 --> 00:02:40,116
♪ I sing for pennies
69
00:02:40,160 --> 00:02:41,944
♪ to help ease
the pain ♪
70
00:02:44,425 --> 00:02:45,991
Hey old man,
71
00:02:47,602 --> 00:02:50,213
whatever you have
to do to get that
plane ready to fly.
72
00:02:50,257 --> 00:02:51,258
It's time.
73
00:02:56,306 --> 00:02:57,307
Shut up.
74
00:02:59,091 --> 00:03:00,310
Nikki:
They have us
surrounded.
75
00:03:01,920 --> 00:03:03,226
Mama:
No, if they knew
we were here,
76
00:03:03,270 --> 00:03:04,271
we'd be dead already.
77
00:03:06,055 --> 00:03:07,796
We're never gonna get
past those police boats.
78
00:03:07,839 --> 00:03:09,145
We're not going anywhere.
79
00:03:16,413 --> 00:03:18,241
We're gonna make
a go for it.
80
00:03:18,285 --> 00:03:19,373
We're gonna shoot
our way past them.
81
00:03:19,416 --> 00:03:21,244
And then a bullet
hits our gas tank
82
00:03:21,288 --> 00:03:22,680
and we all go
up in flames.
83
00:03:22,724 --> 00:03:23,812
Well then maybe we
should just wait.
84
00:03:23,855 --> 00:03:24,856
Maybe they'll just go away.
85
00:03:24,900 --> 00:03:26,249
If we want the
enemy to go away,
86
00:03:26,293 --> 00:03:27,642
we have to make
them go away.
87
00:03:30,645 --> 00:03:31,602
Come on.
88
00:03:31,646 --> 00:03:32,908
Go.
89
00:03:34,518 --> 00:03:36,303
Hey, Dr. Jones,
90
00:03:36,346 --> 00:03:38,348
thank you for
getting back to me.
91
00:03:39,088 --> 00:03:42,265
Any luck finding
background on Dr. Bell?
92
00:03:42,309 --> 00:03:43,919
Dr. Jones:
Well, he's moved
around a lot,
93
00:03:43,962 --> 00:03:46,617
which in and of itself
is not of concern.
94
00:03:46,661 --> 00:03:51,405
But he's gone from
New York to Toronto,
95
00:03:51,448 --> 00:03:55,060
to Ottawa and then
finally Algonquin Bay.
96
00:03:55,104 --> 00:03:57,324
Delorme:
Each city smaller
than the last.
97
00:03:57,367 --> 00:03:59,456
Dr. Jones:
And less prestigious.
98
00:03:59,500 --> 00:04:01,632
Dr. Jones, I need
to know facts.
99
00:04:01,676 --> 00:04:05,549
Dr. Jones:
In Toronto he was sued
on several occasions
100
00:04:05,593 --> 00:04:08,335
by families of patients
who'd killed themselves.
101
00:04:09,945 --> 00:04:12,469
All of the cases were
eventually dropped.
102
00:04:12,513 --> 00:04:15,733
Proving psychiatric
malpractice is complicated.
103
00:04:16,821 --> 00:04:17,996
So there's never been a
104
00:04:18,040 --> 00:04:20,172
medical investigation
into his methods.
105
00:04:20,216 --> 00:04:22,871
Like into the suicide
note business?
106
00:04:22,914 --> 00:04:24,176
Yeah.
107
00:04:24,612 --> 00:04:26,744
Dr. Jones:
No, not that I know of.
108
00:04:26,788 --> 00:04:28,485
What would it take
to launch one?
109
00:04:28,529 --> 00:04:30,705
More than you have,
I'm afraid.
110
00:04:30,748 --> 00:04:32,881
I wish I could do
more to help you.
111
00:04:32,924 --> 00:04:34,186
No, it's okay.
112
00:04:34,491 --> 00:04:36,014
Kular:
Cardinal,
113
00:04:36,058 --> 00:04:37,364
there's a woman
here to see you.
114
00:04:37,407 --> 00:04:39,148
Wouldn't say what
it was about.
115
00:04:46,590 --> 00:04:47,852
Cardinal:
Helen.
116
00:04:47,896 --> 00:04:51,203
Uh-uh, I-I hope it's all
right that I came by.
117
00:04:51,247 --> 00:04:52,466
Of course.
118
00:04:53,205 --> 00:04:54,424
Sure.
119
00:05:06,393 --> 00:05:07,350
Frederick, um,
120
00:05:08,395 --> 00:05:10,222
he was quite upset
by your visit,
121
00:05:11,441 --> 00:05:14,052
with you and with me.
122
00:05:15,967 --> 00:05:17,621
Oh, I'm sorry about that.
123
00:05:19,101 --> 00:05:21,364
Helen:
I worry about him sometimes,
124
00:05:21,408 --> 00:05:23,061
when he's in a mood,
125
00:05:23,105 --> 00:05:26,064
the way he talks
about his patients.
126
00:05:26,108 --> 00:05:27,109
He's frustrated.
127
00:05:27,152 --> 00:05:29,546
He's, he's just
taken on too much.
128
00:05:33,333 --> 00:05:35,552
He ever talk about
Catherine that way?
129
00:05:38,425 --> 00:05:40,862
I'm sorry, it's hard
for me to think about her.
130
00:05:41,602 --> 00:05:42,820
It doesn't make any sense.
131
00:05:44,431 --> 00:05:46,563
I don't think he
helped her at all.
132
00:05:49,305 --> 00:05:53,222
So I took a look at
some of the videos
133
00:05:53,265 --> 00:05:55,659
he makes of his
patient sessions.
134
00:05:56,704 --> 00:05:58,009
What I saw was-
135
00:05:59,489 --> 00:06:01,491
Well, I think you should
look at them too.
136
00:06:04,538 --> 00:06:09,499
[suspenseful instrumental]
137
00:06:09,543 --> 00:06:13,416
♪
138
00:06:13,460 --> 00:06:15,505
Helen:
You know both of his
parents killed themselves
139
00:06:15,549 --> 00:06:16,550
when he was a boy?
140
00:06:16,593 --> 00:06:18,073
Unforgivable, really.
141
00:06:19,640 --> 00:06:21,424
I hope you understand,
142
00:06:21,468 --> 00:06:22,730
it's not his fault.
143
00:06:26,603 --> 00:06:28,388
But somebody needs to know.
144
00:06:34,698 --> 00:06:35,873
I should go.
145
00:06:35,917 --> 00:06:40,878
[suspenseful music]
146
00:06:40,922 --> 00:06:53,804
♪
147
00:06:53,848 --> 00:06:55,850
A woman came to
see me yesterday.
148
00:06:58,287 --> 00:07:00,637
She assumed I knew John
had been paying her
149
00:07:00,681 --> 00:07:05,425
to keep quiet
about what I did.
150
00:07:06,730 --> 00:07:08,297
Dr. Bell:
And what is it you did?
151
00:07:11,518 --> 00:07:15,739
I made a call
when I was manic
152
00:07:18,394 --> 00:07:20,178
and I blew an
officer's cover.
153
00:07:23,791 --> 00:07:25,357
Dr. Bell:
John never told you?
154
00:07:26,358 --> 00:07:28,404
Catherine:
He risked his job for me.
155
00:07:28,448 --> 00:07:30,667
Dr. Bell:
And how did you feel
when you learned this?
156
00:07:37,369 --> 00:07:39,676
A man is dead
because of me.
157
00:07:39,720 --> 00:07:43,288
How do you think I feel?
[sobbing]
158
00:07:43,332 --> 00:07:45,116
Dr. Bell:
And what did John say?
159
00:07:47,771 --> 00:07:49,033
Catherine:
I haven't told him.
160
00:07:50,557 --> 00:07:51,514
Dr. Bell:
Why not?
161
00:07:53,385 --> 00:07:54,691
Catherine:
He's heading a difficult
investigation right now
162
00:07:54,735 --> 00:07:56,693
and he's already had
to step away once.
163
00:07:59,740 --> 00:08:01,524
Dr. Bell:
You feel you're a burden?
164
00:08:03,918 --> 00:08:06,529
I don't feel it, I am.
165
00:08:06,573 --> 00:08:08,400
I have been for twenty years.
166
00:08:10,446 --> 00:08:12,753
Dr. Bell:
So you're going to
go home tonight
167
00:08:12,796 --> 00:08:15,320
and sit next to your husband
168
00:08:15,364 --> 00:08:19,542
and not tell him that
you know this secret.
169
00:08:23,590 --> 00:08:25,374
Of course I'll tell him.
170
00:08:28,377 --> 00:08:30,771
If we're going to get past
this disaster I have to.
171
00:08:32,599 --> 00:08:33,817
But not tonight,
172
00:08:33,861 --> 00:08:35,427
John's working late and
173
00:08:37,734 --> 00:08:39,736
I just need to
clear my head.
174
00:08:42,434 --> 00:08:43,958
I'm going to take
some pictures.
175
00:08:46,656 --> 00:08:48,702
Dr. Bell:
Your work is important to you
176
00:08:48,745 --> 00:08:51,574
and I think that's
very healthy.
177
00:08:53,533 --> 00:08:55,535
So, what are we
shooting tonight?
178
00:08:57,754 --> 00:08:59,539
Catherine:
The Harrow Building.
179
00:09:00,801 --> 00:09:05,762
[suspenseful instrumental]
180
00:09:05,806 --> 00:09:08,765
♪
181
00:09:08,809 --> 00:09:11,028
He knew she was there.
182
00:09:16,686 --> 00:09:17,687
Cardinal:
Lise.
183
00:09:18,427 --> 00:09:19,733
Yeah?
184
00:09:19,776 --> 00:09:21,778
Cardinal:
I want to show you something.
185
00:09:21,822 --> 00:09:23,301
Dr. Bell:
But I think,
186
00:09:23,345 --> 00:09:27,392
and this is me being
very blunt, Catherine,
187
00:09:27,436 --> 00:09:29,090
I think you crave the
attention you get
188
00:09:29,133 --> 00:09:30,221
when you're not well.
189
00:09:31,701 --> 00:09:33,311
Do you disagree?
190
00:09:33,355 --> 00:09:38,316
[suspenseful music]
191
00:09:38,360 --> 00:09:43,321
♪
192
00:09:43,365 --> 00:09:46,586
Dr. Bell, I think
we're done here.
193
00:09:48,936 --> 00:09:50,981
Hey, how'd you get this?
194
00:09:51,025 --> 00:09:52,679
His wife.
195
00:09:52,722 --> 00:09:53,723
She's afraid of him.
196
00:09:57,684 --> 00:09:59,642
Catherine:
Every time I come here,
197
00:09:59,686 --> 00:10:01,731
I leave feeling worse.
198
00:10:03,690 --> 00:10:06,127
It wasn't like that
in the beginning.
199
00:10:06,170 --> 00:10:08,172
But since my
last depression,
200
00:10:10,566 --> 00:10:12,089
you've been after me.
201
00:10:13,874 --> 00:10:15,136
Dr. Bell:
Lately, Catherine,
202
00:10:15,179 --> 00:10:16,746
every time I get
close to the truth
203
00:10:18,705 --> 00:10:19,706
you lash out.
204
00:10:21,795 --> 00:10:23,361
You used to welcome
our sessions.
205
00:10:26,713 --> 00:10:28,192
I've been warned
about you,
206
00:10:31,108 --> 00:10:32,632
now I'm going
to warn others.
207
00:10:35,896 --> 00:10:37,506
It's troubling, yes.
208
00:10:39,073 --> 00:10:40,117
But she was upset.
209
00:10:40,161 --> 00:10:42,729
She went to the roof
to take photos.
210
00:10:42,772 --> 00:10:44,818
Her mind went
to a bad place.
211
00:10:46,515 --> 00:10:47,995
Catherine didn't
kill herself.
212
00:10:50,824 --> 00:10:53,609
Believing that
doesn't make it true.
213
00:10:53,653 --> 00:10:55,089
I talked to Dr. Jones.
214
00:10:55,132 --> 00:10:58,614
What Dr. Bell's been doing
with his patients is wrong
215
00:10:58,658 --> 00:11:01,704
but now what you're talking
about is first degree murder.
216
00:11:01,748 --> 00:11:04,315
She told him where she
would be the night she died
217
00:11:05,316 --> 00:11:07,536
and her threat is motive.
218
00:11:08,972 --> 00:11:13,324
[dramatic music]
219
00:11:13,368 --> 00:11:14,630
Okay.
220
00:11:16,588 --> 00:11:18,329
Dr. Bell:
We talked about getting
these feelings out of you,
221
00:11:18,373 --> 00:11:19,722
about writing a note.
222
00:11:19,766 --> 00:11:20,767
It's just-
223
00:11:22,116 --> 00:11:24,335
if she walks out,
I'm done.
224
00:11:24,379 --> 00:11:25,989
I quit.
225
00:11:26,033 --> 00:11:27,469
Dr. Bell:
You've said all
this before, Perry.
226
00:11:28,383 --> 00:11:29,645
I don't know why you think
227
00:11:29,689 --> 00:11:30,820
anyone should take
you seriously.
228
00:11:30,864 --> 00:11:32,517
No, I could not
be more serious.
229
00:11:32,561 --> 00:11:33,780
I'll show
you both
230
00:11:34,781 --> 00:11:35,999
just how
serious I am!
231
00:11:37,697 --> 00:11:39,437
Dr. Bell:
I doubt that.
232
00:11:39,481 --> 00:11:41,788
I think it's always gonna be
more of the same with you.
233
00:11:41,831 --> 00:11:42,832
It always is.
234
00:11:44,921 --> 00:11:47,097
The son of a bitch.
-Mhm.
235
00:11:47,141 --> 00:11:49,143
He all but told him
to go and do it.
236
00:11:50,144 --> 00:11:52,624
So, do you think we have
enough to bring him in?
237
00:11:52,668 --> 00:11:54,757
It's hard to prove
inciting suicide
238
00:11:54,801 --> 00:11:57,107
if he's not actually
using the words,
239
00:11:57,151 --> 00:11:58,761
kill yourself.
240
00:11:58,805 --> 00:11:59,849
Delorme:
He also knew where Catherine
241
00:11:59,893 --> 00:12:02,112
was going to be the
night she died.
242
00:12:02,156 --> 00:12:04,201
Cardinal:
And I'm worried
about his wife.
243
00:12:04,245 --> 00:12:05,768
Helen brought me
these videos.
244
00:12:05,812 --> 00:12:07,030
They could ruin his career.
245
00:12:10,512 --> 00:12:13,080
I don't know where this goes,
but we have to question him.
246
00:12:14,298 --> 00:12:15,996
Well it can't be me.
247
00:12:16,039 --> 00:12:17,040
He'll claim I'm
harassing him.
248
00:12:17,084 --> 00:12:18,607
No it can't.
249
00:12:18,650 --> 00:12:19,869
I'll have him
brought in and I'll-
250
00:12:20,435 --> 00:12:21,915
I'll interview him myself.
251
00:12:24,961 --> 00:12:28,443
I'm reopening the investigation
into Catherine's death.
252
00:12:28,486 --> 00:12:32,447
[dramatic instrumental]
253
00:12:32,490 --> 00:12:34,841
♪
254
00:12:34,884 --> 00:12:39,846
[suspenseful music]
255
00:12:39,889 --> 00:12:49,899
♪
256
00:12:49,943 --> 00:13:03,478
♪
257
00:13:03,521 --> 00:13:05,393
Did she tell you
I found him?
258
00:13:05,436 --> 00:13:06,394
Found who?
259
00:13:06,437 --> 00:13:07,961
Lloyd:
My friend, Henry.
260
00:13:08,004 --> 00:13:10,006
They left him to rot
in the bunkhouse
261
00:13:10,050 --> 00:13:11,573
where they cut his throat.
262
00:13:12,792 --> 00:13:13,793
It was a kindness.
263
00:13:15,446 --> 00:13:17,274
He would've died worse
when the end comes.
264
00:13:17,318 --> 00:13:19,842
Lloyd:
You don't know
anything's coming.
265
00:13:19,886 --> 00:13:20,843
She's out of her mind.
266
00:13:23,803 --> 00:13:24,847
She's going to kill me too.
267
00:13:24,891 --> 00:13:25,848
Probably make you do it.
268
00:13:26,762 --> 00:13:27,719
You're her favourite.
269
00:13:27,763 --> 00:13:29,025
Don't talk about her.
270
00:13:29,069 --> 00:13:30,244
Until you disappoint her.
271
00:13:32,028 --> 00:13:35,249
Until you end up dead
like your friend.
272
00:13:44,345 --> 00:13:46,129
Maybe you're not
Mama's little girl.
273
00:13:47,043 --> 00:13:48,305
If she asks me to,
274
00:13:50,003 --> 00:13:50,960
I will kill you.
275
00:13:51,004 --> 00:13:52,048
[door creaking open]
276
00:13:57,097 --> 00:13:59,708
We need loaded weapons
by every window.
277
00:13:59,751 --> 00:14:02,754
We have to defend this position until we can fly that plane.
278
00:14:05,932 --> 00:14:07,324
Come on.
279
00:14:07,368 --> 00:14:08,978
They'll be coming for us,
get moving.
280
00:14:09,022 --> 00:14:13,983
[suspenseful instrumental]
281
00:14:14,027 --> 00:14:19,249
♪
282
00:14:19,293 --> 00:14:24,254
[sombre piano chords]
283
00:14:24,298 --> 00:14:34,090
♪
284
00:14:34,134 --> 00:14:44,274
[suspenseful music]
285
00:14:44,318 --> 00:14:48,931
♪
286
00:14:48,975 --> 00:14:49,976
Fox:
Detective Cardinal,
287
00:14:51,151 --> 00:14:53,022
she told us to go
pick up Dr. Bell.
288
00:14:53,066 --> 00:14:54,545
Yeah, yeah.
289
00:14:54,589 --> 00:14:55,982
After you do that
290
00:14:56,025 --> 00:14:58,158
I need you to
do me a favour.
291
00:14:58,201 --> 00:14:59,246
Whatever you need, sir.
292
00:14:59,289 --> 00:15:00,943
Catherine always
carried two cameras.
293
00:15:00,987 --> 00:15:02,989
One film, one digital.
294
00:15:03,032 --> 00:15:05,078
I only got the
film one back.
295
00:15:05,121 --> 00:15:07,036
See if you can find out
what happened to the other.
296
00:15:07,080 --> 00:15:08,995
Yeah, sure, I'll check
the evidence log.
297
00:15:09,038 --> 00:15:14,000
[suspenseful instrumental]
298
00:15:14,043 --> 00:15:16,132
♪
299
00:15:16,176 --> 00:15:19,309
[beeping]
300
00:15:19,353 --> 00:15:20,876
Detective,
301
00:15:20,920 --> 00:15:22,095
we have a target.
302
00:15:22,138 --> 00:15:26,055
[beeping]
303
00:15:26,099 --> 00:15:27,927
OPD Officer:
It could be the Scriver boat.
304
00:15:30,190 --> 00:15:32,235
Cardinal:
Thirty years under water,
305
00:15:32,279 --> 00:15:34,194
it's amazing there's
anything left.
306
00:15:34,237 --> 00:15:36,936
Commanda:
Deepest part of the lake,
it's cold down there.
307
00:15:37,849 --> 00:15:39,329
And they were both
still in the boat?
308
00:15:39,373 --> 00:15:40,461
They're still
strapped to the seats
309
00:15:40,504 --> 00:15:41,679
just like the Barstows,
310
00:15:41,723 --> 00:15:42,985
but no Amy.
311
00:15:43,725 --> 00:15:44,900
Boat was scuttled,
312
00:15:44,944 --> 00:15:46,467
probably an ax
through the hull.
313
00:15:49,296 --> 00:15:51,080
She executed her parents.
314
00:15:52,386 --> 00:15:53,648
[sighs]
315
00:15:54,388 --> 00:15:56,259
Amy Scriver was
seventeen then,
316
00:15:57,957 --> 00:16:00,568
imagine what she's
capable of now.
317
00:16:00,611 --> 00:16:05,573
[suspenseful music]
318
00:16:05,616 --> 00:16:06,878
♪
319
00:16:08,445 --> 00:16:10,099
Delorme:
These are our suspects,
320
00:16:10,143 --> 00:16:11,883
Jackson Michael Till
321
00:16:11,927 --> 00:16:13,189
and Sharlene Winston,
322
00:16:13,233 --> 00:16:16,062
who we now believe
is Amy Scriver,
323
00:16:16,105 --> 00:16:18,890
missing from this
area since 1987.
324
00:16:19,848 --> 00:16:22,372
Till was last seen
driving a silver pickup,
325
00:16:22,416 --> 00:16:24,157
look out for that.
326
00:16:24,200 --> 00:16:25,680
Commanda:
We're knocking on
doors around Black Lake,
327
00:16:25,723 --> 00:16:28,204
marine units are
checking the shoreline.
328
00:16:28,248 --> 00:16:30,119
Amy Scriver used
to live here.
329
00:16:30,163 --> 00:16:32,034
She knows these waters
and these woods,
330
00:16:32,078 --> 00:16:34,689
there's a good chance that
she may be hiding out here.
331
00:16:34,732 --> 00:16:36,169
And if you think
you've spotted them,
[buzzing]
332
00:16:36,212 --> 00:16:37,170
do not attempt arrest.
333
00:16:37,213 --> 00:16:39,041
These people
are well armed,
334
00:16:39,085 --> 00:16:40,042
they will kill you.
335
00:16:40,086 --> 00:16:41,130
Yeah.
336
00:16:41,174 --> 00:16:42,218
Delorme:
I know they shot a cop,
337
00:16:42,262 --> 00:16:43,524
but keep a level head,
338
00:16:43,567 --> 00:16:44,873
wait for backup.
339
00:16:46,831 --> 00:16:48,529
Commanda:
Okay, partner up and keep
in contact at all times.
340
00:16:50,270 --> 00:16:51,793
They're picking up Dr. Bell.
341
00:16:52,707 --> 00:16:53,969
You should go.
342
00:16:55,101 --> 00:16:56,058
I'm with you.
343
00:16:58,234 --> 00:17:01,150
Dr. Bell [angrily]:
Those tapes were private
between me and my clients
344
00:17:02,238 --> 00:17:03,674
and you just
handed them over
345
00:17:03,718 --> 00:17:05,720
without any thought
to the consequences!
346
00:17:06,764 --> 00:17:08,679
Do you know what
you've done to me?
347
00:17:08,723 --> 00:17:09,854
To us?
348
00:17:09,898 --> 00:17:11,421
[banging]
349
00:17:11,465 --> 00:17:13,423
Fox:
Police, open up!
350
00:17:13,467 --> 00:17:19,168
[dramatic instrumental]
351
00:17:19,212 --> 00:17:20,387
Fox:
Dr. Bell,
352
00:17:20,430 --> 00:17:22,215
you need to come
with us, please.
353
00:17:23,738 --> 00:17:25,870
You can call your
lawyer on the way in.
354
00:17:25,914 --> 00:17:27,133
That won't be necessary.
355
00:17:27,829 --> 00:17:32,790
[suspenseful music]
356
00:17:32,834 --> 00:17:39,580
♪
357
00:17:39,623 --> 00:17:42,887
Perry said Dr. Bell
didn't even do anything
358
00:17:42,931 --> 00:17:45,281
when he said he was going
to go out and find a gun.
359
00:17:48,719 --> 00:17:50,765
I should have told
somebody, right?
360
00:17:56,553 --> 00:17:58,294
This is not your
fault, Margaret.
361
00:17:59,817 --> 00:18:02,124
You were there when he died,
you said.
362
00:18:06,172 --> 00:18:07,738
I bet you tried to help him.
363
00:18:10,350 --> 00:18:11,351
I did too.
364
00:18:15,355 --> 00:18:17,139
What is all this crap?
365
00:18:17,183 --> 00:18:19,315
Oh the dumpster at the
scene was overflowing.
366
00:18:21,187 --> 00:18:22,275
Nobody looked
through this before?
367
00:18:22,318 --> 00:18:24,320
The Coroner ruled
it a suicide.
368
00:18:25,321 --> 00:18:26,583
Alright?
369
00:18:27,018 --> 00:18:28,150
Alright.
370
00:18:28,194 --> 00:18:33,155
[suspenseful music]
[clanking]
371
00:18:33,199 --> 00:18:36,506
♪
372
00:18:36,550 --> 00:18:38,073
What does this look like?
373
00:18:40,771 --> 00:18:43,165
My digital camera
takes these cards.
374
00:18:43,209 --> 00:18:45,036
We got a computer
that can read that?
375
00:18:47,343 --> 00:18:48,605
Yeah.
376
00:19:02,793 --> 00:19:04,273
You said the cops are close.
377
00:19:04,795 --> 00:19:06,275
They're all over the roads.
378
00:19:08,712 --> 00:19:10,714
I know how we're gonna
get that plane in the air.
379
00:19:11,367 --> 00:19:13,152
And how do you
propose to do that?
380
00:19:15,023 --> 00:19:16,242
[chuckles]
381
00:19:22,900 --> 00:19:25,076
We're gonna take a
cop as a hostage.
382
00:19:25,120 --> 00:19:30,081
[eerie instrumental]
383
00:19:30,125 --> 00:19:37,219
♪
384
00:19:37,263 --> 00:19:38,742
I need you to hit him,
385
00:19:40,048 --> 00:19:41,832
hard enough to draw blood.
386
00:19:47,273 --> 00:19:48,230
Yeah.
387
00:19:49,275 --> 00:19:50,624
Go.
388
00:19:50,667 --> 00:19:55,629
[suspenseful music]
389
00:19:55,672 --> 00:20:05,813
♪
390
00:20:05,856 --> 00:20:08,250
Commanda:
We're doubling back
at the dead end here.
391
00:20:08,294 --> 00:20:09,904
Why don't the two of
you start at the far end
392
00:20:09,947 --> 00:20:11,122
and we'll see
where we meet up.
393
00:20:11,166 --> 00:20:12,385
Yeah, okay.
394
00:20:15,431 --> 00:20:18,434
Commanda and Solak are at
the other end of the road.
395
00:20:18,478 --> 00:20:20,697
We'll keep checking
properties until we meet up.
396
00:20:22,786 --> 00:20:24,310
You were right to doubt me.
397
00:20:27,704 --> 00:20:28,966
Was I?
398
00:20:38,193 --> 00:20:43,459
[suspenseful instrumental]
399
00:20:43,503 --> 00:20:53,295
♪
400
00:20:53,339 --> 00:20:59,910
♪
401
00:20:59,954 --> 00:21:01,434
Drop your weapons!
402
00:21:01,999 --> 00:21:03,262
Drop 'em!
403
00:21:03,740 --> 00:21:05,002
Now.
404
00:21:05,699 --> 00:21:08,484
[eerie instrumental]
405
00:21:08,528 --> 00:21:09,790
Mama:
You too, drop it!
406
00:21:12,358 --> 00:21:17,667
[eerie instrumental]
407
00:21:17,711 --> 00:21:22,977
♪
408
00:21:23,020 --> 00:21:24,283
Nikki, go hide their car.
409
00:21:29,200 --> 00:21:30,724
Is she the one
who killed Lemur?
410
00:21:31,377 --> 00:21:32,639
That's her.
411
00:21:33,379 --> 00:21:34,467
[boom]
412
00:21:34,510 --> 00:21:35,598
[dramatic music]
413
00:21:35,642 --> 00:21:37,600
God!
414
00:21:37,644 --> 00:21:39,123
Cardinal:
Lise.
415
00:21:39,167 --> 00:21:40,560
Mama:
Let's get them
back to the house.
416
00:21:40,603 --> 00:21:43,389
[eerie instrumental music]
417
00:21:45,086 --> 00:21:50,047
[dramatic instrumental]
418
00:21:50,091 --> 00:22:03,147
♪
419
00:22:03,191 --> 00:22:04,279
Mama:
In the kitchen,
420
00:22:04,323 --> 00:22:05,585
in the corner to your right.
421
00:22:08,588 --> 00:22:12,331
[grunting]
422
00:22:18,554 --> 00:22:20,295
I'm gonna stop the bleeding.
423
00:22:20,339 --> 00:22:22,166
You don't want a dead
cop on your hands.
424
00:22:22,210 --> 00:22:23,429
You have no idea
what I want.
425
00:22:24,952 --> 00:22:26,127
Cardinal:
I know more than
you think, Amy.
426
00:22:26,170 --> 00:22:27,346
Did you see the
boats out there
427
00:22:27,389 --> 00:22:28,347
when they found
your parents?
428
00:22:29,130 --> 00:22:30,436
Mama: Shut up.
[groan]
429
00:22:30,479 --> 00:22:31,524
Or I'll shoot her again.
430
00:22:31,567 --> 00:22:34,178
[groaning]
431
00:22:34,222 --> 00:22:36,311
It's not true,
what Mr. Till said.
432
00:22:37,225 --> 00:22:38,618
I didn't kill Liam Rouse,
433
00:22:38,661 --> 00:22:39,619
he did.
434
00:22:39,662 --> 00:22:40,663
Jack wouldn't do that.
435
00:22:41,708 --> 00:22:42,709
Would you, Jack.
436
00:22:42,752 --> 00:22:43,666
Jack:
No Mama, I wouldn't.
437
00:22:43,710 --> 00:22:45,494
You want me to
finish her now?
438
00:22:47,453 --> 00:22:48,932
Not yet.
439
00:22:48,976 --> 00:22:50,369
Nikki:
Mama, there's
someone else here.
440
00:22:52,327 --> 00:22:53,850
[suspenseful instrumental]
441
00:22:53,894 --> 00:22:54,851
Mama:
Where?
442
00:22:54,895 --> 00:22:59,856
[suspenseful instrumental]
443
00:22:59,900 --> 00:23:06,602
♪
444
00:23:06,646 --> 00:23:08,343
Is that the
suspect's vehicle?
445
00:23:08,387 --> 00:23:09,388
Yep.
446
00:23:09,953 --> 00:23:11,085
Should I call for backup?
447
00:23:11,128 --> 00:23:12,391
Yep.
448
00:23:13,348 --> 00:23:16,046
[boom]
449
00:23:16,090 --> 00:23:17,134
Got one.
450
00:23:17,178 --> 00:23:18,353
No, no, no, no, no, no,
451
00:23:18,397 --> 00:23:20,224
let me call my people off.
452
00:23:20,268 --> 00:23:21,617
Nobody else needs to get hurt.
453
00:23:23,576 --> 00:23:24,620
Jack, if he says another word,
454
00:23:24,664 --> 00:23:25,621
kill her.
455
00:23:25,665 --> 00:23:29,016
[pulsing suspenseful music]
456
00:23:29,059 --> 00:23:30,321
Police Dispatcher:
227, come back.
457
00:23:31,061 --> 00:23:36,066
[pulsing suspenseful music]
458
00:23:36,110 --> 00:23:38,025
♪
459
00:23:38,068 --> 00:23:39,330
Jack.
460
00:23:39,679 --> 00:23:40,680
To me.
461
00:23:51,691 --> 00:23:53,736
Think about your training.
462
00:23:53,780 --> 00:23:55,085
Everything you need's there.
463
00:23:56,652 --> 00:23:58,175
So what do we do now?
464
00:24:00,700 --> 00:24:02,658
Jack:
You keep that cop
pinned down out there.
465
00:24:02,702 --> 00:24:04,355
Mama:
Mhm.
466
00:24:04,399 --> 00:24:05,444
Jack:
I'll flank the vehicle
and take him out.
467
00:24:07,707 --> 00:24:09,535
Mama:
And then you meet
us at the plane.
468
00:24:12,538 --> 00:24:13,495
It's so clear.
469
00:24:16,150 --> 00:24:17,412
The end starts with us, okay.
470
00:24:19,675 --> 00:24:21,198
You can count on me, Mama.
471
00:24:23,592 --> 00:24:24,898
I love you.
472
00:24:25,246 --> 00:24:26,508
Good boy.
473
00:24:27,466 --> 00:24:28,467
Now go.
474
00:24:46,267 --> 00:24:47,529
[gunshot ringing]
475
00:24:48,487 --> 00:24:53,448
[dramatic instrumental]
476
00:24:53,492 --> 00:25:07,462
♪
477
00:25:07,506 --> 00:25:08,768
Least I can die knowing that
478
00:25:09,769 --> 00:25:11,640
you're not getting
out of here either.
479
00:25:12,989 --> 00:25:14,034
Mama:
It's time to go.
480
00:25:14,077 --> 00:25:15,644
Cardinal:
Leave them behind.
481
00:25:15,688 --> 00:25:17,733
They'll only slow you
down when you get north.
482
00:25:17,777 --> 00:25:18,865
They're gonna
track that plane-
483
00:25:18,908 --> 00:25:21,128
You're not giving
the orders, I am.
484
00:25:21,171 --> 00:25:22,433
Come on, get her up.
485
00:25:38,754 --> 00:25:40,016
Commanda:
Don't move.
486
00:25:42,410 --> 00:25:43,629
Drop your weapon.
487
00:25:51,114 --> 00:25:52,594
Stop!
488
00:25:52,638 --> 00:25:57,599
[suspenseful instrumental]
489
00:25:57,643 --> 00:25:59,035
♪
490
00:25:59,079 --> 00:26:00,254
Lloyd:
We need to leave
someone behind.
491
00:26:01,777 --> 00:26:03,953
With the guns on that plane,
492
00:26:03,997 --> 00:26:05,955
there's only room
for four passengers.
493
00:26:05,999 --> 00:26:07,609
So who's getting
left behind?
494
00:26:07,653 --> 00:26:08,871
Nikki, it's your moment.
495
00:26:09,698 --> 00:26:10,786
We can only take one hostage,
496
00:26:10,830 --> 00:26:12,092
shoot him.
497
00:26:12,135 --> 00:26:13,441
Now, do it.
498
00:26:13,833 --> 00:26:15,269
Mama.
-If you want to come with us,
499
00:26:15,312 --> 00:26:16,618
and be part of this family,
shoot him.
500
00:26:16,662 --> 00:26:17,793
Cardinal:
Nikki, she is not-
501
00:26:17,837 --> 00:26:18,794
Shut up!
502
00:26:18,838 --> 00:26:20,230
She's not who she
says she is.
503
00:26:20,274 --> 00:26:21,797
Nikki, listen to me.
- She doesn't give a damn-
504
00:26:21,841 --> 00:26:23,538
Delorme:
Nikki, she's an imposter.
505
00:26:23,582 --> 00:26:24,626
Mama: Look at me, shut up.
Delorme:And a murderer.
506
00:26:24,670 --> 00:26:25,932
Mama:
Nikki you can do this.
507
00:26:25,975 --> 00:26:27,107
I need a warrior, not
a helpless little girl.
508
00:26:27,150 --> 00:26:28,325
Do it now.
-I can't, I can't!
509
00:26:28,369 --> 00:26:30,806
I can't do it, I can't!
510
00:26:30,850 --> 00:26:31,851
[boom]
511
00:26:32,852 --> 00:26:37,204
[dramatic music]
512
00:26:37,247 --> 00:26:38,509
[gasps]
513
00:26:43,384 --> 00:26:46,735
[eerie instrumental]
514
00:26:46,779 --> 00:26:47,823
Commanda:
Stop moving!
515
00:26:50,696 --> 00:26:51,958
I'm not gonna
warn you again.
516
00:26:56,353 --> 00:26:57,616
Sam should've
come with me.
517
00:27:00,923 --> 00:27:02,925
She'll die now and
it'll be your fault.
518
00:27:05,580 --> 00:27:06,929
Jackson Michael Till,
519
00:27:06,973 --> 00:27:08,670
stop moving
520
00:27:08,714 --> 00:27:09,932
or I will shoot you dead.
521
00:27:12,718 --> 00:27:13,980
Hands on your head.
522
00:27:15,895 --> 00:27:17,157
Hands on your head!
523
00:27:17,897 --> 00:27:22,858
[suspenseful music]
524
00:27:22,902 --> 00:27:28,603
♪
525
00:27:28,647 --> 00:27:30,170
Mama:
This is your fault.
526
00:27:30,213 --> 00:27:31,519
[grunting]
527
00:27:33,303 --> 00:27:39,309
[sobbing]
[gasping]
528
00:27:47,143 --> 00:27:48,405
Turn around.
529
00:27:51,800 --> 00:27:53,106
Nice and easy.
530
00:27:56,370 --> 00:27:57,632
Get down on your knees.
531
00:28:06,597 --> 00:28:10,123
[screaming]
532
00:28:10,166 --> 00:28:14,127
[groaning]
533
00:28:14,170 --> 00:28:15,432
Mama:
Move away from her.
534
00:28:18,348 --> 00:28:19,654
[thudding]
[grunting]
535
00:28:19,698 --> 00:28:21,134
[pulsing suspenseful music]
[grunting]
536
00:28:21,177 --> 00:28:22,701
Cardinal:
Amy, stop, it's over!
537
00:28:23,963 --> 00:28:26,008
Amy, drop the gun!
538
00:28:26,052 --> 00:28:27,009
Delorme:
Hey John, shoot!
539
00:28:27,053 --> 00:28:28,358
Cardinal:
Please.
540
00:28:29,577 --> 00:28:30,534
Delorme:
Shoot!
541
00:28:30,578 --> 00:28:31,535
[boom]
542
00:28:31,579 --> 00:28:35,017
[loud groaning]
543
00:28:35,061 --> 00:28:40,022
[suspenseful instrumental]
544
00:28:40,066 --> 00:28:43,199
♪
545
00:28:43,243 --> 00:28:44,505
[boom]
546
00:28:45,941 --> 00:28:47,203
[sputtering]
547
00:28:53,906 --> 00:28:55,908
This girl needs
help right now.
548
00:28:58,040 --> 00:28:59,041
Right now!
549
00:29:02,653 --> 00:29:10,487
[emergency personnel chatter]
550
00:29:10,531 --> 00:29:11,488
I'm riding with her.
551
00:29:11,532 --> 00:29:12,489
I'm going with you.
552
00:29:12,533 --> 00:29:14,056
No no no no,
I'll be fine.
553
00:29:14,100 --> 00:29:15,928
Cardinal: No, listen Lise-
-No, John, you have to go.
554
00:29:15,971 --> 00:29:17,494
[sighs]
555
00:29:17,538 --> 00:29:22,499
[gentle instrumental]
556
00:29:22,543 --> 00:29:29,028
♪
557
00:29:29,071 --> 00:29:30,072
[groaning]
558
00:29:30,116 --> 00:29:31,900
Take it easy there, Bernice.
559
00:29:32,335 --> 00:29:37,297
[gentle instrumental]
560
00:29:37,340 --> 00:29:47,350
♪
561
00:29:47,394 --> 00:29:57,404
♪
562
00:29:57,447 --> 00:30:07,370
♪
563
00:30:12,245 --> 00:30:14,247
Dyson:
I've been watching
your videos, Dr. Bell.
564
00:30:15,248 --> 00:30:17,728
Patient videos made
without permission.
565
00:30:17,772 --> 00:30:19,992
Please, feel free to call
the College of Psychiatry
566
00:30:20,035 --> 00:30:21,297
about my methods.
567
00:30:22,081 --> 00:30:23,778
I'll deal with them directly.
568
00:30:23,822 --> 00:30:26,607
We've already been in touch
with your supervising body.
569
00:30:27,477 --> 00:30:31,003
Out to ruin my career over
your colleague's broken heart.
570
00:30:31,046 --> 00:30:32,743
Dyson:
I'm not out to
ruin anything.
571
00:30:32,787 --> 00:30:35,007
I just want to talk to you.
572
00:30:39,533 --> 00:30:40,882
I believe that you've
been counselling
573
00:30:40,926 --> 00:30:43,972
some of your patients
into harming themselves,
574
00:30:44,016 --> 00:30:47,106
which in fact carries
a criminal charge.
575
00:30:47,149 --> 00:30:50,587
It would if it was provable
in any concrete way.
576
00:30:50,631 --> 00:30:52,067
But it isn't.
577
00:30:52,111 --> 00:30:53,895
This is about John Cardinal.
578
00:30:55,070 --> 00:30:58,465
A man who has come to my
house on several occasions.
579
00:30:58,508 --> 00:31:01,511
A man whose grief in my
professional opinion
580
00:31:01,555 --> 00:31:04,297
makes him too unstable
to be a police officer.
581
00:31:05,559 --> 00:31:07,343
Hm, is that so?
582
00:31:08,954 --> 00:31:10,520
Well surely you
can see that.
583
00:31:12,871 --> 00:31:15,134
No, I don't see that at all.
584
00:31:17,310 --> 00:31:19,268
John, there's something
you need to see.
585
00:31:19,312 --> 00:31:20,400
I'm watching-
586
00:31:20,443 --> 00:31:22,054
You're going to wanna
come right now.
587
00:31:22,097 --> 00:31:26,101
[suspenseful instrumental]
588
00:31:26,145 --> 00:31:28,495
There wasn't a second
camera on the scene.
589
00:31:28,538 --> 00:31:29,713
At least not one
we could find.
590
00:31:29,757 --> 00:31:31,498
We think it may
have been removed.
591
00:31:31,541 --> 00:31:37,417
[suspenseful music]
592
00:31:37,460 --> 00:31:39,854
But there was an SD card
that got left behind.
593
00:31:42,335 --> 00:31:44,903
It was mixed up with all
the other electronic debris.
594
00:31:46,339 --> 00:31:48,297
Um, it was partially corrupted
595
00:31:48,341 --> 00:31:52,519
but we were able to
recover these images.
596
00:31:52,562 --> 00:31:54,086
Cardinal:
Yeah, that's photos.
597
00:31:54,129 --> 00:31:59,091
[suspenseful instrumental]
598
00:31:59,134 --> 00:32:09,536
♪
599
00:32:09,579 --> 00:32:11,059
I'm, uh, so sorry, John,
600
00:32:11,103 --> 00:32:12,234
I didn't want to believe it
but when I read the note-
601
00:32:12,278 --> 00:32:13,975
It's alright Ian.
602
00:32:14,019 --> 00:32:16,151
[suspenseful music]
603
00:32:16,195 --> 00:32:17,196
It's alright.
604
00:32:21,026 --> 00:32:22,941
All the evidence
pointed to suicide.
605
00:32:25,204 --> 00:32:27,206
I would have thought
the same thing.
606
00:32:29,817 --> 00:32:32,907
Her whole history
pointed to suicide.
607
00:32:39,740 --> 00:32:41,089
But I knew her.
608
00:32:48,401 --> 00:32:50,359
You decided to
unburden the world
609
00:32:50,403 --> 00:32:52,231
of these poor
helpless people.
610
00:32:54,059 --> 00:32:57,062
So you pushed them
to end their lives.
611
00:32:58,324 --> 00:33:01,022
But it didn't work
with Catherine.
612
00:33:01,066 --> 00:33:04,199
And you couldn't handle
losing that power,
613
00:33:04,243 --> 00:33:07,463
couldn't risk her telling anyone else about your methods.
614
00:33:09,074 --> 00:33:10,162
You had to be sure.
615
00:33:14,122 --> 00:33:16,081
I don't know the sorts of
people that usually sit
616
00:33:16,124 --> 00:33:18,126
on the other side of
this table from you.
617
00:33:20,085 --> 00:33:22,130
You're very persuasive,
I'm sure.
618
00:33:23,218 --> 00:33:24,959
But do you think I'm
going to confess
619
00:33:25,003 --> 00:33:26,265
to something so absurd?
620
00:33:42,585 --> 00:33:44,979
It's been really nice
talking to you Dr. Bell.
621
00:34:09,308 --> 00:34:11,049
I suppose you've
come to apologize.
622
00:34:14,139 --> 00:34:15,096
Fox.
623
00:34:51,176 --> 00:34:52,525
This doesn't prove anything.
624
00:35:03,405 --> 00:35:05,190
I'm not going to
say anything else.
625
00:35:10,543 --> 00:35:11,805
We don't need you to.
626
00:35:15,461 --> 00:35:17,376
You don't have
Catherine's problems
627
00:35:17,419 --> 00:35:20,596
as an excuse to hide from your
own darkness anymore, John.
628
00:35:23,817 --> 00:35:25,079
You'll never outrun it.
629
00:35:27,560 --> 00:35:30,171
So this is what you are now-
630
00:35:32,608 --> 00:35:34,480
The most dangerous
thing in the world.
631
00:35:36,395 --> 00:35:39,572
A broken man with power.
632
00:35:42,401 --> 00:35:49,059
[poignant instrumental]
633
00:35:49,103 --> 00:35:50,322
Yeah.
634
00:35:52,019 --> 00:35:55,979
[bittersweet music]
635
00:35:56,023 --> 00:36:00,070
♪
636
00:36:00,114 --> 00:36:01,333
Dyson:
Dr. Frederick Bell,
637
00:36:02,943 --> 00:36:05,815
you're under arrest for the
murder of Catherine Cardinal.
638
00:36:08,427 --> 00:36:09,689
Get up.
639
00:36:34,757 --> 00:36:39,719
[pensive instrumental]
640
00:36:39,762 --> 00:36:49,772
♪
641
00:36:49,816 --> 00:36:55,256
♪
642
00:36:55,300 --> 00:36:56,301
[sighs]
643
00:37:01,784 --> 00:37:06,746
[soft uplighting music]
644
00:37:06,789 --> 00:37:16,799
♪
645
00:37:16,843 --> 00:37:26,853
♪
646
00:37:26,896 --> 00:37:36,819
♪
647
00:37:36,863 --> 00:37:46,873
♪
648
00:37:46,916 --> 00:37:53,358
♪
649
00:37:53,401 --> 00:37:54,707
Hey.
- Hey.
650
00:37:55,577 --> 00:37:56,970
Are you leaving already?
651
00:37:57,013 --> 00:37:59,712
Yeah, I gotta get Jane
to her swimming lesson
652
00:38:00,713 --> 00:38:03,019
and, uh, maybe clean
the back of my car.
653
00:38:03,063 --> 00:38:04,325
It's like a crime scene.
654
00:38:05,239 --> 00:38:06,458
How's she doing?
655
00:38:08,242 --> 00:38:09,461
She's better, I think.
656
00:38:10,940 --> 00:38:14,379
Actually, I've
been thinking
657
00:38:14,422 --> 00:38:17,207
that I should probably
take some time away.
658
00:38:19,384 --> 00:38:22,604
I'm wondering who might fill
in for me when I'm gone.
659
00:38:22,648 --> 00:38:24,519
John's a great investigator,
660
00:38:24,563 --> 00:38:27,392
but there's meetings
and paperwork.
661
00:38:27,435 --> 00:38:29,481
and I don't think he has
the patience for it.
662
00:38:30,438 --> 00:38:32,222
Do you want me
to do your job?
663
00:38:34,442 --> 00:38:35,748
Just for a couple of months.
664
00:38:36,575 --> 00:38:37,793
I mean, I have a family now,
665
00:38:37,837 --> 00:38:42,494
so I have to figure
out how all that works.
666
00:38:46,062 --> 00:38:49,152
Anyway, think about it.
667
00:38:49,196 --> 00:38:54,549
[soft piano music]
668
00:38:54,593 --> 00:39:04,385
♪
669
00:39:04,429 --> 00:39:18,530
♪
670
00:39:18,573 --> 00:39:19,879
I really like this one.
671
00:39:21,837 --> 00:39:23,099
Yeah, me too.
672
00:39:26,625 --> 00:39:34,284
[background chatter]
673
00:39:34,328 --> 00:39:35,416
Hey.
674
00:39:35,460 --> 00:39:36,722
Hey.
675
00:39:38,463 --> 00:39:39,420
It's beautiful.
676
00:39:41,248 --> 00:39:43,032
Seeing all of her
work here like this.
677
00:39:45,121 --> 00:39:46,384
She was good.
678
00:39:50,692 --> 00:39:53,216
Are you still gonna drive me
back to the city on Monday?
679
00:39:53,260 --> 00:39:54,479
Of course.
680
00:39:55,044 --> 00:39:56,437
And you're going
to call me more.
681
00:39:58,265 --> 00:39:59,484
That too.
682
00:40:02,400 --> 00:40:03,879
Can I stop worrying
about you?
683
00:40:07,492 --> 00:40:08,754
Please don't.
684
00:40:12,714 --> 00:40:18,241
["Smoke & Mirrors"
by Agnes Obel]
685
00:40:18,285 --> 00:40:25,684
♪ Oh my one,
I am so happy
686
00:40:25,727 --> 00:40:30,645
♪ That you've got so far
687
00:40:30,689 --> 00:40:35,433
♪ I know the good,
the great
688
00:40:36,346 --> 00:40:41,308
♪ Is working you
like a charm.
689
00:40:45,312 --> 00:40:51,927
♪ Oh my one,
rushing away
690
00:40:51,971 --> 00:40:56,279
♪ With a bag full of bones
691
00:40:56,323 --> 00:40:59,892
♪
692
00:40:59,935 --> 00:41:01,546
Cardinal:
You're okay to drive that way?
693
00:41:02,721 --> 00:41:04,113
Are you going to arrest me?
694
00:41:08,553 --> 00:41:09,554
Cardinal:
Chili.
695
00:41:10,337 --> 00:41:11,556
Hm.
696
00:41:13,732 --> 00:41:14,733
What?
697
00:41:15,560 --> 00:41:16,604
Well, you know,
698
00:41:16,648 --> 00:41:18,606
French Canadians
make the best chili.
699
00:41:21,130 --> 00:41:22,523
Is that right?
700
00:41:22,567 --> 00:41:23,524
That's a fact.
701
00:41:28,355 --> 00:41:29,574
So?
702
00:41:31,706 --> 00:41:33,099
Hm.
703
00:41:33,142 --> 00:41:38,104
["Smoke & Mirrors"
by Agnes Obel]
704
00:41:38,147 --> 00:41:44,023
♪ The crow, the cat,
the bird and the bee
705
00:41:44,066 --> 00:41:49,332
♪ I'm sure they would agree
706
00:41:49,376 --> 00:41:55,382
♪ That my one is
falling for tricks,
707
00:41:55,425 --> 00:42:03,433
♪ Smoke and mirrors
playing your wit.
708
00:42:08,003 --> 00:42:13,356
♪ A hue and cry
waiting to blow
709
00:42:13,400 --> 00:42:19,841
♪ Under your skin,
wherever you go
710
00:42:19,885 --> 00:42:26,152
♪ Still I wish that I knew
711
00:42:26,195 --> 00:42:34,421
♪ The taste of
something that good ♪
712
00:42:34,464 --> 00:42:42,255
♪
47362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.