All language subtitles for Cardinal.S03E04.Lemur.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,133 Narrator: Previously on "Cardinal". 2 00:00:03,177 --> 00:00:04,613 Cardinal: What kind of person writes and sends 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,223 that kind of card? 4 00:00:06,267 --> 00:00:07,181 Someone who's suffered. 5 00:00:07,224 --> 00:00:08,573 You're a police officer, 6 00:00:08,617 --> 00:00:10,619 you must have your share of enemies? 7 00:00:10,662 --> 00:00:12,229 Did you send the cards. 8 00:00:12,273 --> 00:00:14,623 Man, I don't know what you're talking about. 9 00:00:14,666 --> 00:00:16,059 You cannot 10 00:00:16,103 --> 00:00:18,627 open up an investigation all by yourself. 11 00:00:18,670 --> 00:00:19,628 Delorme: You're not gonna let it go. 12 00:00:19,671 --> 00:00:20,890 If you're gonna do it, 13 00:00:20,933 --> 00:00:22,413 do it quieter. 14 00:00:22,457 --> 00:00:23,849 Nathan: What the- [thud and groan] 15 00:00:23,893 --> 00:00:25,590 So why aren't you with Nathan? 16 00:00:25,634 --> 00:00:29,072 Marcus: I want to be able to look my son in the eyes 17 00:00:29,116 --> 00:00:31,248 and tell him someone paid for what they did. 18 00:00:31,292 --> 00:00:32,858 Nikki: You doing more ATMs today? 19 00:00:32,902 --> 00:00:34,643 Mama told me to lay off. 20 00:00:34,686 --> 00:00:36,123 She seemed mad. 21 00:00:36,166 --> 00:00:38,255 Jack must have done something messed up. 22 00:00:38,299 --> 00:00:39,430 Nikki: The kid's not wired right. 23 00:00:39,474 --> 00:00:40,431 You gotta be careful Leems, 24 00:00:40,475 --> 00:00:42,259 he'll hurt you. 25 00:00:42,303 --> 00:00:44,087 Lloyd Kreeger. 26 00:00:44,131 --> 00:00:45,088 Where's Henry? 27 00:00:45,132 --> 00:00:46,089 Mama: He left. 28 00:00:46,133 --> 00:00:47,221 [slicing] [gurgling] 29 00:00:47,264 --> 00:00:48,483 Jack: Sam Duchene. 30 00:00:48,526 --> 00:00:50,267 I like your drawings. 31 00:00:50,311 --> 00:00:51,225 Sam: Please, 32 00:00:51,268 --> 00:00:53,096 leave me alone. 33 00:00:53,140 --> 00:00:56,317 Wendy: ♪ Happy Birthday to you 34 00:00:56,360 --> 00:00:58,101 ♪ Happy Birthday dear Sam 35 00:01:09,504 --> 00:01:12,463 [screaming] 36 00:01:12,507 --> 00:01:13,899 Where is it! Where is it! 37 00:01:13,943 --> 00:01:15,118 Where is it! 38 00:01:17,294 --> 00:01:19,079 Mama! Mama! 39 00:01:20,297 --> 00:01:24,736 [grunting] 40 00:01:24,780 --> 00:01:25,911 Mama: Shh shh! 41 00:01:25,955 --> 00:01:27,304 It's Mama. 42 00:01:27,348 --> 00:01:28,740 Shh shh shh! 43 00:01:28,784 --> 00:01:30,307 It's okay. 44 00:01:30,351 --> 00:01:31,352 it's okay. 45 00:01:31,395 --> 00:01:32,527 Shh shh shh. 46 00:01:33,963 --> 00:01:35,312 It's a dream baby. 47 00:01:35,356 --> 00:01:37,140 Shh shh shh shh shh shh! 48 00:01:38,750 --> 00:01:40,012 It's all right. 49 00:01:40,535 --> 00:01:42,145 It's okay. 50 00:01:42,189 --> 00:01:45,148 Shh shh shh shh shh shh! 51 00:01:45,192 --> 00:01:46,497 What's wrong with me? 52 00:01:46,541 --> 00:01:47,933 Mama: Nothing. 53 00:01:47,977 --> 00:01:49,326 Nothing's wrong with you. 54 00:01:49,370 --> 00:01:51,328 Shh shh shh shh shh shh. 55 00:01:51,372 --> 00:01:52,721 It's okay. 56 00:01:52,764 --> 00:01:54,157 Shh. 57 00:02:02,557 --> 00:02:04,341 Shh shh shh shh shh shh. 58 00:02:04,385 --> 00:02:09,520 [ethereal instrumental] 59 00:02:09,564 --> 00:02:11,305 ♪ 60 00:02:11,348 --> 00:02:12,610 Wendy: He called her again. 61 00:02:13,394 --> 00:02:15,744 This man has her cell phone. 62 00:02:15,787 --> 00:02:16,962 Sam: I must have dropped it 63 00:02:17,006 --> 00:02:18,529 when I jumped. 64 00:02:18,573 --> 00:02:20,140 He's been following me. 65 00:02:28,409 --> 00:02:29,366 That's him. 66 00:02:31,412 --> 00:02:33,979 You drew this? 67 00:02:34,023 --> 00:02:35,329 Wendy: She's an illustrator. 68 00:02:35,372 --> 00:02:37,200 Goes to college for it. 69 00:02:39,071 --> 00:02:40,072 But you said you- 70 00:02:40,116 --> 00:02:41,378 you didn't get a good look at him. 71 00:02:41,422 --> 00:02:43,989 It was dark, he was wearing a hoodie. 72 00:02:44,033 --> 00:02:45,382 I saw his face at school. 73 00:02:45,426 --> 00:02:47,036 He was wearing the same thing. 74 00:02:48,080 --> 00:02:49,343 Delorme: This is good. 75 00:02:49,386 --> 00:02:50,822 We can circulate it. 76 00:02:56,393 --> 00:02:57,612 Hey Sam, 77 00:02:58,395 --> 00:02:59,657 are you okay? 78 00:03:02,399 --> 00:03:05,010 I just feel so stupid. 79 00:03:05,054 --> 00:03:07,056 It's Randall Wishart who should feel stupid. 80 00:03:09,493 --> 00:03:12,235 If this man can find her at school, 81 00:03:12,279 --> 00:03:14,019 he can find her at home. 82 00:03:14,063 --> 00:03:15,586 We're arranging a safehouse. 83 00:03:15,630 --> 00:03:17,414 Until then you can stay with me. 84 00:03:43,484 --> 00:03:45,268 Commanda: Need to do a little bit of a purge. 85 00:03:46,487 --> 00:03:47,444 Yeah, no kidding. 86 00:03:51,100 --> 00:03:52,493 Wendy: A married man. 87 00:03:52,536 --> 00:03:53,494 Sam, honestly, 88 00:03:53,537 --> 00:03:55,104 what were you thinking? 89 00:03:58,107 --> 00:03:59,282 He said he loved me. 90 00:04:01,328 --> 00:04:03,112 A man like that only loves himself. 91 00:04:11,338 --> 00:04:21,304 [heavy breathing] 92 00:04:21,348 --> 00:04:27,658 [heavy breathing] 93 00:04:27,702 --> 00:04:29,312 [boom] 94 00:04:29,356 --> 00:04:31,140 Lemur: Headshot, nice. 95 00:04:39,714 --> 00:04:40,976 It gets easier. 96 00:04:42,978 --> 00:04:44,327 I doubt it. 97 00:04:45,546 --> 00:04:47,504 You did good. 98 00:04:47,548 --> 00:04:49,332 Mama will be proud of you. 99 00:04:53,554 --> 00:04:54,511 Lemur. 100 00:04:56,513 --> 00:04:57,775 No. 101 00:05:00,561 --> 00:05:01,562 We're family. 102 00:05:01,605 --> 00:05:03,172 Lemur: I mean, not really. 103 00:05:04,565 --> 00:05:06,480 It'll be okay so long as they don't know. 104 00:05:06,523 --> 00:05:07,916 I don't want to. 105 00:05:07,959 --> 00:05:09,961 It's not like you haven't done it before. 106 00:05:14,966 --> 00:05:16,359 Just no, okay? 107 00:05:16,403 --> 00:05:21,364 [dramatic instrumental] 108 00:05:21,408 --> 00:05:26,500 ♪ 109 00:05:26,543 --> 00:05:27,936 Cardinal: So where are we 110 00:05:27,979 --> 00:05:29,546 with the Barstows' missing rental car? 111 00:05:29,590 --> 00:05:30,504 McLeod: We got units patrolling 112 00:05:30,547 --> 00:05:32,157 but nothing yet. 113 00:05:32,201 --> 00:05:33,550 Delorme: Dyson, can we get more units on that? 114 00:05:36,553 --> 00:05:37,772 Sergeant? 115 00:05:38,990 --> 00:05:40,427 Yeah, you'll have them. 116 00:05:42,037 --> 00:05:43,604 We found something new. 117 00:05:43,647 --> 00:05:45,736 Sawdust on Irena Barstow's pants 118 00:05:45,780 --> 00:05:47,999 does not match construction lumber used for dock repairs 119 00:05:48,043 --> 00:05:49,392 at the marina. 120 00:05:49,436 --> 00:05:51,742 It's white pine, they're using fir. 121 00:05:51,786 --> 00:05:53,004 McLeod: I know a cabinet guy in town 122 00:05:53,048 --> 00:05:54,354 that works with white pine. 123 00:05:56,443 --> 00:05:57,574 Well done, McLeod. 124 00:05:57,618 --> 00:05:58,575 Cabinet maker did it, 125 00:05:58,619 --> 00:06:00,011 we can all go home. 126 00:06:01,622 --> 00:06:03,014 The, uh, 127 00:06:03,058 --> 00:06:05,408 the cabinet maker's brother he owns this dive bar 128 00:06:05,452 --> 00:06:07,541 where they spread sawdust on the floor. 129 00:06:07,584 --> 00:06:09,586 [rock music] 130 00:06:09,630 --> 00:06:11,196 McLeod: Anyone want to know where it is? 131 00:06:11,240 --> 00:06:14,417 [rock music] 132 00:06:14,461 --> 00:06:15,723 Alanna: Heard of it on the radio, 133 00:06:15,766 --> 00:06:18,421 but never seen the pictures before. 134 00:06:19,596 --> 00:06:21,598 Cardinal: So you have seen them? 135 00:06:21,642 --> 00:06:22,904 Alanna: I think so. 136 00:06:22,947 --> 00:06:24,819 Were they dressed rich like this? 137 00:06:26,647 --> 00:06:28,779 Yes, they were well dressed. 138 00:06:28,823 --> 00:06:29,998 Expensive jewellery. 139 00:06:30,041 --> 00:06:31,434 That's what I remember, 140 00:06:31,478 --> 00:06:32,783 more than the faces. 141 00:06:32,827 --> 00:06:34,611 They stuck out. 142 00:06:34,655 --> 00:06:36,439 Did they say anything to you? 143 00:06:37,658 --> 00:06:39,573 Just ordered. 144 00:06:39,616 --> 00:06:40,835 G&T's maybe? 145 00:06:40,878 --> 00:06:42,619 They were nice, 146 00:06:42,663 --> 00:06:44,621 tipped well. Man: Alana, two draft. 147 00:06:44,665 --> 00:06:47,450 Oh, they were with another guy. 148 00:06:47,494 --> 00:06:48,451 Hm. 149 00:06:50,105 --> 00:06:51,411 This guy? 150 00:06:52,499 --> 00:06:54,239 Alanna: Uh, no. 151 00:06:54,283 --> 00:06:56,067 The guy they were with was older. 152 00:06:57,286 --> 00:06:58,635 Um... -Hey. 153 00:07:00,724 --> 00:07:01,856 I'll get it. 154 00:07:03,858 --> 00:07:05,816 Oh, he was, 155 00:07:05,860 --> 00:07:07,644 like sorta mean looking, 156 00:07:09,646 --> 00:07:11,039 with a neck tattoo. 157 00:07:11,082 --> 00:07:13,084 He was pretty much my type. 158 00:07:13,128 --> 00:07:15,130 Uh, they weren't here just here to drink. 159 00:07:16,653 --> 00:07:19,047 Seemed like they had business or something. 160 00:07:19,090 --> 00:07:21,876 The scary one showed up with a bag. 161 00:07:23,094 --> 00:07:24,661 Who left with the bag? 162 00:07:25,532 --> 00:07:26,881 I don't know. 163 00:07:26,924 --> 00:07:28,099 But the guy, 164 00:07:28,143 --> 00:07:30,058 he came back the next day. [buzzing] 165 00:07:30,101 --> 00:07:33,061 He sat at the bar all afternoon 166 00:07:33,104 --> 00:07:36,064 nursing a beer and checking his phone 167 00:07:36,107 --> 00:07:37,892 like he was waiting for a call. 168 00:07:38,719 --> 00:07:39,676 Where is it? 169 00:07:40,721 --> 00:07:43,637 [suspenseful instrumental] 170 00:07:43,680 --> 00:07:46,074 Harris: This is definitely the Barstow's rental car. 171 00:07:46,117 --> 00:07:47,684 Anything on the GPS? 172 00:07:47,728 --> 00:07:49,294 Harris: Track log was erased. 173 00:07:49,338 --> 00:07:51,688 Can you recover the data? 174 00:07:51,732 --> 00:07:52,733 Possibly. 175 00:07:54,343 --> 00:07:55,866 Delorme: Okay, so he left it here 176 00:07:55,910 --> 00:07:57,694 after dropping them in the water. 177 00:07:57,738 --> 00:07:59,087 Harris: Same deal as Island Road, 178 00:07:59,130 --> 00:08:00,871 lots of material left behind. 179 00:08:00,915 --> 00:08:02,873 Looks like blood here on the seat 180 00:08:02,917 --> 00:08:04,701 and the steering wheel. 181 00:08:04,745 --> 00:08:05,702 Days old at least, 182 00:08:05,746 --> 00:08:06,921 so possibly the victims'. 183 00:08:07,922 --> 00:08:09,401 And take a look at this. 184 00:08:13,144 --> 00:08:15,756 It was under the spare tire. 185 00:08:15,799 --> 00:08:20,761 [crescendoing suspenseful music] 186 00:08:20,804 --> 00:08:24,547 ♪ 187 00:08:25,766 --> 00:08:28,725 Cardinal: The guy the Barstows were talking to 188 00:08:28,769 --> 00:08:29,726 he's not a local. 189 00:08:31,162 --> 00:08:33,121 You know all the neck tats in town? 190 00:08:33,164 --> 00:08:34,688 You stay here long enough, 191 00:08:34,731 --> 00:08:36,211 you'll know 'em too. 192 00:08:37,778 --> 00:08:39,562 Well I'm not going anywhere. 193 00:08:41,956 --> 00:08:43,566 Maybe you should have. 194 00:08:46,787 --> 00:08:48,571 What about the assault rifle in the trunk? 195 00:08:51,792 --> 00:08:53,184 Cardinal: Everybody keeps telling us 196 00:08:54,011 --> 00:08:56,144 what nice people, 197 00:08:56,187 --> 00:08:58,189 good people the Barstows were. 198 00:08:58,233 --> 00:09:00,017 Yup. He's an ex-gun industry guy. 199 00:09:01,802 --> 00:09:03,760 And the weapon is black market. 200 00:09:03,804 --> 00:09:05,153 And they're here for the 201 00:09:05,196 --> 00:09:06,371 Sportsman's Show. -Mhm. 202 00:09:06,415 --> 00:09:07,590 It's a good cover. 203 00:09:08,765 --> 00:09:10,593 Big bag of money in the trunk. 204 00:09:13,857 --> 00:09:15,206 The Barstows are gun runners. 205 00:09:18,253 --> 00:09:21,822 ["Familiar" by Agnes Obel] 206 00:09:21,865 --> 00:09:24,607 ♪ 207 00:09:24,651 --> 00:09:27,958 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 208 00:09:28,002 --> 00:09:30,613 ♪ you and I 209 00:09:30,657 --> 00:09:34,965 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 210 00:09:35,009 --> 00:09:38,229 ♪ you and I 211 00:09:38,273 --> 00:09:41,972 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 212 00:09:42,016 --> 00:09:44,975 ♪ do or die 213 00:09:45,019 --> 00:09:53,810 ♪ 214 00:09:53,854 --> 00:09:58,815 [eerie instrumental] 215 00:09:58,859 --> 00:10:03,820 ♪ 216 00:10:03,864 --> 00:10:05,996 You wanna shove your attacker's arm up, 217 00:10:06,040 --> 00:10:07,998 when you're out of the strike zone 218 00:10:08,042 --> 00:10:09,652 and you can counter attack. 219 00:10:11,872 --> 00:10:12,829 Seriously? 220 00:10:13,482 --> 00:10:14,875 Up north people are gonna 221 00:10:14,918 --> 00:10:16,006 come at us with knives? 222 00:10:16,050 --> 00:10:17,268 Mama says 223 00:10:17,878 --> 00:10:19,836 we don't know what can happen, 224 00:10:19,880 --> 00:10:20,837 ever. 225 00:10:22,230 --> 00:10:23,100 We need to be prepared for anything. 226 00:10:24,841 --> 00:10:26,321 Like that punk that talked back at the ATM? 227 00:10:27,714 --> 00:10:29,280 I just put him down. 228 00:10:29,324 --> 00:10:30,673 No hesitation. 229 00:10:30,717 --> 00:10:31,848 Jack: Hey, can I play? 230 00:10:36,897 --> 00:10:37,811 We-we were just finishing up. 231 00:10:37,854 --> 00:10:39,290 No, come on man, 232 00:10:39,334 --> 00:10:40,683 let me show you something. 233 00:10:40,727 --> 00:10:42,076 I got something new, huh? 234 00:10:42,729 --> 00:10:44,295 You wanna see something, huh? 235 00:10:44,905 --> 00:10:45,906 [chuckling] 236 00:10:46,907 --> 00:10:48,169 Jack: See how easy that was? 237 00:10:48,212 --> 00:10:49,692 Lemur: I'm okay. Nikki:Let him go. 238 00:10:49,736 --> 00:10:51,085 Lemur: I'm okay. 239 00:10:51,128 --> 00:10:51,868 Jack: See? See how I'm holding him? 240 00:10:53,087 --> 00:10:54,828 You can kill a man this way. 241 00:10:54,871 --> 00:10:56,656 Secret is, you gotta hold him long enough. 242 00:10:57,918 --> 00:10:59,136 Not just till he goes limp. 243 00:10:59,876 --> 00:11:01,138 Longer. 244 00:11:01,748 --> 00:11:03,097 Lemur: You learn this from Mama? 245 00:11:04,315 --> 00:11:05,534 No. 246 00:11:05,577 --> 00:11:07,275 My dad used to choke me out 247 00:11:07,318 --> 00:11:09,059 whenever I talked back to him. 248 00:11:09,103 --> 00:11:10,713 Party trick for his buddies. 249 00:11:13,977 --> 00:11:16,110 Jesus, Jesus, Jesus, Jack, stop! 250 00:11:16,153 --> 00:11:17,546 Stop! 251 00:11:22,769 --> 00:11:23,726 It don't matter. 252 00:11:25,554 --> 00:11:26,773 He's dead anyway. 253 00:11:33,388 --> 00:11:35,956 Come at me, man. - No. 254 00:11:35,999 --> 00:11:37,348 Come on, just- 255 00:11:37,392 --> 00:11:38,915 Come at me. 256 00:11:38,959 --> 00:11:39,873 Come on Lemur, come at me. 257 00:11:39,916 --> 00:11:40,874 I don't want to. 258 00:11:40,917 --> 00:11:41,875 Jack: Come on, 259 00:11:41,918 --> 00:11:42,876 come at me, man. 260 00:11:42,919 --> 00:11:44,399 Huh? Just- 261 00:11:46,357 --> 00:11:47,576 [moans] 262 00:11:47,619 --> 00:11:48,882 What the hell, Jack? 263 00:11:48,925 --> 00:11:50,535 Nikki: Dick! 264 00:11:50,579 --> 00:11:51,928 What is it with you and women? 265 00:11:54,148 --> 00:11:55,932 Nikki: What is that supposed to mean? 266 00:11:56,367 --> 00:11:58,369 Lemur: You wanna tell her about the girl from Colorado? 267 00:12:01,808 --> 00:12:03,766 Yeah, he wanted her to come with us. 268 00:12:03,810 --> 00:12:05,159 But she didn't want to. 269 00:12:06,987 --> 00:12:08,597 Didn't turn out good for her, did it? 270 00:12:10,991 --> 00:12:12,122 You gonna do the same thing with 271 00:12:12,166 --> 00:12:13,776 the girl that drew that picture 272 00:12:13,820 --> 00:12:14,995 you've been carrying around? 273 00:12:18,172 --> 00:12:20,000 You see, Mama and I, 274 00:12:20,043 --> 00:12:22,567 we could replace you. 275 00:12:22,611 --> 00:12:23,960 Both of you could disappear 276 00:12:24,004 --> 00:12:25,135 and no one would even know 277 00:12:25,179 --> 00:12:26,397 you were gone. 278 00:12:27,398 --> 00:12:32,360 [ominous instrumental] 279 00:12:32,403 --> 00:12:42,413 ♪ 280 00:12:42,457 --> 00:12:53,642 ♪ 281 00:12:53,685 --> 00:12:57,994 [eerie instrumental] 282 00:12:58,038 --> 00:13:05,785 ♪ 283 00:13:09,484 --> 00:13:14,445 [pulsing dramatic music] 284 00:13:14,489 --> 00:13:15,882 ♪ 285 00:13:15,925 --> 00:13:17,318 John, Lise- 286 00:13:17,361 --> 00:13:18,754 you know that suspect of yours 287 00:13:18,798 --> 00:13:20,016 with the crow neck tat? 288 00:13:20,582 --> 00:13:22,105 Cardinal: What about him? 289 00:13:22,149 --> 00:13:23,846 Uni spotted the guy on Fraser, 290 00:13:23,890 --> 00:13:25,630 tried to grill him about the Barstows. 291 00:13:25,674 --> 00:13:26,936 Wasn't cooperating 292 00:13:26,980 --> 00:13:28,938 so the poor kid tried to strong-arm him. 293 00:13:28,982 --> 00:13:30,940 Uh, didn't turn out too well for either one of them. 294 00:13:30,984 --> 00:13:32,115 Where is he now? 295 00:13:32,159 --> 00:13:33,073 McLeod: Uh, kid's getting stitches 296 00:13:33,116 --> 00:13:34,335 but your guy's in holding. 297 00:13:34,378 --> 00:13:36,641 Misha Pulaski, 298 00:13:36,685 --> 00:13:37,991 you're gonna love him. 299 00:13:39,862 --> 00:13:40,776 Delorme: We have a witness who saw you with the Barstows 300 00:13:40,820 --> 00:13:41,777 at the bar. 301 00:13:41,821 --> 00:13:43,213 You had a bag. 302 00:13:43,257 --> 00:13:45,346 Same bag was found in their abandoned rental car. 303 00:13:45,389 --> 00:13:46,869 Along with their blood. 304 00:13:48,610 --> 00:13:50,568 The last and only time I saw those folks 305 00:13:50,612 --> 00:13:51,961 was at the Chinook. 306 00:13:52,005 --> 00:13:53,267 Cardinal: Where you were buying guns. 307 00:13:55,182 --> 00:13:56,661 Okay, we know you were with them 308 00:13:56,705 --> 00:13:58,185 and we know what they do. 309 00:13:58,968 --> 00:14:01,144 Good, so you know they were not here 310 00:14:01,188 --> 00:14:03,973 to sell pretty bows and arrows, hm? 311 00:14:04,017 --> 00:14:04,931 How long have they been coming here 312 00:14:04,974 --> 00:14:06,367 to sell illegal weapons? 313 00:14:06,410 --> 00:14:07,672 I couldn't tell you. 314 00:14:07,716 --> 00:14:09,457 Okay. So you just decided to give them a bag 315 00:14:09,500 --> 00:14:11,024 with fifty thousand dollars? 316 00:14:12,025 --> 00:14:14,810 Sure. Down payment on some hunting bows 317 00:14:14,854 --> 00:14:15,985 for Christmas. 318 00:14:16,029 --> 00:14:16,986 You know, my sisters, 319 00:14:17,030 --> 00:14:18,901 they love those Hunger Games. 320 00:14:18,945 --> 00:14:20,163 Listen to me. 321 00:14:20,207 --> 00:14:21,948 You assaulted a police officer, 322 00:14:21,991 --> 00:14:23,863 that's not going away. 323 00:14:23,906 --> 00:14:26,169 Now, we can't charge you for a gun deal that never happened, 324 00:14:26,213 --> 00:14:28,824 but we can focus on you 325 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 as a murder suspect. 326 00:14:33,873 --> 00:14:35,962 Look. You think if I knew where those guns were, 327 00:14:36,005 --> 00:14:38,051 I would still be here? Hm? 328 00:14:38,965 --> 00:14:40,009 Then tell us this- 329 00:14:41,228 --> 00:14:42,272 how many guns do you think 330 00:14:42,316 --> 00:14:43,970 the Barstows brought here to sell. 331 00:14:44,013 --> 00:14:45,754 Oh, even if I had to guess? 332 00:14:46,450 --> 00:14:48,452 Oh, they brought enough to fight an army. 333 00:14:52,979 --> 00:14:57,940 [sombre instrumental] 334 00:14:57,984 --> 00:15:04,207 ♪ 335 00:15:04,251 --> 00:15:05,469 Shoes. 336 00:15:09,256 --> 00:15:10,474 Seriously? 337 00:15:11,998 --> 00:15:13,782 We live with a psychopath, you're worried about shoes? 338 00:15:17,003 --> 00:15:18,439 It never hurts to have manners. 339 00:15:18,482 --> 00:15:20,267 Okay, whatever Mama's boy. 340 00:15:26,273 --> 00:15:27,709 Lemur: I'm sorry I let him hit you. 341 00:15:34,281 --> 00:15:35,978 Lemme make it up to you, Nik. 342 00:15:38,502 --> 00:15:40,069 If you could have one cool thing 343 00:15:40,113 --> 00:15:41,070 to bring up north with you, 344 00:15:41,114 --> 00:15:42,115 what would it be? 345 00:15:45,727 --> 00:15:47,511 A new pair of True Religion jeans. 346 00:15:50,297 --> 00:15:52,125 Super skinny, indigo dark. 347 00:15:57,304 --> 00:15:58,696 I'm gonna get you a pair. 348 00:15:58,740 --> 00:16:00,002 No way. 349 00:16:02,048 --> 00:16:03,005 We gotta lay low, Leems. 350 00:16:03,049 --> 00:16:04,093 We can't roll up to the mall 351 00:16:04,137 --> 00:16:05,965 and knock off a jean store. 352 00:16:06,966 --> 00:16:08,532 It's not the jeans I'm stealing. 353 00:16:27,334 --> 00:16:28,552 Your kill? - Mhm. 354 00:16:30,337 --> 00:16:31,555 Nice. 355 00:16:34,428 --> 00:16:36,169 What happened to your face? 356 00:16:38,562 --> 00:16:40,086 You do this to your sister? -No, he didn't. 357 00:16:40,129 --> 00:16:41,348 Then what happened? 358 00:16:50,139 --> 00:16:52,054 You want to learn how to field dress a rabbit Nikki? 359 00:16:52,098 --> 00:16:53,577 I've had enough blood for one day. 360 00:16:54,796 --> 00:16:56,754 I'll take this to the old man. 361 00:16:56,798 --> 00:17:01,759 [ominous instrumental] 362 00:17:01,803 --> 00:17:13,119 ♪ 363 00:17:13,162 --> 00:17:14,381 You want half? 364 00:17:16,383 --> 00:17:17,601 I'm gluten free. 365 00:17:19,386 --> 00:17:20,604 Of course you are. 366 00:17:23,825 --> 00:17:25,392 What are you worth, anyway? 367 00:17:26,610 --> 00:17:28,786 That's none of your business. 368 00:17:28,830 --> 00:17:30,092 Don't matter. 369 00:17:32,138 --> 00:17:33,922 Money's not gonna be worth anything soon. 370 00:17:35,184 --> 00:17:36,403 All this? 371 00:17:37,143 --> 00:17:38,579 Gone. 372 00:17:38,622 --> 00:17:40,102 Seeya. 373 00:17:40,146 --> 00:17:41,364 Lloyd: That what she tells you? 374 00:17:41,408 --> 00:17:42,800 That woman that 375 00:17:42,844 --> 00:17:44,193 pretends to be your mom? 376 00:17:45,412 --> 00:17:46,717 Yeah. 377 00:17:48,415 --> 00:17:50,417 I'll listen to her over a rich old perv like you. 378 00:17:52,419 --> 00:17:53,594 I saw you looking at me. 379 00:17:53,637 --> 00:17:54,856 No- 380 00:17:55,857 --> 00:17:57,119 you did not. 381 00:18:01,950 --> 00:18:03,256 Finish your food. 382 00:18:14,745 --> 00:18:16,225 What did you do with Henry? 383 00:18:19,533 --> 00:18:20,882 My friend, 384 00:18:21,448 --> 00:18:22,666 Henry. 385 00:18:23,972 --> 00:18:25,234 I don't know anything about him. 386 00:18:29,238 --> 00:18:31,632 If you're out by the bunkhouse would ya 387 00:18:31,675 --> 00:18:33,155 take a look around for him. 388 00:18:34,896 --> 00:18:36,158 For me? 389 00:18:40,467 --> 00:18:41,685 Look. 390 00:18:42,904 --> 00:18:44,645 If you help me out here, 391 00:18:44,688 --> 00:18:47,300 I'll give you more money 392 00:18:47,343 --> 00:18:50,129 than you have ever seen in your life. 393 00:18:55,482 --> 00:18:56,700 No thanks. 394 00:18:58,702 --> 00:19:00,878 You know, Mama and Jack went out to the bunkhouse 395 00:19:00,922 --> 00:19:02,184 before we got here. 396 00:19:03,272 --> 00:19:05,144 Said there was nobody there. 397 00:19:07,494 --> 00:19:09,278 Maybe your friend just got tired of you. 398 00:19:10,236 --> 00:19:15,197 [dramatic instrumental] 399 00:19:15,241 --> 00:19:22,117 ♪ 400 00:19:22,161 --> 00:19:27,122 [suspenseful instrumental] 401 00:19:27,166 --> 00:19:41,267 ♪ 402 00:19:41,310 --> 00:19:47,316 [footsteps] 403 00:19:50,841 --> 00:19:56,282 [dreamlike instrumental] 404 00:19:56,325 --> 00:19:58,371 Cardinal: Whoever did kill them was a customer 405 00:19:58,980 --> 00:20:00,938 and they or the Barstows found an empty house 406 00:20:00,982 --> 00:20:02,201 to set up the exchange. 407 00:20:03,376 --> 00:20:04,594 If the killer had got those guns, 408 00:20:04,638 --> 00:20:06,379 he could be long gone by now. 409 00:20:08,555 --> 00:20:09,991 You want to get something to eat? 410 00:20:10,557 --> 00:20:12,080 No, I can't. 411 00:20:12,123 --> 00:20:14,343 I've got to relieve Kular at the ATM thing he's still on. 412 00:20:14,387 --> 00:20:15,431 Can I help? 413 00:20:15,997 --> 00:20:17,999 No sense in wrecking both our nights. 414 00:20:32,361 --> 00:20:34,407 Hey, Kel, do you wanna get some pizza? 415 00:20:36,104 --> 00:20:37,888 I-I thought you were working tonight. 416 00:20:40,239 --> 00:20:42,023 No I'm out with friends right now. 417 00:20:44,025 --> 00:20:47,028 Maybe we could do pizza tomorrow instead? 418 00:20:48,377 --> 00:20:49,552 Oh, yeah. 419 00:20:49,596 --> 00:20:50,771 Yeah, tomorrow's fine. 420 00:20:50,814 --> 00:20:52,860 I'll talk to you then. 421 00:20:52,903 --> 00:20:54,383 Okay. 422 00:20:54,427 --> 00:20:55,471 Bye. 423 00:20:57,604 --> 00:20:58,822 Thanks. 424 00:21:08,049 --> 00:21:09,311 Cardinal: Hm. 425 00:21:11,835 --> 00:21:16,797 [suspenseful music] 426 00:21:16,840 --> 00:21:27,242 ♪ 427 00:21:27,286 --> 00:21:32,247 [pulsing suspenseful music] 428 00:21:32,291 --> 00:21:37,600 ♪ 429 00:21:37,644 --> 00:21:39,123 [buzzer ringing] 430 00:21:41,952 --> 00:21:43,302 Roger Felt: Yeah? 431 00:21:43,867 --> 00:21:45,042 Cardinal: Delivery. 432 00:21:45,086 --> 00:21:50,047 [pulsing dramatic music] 433 00:21:50,091 --> 00:21:59,056 ♪ 434 00:21:59,100 --> 00:22:00,449 Roger Felt: I didn't order anything. 435 00:22:00,493 --> 00:22:01,450 Cardinal: Roger Felt, 436 00:22:02,669 --> 00:22:04,061 I have reason to believe you're in breach. 437 00:22:04,105 --> 00:22:05,062 You can't come in here. 438 00:22:05,106 --> 00:22:06,455 I need to have a look around. 439 00:22:07,326 --> 00:22:08,675 Let me see your warrant. 440 00:22:09,502 --> 00:22:10,503 You're a convicted felon, 441 00:22:10,546 --> 00:22:11,895 no warrant required. 442 00:22:14,681 --> 00:22:15,725 Roger Felt: Whatever you think I've done- 443 00:22:15,769 --> 00:22:17,161 Cardinal: I've been speaking 444 00:22:17,205 --> 00:22:19,512 with Desmond's Funeral Home 445 00:22:19,555 --> 00:22:22,645 about the invoice for my wife's funeral. 446 00:22:22,689 --> 00:22:24,865 They say it came from their accountant. 447 00:22:24,908 --> 00:22:27,476 And that their accountant is you. 448 00:22:27,520 --> 00:22:29,086 Performing accountancy services. 449 00:22:29,130 --> 00:22:30,479 That's a direct violation. 450 00:22:32,351 --> 00:22:33,352 Beckwith and Beaulne, 451 00:22:34,570 --> 00:22:35,658 those your partners? 452 00:22:35,702 --> 00:22:36,877 Can I speak with them? 453 00:22:36,920 --> 00:22:38,444 They don't exist. It-it's me. 454 00:22:38,487 --> 00:22:40,663 Cardinal: Add running a fictitious company 455 00:22:40,707 --> 00:22:42,317 to the list. 456 00:22:42,361 --> 00:22:47,322 [slow booming suspenseful music] 457 00:22:47,366 --> 00:22:57,680 ♪ 458 00:22:57,724 --> 00:22:59,029 Get your shoes on. 459 00:23:20,964 --> 00:23:22,749 Something you want to ask me? 460 00:23:28,189 --> 00:23:31,018 The old man said he had a friend, 461 00:23:31,061 --> 00:23:32,411 Henry. 462 00:23:34,587 --> 00:23:35,979 Just wanted to know 463 00:23:38,765 --> 00:23:40,201 if he was still here. 464 00:23:42,203 --> 00:23:43,552 Henry was here. 465 00:23:46,207 --> 00:23:47,513 When you were down by the road, 466 00:23:47,556 --> 00:23:49,428 we went into the bunkhouse and waited for him. 467 00:23:50,516 --> 00:23:52,300 I had Jack slit his throat. 468 00:23:58,567 --> 00:23:59,786 That upset you? 469 00:24:03,006 --> 00:24:04,486 Why would you do that? 470 00:24:09,012 --> 00:24:10,405 A month from now 471 00:24:10,449 --> 00:24:11,580 or a year from now, 472 00:24:13,539 --> 00:24:14,583 everything's gonna be in ruin. 473 00:24:14,627 --> 00:24:16,237 Everybody's gonna be dead, 474 00:24:18,587 --> 00:24:20,589 and those that aren't are gonna wish they were. 475 00:24:22,678 --> 00:24:24,463 What we did for Henry was a kindness. 476 00:24:28,728 --> 00:24:29,816 So... 477 00:24:33,254 --> 00:24:34,603 what about the old man? 478 00:24:38,259 --> 00:24:40,043 You're afraid he's gonna be your job? 479 00:24:43,743 --> 00:24:44,831 I promise you, 480 00:24:46,441 --> 00:24:49,052 I'm not going to ask you do anything you're not ready for. 481 00:24:56,364 --> 00:25:02,326 [pulsing dramatic music] 482 00:25:02,370 --> 00:25:12,380 ♪ 483 00:25:12,423 --> 00:25:22,433 ♪ 484 00:25:22,477 --> 00:25:32,400 ♪ 485 00:25:32,443 --> 00:25:42,453 ♪ 486 00:25:42,497 --> 00:25:56,293 ♪ 487 00:25:56,337 --> 00:26:02,604 [eerie instrumental] 488 00:26:02,648 --> 00:26:12,614 ♪ 489 00:26:12,658 --> 00:26:24,626 ♪ 490 00:26:25,671 --> 00:26:27,803 Cardinal: Felt's in breach of his parole. 491 00:26:27,847 --> 00:26:30,414 Dyson: Which is something for his parole officer to handle, 492 00:26:30,458 --> 00:26:31,981 not a senior detective 493 00:26:32,025 --> 00:26:32,808 in the middle of an open murder investigation. 494 00:26:32,852 --> 00:26:35,202 This is not like Codwallader. 495 00:26:35,245 --> 00:26:36,595 Okay. I have evidence. 496 00:26:37,291 --> 00:26:38,597 He's behind these cards. 497 00:26:39,859 --> 00:26:41,251 Look. 498 00:26:44,254 --> 00:26:45,821 There's an obvious printing flaw. 499 00:26:45,865 --> 00:26:46,822 Look at the T. 500 00:26:46,866 --> 00:26:48,128 Alright? 501 00:26:48,171 --> 00:26:49,782 Here is an invoice from his office. 502 00:26:49,825 --> 00:26:51,305 Same printing flaw. 503 00:26:54,264 --> 00:26:57,006 I put him in prison six years ago 504 00:26:57,050 --> 00:26:58,268 for fraud. 505 00:26:59,879 --> 00:27:01,271 This is his revenge. 506 00:27:18,898 --> 00:27:19,899 Dyson: Jesus. 507 00:27:22,902 --> 00:27:24,294 I can't let you question him alone. 508 00:27:28,516 --> 00:27:29,691 Cardinal: I got your cards. 509 00:27:31,127 --> 00:27:31,693 Dyson: Something you want to tell us? 510 00:27:32,738 --> 00:27:34,043 You don't have to say anything. 511 00:27:34,087 --> 00:27:35,305 That's alright. 512 00:27:37,873 --> 00:27:39,092 I didn't mean to- 513 00:27:42,095 --> 00:27:43,879 I lost everything because of you 514 00:27:43,923 --> 00:27:45,489 and you didn't even give me a second thought. 515 00:27:45,533 --> 00:27:48,710 So I just wanted- 516 00:27:48,754 --> 00:27:50,059 I just wanted you to know how it felt. 517 00:27:50,103 --> 00:27:51,365 I- 518 00:27:53,106 --> 00:27:54,368 I'm sorry. 519 00:27:56,109 --> 00:27:57,371 You didn't deserve this. 520 00:27:58,328 --> 00:27:59,286 I'm sorry. 521 00:27:59,329 --> 00:28:00,548 Cardinal: Roger, 522 00:28:02,115 --> 00:28:03,682 where were you on the night of August 14th? 523 00:28:05,553 --> 00:28:06,728 What? 524 00:28:08,469 --> 00:28:10,166 Cardinal: Where were you the night my wife died? 525 00:28:11,951 --> 00:28:12,952 What? 526 00:28:13,779 --> 00:28:14,736 No. 527 00:28:14,780 --> 00:28:16,303 No I didn't, 528 00:28:16,346 --> 00:28:17,739 no I wouldn't, 529 00:28:17,783 --> 00:28:18,914 I wouldn't do that- -Maybe we should take a break. 530 00:28:18,958 --> 00:28:20,307 Roger, don't say another word. 531 00:28:20,350 --> 00:28:21,787 [stammering] I was- 532 00:28:22,570 --> 00:28:24,137 I don't know where I was. 533 00:28:24,180 --> 00:28:25,529 I don't know where I was. 534 00:28:25,573 --> 00:28:26,530 Roger, stop. 535 00:28:26,574 --> 00:28:28,750 I-I, you can check my calendar. 536 00:28:28,794 --> 00:28:29,751 I can check my calendar. 537 00:28:29,795 --> 00:28:31,144 Whatever you want. 538 00:28:31,187 --> 00:28:33,755 You can check my computer but I would not do this. 539 00:28:33,799 --> 00:28:36,932 I mean, I-I sent those but I-I wouldn't do that. 540 00:28:36,976 --> 00:28:38,194 You have to say something! 541 00:28:40,588 --> 00:28:42,329 I didn't, I wouldn't do that. 542 00:28:42,372 --> 00:28:43,939 I didn't do that. 543 00:28:43,983 --> 00:28:44,984 I didn't do that. 544 00:28:46,246 --> 00:28:48,988 No. I sent the cards but I wouldn't do that. 545 00:28:51,425 --> 00:28:52,556 I wouldn't. 546 00:28:52,600 --> 00:28:53,993 You have to listen to me. 547 00:28:58,388 --> 00:29:03,350 [sombre instrumental] 548 00:29:03,393 --> 00:29:04,177 ♪ 549 00:29:04,220 --> 00:29:07,223 [police dispatch chatter] 550 00:29:07,267 --> 00:29:08,442 Anything? 551 00:29:08,485 --> 00:29:09,704 Kular: Quiet so far. 552 00:29:11,271 --> 00:29:12,533 Go home for a few hours. 553 00:29:13,882 --> 00:29:14,840 Kular: You sure? 554 00:29:14,883 --> 00:29:15,841 Yeah. 555 00:29:21,498 --> 00:29:22,804 Okay. -Bye. 556 00:29:22,848 --> 00:29:28,810 [soft pulsing instrumental] 557 00:29:28,854 --> 00:29:35,034 ♪ 558 00:29:35,077 --> 00:29:36,687 Dispatch: Uh, 403, that minivan. 559 00:29:36,731 --> 00:29:38,689 is that the second time he's come by? 560 00:29:38,733 --> 00:29:39,908 403: Negative, different car. 561 00:29:42,084 --> 00:29:43,520 Dispatch: 10-42 in progress. 562 00:29:43,564 --> 00:29:44,913 105 Main Street. 563 00:29:48,743 --> 00:29:54,880 [pulsing dramatic music] 564 00:29:54,923 --> 00:29:56,055 [horn honking] [tires screeching] 565 00:29:56,098 --> 00:30:00,755 [siren wailing] 566 00:30:03,366 --> 00:30:04,541 Request immediate backup. 567 00:30:04,585 --> 00:30:06,152 ATM, on the corner of Main and Ferguson. 568 00:30:08,328 --> 00:30:09,895 Miss, are you hurt? 569 00:30:09,938 --> 00:30:10,896 ATM Victim: No, I think I'm okay. 570 00:30:11,897 --> 00:30:13,072 Okay. where did he go? 571 00:30:13,115 --> 00:30:14,508 ATM Victim: That way. 572 00:30:14,551 --> 00:30:15,857 Okay. Help is coming. 573 00:30:15,901 --> 00:30:20,862 [pulsing dramatic instrumental] 574 00:30:20,906 --> 00:30:21,863 ♪ 575 00:30:21,907 --> 00:30:23,909 [honking] [crashing] 576 00:30:33,353 --> 00:30:34,528 Delorme: Hey! 577 00:30:34,571 --> 00:30:35,921 Police! 578 00:30:35,964 --> 00:30:37,139 Hey! Stop! 579 00:30:38,924 --> 00:30:41,100 Stop! Police! 580 00:30:41,143 --> 00:30:42,362 [gun shot] 581 00:30:44,973 --> 00:30:52,894 [wheezing] [sirens wailing] 582 00:30:52,938 --> 00:30:54,156 [gun shot] 583 00:30:54,940 --> 00:31:00,771 [heavy breathing] [pulsing dramatic music] 584 00:31:00,815 --> 00:31:08,954 [sirens wailing] [suspenseful instrumental] 585 00:31:08,997 --> 00:31:09,955 Delorme: Police! 586 00:31:10,390 --> 00:31:11,957 Police! 587 00:31:12,000 --> 00:31:16,962 [sirens wailing] [pulsing dramatic music] 588 00:31:17,005 --> 00:31:24,970 ♪ 589 00:31:25,013 --> 00:31:29,365 [grunting] 590 00:31:29,409 --> 00:31:30,671 [gun shot] [metal clanking] 591 00:31:31,977 --> 00:31:34,153 [sirens wailing] 592 00:31:34,196 --> 00:31:38,592 [coughing] 593 00:31:38,635 --> 00:31:40,942 [moaning] [coughing] 594 00:31:40,986 --> 00:31:42,161 Delorme: Police! 595 00:31:42,204 --> 00:31:43,423 Don't move! 596 00:31:44,206 --> 00:31:49,603 [sputtering] [groaning] 597 00:31:49,646 --> 00:31:53,824 [laboured breathing] 598 00:31:53,868 --> 00:31:56,001 [sirens pulsing] 599 00:31:56,044 --> 00:31:57,045 Marcus? 600 00:32:00,222 --> 00:32:01,180 Okay, I'll be back. -Okay. 601 00:32:01,223 --> 00:32:02,485 I'll get help. 602 00:32:03,443 --> 00:32:04,966 Did you see anyone?! 603 00:32:05,010 --> 00:32:06,446 Police Officer: No. Nothing. 604 00:32:06,489 --> 00:32:07,969 You stay with him! 605 00:32:08,013 --> 00:32:09,231 Get EMS here now! 606 00:32:20,068 --> 00:32:25,030 [pulsing suspenseful music] [sirens wailing] 607 00:32:25,073 --> 00:32:34,213 ♪ 608 00:32:34,256 --> 00:32:48,270 [laboured breathing] 609 00:32:50,490 --> 00:32:53,493 [chirping ringtone] 610 00:32:55,712 --> 00:32:56,670 Jack: Yeah. 611 00:32:56,713 --> 00:32:58,063 Lemur: It's me. 612 00:32:58,106 --> 00:32:59,020 I need your help. 613 00:32:59,064 --> 00:33:00,282 Jack: Where are you? 614 00:33:03,503 --> 00:33:08,464 [dramatic instrumental] [heavy breathing] 615 00:33:08,508 --> 00:33:18,474 ♪ 616 00:33:18,518 --> 00:33:23,914 ♪ 617 00:33:23,958 --> 00:33:25,960 [sirens wailing] 618 00:33:28,745 --> 00:33:29,703 [high whistle] 619 00:33:29,746 --> 00:33:30,965 [low whistle] 620 00:33:34,360 --> 00:33:36,101 Jack: What are you doing here? 621 00:33:36,144 --> 00:33:37,450 I messed up. 622 00:33:37,493 --> 00:33:39,147 I just wanted to do something nice for Nikki. 623 00:33:41,149 --> 00:33:42,672 Give me your hand. 624 00:33:42,716 --> 00:33:44,283 Lemur: Go easy, I think my ribs are broken. 625 00:33:44,326 --> 00:33:45,284 [jostling] 626 00:33:45,327 --> 00:33:46,546 Lemur: Hey. 627 00:33:47,547 --> 00:33:49,331 Mama doesn't see how weak you are, 628 00:33:51,116 --> 00:33:52,334 But I do. 629 00:33:53,118 --> 00:33:54,554 Goodbye, brother. 630 00:33:54,597 --> 00:33:55,946 Lemur: Jack. Jack, Jack, Jack, Jack! 631 00:33:55,990 --> 00:33:57,078 [boom] 632 00:33:57,122 --> 00:33:59,124 [gasps] 633 00:34:07,132 --> 00:34:12,137 [eerie chords] 634 00:34:15,401 --> 00:34:20,362 [pulsing suspenseful music] 635 00:34:20,406 --> 00:34:27,978 ♪ 636 00:34:28,022 --> 00:34:37,118 [heavy breathing] 637 00:34:37,162 --> 00:34:42,123 [pulsing suspenseful music] 638 00:34:42,167 --> 00:34:52,133 ♪ 639 00:34:52,177 --> 00:34:58,183 ♪ 640 00:35:17,202 --> 00:35:22,163 [uptempo dramatic music] 641 00:35:22,207 --> 00:35:33,870 ♪ 642 00:35:35,220 --> 00:35:36,134 McLeod: Okay, thanks. 643 00:35:39,006 --> 00:35:41,400 So, the plates and the VIN don't match. 644 00:35:41,443 --> 00:35:43,358 Car was reported stolen from Pearson Airport 645 00:35:43,402 --> 00:35:44,446 a couple weeks ago. 646 00:35:45,230 --> 00:35:46,970 They'll fume for prints back at the shop, 647 00:35:47,014 --> 00:35:48,363 but that may take a while. 648 00:35:48,407 --> 00:35:49,408 In the meantime, 649 00:35:49,451 --> 00:35:50,844 I've got a present from the van. 650 00:35:55,022 --> 00:35:56,415 This is Roman Barstow's wallet. 651 00:35:59,026 --> 00:36:01,028 Island Road and the ATMs are connected. 652 00:36:04,031 --> 00:36:06,773 If the van was stolen from airport parking 653 00:36:06,816 --> 00:36:08,775 there must be security footage somewhere. 654 00:36:08,818 --> 00:36:10,037 I'm on it. 655 00:36:10,603 --> 00:36:12,170 What happened with the civilian? 656 00:36:15,042 --> 00:36:16,217 He's dead. 657 00:36:18,045 --> 00:36:19,220 What a waste. 658 00:36:20,439 --> 00:36:21,396 Yeah. 659 00:36:29,622 --> 00:36:34,583 [dramatic instrumental] 660 00:36:34,627 --> 00:36:46,639 ♪ 661 00:36:47,857 --> 00:36:49,032 Dyson: None of us wanted to believe 662 00:36:49,076 --> 00:36:50,425 she could have done it. 663 00:36:52,471 --> 00:36:54,255 I would have seen it coming. 664 00:36:55,430 --> 00:36:57,258 Dyson: People have secrets. 665 00:36:59,086 --> 00:37:00,870 You do this job, you know that. 666 00:37:02,307 --> 00:37:03,438 But this- 667 00:37:04,874 --> 00:37:06,441 This has to stop. 668 00:37:09,488 --> 00:37:11,403 Even if there was a little doubt, 669 00:37:11,446 --> 00:37:12,839 I would not have let it go. 670 00:37:12,882 --> 00:37:14,667 Lise Delorme would not have let it go. 671 00:37:16,495 --> 00:37:17,496 Roger Felt- 672 00:37:31,727 --> 00:37:33,512 Roger Felt 673 00:37:33,555 --> 00:37:35,514 was just a bitter prick 674 00:37:35,557 --> 00:37:37,342 who used your grief to hurt you. 675 00:37:59,929 --> 00:38:01,148 [sighs] 676 00:38:02,367 --> 00:38:04,673 We have two more bodies 677 00:38:04,717 --> 00:38:08,111 linking Island Road and the ATM robberies, yes. 678 00:38:08,155 --> 00:38:09,461 Any chance one of those bodies 679 00:38:09,504 --> 00:38:11,289 belongs to the Island Road killer? 680 00:38:12,551 --> 00:38:14,161 He's still out there. 681 00:38:16,163 --> 00:38:17,295 We have a dead civilian. 682 00:38:19,558 --> 00:38:20,907 Marcus Glover, 683 00:38:20,950 --> 00:38:22,517 father of the ATM victim. 684 00:38:23,953 --> 00:38:25,520 He wanted to get revenge. 685 00:38:27,566 --> 00:38:29,002 What happened with Cardinal? 686 00:38:30,525 --> 00:38:32,353 I should have sent him back on leave 687 00:38:32,397 --> 00:38:33,354 the minute I found out 688 00:38:33,398 --> 00:38:34,964 he was digging into this stuff. 689 00:38:37,184 --> 00:38:38,316 And the cards again. 690 00:38:39,795 --> 00:38:41,580 Dyson: It's more than just the cards. 691 00:38:42,189 --> 00:38:43,364 He told me 692 00:38:44,191 --> 00:38:46,976 he doesn't believe Catherine killed herself. 693 00:38:50,197 --> 00:38:51,764 He didn't tell you? 694 00:38:57,422 --> 00:38:59,554 I thought this was something he 695 00:38:59,598 --> 00:39:00,947 needed to get out of his system. 696 00:39:00,990 --> 00:39:02,775 I didn't realize how bad it was. 697 00:39:07,214 --> 00:39:09,216 You tell me what you need, Lise. 698 00:39:10,565 --> 00:39:12,567 Are you better off with Cardinal, 699 00:39:12,611 --> 00:39:13,612 or without him? 700 00:39:31,456 --> 00:39:33,022 Delorme: The ATM suspect is dead. 701 00:39:34,023 --> 00:39:35,808 Shot point blank in the forehead. 702 00:39:38,245 --> 00:39:39,420 Just like the Barstows. 703 00:39:40,247 --> 00:39:42,031 We have evidence it's the Island Road killer. 704 00:39:44,817 --> 00:39:46,601 So, they knew each other. 705 00:39:47,602 --> 00:39:49,387 Partnership gone wrong maybe. 706 00:39:55,480 --> 00:39:57,612 What, they're in town buying guns, 707 00:39:57,656 --> 00:39:59,614 uh, they're robbing ATMs to pay for them- 708 00:39:59,658 --> 00:40:00,833 Why didn't you tell me? 709 00:40:08,275 --> 00:40:09,232 You see Dyson's memo. 710 00:40:09,276 --> 00:40:11,060 Yeah, I told her to write it. 711 00:40:16,283 --> 00:40:17,458 I have to do this, Lise, 712 00:40:17,502 --> 00:40:18,633 because nobody around here, 713 00:40:18,677 --> 00:40:19,852 you included, will. 714 00:40:19,895 --> 00:40:22,028 So you think I let Catherine's death slide? 715 00:40:22,071 --> 00:40:23,638 That's not what this is about. 716 00:40:23,682 --> 00:40:25,858 We can't afford to have the Barstow investigation 717 00:40:25,901 --> 00:40:27,033 come under review- 718 00:40:27,076 --> 00:40:28,643 I told you it's not, it won't. 719 00:40:29,644 --> 00:40:30,863 No it won't. 720 00:40:31,690 --> 00:40:33,474 Because you're giving this to me now. 721 00:40:37,522 --> 00:40:38,697 So, what evidence do you have? 722 00:40:40,089 --> 00:40:41,482 I have the suicide note that Catherine- 723 00:40:41,526 --> 00:40:43,528 John- -Wrote weeks before she died. 724 00:40:44,877 --> 00:40:46,269 I have the cards. 725 00:40:46,313 --> 00:40:47,662 I, it's more than that. 726 00:40:47,706 --> 00:40:48,881 No. You don't believe she did it. 727 00:40:48,924 --> 00:40:50,056 And that should- - That's what it is. 728 00:40:50,099 --> 00:40:51,536 That should be enough. -No it's not. 729 00:40:53,320 --> 00:40:54,495 It's not enough. 730 00:40:56,366 --> 00:40:58,281 Don't come in tomorrow. 731 00:40:58,325 --> 00:40:59,631 Take the weekend. 732 00:41:00,327 --> 00:41:02,329 And come back when you're ready to work with me. 733 00:41:04,113 --> 00:41:05,332 McLeod: Uh, Lise. 734 00:41:06,333 --> 00:41:07,421 Yeah? 735 00:41:07,465 --> 00:41:09,162 We got the video footage from Pearson. 736 00:41:09,728 --> 00:41:10,685 Okay, thank you. 737 00:41:15,342 --> 00:41:16,517 It's Thanksgiving. 738 00:41:17,736 --> 00:41:18,911 Spend time with Kelly. 739 00:41:22,131 --> 00:41:23,350 She needs you. 740 00:41:32,751 --> 00:41:34,361 That's definitely the vehicle. 741 00:41:39,758 --> 00:41:40,715 There. 742 00:41:41,368 --> 00:41:43,152 That looks like our ATM thief. 743 00:41:47,374 --> 00:41:49,724 Well who the hell is that woman with him? 744 00:42:04,783 --> 00:42:09,744 [suspenseful instrumental] 745 00:42:09,788 --> 00:42:19,798 ♪ 746 00:42:19,841 --> 00:42:31,592 ♪ 747 00:42:31,636 --> 00:42:33,072 [eerie chord] 748 00:42:33,115 --> 00:42:34,595 Mama: Feel better knowing the truth? 749 00:42:35,814 --> 00:42:36,989 It rarely does. 750 00:42:39,818 --> 00:42:40,732 [whack] [groans] 751 00:42:40,775 --> 00:42:42,429 [thud] 47901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.