Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,133
Narrator:
Previously on "Cardinal".
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,613
Wendy:
If this man can
find her at school,
3
00:00:04,656 --> 00:00:06,049
he can find her at home.
4
00:00:06,093 --> 00:00:07,268
Commanda:
They can stay with me.
5
00:00:07,311 --> 00:00:08,225
You weren't supposed
to kill them
6
00:00:08,269 --> 00:00:09,618
until after you
had the weapons.
7
00:00:09,661 --> 00:00:11,228
They said that they're
in the storage.
8
00:00:11,272 --> 00:00:12,403
Don't know where it is yet.
9
00:00:12,447 --> 00:00:14,362
Mick:
What are you doing?
10
00:00:14,405 --> 00:00:16,059
Jack:
I'm just gonna check these
last three lockers, boss.
11
00:00:16,103 --> 00:00:17,974
[bang]
12
00:00:18,018 --> 00:00:19,410
Dr. Bell:
Do you doubt that Catherine
took her own life?
13
00:00:19,454 --> 00:00:21,108
I believe I knew my wife.
14
00:00:21,151 --> 00:00:22,631
Delorme:
I thought that this was
something he needed
15
00:00:22,674 --> 00:00:24,067
to get out of his system.
16
00:00:24,111 --> 00:00:25,068
You don't believe she did it?
17
00:00:25,112 --> 00:00:26,113
And that should be enough.
18
00:00:26,156 --> 00:00:27,636
No, it's not.
Take the weekend,
19
00:00:27,679 --> 00:00:29,420
and come back when you're
ready to work with me.
20
00:00:29,464 --> 00:00:31,074
Stop! Police!
21
00:00:31,118 --> 00:00:32,597
[boom]
22
00:00:32,641 --> 00:00:33,424
McLeod:
What happened with
the civilian?
23
00:00:33,468 --> 00:00:35,296
He's dead.
24
00:00:35,339 --> 00:00:36,253
McLeod:
The car was reported stolen
from Pearson airport
25
00:00:36,297 --> 00:00:37,950
a couple weeks ago.
26
00:00:37,994 --> 00:00:39,082
Delorme:
There must be security
footage somewhere.
27
00:00:40,344 --> 00:00:41,519
I need your help.
28
00:00:41,563 --> 00:00:43,434
I messed up.
29
00:00:43,478 --> 00:00:45,262
Jack. Jack,
Jack, Jack, Jack!
30
00:00:45,306 --> 00:00:46,263
[boom]
31
00:00:46,307 --> 00:00:48,265
Lloyd Kreeger.
32
00:00:48,309 --> 00:00:49,266
Where's Henry?
33
00:00:49,310 --> 00:00:50,354
Mama:
He left.
34
00:00:50,398 --> 00:00:51,834
Lloyd:
You're out of your mind.
35
00:00:51,877 --> 00:00:53,096
Mama:
Feel better
knowing the truth?
36
00:00:53,140 --> 00:00:54,054
[bang]
[thud]
37
00:00:55,794 --> 00:01:00,669
["Familiar" by Agnes Obel]
38
00:01:00,712 --> 00:01:02,192
♪
39
00:01:02,236 --> 00:01:05,674
♪ Took a walk to the
summit at night, ♪
40
00:01:05,717 --> 00:01:08,242
♪ you and I
41
00:01:08,285 --> 00:01:12,550
♪ To burn a hole in the old
grip of the familiar, ♪
42
00:01:12,594 --> 00:01:16,163
♪ you and I
43
00:01:16,206 --> 00:01:19,688
♪ And the dark was
opening wide, ♪
44
00:01:19,731 --> 00:01:22,908
♪ do or die
45
00:01:22,952 --> 00:01:30,829
♪
46
00:01:31,787 --> 00:01:36,748
[soft dramatic music]
47
00:01:36,792 --> 00:01:49,587
♪
48
00:01:49,631 --> 00:01:53,156
Lloyd:
You have no idea
49
00:01:53,200 --> 00:01:54,549
who this man was.
50
00:01:56,768 --> 00:01:58,205
What he went through.
51
00:01:59,989 --> 00:02:01,773
Mama:
I doubt you
did either.
52
00:02:07,866 --> 00:02:11,870
[running footsteps]
53
00:02:20,009 --> 00:02:30,019
[gagging]
[retching]
54
00:02:30,062 --> 00:02:45,034
[gagging]
[retching]
55
00:02:48,690 --> 00:02:50,213
Please don't say anything.
56
00:02:51,606 --> 00:02:52,868
I won't.
57
00:02:56,306 --> 00:02:58,439
Kelly:
I didn't mean to
get so drunk.
58
00:02:58,482 --> 00:03:00,441
It just happened.
59
00:03:00,484 --> 00:03:01,833
It's all right.
60
00:03:04,271 --> 00:03:06,229
No, Dad, it's not alright.
61
00:03:10,059 --> 00:03:11,278
She left us.
62
00:03:14,846 --> 00:03:16,283
She just left.
63
00:03:19,460 --> 00:03:20,417
I know.
64
00:03:22,289 --> 00:03:23,246
I know.
65
00:03:25,857 --> 00:03:27,119
Come on.
66
00:03:32,081 --> 00:03:34,083
I hate what
she did to us.
67
00:03:36,477 --> 00:03:38,218
Shh shh shh shh.
68
00:03:38,653 --> 00:03:43,614
[sombre piano chords]
69
00:03:43,658 --> 00:03:53,668
♪
70
00:03:53,711 --> 00:03:58,629
♪
71
00:03:58,673 --> 00:04:03,634
[pulsing suspenseful music]
72
00:04:03,678 --> 00:04:13,688
♪
73
00:04:13,731 --> 00:04:23,741
♪
74
00:04:23,785 --> 00:04:36,493
♪
75
00:04:36,537 --> 00:04:37,494
[sigh]
76
00:04:40,236 --> 00:04:42,020
I don't want to
see you anymore.
77
00:05:12,399 --> 00:05:13,313
Here.
78
00:05:15,402 --> 00:05:16,533
You must be cold.
79
00:05:16,577 --> 00:05:17,534
Thank you.
80
00:05:23,410 --> 00:05:25,194
They've been gone all night.
81
00:05:26,413 --> 00:05:28,197
The boys can take
care of themselves.
82
00:05:29,416 --> 00:05:30,982
Mama:
But not each other.
83
00:05:43,604 --> 00:05:44,561
Where's your brother?
84
00:05:50,437 --> 00:05:51,612
Where is Lemur, Jack?
85
00:05:54,005 --> 00:05:55,572
He robbed another ATM.
86
00:05:57,618 --> 00:05:59,097
I don't know
why he did it.
87
00:06:01,448 --> 00:06:02,623
I think for you, Nikki.
88
00:06:06,627 --> 00:06:08,106
That woman cop
from the news,
89
00:06:09,630 --> 00:06:10,848
she shot him.
90
00:06:13,634 --> 00:06:14,852
He's gone.
91
00:06:17,681 --> 00:06:18,856
I tried to help him.
92
00:06:18,900 --> 00:06:19,857
No!
93
00:06:19,901 --> 00:06:21,250
No!
94
00:06:36,134 --> 00:06:37,397
I'm really embarrassed.
95
00:06:39,616 --> 00:06:43,446
I don't even remember
what I said last night.
96
00:06:43,490 --> 00:06:44,665
Sorry.
97
00:06:44,708 --> 00:06:46,275
No need to apologize.
98
00:06:48,669 --> 00:06:49,626
So, we're okay?
99
00:06:50,627 --> 00:06:51,889
We're fine.
100
00:06:53,064 --> 00:06:54,022
You want some breakfast?
101
00:06:54,065 --> 00:06:55,327
Nope.
102
00:06:56,677 --> 00:06:57,634
Please no.
103
00:07:04,685 --> 00:07:05,642
Is that hers?
104
00:07:05,686 --> 00:07:06,817
Cardinal:
Yeah.
105
00:07:06,861 --> 00:07:08,819
I'm free today
so I thought
106
00:07:08,863 --> 00:07:10,125
maybe it was time we-
107
00:07:10,647 --> 00:07:13,650
pick out some photos
for the exhibit.
108
00:07:13,694 --> 00:07:15,173
Don't you work
this weekend?
109
00:07:16,697 --> 00:07:17,654
Not anymore.
110
00:07:18,699 --> 00:07:19,656
Kelly:
Is everything okay?
111
00:07:21,528 --> 00:07:22,442
I don't know.
112
00:07:25,532 --> 00:07:26,968
I might have made a mistake.
113
00:07:28,099 --> 00:07:30,058
You never make mistakes.
114
00:07:30,101 --> 00:07:32,103
Mom always said that
she was the screw-up.
115
00:07:39,110 --> 00:07:42,070
Uh, everyone was asking me what
I was doing for Thanksgiving
116
00:07:42,113 --> 00:07:43,071
last night.
117
00:07:43,114 --> 00:07:44,594
What are we doing?
118
00:07:46,683 --> 00:07:48,163
Do you want to just skip it?
119
00:07:49,686 --> 00:07:51,209
Should we go out to eat?
120
00:07:52,559 --> 00:07:53,908
Or maybe I can cook.
121
00:07:55,213 --> 00:07:56,519
What?
122
00:07:56,563 --> 00:07:58,129
How hard can it be?
123
00:07:59,914 --> 00:08:03,700
Just promise you won't
judge me if I...
124
00:08:03,744 --> 00:08:04,701
burn anything?
125
00:08:06,573 --> 00:08:07,487
I promise.
126
00:08:10,402 --> 00:08:14,102
[soft dramatic instrumental]
127
00:08:14,145 --> 00:08:15,364
[chiming]
128
00:08:18,759 --> 00:08:23,720
[pulsing suspenseful music]
129
00:08:23,764 --> 00:08:25,722
♪
130
00:08:25,766 --> 00:08:26,680
[chiming]
131
00:08:26,723 --> 00:08:31,119
[pulsing suspenseful music]
132
00:08:31,162 --> 00:08:32,729
[chiming]
133
00:08:32,773 --> 00:08:41,564
[pulsing suspenseful music]
134
00:08:41,608 --> 00:08:42,696
[chiming]
135
00:08:42,739 --> 00:08:45,960
[pulsing suspenseful music]
136
00:08:46,003 --> 00:08:47,222
[chiming]
137
00:08:47,265 --> 00:08:50,704
[pulsing suspenseful music]
138
00:08:50,747 --> 00:08:51,966
[chiming]
139
00:08:52,009 --> 00:08:58,755
[pulsing suspenseful music]
140
00:08:58,799 --> 00:09:00,583
Hey, does cranberry
sauce go bad?
141
00:09:03,804 --> 00:09:04,761
Dad?
142
00:09:06,807 --> 00:09:08,591
Uh,
143
00:09:08,635 --> 00:09:09,592
I have,
144
00:09:09,636 --> 00:09:10,593
I don't know.
145
00:09:10,637 --> 00:09:11,986
Maybe.
146
00:09:13,509 --> 00:09:14,771
Okay.
147
00:09:14,815 --> 00:09:19,776
[pulsing suspenseful music]
148
00:09:19,820 --> 00:09:23,954
♪
149
00:09:23,998 --> 00:09:25,260
[chiming]
150
00:09:25,303 --> 00:09:28,176
[pulsing suspenseful music]
151
00:09:28,219 --> 00:09:29,612
[chiming]
152
00:09:29,656 --> 00:09:34,617
[pulsing suspenseful music]
153
00:09:34,661 --> 00:09:38,012
♪
154
00:09:38,055 --> 00:09:39,796
[chiming]
155
00:09:39,840 --> 00:09:43,800
[pulsing suspenseful music]
156
00:09:43,844 --> 00:09:48,805
[eerie instrumental]
[rapid breathing]
157
00:09:48,849 --> 00:09:58,815
♪
158
00:09:58,859 --> 00:10:00,077
I know you killed him.
159
00:10:02,036 --> 00:10:03,298
Nikki.
160
00:10:04,081 --> 00:10:05,343
Lemur messed up.
161
00:10:07,041 --> 00:10:08,825
We weren't supposed
to hit anymore ATMs,
162
00:10:08,869 --> 00:10:09,826
it was too hot-
163
00:10:09,870 --> 00:10:10,871
Nikki:
Stop lying!
164
00:10:10,914 --> 00:10:11,915
I'm not.
165
00:10:13,874 --> 00:10:14,831
Nikki, Lemur was...
166
00:10:18,835 --> 00:10:20,358
he was my brother, Nikki.
167
00:10:21,882 --> 00:10:22,839
[convulsive gasps]
168
00:10:22,883 --> 00:10:24,841
[dramatic instrumental]
169
00:10:24,885 --> 00:10:25,886
Nikki:
Don't!
170
00:10:29,846 --> 00:10:32,022
[coughing]
171
00:10:32,066 --> 00:10:33,850
Stop!
172
00:10:33,894 --> 00:10:35,112
Two and a half
minutes, Nikki.
173
00:10:38,376 --> 00:10:39,682
Nikki:
Stop!
174
00:10:43,381 --> 00:10:44,687
Mama:
Jack!
175
00:10:48,299 --> 00:10:49,866
Are you okay?
176
00:10:49,910 --> 00:10:51,172
Are you okay? Stop!
177
00:10:51,955 --> 00:10:57,526
[grunting]
178
00:10:57,569 --> 00:10:58,527
You can take lives,
179
00:10:58,570 --> 00:10:59,528
you can hurt your sister,
180
00:10:59,571 --> 00:11:01,356
but inside you're just soft!
181
00:11:06,404 --> 00:11:07,667
Get out of my sight!
182
00:11:18,895 --> 00:11:21,855
I opened
Catherine's computer.
183
00:11:21,898 --> 00:11:23,073
Okay.
184
00:11:23,117 --> 00:11:24,553
Cardinal:
A message popped up.
185
00:11:24,596 --> 00:11:25,902
Somebody who knew her,
186
00:11:26,903 --> 00:11:28,905
somebody I want to
talk to in Toronto.
187
00:11:30,777 --> 00:11:32,343
Delorme:
Why are you telling me this?
188
00:11:33,344 --> 00:11:35,346
Because it's not enough
that I believe it.
189
00:11:38,785 --> 00:11:41,788
I need you to look at the
same things I'm looking at.
190
00:11:41,831 --> 00:11:45,574
I need you to tell
me if I'm wrong.
191
00:11:45,617 --> 00:11:47,402
What is it you think
that person in Toronto
192
00:11:47,445 --> 00:11:48,577
is going to give you, John?
193
00:11:48,620 --> 00:11:49,752
Where does it end?
194
00:11:49,796 --> 00:11:51,362
I know how this sounds.
195
00:11:56,237 --> 00:11:58,108
But I'm doing it.
196
00:11:58,152 --> 00:11:59,631
I just wanted you to know.
197
00:12:01,155 --> 00:12:02,634
I'm driving down there.
198
00:12:04,985 --> 00:12:06,769
You can tell me
about it on the way.
199
00:12:10,991 --> 00:12:12,253
Okay.
200
00:12:17,171 --> 00:12:22,132
[pensive instrumental]
201
00:12:22,176 --> 00:12:32,839
♪
202
00:12:32,882 --> 00:12:34,144
Sarah:
Found a match on
your car thief.
203
00:12:34,188 --> 00:12:35,667
I'm confident it's him.
204
00:12:36,843 --> 00:12:37,757
Okay.
205
00:12:38,453 --> 00:12:39,976
Here he is in the airport
206
00:12:40,020 --> 00:12:41,717
travelling with the same
woman from the garage.
207
00:12:44,067 --> 00:12:46,591
I looked at their manifest
from the flight from LaGuardia
208
00:12:46,635 --> 00:12:50,160
and your car thief's
name is Liam Rouse.
209
00:12:50,204 --> 00:12:51,683
Yeah. That's him.
210
00:12:52,423 --> 00:12:53,685
But who's she?
211
00:12:54,208 --> 00:12:55,992
That is Sharlene Winston.
212
00:12:57,428 --> 00:12:58,690
Any relation?
213
00:12:59,735 --> 00:13:01,737
She wrote 'mother'
on the customs form.
214
00:13:03,521 --> 00:13:04,958
Okay.
215
00:13:05,001 --> 00:13:07,612
Can you show me the other
passengers on that flight?
216
00:13:07,656 --> 00:13:12,617
[pulsing suspenseful music]
217
00:13:12,661 --> 00:13:17,187
♪
218
00:13:17,231 --> 00:13:18,449
Delorme:
Stop.
219
00:13:19,929 --> 00:13:21,844
Jackson Michael Till.
220
00:13:21,888 --> 00:13:26,849
[pulsing suspenseful music]
221
00:13:26,893 --> 00:13:41,429
[grunting]
[banging]
222
00:13:41,472 --> 00:13:51,526
[grunting]
223
00:13:57,097 --> 00:14:02,058
[eerie instrumental]
224
00:14:02,102 --> 00:14:11,894
♪
225
00:14:11,938 --> 00:14:18,509
♪
226
00:14:18,553 --> 00:14:20,511
Delorme:
So Jackson Till
flies into Toronto
227
00:14:20,555 --> 00:14:22,252
with Liam Rouse and
Sharlene Winston.
228
00:14:22,296 --> 00:14:24,515
They're set up to buy
guns from the Barstows,
229
00:14:24,559 --> 00:14:28,476
Rouse robs ATMs to
collect money for the deal.
230
00:14:28,519 --> 00:14:31,479
But instead Jackson Till
kills the Barstows.
231
00:14:31,522 --> 00:14:33,046
And then last night,
232
00:14:33,089 --> 00:14:34,351
he kills Rouse.
233
00:14:35,091 --> 00:14:37,093
This Sharlene Winston.
234
00:14:37,137 --> 00:14:39,052
What's she doing
with all these kids?
235
00:14:39,095 --> 00:14:41,097
And why do they need
all these weapons?
236
00:14:41,750 --> 00:14:44,796
I can't stop thinking about
what Michel Pilowski said.
237
00:14:44,840 --> 00:14:46,624
Enough guns to fight an army.
238
00:14:51,151 --> 00:14:52,413
So what happened?
239
00:14:54,023 --> 00:14:55,111
What is that?
240
00:15:00,638 --> 00:15:03,119
It's a birthday gift
from Catherine.
241
00:15:03,163 --> 00:15:04,947
I guess she never
picked it up.
242
00:15:06,340 --> 00:15:07,863
The woman from the bookstore,
243
00:15:09,125 --> 00:15:10,387
she told me things
244
00:15:11,823 --> 00:15:13,216
about Catherine.
245
00:15:13,260 --> 00:15:15,349
Valerie:
Her treatment
wasn't working,
246
00:15:15,392 --> 00:15:18,178
she said that she felt
like she was under water.
247
00:15:20,180 --> 00:15:21,181
Before I left the Bay,
248
00:15:21,224 --> 00:15:23,009
I was seeing the same doctor.
249
00:15:24,662 --> 00:15:27,100
And you were seeing Dr. Bell.
250
00:15:27,143 --> 00:15:28,318
Yeah, if I'm being honest,
251
00:15:28,362 --> 00:15:30,320
he's part of the
reason I left.
252
00:15:30,364 --> 00:15:33,149
What about him made
you want to leave?
253
00:15:33,193 --> 00:15:34,368
Valerie:
I don't know.
254
00:15:34,411 --> 00:15:37,588
But the thing that
really got to Catherine
255
00:15:37,632 --> 00:15:38,938
was having to
write that note.
256
00:15:40,200 --> 00:15:42,115
He got me to do one too.
257
00:15:42,158 --> 00:15:44,117
It's supposed to,
you know, uh,
258
00:15:44,160 --> 00:15:45,901
exorcise our demons.
259
00:15:48,164 --> 00:15:49,687
A suicide note.
260
00:15:51,167 --> 00:15:53,169
He had you write
a suicide note?
261
00:15:54,605 --> 00:15:57,130
Once you write
something like that,
262
00:15:57,173 --> 00:16:02,962
it's hard to unthink
those things.
263
00:16:16,410 --> 00:16:17,889
She got this for you.
264
00:16:21,415 --> 00:16:24,200
She said you two were
planning a trip to Dublin.
265
00:16:25,636 --> 00:16:28,161
She was so pleased
when she found it.
266
00:16:28,204 --> 00:16:29,989
Cardinal:
Why would she
buy this for me
267
00:16:32,078 --> 00:16:33,862
if she were going
to kill herself?
268
00:16:35,429 --> 00:16:36,908
Why would she do that?
269
00:16:39,433 --> 00:16:40,912
I don't know, John.
270
00:16:45,091 --> 00:16:53,403
[fire crackling]
271
00:16:53,447 --> 00:16:54,665
What do you see?
272
00:16:56,972 --> 00:16:58,756
In the fire,
what do you see?
273
00:17:00,932 --> 00:17:02,151
Mama:
I only see flames.
274
00:17:08,244 --> 00:17:10,029
I'm going to get us our guns.
275
00:17:12,466 --> 00:17:13,989
And when we get up north,
276
00:17:15,991 --> 00:17:17,253
I'll be your best lieutenant.
277
00:17:21,170 --> 00:17:22,258
You can trust me.
278
00:17:25,479 --> 00:17:26,958
You're going to
have to prove it.
279
00:17:30,484 --> 00:17:31,702
How?
280
00:17:35,967 --> 00:17:37,273
The cop who killed Lemur.
281
00:17:40,276 --> 00:17:41,495
I want her to pay.
282
00:17:43,192 --> 00:17:45,107
I want her dead, Jack.
283
00:17:45,151 --> 00:17:48,154
[crescendoing dramatic music]
284
00:17:50,373 --> 00:17:55,335
[ethereal instrumental]
285
00:17:55,378 --> 00:18:00,122
♪
286
00:18:00,166 --> 00:18:03,343
Did Catherine see any other
psychiatrists recently,
287
00:18:03,386 --> 00:18:04,387
other than Dr. Bell?
288
00:18:06,389 --> 00:18:08,174
Uh, yeah.
Yeah, I think she,
289
00:18:09,392 --> 00:18:11,307
she saw one that she,
290
00:18:11,351 --> 00:18:12,961
she liked at the hospital.
291
00:18:14,005 --> 00:18:16,007
Her name was
Dr. Jones I think.
292
00:18:21,404 --> 00:18:22,753
[sighs]
293
00:18:23,406 --> 00:18:25,321
You said you wanted to
let me look at this.
294
00:18:25,365 --> 00:18:26,322
So let me.
295
00:18:27,367 --> 00:18:28,368
Okay?
296
00:18:28,977 --> 00:18:30,152
Lay off.
297
00:18:31,762 --> 00:18:33,547
Are you doing this
just so I'll stop?
298
00:18:35,331 --> 00:18:36,550
Does it matter?
299
00:18:46,429 --> 00:18:47,778
Stop! Stop!
300
00:18:49,998 --> 00:18:51,391
Would you rather me take you
back out to the bunkhouse
301
00:18:51,434 --> 00:18:52,957
with your friend?
302
00:18:53,001 --> 00:18:54,176
Lloyd: No.
-Good. Sit down.
303
00:19:07,624 --> 00:19:08,886
Take it.
304
00:19:12,455 --> 00:19:14,370
Lloyd:
Is this the blindfold
and the smoke
305
00:19:14,414 --> 00:19:15,545
before you shoot me?
306
00:19:15,589 --> 00:19:16,981
No, it's just a cup of tea.
307
00:19:17,025 --> 00:19:18,200
I know what you
really need
308
00:19:18,244 --> 00:19:20,550
and I'm not going
to help ya.
309
00:19:20,594 --> 00:19:22,378
It doesn't matter
what you do to me.
310
00:19:25,599 --> 00:19:27,209
Except, it's not just you.
311
00:19:31,039 --> 00:19:32,214
Lloyd:
What does that mean?
312
00:19:34,390 --> 00:19:35,609
That means-
313
00:19:36,610 --> 00:19:39,395
2214 Forest Road,
314
00:19:41,049 --> 00:19:42,224
Halifax.
315
00:19:45,488 --> 00:19:47,838
The home of Layla Sable,
formerly Layla Kreeger.
316
00:19:47,882 --> 00:19:49,144
Your daughter?
317
00:19:52,495 --> 00:19:54,062
The one who doesn't visit?
318
00:19:57,935 --> 00:19:59,894
I have a friend
watching her home
319
00:19:59,937 --> 00:20:02,070
and if I don't call, he
will put a bullet in her
320
00:20:02,113 --> 00:20:03,419
and one in your granddaughter.
321
00:20:07,336 --> 00:20:08,424
So-
322
00:20:10,426 --> 00:20:12,385
What I'd really
like to talk about
323
00:20:12,428 --> 00:20:14,038
is how far north
you can fly us
324
00:20:14,082 --> 00:20:15,301
in that plane outside.
325
00:20:19,653 --> 00:20:22,656
See, you are a good father.
326
00:20:23,439 --> 00:20:24,701
Hm.
327
00:20:26,529 --> 00:20:27,443
Helen:
Come on in, John.
328
00:20:27,487 --> 00:20:29,706
He's right through there.
329
00:20:29,750 --> 00:20:31,099
Thank you.
330
00:20:33,536 --> 00:20:35,321
Dr. Bell:
John, hello.
331
00:20:37,323 --> 00:20:39,629
Cardinal:
I hope it's all
right I stopped by.
332
00:20:39,673 --> 00:20:40,674
Of course.
333
00:20:40,717 --> 00:20:42,284
It's good to see you.
334
00:20:46,114 --> 00:20:48,290
You remember those cards
that I showed you?
335
00:20:48,334 --> 00:20:50,074
Hard to forget
something so vile.
336
00:20:50,118 --> 00:20:51,293
Yeah.
337
00:20:52,860 --> 00:20:54,905
Well, I started thinking that
the person who sent them-
338
00:20:55,993 --> 00:20:59,432
Might somehow be responsible
for Catherine's death.
339
00:20:59,475 --> 00:21:00,476
Dr. Bell:
I see.
340
00:21:00,520 --> 00:21:04,872
But, taking a step back,
341
00:21:04,915 --> 00:21:07,353
I realize that I was
acting irrationally.
342
00:21:08,571 --> 00:21:10,312
Rational grief would
be quite a feat.
343
00:21:13,576 --> 00:21:15,317
Do you blame yourself
for what happened?
344
00:21:17,363 --> 00:21:18,712
Sometimes.
345
00:21:20,453 --> 00:21:21,932
Dr. Bell:
Sometimes is better
than all the time.
346
00:21:23,151 --> 00:21:24,935
But not as good as never.
347
00:21:27,590 --> 00:21:29,897
How many of your patients
348
00:21:29,940 --> 00:21:31,507
do you lose to a suicide?
349
00:21:33,379 --> 00:21:34,336
It happens.
350
00:21:35,642 --> 00:21:39,167
No matter how hard I work,
it still happens.
351
00:21:39,210 --> 00:21:40,560
Yeah.
352
00:21:40,603 --> 00:21:41,952
But how many?
353
00:21:43,737 --> 00:21:45,434
In a month or a year.
354
00:21:46,957 --> 00:21:48,524
This year, say.
355
00:21:49,264 --> 00:21:50,309
How many?
356
00:21:54,617 --> 00:21:56,184
What's this about, John?
357
00:21:58,055 --> 00:21:59,840
What are you
really doing here?
358
00:22:01,624 --> 00:22:03,365
I just want to know what
happened to my wife.
359
00:22:05,585 --> 00:22:07,587
If you're still looking
for someone to blame,
360
00:22:07,630 --> 00:22:08,979
I hope it's not
gonna be me.
361
00:22:11,417 --> 00:22:13,244
I did everything I
could to help her.
362
00:22:16,422 --> 00:22:17,379
Did you?
363
00:22:28,216 --> 00:22:29,391
When you really
wanna talk,
364
00:22:30,610 --> 00:22:32,176
let me know.
365
00:22:32,220 --> 00:22:37,181
[dramatic instrumental]
366
00:22:37,225 --> 00:22:48,628
♪
367
00:22:48,671 --> 00:22:50,456
[door creaking open and shut]
368
00:22:58,594 --> 00:22:59,856
A Sunday visitor.
369
00:23:02,032 --> 00:23:03,294
I feel sorry for him.
370
00:23:06,254 --> 00:23:09,649
I don't want to see John
Cardinal again, love.
371
00:23:09,692 --> 00:23:10,693
Not in the office,
372
00:23:11,346 --> 00:23:12,391
not around the house.
373
00:23:15,263 --> 00:23:18,048
He's just not in a good place
right now, I'm afraid.
374
00:23:20,486 --> 00:23:22,009
Okay.
375
00:23:22,052 --> 00:23:27,014
[crescendoing dramatic music]
376
00:23:27,057 --> 00:23:41,071
♪
377
00:23:46,642 --> 00:23:47,904
Jerry?
378
00:23:49,384 --> 00:23:54,476
[guitar twanging]
379
00:23:54,520 --> 00:23:55,695
Sam:
Do you have breadcrumbs?
380
00:23:58,393 --> 00:23:59,916
The bottom of the toaster?
381
00:24:00,874 --> 00:24:02,876
Well if you go get some,
I'll make you a plate.
382
00:24:03,659 --> 00:24:05,444
I'll check with
Nicole up the street.
383
00:24:09,709 --> 00:24:14,453
[phone chiming]
384
00:24:15,715 --> 00:24:16,672
Delorme:
Hey. It's me.
385
00:24:17,543 --> 00:24:19,501
Hey.
386
00:24:19,545 --> 00:24:20,459
Everything alright?
387
00:24:21,590 --> 00:24:23,636
This Sharlene Winston
barely existed
388
00:24:23,679 --> 00:24:25,899
before she was 18.
389
00:24:25,942 --> 00:24:27,117
Birth certificate,
390
00:24:27,161 --> 00:24:28,684
a few other documents,
391
00:24:28,728 --> 00:24:32,862
but no real records until
her military service.
392
00:24:32,906 --> 00:24:34,690
She seems like a fake.
393
00:24:34,734 --> 00:24:37,084
You think she assumes
a fake identity
394
00:24:37,127 --> 00:24:39,521
and the first thing
she does with it is
395
00:24:39,565 --> 00:24:41,175
join the army?
396
00:24:41,218 --> 00:24:42,481
Delorme:
She serves five years
397
00:24:43,438 --> 00:24:45,135
and then she's discharged
398
00:24:45,179 --> 00:24:47,573
for 'other designated physical
and mental conditions'.
399
00:24:47,616 --> 00:24:50,619
Followed closely by jail time
for transporting weapons.
400
00:24:53,143 --> 00:24:54,493
Her prison psych assessment
401
00:24:54,536 --> 00:24:56,538
mentions complex
apocalyptic delusions.
402
00:24:57,974 --> 00:24:59,541
End of the world stuff.
403
00:25:01,630 --> 00:25:02,936
So how'd she pick
Jackson Till up?
404
00:25:04,764 --> 00:25:06,722
Delorme:
Colorado State Police
said Till's mother
405
00:25:06,766 --> 00:25:08,158
made friends with
Sharlene Winston
406
00:25:08,202 --> 00:25:09,464
in the state pen.
407
00:25:10,596 --> 00:25:11,771
Where was Till at the time?
408
00:25:12,772 --> 00:25:14,338
Delorme:
He was in the system.
409
00:25:14,382 --> 00:25:16,210
But already a suspect
410
00:25:16,253 --> 00:25:20,127
in the death of a girl from
a previous foster family.
411
00:25:20,170 --> 00:25:23,217
After the girl
transferred to a new home
412
00:25:23,260 --> 00:25:24,566
he found her,
413
00:25:24,610 --> 00:25:26,176
started stalking her.
414
00:25:28,788 --> 00:25:29,745
Cardinal:
But no evidence?
415
00:25:31,617 --> 00:25:33,053
Delorme:
Just witnesses
to the stalking.
416
00:25:34,794 --> 00:25:35,708
And John,
417
00:25:35,751 --> 00:25:37,013
he had her phone.
418
00:25:39,755 --> 00:25:41,540
He's doing the
same thing to Sam.
419
00:25:44,020 --> 00:25:48,982
[loud rap music]
420
00:25:49,025 --> 00:25:56,990
♪
421
00:25:57,033 --> 00:25:58,600
Sam.
[gasps]
422
00:26:02,648 --> 00:26:03,649
Let's go.
423
00:26:06,826 --> 00:26:08,044
Jack:
See everyone around you,
424
00:26:08,828 --> 00:26:09,785
and everyone you know,
425
00:26:09,829 --> 00:26:10,830
they're all doomed.
426
00:26:12,048 --> 00:26:13,615
All of this will
be destroyed.
427
00:26:15,835 --> 00:26:17,663
I'm here to save
you from that.
428
00:26:17,706 --> 00:26:20,709
Please. Please, I-I-I
don't want to be saved.
429
00:26:23,016 --> 00:26:26,628
[rolling thunder]
430
00:26:26,672 --> 00:26:31,633
[suspenseful instrumental]
431
00:26:31,677 --> 00:26:43,819
♪
432
00:26:43,863 --> 00:26:48,215
The first time
I saw your art
433
00:26:48,258 --> 00:26:51,522
I knew that you were
someone who could see me,
434
00:26:51,566 --> 00:26:54,090
that you were someone
who could understand
435
00:26:54,134 --> 00:26:55,483
what's inside me.
436
00:26:58,094 --> 00:26:59,356
I don't know you.
437
00:27:00,836 --> 00:27:02,838
You know, Mama won't
like it at first, but-
438
00:27:06,276 --> 00:27:07,669
I could take you to
Driftwood Perch.
439
00:27:07,713 --> 00:27:09,323
You could stay there
until I explain to her
440
00:27:09,366 --> 00:27:11,064
that we need
to be together.
441
00:27:11,107 --> 00:27:17,505
[phone ringing]
442
00:27:17,548 --> 00:27:22,510
[suspenseful instrumental]
443
00:27:22,553 --> 00:27:26,862
♪
444
00:27:26,906 --> 00:27:27,863
Sit down.
445
00:27:30,518 --> 00:27:35,479
[pulsing suspenseful music]
446
00:27:35,523 --> 00:27:45,533
♪
447
00:27:45,576 --> 00:27:59,721
♪
448
00:27:59,765 --> 00:28:01,723
You think I've done
bad things, huh?
449
00:28:04,770 --> 00:28:06,728
But none of that
will matter anymore.
450
00:28:09,165 --> 00:28:11,167
Once you meet her,
she'll make you understand.
451
00:28:12,995 --> 00:28:13,866
[cocking]
452
00:28:13,909 --> 00:28:18,871
[suspenseful instrumental]
453
00:28:18,914 --> 00:28:21,787
♪
454
00:28:21,830 --> 00:28:25,138
[creaking]
455
00:28:36,802 --> 00:28:38,412
Sam:
Wait, wait.
456
00:28:38,455 --> 00:28:40,806
Just tell me
where to meet you.
457
00:28:40,849 --> 00:28:42,111
Tell me when and where,
458
00:28:42,155 --> 00:28:43,373
and I'll meet you.
459
00:28:46,202 --> 00:28:47,464
You're lying.
460
00:28:49,815 --> 00:28:51,773
Commanda:
Sam? Is everything
okay in there?
461
00:28:53,949 --> 00:28:56,560
It's fine, Jerry.
I'm just changing.
462
00:28:56,604 --> 00:28:57,823
I'll be out in a second.
463
00:29:03,611 --> 00:29:04,786
[creaking]
464
00:29:09,617 --> 00:29:10,836
Sam, get down.
465
00:29:16,711 --> 00:29:18,191
This isn't how it's
supposed to be.
466
00:29:18,234 --> 00:29:19,496
Just give me-
467
00:29:20,019 --> 00:29:21,281
give me time.
468
00:29:22,282 --> 00:29:23,849
One day.
469
00:29:23,892 --> 00:29:24,980
And you'll see.
470
00:29:25,502 --> 00:29:26,939
Hey this is Jerry.
471
00:29:26,982 --> 00:29:28,201
I need some backup.
472
00:29:28,244 --> 00:29:29,811
My house, right now.
473
00:29:34,424 --> 00:29:35,643
I think I do see.
474
00:29:39,690 --> 00:29:40,909
I think I do.
475
00:29:42,476 --> 00:29:43,738
I do.
476
00:29:51,006 --> 00:29:52,529
But-but-but I-I-
477
00:29:53,269 --> 00:29:56,969
I just need time, okay?
478
00:29:57,012 --> 00:29:58,622
I...
479
00:29:58,666 --> 00:29:59,972
I've been hurt,
480
00:30:00,015 --> 00:30:03,627
and it's-it's hard for
me to trust people.
481
00:30:03,671 --> 00:30:04,977
And-and so, just-
482
00:30:05,020 --> 00:30:07,022
just give me
some time, okay?
483
00:30:07,066 --> 00:30:08,545
And tell me where
to meet you.
484
00:30:09,459 --> 00:30:17,467
[quivering breathing]
485
00:30:22,777 --> 00:30:28,261
[eerie instrumental]
486
00:30:28,304 --> 00:30:29,566
Oh.
487
00:30:32,047 --> 00:30:34,049
You're just like
the rest of them.
488
00:30:43,058 --> 00:30:45,060
You'll be sorry
when the end comes.
489
00:30:59,335 --> 00:31:00,597
Sam:
Jerry. He's gone.
490
00:31:03,339 --> 00:31:04,558
You okay?
491
00:31:04,601 --> 00:31:13,306
[quivering breathing]
492
00:31:13,349 --> 00:31:14,611
Commanda:
Are you okay?
493
00:31:15,134 --> 00:31:16,483
You sure?
494
00:31:16,526 --> 00:31:19,138
Okay. Everything's
gonna be alright.
495
00:31:19,181 --> 00:31:22,793
[sobbing]
496
00:31:25,535 --> 00:31:27,973
He said they were
headed north,
497
00:31:28,016 --> 00:31:31,367
that they were going
to rebuild society.
498
00:31:31,411 --> 00:31:32,934
It was crazy,
everything he said.
499
00:31:34,327 --> 00:31:36,024
Did he say where up north?
500
00:31:39,332 --> 00:31:41,334
He wanted me to know that
everyone else was gonna die.
501
00:31:43,814 --> 00:31:45,294
That he was going
to take me to a,
502
00:31:45,338 --> 00:31:47,296
a place called
Driftwood Point.
503
00:31:47,340 --> 00:31:49,995
No, um,
Driftwood Perch.
504
00:31:50,038 --> 00:31:51,126
Delorme:
Hm.
505
00:31:52,171 --> 00:31:53,781
But you don't know
where that is?
506
00:32:06,620 --> 00:32:09,623
He told me that
he loved me.
507
00:32:15,672 --> 00:32:18,023
And the weirdest
part was that-
508
00:32:18,066 --> 00:32:20,895
he wouldn't stop
talking about his Mama.
509
00:32:37,694 --> 00:32:39,000
Bye.
510
00:32:39,653 --> 00:32:46,007
[police radio chatter]
511
00:32:46,051 --> 00:32:47,269
News travels fast.
512
00:32:48,879 --> 00:32:50,229
How are you
holding up, Jerry?
513
00:32:50,272 --> 00:32:51,491
Not bad.
514
00:32:51,534 --> 00:32:53,406
Be even better if I
can salvage my dinner.
515
00:32:56,235 --> 00:32:57,192
I'll catch you later.
516
00:32:57,236 --> 00:32:58,237
Yeah.
517
00:33:01,501 --> 00:33:03,024
Does the name
'Driftwood Perch'
518
00:33:03,068 --> 00:33:04,895
mean anything to you?
519
00:33:05,635 --> 00:33:06,897
No.
520
00:33:08,073 --> 00:33:08,987
It sounds like a,
521
00:33:09,639 --> 00:33:10,901
a cottage name.
522
00:33:11,511 --> 00:33:13,252
Yeah.
523
00:33:13,295 --> 00:33:15,254
That's what I thought too.
524
00:33:15,297 --> 00:33:17,865
We have uniforms searching
cottage roads.
525
00:33:17,908 --> 00:33:19,127
Mm.
526
00:33:19,867 --> 00:33:21,086
What are you doing here?
527
00:33:23,653 --> 00:33:25,438
I went to see
Dr. Bell today.
528
00:33:29,094 --> 00:33:31,618
You shouldn't
have done that.
529
00:33:31,661 --> 00:33:33,011
You were supposed to
let me handle this.
530
00:33:33,054 --> 00:33:35,883
Listen, I did a search of
all the recent suicides
531
00:33:35,926 --> 00:33:37,319
in Algonquin Bay.
532
00:33:37,363 --> 00:33:40,061
Narrowed it down by who was
having psychiatric care.
533
00:33:40,105 --> 00:33:41,193
And of those,
534
00:33:41,236 --> 00:33:42,759
who was seeing Dr. Bell.
535
00:33:43,456 --> 00:33:45,240
Nine. In under two years.
536
00:33:48,113 --> 00:33:50,115
For all we know
that's normal.
537
00:33:50,158 --> 00:33:51,464
Not in Algonquin Bay.
538
00:33:53,683 --> 00:33:55,163
You've talked to Dr. Jones?
539
00:33:57,470 --> 00:33:59,472
I talked to her about
the suicide notes.
540
00:34:01,343 --> 00:34:04,129
She couldn't believe he'd
have his patients do that.
541
00:34:06,131 --> 00:34:07,523
She's going to track
down former colleagues,
542
00:34:07,567 --> 00:34:09,569
and see what they
have to say.
543
00:34:11,266 --> 00:34:12,485
Thanks.
544
00:34:15,488 --> 00:34:17,490
You're going to finish
this case with me?
545
00:34:18,969 --> 00:34:20,754
Do you think you
can do that?
546
00:34:23,931 --> 00:34:25,106
Yeah.
547
00:34:25,976 --> 00:34:30,938
[pensive instrumental]
548
00:34:30,981 --> 00:34:42,515
♪
549
00:34:42,558 --> 00:34:43,820
Oh.
550
00:34:44,734 --> 00:34:45,996
Go back to sleep.
551
00:34:46,997 --> 00:34:48,303
Sorry I missed it, Kel.
552
00:34:50,349 --> 00:34:51,611
You didn't miss it.
553
00:34:54,353 --> 00:34:55,615
We're doing it now.
554
00:34:58,052 --> 00:34:59,314
So these are $7.50.
555
00:35:00,837 --> 00:35:01,838
Thank you.
556
00:35:01,882 --> 00:35:03,101
Delorme:
It's okay, keep it.
557
00:35:07,235 --> 00:35:08,193
Clerk:
Happy Thanksgiving.
558
00:35:08,236 --> 00:35:09,281
Delorme:
Thanks.
559
00:35:09,324 --> 00:35:14,286
[pulsing suspenseful music]
560
00:35:14,329 --> 00:35:24,339
♪
561
00:35:24,383 --> 00:35:33,348
♪
562
00:35:33,783 --> 00:35:35,568
Do you want to
say something?
563
00:35:40,268 --> 00:35:41,356
No.
564
00:35:43,793 --> 00:35:45,273
Let's just eat.
565
00:35:53,281 --> 00:35:55,109
Officer:
Your Aunt Noelle is in here.
566
00:36:02,116 --> 00:36:03,378
What are you doing here?
567
00:36:06,251 --> 00:36:08,078
It's not a good time, Janey.
568
00:36:09,079 --> 00:36:10,298
You look sad.
569
00:36:13,083 --> 00:36:14,868
Dyson:
Well, you know what,
I am sad.
570
00:36:15,303 --> 00:36:16,348
Jane:
Me too.
571
00:36:16,391 --> 00:36:21,353
[pulsing dramatic music]
572
00:36:21,396 --> 00:36:31,406
♪
573
00:36:31,450 --> 00:36:41,460
♪
574
00:36:41,503 --> 00:36:46,595
♪
575
00:36:46,639 --> 00:36:48,641
[sniffling]
576
00:36:55,517 --> 00:36:57,302
Mick:
I saw his picture
on the news.
577
00:36:58,303 --> 00:36:59,478
There was just
something about him.
578
00:36:59,521 --> 00:37:01,088
Delorme:
What kind of something?
579
00:37:01,131 --> 00:37:02,655
Mick:
Like the way he
looked at me,
580
00:37:02,698 --> 00:37:04,439
the way he talked.
581
00:37:04,483 --> 00:37:05,875
I had nightmares
about this guy.
582
00:37:05,919 --> 00:37:07,442
And what do you need
to rent a locker
583
00:37:07,486 --> 00:37:09,096
at one of these places?
584
00:37:09,139 --> 00:37:11,446
Uh, photo ID, credit card.
That's it.
585
00:37:11,490 --> 00:37:12,795
So if we call around,
586
00:37:12,839 --> 00:37:13,883
we should be able to find
out if the Barstows
587
00:37:13,927 --> 00:37:16,495
rented space anywhere?
588
00:37:16,538 --> 00:37:17,844
Mick:
Well, I checked for
a record of them
589
00:37:17,887 --> 00:37:18,888
at our other facilities.
590
00:37:18,932 --> 00:37:20,542
They didn't rent from us.
591
00:37:20,586 --> 00:37:22,240
There's only three other
places they might've gone.
592
00:37:26,461 --> 00:37:28,507
[creaking]
593
00:37:28,550 --> 00:37:33,512
[suspenseful instrumental]
594
00:37:33,555 --> 00:37:40,301
♪
595
00:37:40,345 --> 00:37:45,306
[eerie instrumental]
596
00:37:45,350 --> 00:37:49,310
♪
597
00:37:49,354 --> 00:37:50,616
Delorme:
So, our suspects
598
00:37:50,659 --> 00:37:53,314
Jackson Till and
Sharlene Winston,
599
00:37:53,358 --> 00:37:55,447
they now have a large
quantity of weapons
600
00:37:55,490 --> 00:37:57,100
in their possession.
601
00:37:57,144 --> 00:37:58,363
Cameras at the
storage space
602
00:37:58,406 --> 00:38:00,365
caught Till loading
three large cases
603
00:38:00,408 --> 00:38:03,106
into a silver pickup
with stolen plates.
604
00:38:03,150 --> 00:38:04,586
We have BOLO's out.
605
00:38:04,630 --> 00:38:07,676
Roadblocks set up on every
road leading out of town.
606
00:38:07,720 --> 00:38:10,157
Units posted at
every point of exit-
607
00:38:10,200 --> 00:38:12,202
airport, bus station,
608
00:38:12,246 --> 00:38:13,900
municipal dock.
609
00:38:13,943 --> 00:38:15,902
Delorme:
We don't know why
they're in Algonquin Bay
610
00:38:15,945 --> 00:38:18,121
or what they intend to
do with their arsenal.
611
00:38:18,165 --> 00:38:20,472
But Sharlene Winston
is ex-military,
612
00:38:20,515 --> 00:38:22,517
and they've killed
four people so far.
613
00:38:23,388 --> 00:38:25,520
We've got names
and pictures.
614
00:38:25,564 --> 00:38:27,566
It's time to stop playing
catch-up and find those guns
615
00:38:27,609 --> 00:38:29,176
before someone else dies.
616
00:38:41,057 --> 00:38:46,019
[slow suspenseful
percussion tapping]
617
00:38:46,062 --> 00:38:56,072
♪
618
00:38:56,116 --> 00:39:03,166
♪
619
00:39:03,210 --> 00:39:04,211
Police:
Right there. Thank you.
620
00:39:04,254 --> 00:39:05,212
Alright-
621
00:39:05,255 --> 00:39:06,561
[boom]
622
00:39:06,605 --> 00:39:10,348
[eerie instrumental]
[screeching tires]
623
00:39:16,441 --> 00:39:17,398
[rapping]
624
00:39:18,617 --> 00:39:19,879
Just got word.
625
00:39:20,662 --> 00:39:22,403
We lost touch with Swanson.
626
00:39:22,447 --> 00:39:25,232
You know that kid we posted
over on the 17th line.
627
00:39:25,450 --> 00:39:26,973
He was shot.
628
00:39:27,016 --> 00:39:28,583
By Jackson Till, looks like.
629
00:39:31,238 --> 00:39:33,022
Thank you Ian.
I'll notify the family.
630
00:39:48,473 --> 00:39:49,430
Fox:
Detective Delorme?
631
00:39:49,474 --> 00:39:50,388
Delorme:
Yeah.
632
00:39:52,041 --> 00:39:53,216
Fox:
You know that
Driftwood Perch
633
00:39:53,260 --> 00:39:55,088
Jackson Till was
talking about.
634
00:39:55,131 --> 00:39:56,437
Delorme:
Yeah.
635
00:39:57,264 --> 00:39:58,483
Fox:
I found the place.
636
00:39:58,526 --> 00:40:01,224
You are not going
to believe this.
637
00:40:01,268 --> 00:40:02,835
It's the old Scriver house.
638
00:40:03,879 --> 00:40:11,452
[police chatter]
639
00:40:11,496 --> 00:40:16,457
[eerie instrumental]
640
00:40:16,501 --> 00:40:26,511
♪
641
00:40:26,554 --> 00:40:34,475
♪
642
00:40:34,519 --> 00:40:39,480
[suspenseful music]
643
00:40:39,524 --> 00:40:49,534
♪
644
00:40:49,577 --> 00:40:59,587
♪
645
00:40:59,631 --> 00:41:09,554
♪
646
00:41:09,597 --> 00:41:16,082
♪
647
00:41:16,125 --> 00:41:17,344
They were here.
648
00:41:20,434 --> 00:41:23,089
[eerie instrumental]
649
00:41:23,132 --> 00:41:25,178
Delorme:
The people who lived here,
650
00:41:25,221 --> 00:41:26,527
the Scrivers.
651
00:41:26,571 --> 00:41:29,095
They were that
missing persons case,
652
00:41:29,138 --> 00:41:30,923
whole family disappeared.
653
00:41:30,966 --> 00:41:34,100
Yeah, uh, Frank,
Dorothy, daughter Amy.
654
00:41:34,143 --> 00:41:37,103
There was blood in the
house but no bodies.
655
00:41:37,146 --> 00:41:38,974
Their boat was
missing too
656
00:41:39,018 --> 00:41:41,020
and they never
even found that.
657
00:41:41,934 --> 00:41:45,546
Delorme:
If we assume the Scriver
bodies ended up in this water,
658
00:41:45,590 --> 00:41:48,593
it's basically the same
MO as Island Road.
659
00:41:50,595 --> 00:41:52,553
How old was Amy when
she disappeared?
660
00:41:54,599 --> 00:41:55,513
Jack:
Mama, look.
661
00:41:56,601 --> 00:41:57,950
I got 'em.
662
00:42:01,823 --> 00:42:03,390
Did you kill that cop?
663
00:42:06,436 --> 00:42:08,221
I tried, I did.
664
00:42:09,831 --> 00:42:11,790
That old cottage
you took us to,
665
00:42:11,833 --> 00:42:13,182
she's there right now.
666
00:42:14,793 --> 00:42:16,055
I tried to take
her down but,
667
00:42:17,578 --> 00:42:19,014
it would have brought
them all down on us.
668
00:42:20,189 --> 00:42:21,539
Lemur was right,
669
00:42:21,582 --> 00:42:23,192
we should have burned
that house to the ground.
670
00:42:28,850 --> 00:42:29,851
It's like you said,
671
00:42:33,855 --> 00:42:35,988
enough to fight the war.
672
00:42:36,031 --> 00:42:37,816
[cocking]
673
00:42:39,861 --> 00:42:40,862
Enough to win.
43046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.