All language subtitles for Cardinal.S03E03.Jack.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,220 Narrator: Previously on "Cardinal". 2 00:00:03,264 --> 00:00:05,396 Delorme: Irena Barstow and Roman Barstow 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,050 Their bodies were recovered from Trout Lake 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,660 yesterday morning. 5 00:00:08,704 --> 00:00:09,966 Randall Wishart? 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,576 Can you tell us where you were two nights ago? 7 00:00:11,620 --> 00:00:13,404 Uh, I was at my buddy Troy's place. 8 00:00:13,448 --> 00:00:16,059 Randall, he killed two people. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,147 I saw him at school today. 10 00:00:17,191 --> 00:00:19,628 Randall, he has my phone. 11 00:00:19,671 --> 00:00:21,456 Randall: I'll-I'll figure something out. 12 00:00:21,499 --> 00:00:23,110 This is a message for Detective Delorme. 13 00:00:23,153 --> 00:00:25,677 Cardinal: What kind of person writes and sends 14 00:00:25,721 --> 00:00:27,549 that kind of card? 15 00:00:27,592 --> 00:00:28,811 Dr. Bell: You think this person had something to do with 16 00:00:28,854 --> 00:00:30,247 Catherine's death. 17 00:00:30,291 --> 00:00:30,987 Kular: Everyone you've put behind bars 18 00:00:31,031 --> 00:00:32,336 going back to 2010. 19 00:00:32,380 --> 00:00:33,729 Cardinal: I appreciate your discretion. 20 00:00:33,772 --> 00:00:36,601 Fancy couple got murdered up on, uh, Island Road, 21 00:00:36,645 --> 00:00:38,212 dumped in the lake. 22 00:00:38,255 --> 00:00:39,735 Henry. 23 00:00:39,778 --> 00:00:41,041 It's okay, it's late. 24 00:00:41,737 --> 00:00:43,173 I can start the fire myself. 25 00:00:43,217 --> 00:00:44,827 You sure? - Yeah. 26 00:00:44,870 --> 00:00:46,089 Lloyd: Good night Henry. 27 00:00:46,133 --> 00:00:47,743 Delorme: Three different ATMs, 28 00:00:47,786 --> 00:00:50,441 three victims, all in the last week. 29 00:00:50,485 --> 00:00:52,617 Stop! Are you okay? 30 00:00:52,661 --> 00:00:53,662 Lloyd: You forget something? 31 00:00:55,490 --> 00:00:56,447 Who are you? 32 00:00:56,491 --> 00:00:58,275 Lets all just settle in. 33 00:00:59,146 --> 00:01:00,669 Got plenty of time to get to know each other. 34 00:01:00,712 --> 00:01:02,801 Jack: Mama wants you to know 35 00:01:02,845 --> 00:01:03,933 this isn't personal. [Gurgling] 36 00:01:03,976 --> 00:01:05,239 [Thud] 37 00:01:05,761 --> 00:01:10,722 [Soft Dramatic Music] 38 00:01:10,766 --> 00:01:20,776 ♪ 39 00:01:20,819 --> 00:01:26,869 ♪ 40 00:01:26,912 --> 00:01:29,698 Hey, is there anybody out there? 41 00:01:29,741 --> 00:01:31,917 Henry, are you out there?! 42 00:01:31,961 --> 00:01:36,922 [Birds Singing] [Soft Dramatic Music] 43 00:01:36,966 --> 00:01:43,146 ♪ 44 00:01:43,190 --> 00:01:44,539 You weren't supposed to kill them 45 00:01:44,582 --> 00:01:46,367 until after you had the weapons. 46 00:01:47,324 --> 00:01:48,282 You get too excited. 47 00:01:48,325 --> 00:01:50,110 You like it too much. 48 00:01:51,720 --> 00:01:52,895 I put my gun on the woman, 49 00:01:52,938 --> 00:01:54,157 like you told me. 50 00:01:55,202 --> 00:01:56,681 I said to give us what we wanted 51 00:01:56,725 --> 00:01:58,944 or I'd kill her. 52 00:01:58,988 --> 00:02:00,163 But he came at me. 53 00:02:00,207 --> 00:02:02,165 It's because he wasn't afraid of you. 54 00:02:04,036 --> 00:02:06,038 I put him down, and then- 55 00:02:09,738 --> 00:02:10,739 I just- 56 00:02:12,044 --> 00:02:13,829 I got all mixed up. 57 00:02:22,751 --> 00:02:23,752 Yeah. 58 00:02:27,843 --> 00:02:29,932 You saw red again. 59 00:02:29,975 --> 00:02:32,108 And you killed her too. 60 00:02:32,152 --> 00:02:33,936 She could've told us things! 61 00:02:38,767 --> 00:02:39,898 The next thing I knew 62 00:02:39,942 --> 00:02:41,813 I was carrying the bodies to the boat. 63 00:02:56,001 --> 00:02:57,960 Mama: If you want to prove 64 00:02:58,003 --> 00:03:00,919 that you can be a good lieutenant 65 00:03:00,963 --> 00:03:03,226 you need to learn control, Jack. 66 00:03:03,270 --> 00:03:04,488 I know. - You know. 67 00:03:06,925 --> 00:03:08,579 Mama: You've set us back. 68 00:03:08,623 --> 00:03:10,755 We can't build North Haven without those guns. 69 00:03:10,799 --> 00:03:12,017 I know. 70 00:03:12,061 --> 00:03:13,802 Alright, so what are you gonna do about it? 71 00:03:17,501 --> 00:03:19,503 They said that they're in the storage. 72 00:03:20,461 --> 00:03:22,245 I have the key to the locker but I just- 73 00:03:23,594 --> 00:03:25,379 don't know where it is yet. 74 00:03:28,817 --> 00:03:30,079 I promise I'll fix this. 75 00:03:39,306 --> 00:03:40,611 I know you will. 76 00:03:41,830 --> 00:03:46,791 [Pulsing Dramatic Music] 77 00:03:46,835 --> 00:03:56,845 ♪ 78 00:03:56,888 --> 00:04:05,506 ♪ 79 00:04:05,549 --> 00:04:10,511 [Eerie Instrumental] 80 00:04:10,554 --> 00:04:20,564 ♪ 81 00:04:20,608 --> 00:04:30,879 ♪ 82 00:04:30,922 --> 00:04:36,058 ["Familiar" by Agnes Obel] 83 00:04:36,101 --> 00:04:37,538 ♪ 84 00:04:37,581 --> 00:04:41,019 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 85 00:04:41,063 --> 00:04:43,761 ♪ you and I 86 00:04:43,805 --> 00:04:47,939 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 87 00:04:47,983 --> 00:04:51,552 ♪ you and I 88 00:04:51,595 --> 00:04:54,946 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 89 00:04:54,990 --> 00:04:58,123 ♪ do or die 90 00:04:58,167 --> 00:05:06,567 ♪ 91 00:05:07,959 --> 00:05:14,966 [Leaves Rustling] 92 00:05:18,405 --> 00:05:19,623 Dad? 93 00:05:20,145 --> 00:05:21,451 Cardinal: Hey! 94 00:05:21,495 --> 00:05:22,539 Hello. 95 00:05:22,583 --> 00:05:23,801 Cardinal: Hey. You're home. 96 00:05:24,933 --> 00:05:26,108 Kelly: Yeah. 97 00:05:26,151 --> 00:05:27,370 It's Thanksgiving weekend. 98 00:05:29,416 --> 00:05:30,504 You didn't remember. 99 00:05:30,547 --> 00:05:32,070 No, I didn't, I didn't. 100 00:05:32,593 --> 00:05:33,855 I didn't forget. - Sure. 101 00:05:34,638 --> 00:05:35,944 Uh, good to see ya. 102 00:05:36,988 --> 00:05:39,513 You've been busy, I guess. 103 00:05:39,556 --> 00:05:40,949 Uh, yeah. 104 00:05:40,992 --> 00:05:42,167 Cold case files. 105 00:05:42,211 --> 00:05:44,213 Uh, working just makes the house seem less- 106 00:05:47,172 --> 00:05:48,173 Kelly: The Scrivers? 107 00:05:49,871 --> 00:05:51,960 That was like a bogeyman story 108 00:05:52,003 --> 00:05:53,004 when I was a kid. 109 00:05:53,570 --> 00:05:54,963 They never found them, right? 110 00:05:55,006 --> 00:05:56,268 No, no, they never did. 111 00:05:59,054 --> 00:06:01,099 Murder, missing, murder. 112 00:06:01,143 --> 00:06:03,101 Yeah I can see how this would cheer you up. 113 00:06:03,145 --> 00:06:05,147 You shouldn't really be looking at that stuff. 114 00:06:09,586 --> 00:06:11,109 Why do you have this? 115 00:06:13,764 --> 00:06:15,766 Because Lise returned your mother's effects. 116 00:06:17,464 --> 00:06:18,987 You shouldn't keep that, dad. 117 00:06:20,205 --> 00:06:22,164 And we should really think about giving some of her stuff away. 118 00:06:22,207 --> 00:06:23,208 Yeah, well, 119 00:06:24,079 --> 00:06:26,168 first we have to pick out some photos 120 00:06:26,211 --> 00:06:27,517 for your mother's memorial, all right. 121 00:06:27,561 --> 00:06:30,433 So, one thing at a time. 122 00:06:30,477 --> 00:06:32,348 Okay. Let's do it this weekend, then. 123 00:06:32,392 --> 00:06:34,524 Alright. Just, not now. 124 00:06:34,568 --> 00:06:36,091 I have to go to work. 125 00:06:36,134 --> 00:06:37,614 I, I thought that- 126 00:06:37,658 --> 00:06:40,182 Well, I don't want to but they- 127 00:06:40,225 --> 00:06:41,444 they need me. 128 00:06:44,012 --> 00:06:45,013 [Sighs] 129 00:06:45,579 --> 00:06:50,540 [Ethereal Instrumental] 130 00:06:50,584 --> 00:06:53,369 ♪ 131 00:06:53,413 --> 00:06:57,417 [Airplane Whirring] 132 00:06:59,506 --> 00:07:01,029 Missed you this morning. 133 00:07:01,943 --> 00:07:04,467 Cardinal: I was up late looking at the case. 134 00:07:04,511 --> 00:07:06,513 Any luck with the Barstow's rental car? 135 00:07:08,079 --> 00:07:09,080 No. 136 00:07:10,734 --> 00:07:12,301 Not easy being the boss. 137 00:07:13,520 --> 00:07:14,869 It's fine. 138 00:07:14,912 --> 00:07:16,044 Come inside. 139 00:07:16,087 --> 00:07:18,089 I want to talk about Randall Wishart. 140 00:07:25,314 --> 00:07:27,055 Delorme: So Randall hasn't come in. 141 00:07:27,098 --> 00:07:28,273 But still you don't think he's our guy. 142 00:07:28,317 --> 00:07:33,104 No. But we both know he's lying. 143 00:07:33,148 --> 00:07:34,497 So the young woman at the house, 144 00:07:34,541 --> 00:07:36,238 you think she was there for him? 145 00:07:36,281 --> 00:07:37,674 You're a married realtor, 146 00:07:37,718 --> 00:07:40,111 an empty house is a good place to take your mistress. 147 00:07:40,982 --> 00:07:42,505 So the prints on the headboard are his. 148 00:07:42,549 --> 00:07:43,637 And the blue fibre, 149 00:07:43,680 --> 00:07:45,247 maybe they put something down on the bed. 150 00:07:45,290 --> 00:07:46,857 Delorme: Okay, so he meets this woman for sex. 151 00:07:46,901 --> 00:07:47,858 He leaves, 152 00:07:47,902 --> 00:07:49,817 she stays for some reason, 153 00:07:49,860 --> 00:07:51,688 and then hell breaks loose downstairs. 154 00:07:51,732 --> 00:07:55,649 It would explain why she hasn't come forward. 155 00:07:55,692 --> 00:07:57,346 She's protecting him. 156 00:07:57,389 --> 00:07:59,174 And he's letting her, 157 00:07:59,217 --> 00:08:01,002 even though she's risking her life. 158 00:08:09,314 --> 00:08:10,968 Randall: What are you doing here? 159 00:08:11,012 --> 00:08:12,143 You wouldn't see me any other way. 160 00:08:12,187 --> 00:08:13,493 Look, I don't want it to be this way. 161 00:08:13,536 --> 00:08:15,146 But I'm trying to protect us, both of us. 162 00:08:15,190 --> 00:08:16,496 The cops have already been here. 163 00:08:16,539 --> 00:08:18,410 We need to tell them what happened. 164 00:08:19,716 --> 00:08:21,501 This is my life, Sam. 165 00:08:23,764 --> 00:08:25,330 Two people are dead. 166 00:08:25,374 --> 00:08:26,897 What about them? 167 00:08:26,941 --> 00:08:28,508 We can't change that. 168 00:08:30,553 --> 00:08:32,033 I called the police. 169 00:08:36,211 --> 00:08:37,560 What did you just say? 170 00:08:37,604 --> 00:08:38,953 It was anonymous. 171 00:08:38,996 --> 00:08:40,258 I used a pay phone. 172 00:08:41,172 --> 00:08:42,565 Randall: Well you didn't see anything. 173 00:08:42,609 --> 00:08:44,611 What can that possibly do but hurt us? 174 00:08:48,397 --> 00:08:50,181 Hey, hey, hey. 175 00:08:53,054 --> 00:08:54,403 We're gonna be together. 176 00:08:54,446 --> 00:08:57,232 I'm gonna leave her, I promise. 177 00:08:57,275 --> 00:08:59,277 We just gotta get this behind us, okay? 178 00:09:00,757 --> 00:09:03,194 The killer, he called me. 179 00:09:03,238 --> 00:09:05,109 I know it was him. 180 00:09:05,153 --> 00:09:06,241 I need you to tell me 181 00:09:06,284 --> 00:09:07,372 exactly what happened with the police. 182 00:09:07,416 --> 00:09:08,504 What did you tell them? 183 00:09:08,548 --> 00:09:10,288 Did you mention my name? 184 00:09:12,377 --> 00:09:13,596 No. 185 00:09:15,163 --> 00:09:16,164 Okay. 186 00:09:18,035 --> 00:09:19,341 Go, just go. 187 00:09:19,384 --> 00:09:21,386 You can't be seen around here. 188 00:09:36,401 --> 00:09:37,620 Jack: Mama's making breakfast. 189 00:09:38,578 --> 00:09:39,796 I'll be right up. 190 00:09:41,406 --> 00:09:42,364 Jack: You shouldn't get used to all this. 191 00:09:42,407 --> 00:09:43,365 It's not gonna be comfortable 192 00:09:43,408 --> 00:09:44,584 where we're headed. 193 00:09:44,627 --> 00:09:46,411 That's why I should enjoy it right now. 194 00:09:48,413 --> 00:09:50,415 Jack: This isn't a vacation, Nikki. 195 00:09:50,459 --> 00:09:52,200 You need to find a way to be useful. 196 00:09:54,463 --> 00:09:55,420 Lemur's useful. 197 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 I'm useful- 198 00:09:57,074 --> 00:09:58,423 You're so useful. 199 00:10:00,425 --> 00:10:02,166 Where are the guns you were supposed to get for us? 200 00:10:09,434 --> 00:10:12,002 Jack: You could always go back 201 00:10:12,046 --> 00:10:13,308 to where we found you. 202 00:10:17,094 --> 00:10:19,619 Giving dirty old men 203 00:10:19,662 --> 00:10:21,621 rides for pocket change. 204 00:10:26,451 --> 00:10:28,192 Lemur: Mama's not gonna like you messing with her. 205 00:10:31,326 --> 00:10:33,415 Just trying to toughen her up. 206 00:10:33,458 --> 00:10:34,677 It's not your place. 207 00:10:37,724 --> 00:10:39,290 At least I'm not in love with her. 208 00:10:43,077 --> 00:10:44,339 Jack. 209 00:10:52,477 --> 00:10:54,305 Randall: Detectives, hi. 210 00:10:54,349 --> 00:10:55,655 I just realized I, uh, 211 00:10:55,698 --> 00:10:57,221 dropped the ball on swinging by. 212 00:10:58,527 --> 00:11:00,355 Well you're in luck, Mr. Wishart. 213 00:11:00,398 --> 00:11:01,791 You can come with us now. 214 00:11:01,835 --> 00:11:05,708 Now, uh, now is not great for me. 215 00:11:05,752 --> 00:11:07,231 Delorme: Oh. 216 00:11:07,275 --> 00:11:09,320 Should we go ask your boss, Ms. Carnwright, 217 00:11:09,364 --> 00:11:11,366 when would be a good time for you? 218 00:11:12,497 --> 00:11:13,411 And I don't have a mistress. 219 00:11:13,455 --> 00:11:14,935 I mean, you've seen Laura, 220 00:11:14,978 --> 00:11:16,501 I'd have to be an idiot. 221 00:11:16,545 --> 00:11:19,069 We meet lots of idiots in here. 222 00:11:19,113 --> 00:11:21,115 We have tracks that match your tires. 223 00:11:21,158 --> 00:11:23,900 Uh, we have your fingerprints on the realty sign, 224 00:11:23,944 --> 00:11:25,249 and where else? 225 00:11:25,597 --> 00:11:27,469 Ensuite bathroom sink. 226 00:11:27,512 --> 00:11:28,470 The master bed headboard. 227 00:11:28,513 --> 00:11:30,124 Mmm. A lot of prints there. 228 00:11:30,167 --> 00:11:31,995 Yep. 229 00:11:32,039 --> 00:11:33,736 Glenn: He adjusted the headboard for a showing weeks ago. 230 00:11:33,780 --> 00:11:35,085 He used the bathroom. 231 00:11:35,129 --> 00:11:37,131 And there are plenty of those tires out there. 232 00:11:37,914 --> 00:11:38,915 Listen. 233 00:11:38,959 --> 00:11:41,265 We don't care who you sleep with. 234 00:11:41,309 --> 00:11:43,093 But right now there's a woman out there, 235 00:11:43,137 --> 00:11:45,139 and she's in danger. 236 00:11:45,182 --> 00:11:47,358 So if you know anything about it, 237 00:11:47,402 --> 00:11:49,404 you need to help us protect her. 238 00:11:56,628 --> 00:11:57,891 We done? 239 00:12:04,593 --> 00:12:09,554 [Melancholy Instrumental] 240 00:12:09,598 --> 00:12:18,085 ♪ 241 00:12:18,128 --> 00:12:19,564 Hm. 242 00:12:19,608 --> 00:12:24,569 [Wistful Instrumental] 243 00:12:24,613 --> 00:12:34,362 ♪ 244 00:12:34,405 --> 00:12:39,715 ♪ 245 00:12:39,759 --> 00:12:41,325 Jack grew up doing it, 246 00:12:41,369 --> 00:12:42,370 you and Lemur are gonna have to learn 247 00:12:42,413 --> 00:12:44,459 how to hunt and forage and trap. 248 00:12:46,766 --> 00:12:48,245 I don't know if I wanna 249 00:12:48,855 --> 00:12:50,682 kill some bambi or something. 250 00:12:51,771 --> 00:12:53,598 Mama: Nikki. 251 00:12:53,642 --> 00:12:54,904 You relied on others 252 00:12:54,948 --> 00:12:57,602 to look after you and they nearly used you up. 253 00:12:57,646 --> 00:12:59,169 It's not gonna happen again. 254 00:12:59,517 --> 00:13:01,041 Not with one of my warriors. 255 00:13:02,607 --> 00:13:04,087 Eat your breakfast. 256 00:13:04,784 --> 00:13:06,568 Can I teach Nikki the fighting stuff? 257 00:13:07,787 --> 00:13:09,397 Later. First I need you to set some traps 258 00:13:09,440 --> 00:13:11,529 on the perimeter of the property. 259 00:13:11,573 --> 00:13:13,053 Traps for what? 260 00:13:14,576 --> 00:13:16,317 Anything that needs catching. 261 00:13:17,797 --> 00:13:19,624 Nikki: You doing more ATMs today? 262 00:13:19,668 --> 00:13:20,887 Mama told me to lay off. 263 00:13:22,845 --> 00:13:24,238 She seemed mad. 264 00:13:24,281 --> 00:13:27,023 Jack must've done something that messed up. 265 00:13:27,067 --> 00:13:28,633 Nikki: Yeah. Kid's not wired right. 266 00:13:30,635 --> 00:13:32,594 You gotta be careful Leems, 267 00:13:32,637 --> 00:13:33,856 he'll hurt you. 268 00:13:35,815 --> 00:13:37,599 I just feel sorry for him sometimes. 269 00:13:40,123 --> 00:13:41,429 God, why. 270 00:13:43,344 --> 00:13:44,388 He's just- 271 00:13:49,437 --> 00:13:51,221 He just wants to be normal. 272 00:13:52,919 --> 00:13:54,572 She won't let him hurt us. 273 00:13:54,616 --> 00:13:57,575 He's scared of her. -He's not scared of her. 274 00:13:57,619 --> 00:13:59,099 He loves her. 275 00:14:00,056 --> 00:14:02,102 Loves her like she was his real mom. 276 00:14:02,145 --> 00:14:03,930 Lemur: She's better than his real mom. 277 00:14:04,626 --> 00:14:05,845 Mine too. 278 00:14:08,369 --> 00:14:09,413 She saved me. 279 00:14:10,675 --> 00:14:12,503 You believe in her, right? 280 00:14:12,547 --> 00:14:14,897 She's the strongest person I ever met. 281 00:14:14,941 --> 00:14:17,552 Lemur: I wish it was just the three of us. 282 00:14:17,595 --> 00:14:19,597 Or, you know, 283 00:14:21,730 --> 00:14:23,514 just the two of us. 284 00:14:24,733 --> 00:14:30,913 [Dramatic Instrumental] 285 00:14:30,957 --> 00:14:32,480 I gotta check this trap. 286 00:14:40,575 --> 00:14:42,098 Gotcha. -Gotcha. 287 00:14:44,753 --> 00:14:49,714 [Suspenseful Instrumental] 288 00:14:49,758 --> 00:14:59,507 ♪ 289 00:14:59,550 --> 00:15:08,037 ♪ 290 00:15:08,081 --> 00:15:09,343 Delorme [Echoing]: John. 291 00:15:10,735 --> 00:15:11,954 [Echoing] John. 292 00:15:15,001 --> 00:15:16,306 John. 293 00:15:16,785 --> 00:15:18,569 I think you should hear this. 294 00:15:19,179 --> 00:15:24,140 [Pulsing Suspenseful Music] 295 00:15:24,184 --> 00:15:25,881 ♪ 296 00:15:25,925 --> 00:15:27,578 Delorme: So, after the press conference last night, 297 00:15:27,622 --> 00:15:29,624 we got 39 messages with anonymous tips. 298 00:15:31,408 --> 00:15:32,932 This was one of the last. 299 00:15:35,412 --> 00:15:37,197 Sam: This is a message for Detective Delorme. 300 00:15:38,938 --> 00:15:40,678 I saw you on the news. 301 00:15:40,722 --> 00:15:44,639 I was there the night that the murders happened. 302 00:15:44,682 --> 00:15:46,946 I broke in to steal stuff, 303 00:15:46,989 --> 00:15:49,122 and some people came in, 304 00:15:49,165 --> 00:15:52,081 and I heard shouting, 305 00:15:52,125 --> 00:15:53,648 and then shooting. 306 00:15:55,215 --> 00:15:56,520 And a man chased me, a- 307 00:15:57,434 --> 00:15:59,175 a white man. 308 00:15:59,219 --> 00:16:01,003 I think he's been following me. 309 00:16:04,006 --> 00:16:05,790 That's all I know, all right. 310 00:16:06,748 --> 00:16:08,228 I hope it helps. 311 00:16:09,620 --> 00:16:10,752 So what do you think? 312 00:16:10,795 --> 00:16:12,188 The way she said 'white man'. 313 00:16:12,232 --> 00:16:13,363 Well if she lives on the reserve, 314 00:16:13,407 --> 00:16:14,538 the chances are pretty good 315 00:16:14,582 --> 00:16:16,627 she doesn't trust Algonquin Bay cops. 316 00:16:16,671 --> 00:16:18,716 We believe her, about stealing stuff? 317 00:16:18,760 --> 00:16:19,804 No. 318 00:16:19,848 --> 00:16:21,589 No, I think Randall's girlfriend 319 00:16:21,632 --> 00:16:23,373 has more of a conscience than he does. 320 00:16:23,417 --> 00:16:24,940 So where did he meet this girl? 321 00:16:24,984 --> 00:16:28,030 He's not selling houses on the reservation. 322 00:16:28,074 --> 00:16:29,553 The real estate office, 323 00:16:29,597 --> 00:16:32,034 it's full of indigenous art. 324 00:16:32,078 --> 00:16:35,037 Laura Carnwright is one of my biggest supporters. 325 00:16:35,081 --> 00:16:36,647 Has been since I opened. 326 00:16:36,691 --> 00:16:37,779 And what about her husband, 327 00:16:37,822 --> 00:16:39,215 Randall Wishart. 328 00:16:39,259 --> 00:16:41,217 Does he come around much? 329 00:16:41,261 --> 00:16:43,002 Marla: No, no not really. 330 00:16:43,045 --> 00:16:44,655 I mean, he's been to, uh, a- 331 00:16:44,699 --> 00:16:46,005 a few openings with her. 332 00:16:47,006 --> 00:16:48,746 John, I'm so sorry- 333 00:16:48,790 --> 00:16:52,968 Marla, do you remember if Randall, um, 334 00:16:53,012 --> 00:16:55,492 interacted with anyone while he was here, 335 00:16:55,536 --> 00:16:58,060 anyone other than his wife? 336 00:16:58,104 --> 00:17:00,628 Marla: Uh, um, let me think, um- 337 00:17:00,671 --> 00:17:02,586 A couple of months ago we had someone from, uh, 338 00:17:02,630 --> 00:17:03,848 a cute little cook from The Champlain Pub 339 00:17:03,892 --> 00:17:06,634 make Indigenous fusion, um- 340 00:17:06,677 --> 00:17:09,202 bannock tacos, caribou sliders, like that. 341 00:17:09,245 --> 00:17:10,986 You remember her name? 342 00:17:11,030 --> 00:17:12,640 Marla: No. I'm sorry, I- 343 00:17:12,683 --> 00:17:14,642 I never spoke to her. 344 00:17:14,685 --> 00:17:15,643 John- 345 00:17:15,686 --> 00:17:17,079 Marla, thanks for your time. 346 00:17:17,123 --> 00:17:19,821 Marla: John, it's not your fault. 347 00:17:19,864 --> 00:17:21,518 Catherine was depressed, 348 00:17:21,562 --> 00:17:22,911 she was suffering. 349 00:17:22,954 --> 00:17:23,912 You couldn't have saved her. 350 00:17:23,955 --> 00:17:25,218 Nobody could. 351 00:17:26,045 --> 00:17:28,656 I know how hard this must be for you. 352 00:17:28,699 --> 00:17:29,961 Do you? 353 00:17:39,058 --> 00:17:40,624 Lloyd: Hey! 354 00:17:40,668 --> 00:17:42,452 Is there anybody out there! 355 00:17:49,764 --> 00:17:51,809 Lloyd Kreeger. 356 00:17:54,595 --> 00:17:56,597 You want to tell me what all this noise is about? 357 00:17:57,815 --> 00:17:58,860 Where's Henry? 358 00:17:59,991 --> 00:18:01,254 Mama: Henry? 359 00:18:04,866 --> 00:18:06,085 Your friend. 360 00:18:09,000 --> 00:18:10,263 He left. 361 00:18:13,179 --> 00:18:16,095 Quite the castle you've built for yourself here. 362 00:18:16,138 --> 00:18:18,749 Nice pictures of your daughter and her kid. 363 00:18:18,793 --> 00:18:21,578 No clothes or toys though. 364 00:18:21,622 --> 00:18:23,406 They must not visit very often, huh? 365 00:18:25,974 --> 00:18:27,758 And all those awards in your office, 366 00:18:29,760 --> 00:18:30,761 all that money. 367 00:18:32,198 --> 00:18:34,069 It's easy to tell what went wrong there, huh. 368 00:18:34,113 --> 00:18:35,331 Money. 369 00:18:36,767 --> 00:18:38,029 Is that what you want? 370 00:18:39,944 --> 00:18:41,163 What I want right now 371 00:18:42,991 --> 00:18:44,210 is silence. 372 00:18:45,820 --> 00:18:47,909 So, if you can be quiet for a little bit, 373 00:18:47,952 --> 00:18:49,954 I'll think about moving you somewhere more comfortable. 374 00:18:51,217 --> 00:18:52,392 Look- 375 00:18:52,435 --> 00:18:53,741 we can be friendly, Lloyd. 376 00:18:55,395 --> 00:18:56,961 Or, I can fill this tub with ice water 377 00:18:57,005 --> 00:18:58,789 and you can breathe through a straw. 378 00:18:59,616 --> 00:19:00,922 Am I clear? 379 00:19:05,840 --> 00:19:08,799 And I'm not interested in your money. 380 00:19:08,843 --> 00:19:10,366 You've got one thing I want. 381 00:19:13,413 --> 00:19:14,675 But right now, 382 00:19:16,677 --> 00:19:17,721 quiet. 383 00:19:24,337 --> 00:19:25,599 Mick: Hey! 384 00:19:26,469 --> 00:19:27,775 What are you doing? 385 00:19:29,994 --> 00:19:32,736 Jack: Looking for my mom's locker 386 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 but I forgot what number it is. 387 00:19:36,262 --> 00:19:37,611 Got the key right here. 388 00:19:37,654 --> 00:19:38,916 Mick: So call her. 389 00:19:40,179 --> 00:19:41,615 I tried. 390 00:19:41,658 --> 00:19:43,530 Can't reach her. 391 00:19:43,573 --> 00:19:45,227 She wants her crockpot 392 00:19:45,271 --> 00:19:47,011 and I can't come back empty-handed, 393 00:19:47,055 --> 00:19:48,274 you know? 394 00:19:49,275 --> 00:19:50,754 Doesn't matter how old you get, 395 00:19:50,798 --> 00:19:52,278 your mom's still on your ass. 396 00:19:55,455 --> 00:19:57,326 Hey, maybe I can give you her name 397 00:19:57,370 --> 00:19:59,023 and you can give me the locker number? 398 00:19:59,067 --> 00:20:00,851 Mick: I can't give you that information. 399 00:20:08,990 --> 00:20:10,948 I'm gonna have to ask you to leave. 400 00:20:10,992 --> 00:20:13,342 What did you say your name was again? 401 00:20:13,386 --> 00:20:14,909 It doesn't matter. 402 00:20:15,605 --> 00:20:17,128 Jack: I hope this isn't weird but, 403 00:20:19,479 --> 00:20:20,784 you smell really good. 404 00:20:22,699 --> 00:20:24,048 What is that cologne? 405 00:20:25,267 --> 00:20:27,226 Look, if you don't go, I'm going to call the cops. 406 00:20:28,227 --> 00:20:29,967 Now you're calling the cops? 407 00:20:32,318 --> 00:20:34,189 I tried to be nice. 408 00:20:34,233 --> 00:20:35,712 I paid you a compliment. 409 00:20:39,020 --> 00:20:41,805 I'm going to count back from ten. Ten- 410 00:20:41,849 --> 00:20:50,727 Jack: 9-8-7-6-5-4-3-2-1. 411 00:20:50,771 --> 00:20:51,815 Zero. 412 00:20:53,687 --> 00:20:54,949 You're not funny. 413 00:20:55,428 --> 00:20:56,690 No, I'm not. 414 00:20:58,474 --> 00:21:01,260 But I'm just gonna check these last three lockers, boss. 415 00:21:03,262 --> 00:21:05,002 And then I'll walk away. 416 00:21:05,046 --> 00:21:06,265 Deal? 417 00:21:08,092 --> 00:21:09,268 Just-just do it quickly. 418 00:21:09,311 --> 00:21:13,750 [Uptempo Suspenseful Music] 419 00:21:13,794 --> 00:21:14,838 [Boom] 420 00:21:16,275 --> 00:21:17,754 That's my man. 421 00:21:20,975 --> 00:21:22,455 I need the names 422 00:21:22,498 --> 00:21:24,500 of any and all of your staff who worked the event. 423 00:21:26,676 --> 00:21:28,896 Well no, I-I'd, uh, 424 00:21:28,939 --> 00:21:30,289 I'd like to hold, 425 00:21:30,332 --> 00:21:32,116 uh, if you don't mind getting those for me now. 426 00:21:34,467 --> 00:21:36,033 Okay. 427 00:21:36,077 --> 00:21:36,904 Kular: Hey, that name you wanted me to run, 428 00:21:36,947 --> 00:21:37,905 Connor Plaskett? 429 00:21:37,948 --> 00:21:39,776 You found him? 430 00:21:39,820 --> 00:21:40,908 Kular: Mr. Plaskett was living in Sudbury last December 431 00:21:40,951 --> 00:21:42,344 when his live-in girlfriend 432 00:21:42,388 --> 00:21:44,433 reported him missing on his snowmobile. 433 00:21:44,477 --> 00:21:46,087 He stayed missing until, uh, 434 00:21:46,130 --> 00:21:47,131 spring thaw when they found him. 435 00:21:47,175 --> 00:21:48,698 Death by misadventure. 436 00:21:51,179 --> 00:21:53,050 Okay. Thanks. 437 00:21:53,094 --> 00:21:54,574 Kular: He an Island Road suspect? 438 00:21:55,401 --> 00:22:00,057 Uh, you have those, um, names for me now? 439 00:22:00,101 --> 00:22:01,885 Yeah, good, I'll, um, 440 00:22:03,191 --> 00:22:04,410 write them down. 441 00:22:06,977 --> 00:22:09,153 It's Neil Codwallader. 442 00:22:09,197 --> 00:22:11,678 Put him away a few years ago for assault, 443 00:22:11,721 --> 00:22:13,636 road rage incident. 444 00:22:13,680 --> 00:22:16,335 Parole Officer: Huh. Codwallader's one of my success stories. 445 00:22:16,378 --> 00:22:19,163 Cardinal: He seem angry, bitter? 446 00:22:19,207 --> 00:22:20,556 Parole Officer: Christ, Cardinal, they're ex-cons. 447 00:22:20,600 --> 00:22:22,341 They're all angry and bitter. 448 00:22:22,384 --> 00:22:24,734 There something I should know? 449 00:22:24,778 --> 00:22:26,780 Cardinal: No. Just checking in. 450 00:22:26,823 --> 00:22:28,608 I want the document on this printed. 451 00:22:32,176 --> 00:22:33,917 Okay. No problem. 452 00:22:33,961 --> 00:22:38,922 [Suspenseful Instrumental] 453 00:22:38,966 --> 00:22:47,757 ♪ 454 00:22:47,801 --> 00:22:49,150 I don't want any trouble. 455 00:22:49,193 --> 00:22:50,847 I'm in compliance. 456 00:22:50,891 --> 00:22:52,501 All right. Talk to my P.O. 457 00:22:52,545 --> 00:22:57,506 [Suspenseful Instrumental] 458 00:22:57,550 --> 00:23:10,737 ♪ 459 00:23:10,780 --> 00:23:11,999 Codwallader: Okay. 460 00:23:12,042 --> 00:23:17,004 [Pulsing Suspenseful Music] 461 00:23:17,047 --> 00:23:18,788 ♪ 462 00:23:18,832 --> 00:23:19,789 Again, 463 00:23:19,833 --> 00:23:21,835 I want this document 464 00:23:21,878 --> 00:23:23,880 printed on every machine in the shop. 465 00:23:38,155 --> 00:23:39,374 Okay. 466 00:23:39,418 --> 00:23:41,028 That should be all of them. 467 00:23:41,071 --> 00:23:42,333 I'll go get the pages. 468 00:23:42,812 --> 00:23:45,772 Neil. Did you send the cards? 469 00:23:45,815 --> 00:23:47,077 What cards? 470 00:23:49,515 --> 00:23:51,038 Did you send the cards. 471 00:23:51,081 --> 00:23:53,083 Man, I don't know what you're talking about. 472 00:23:59,220 --> 00:24:00,439 I messed up. 473 00:24:00,874 --> 00:24:02,136 You sent me to jail. 474 00:24:03,093 --> 00:24:04,355 But I'm out, 475 00:24:04,921 --> 00:24:06,183 alright, I'm clean. 476 00:24:07,837 --> 00:24:09,143 That's it. 477 00:24:09,186 --> 00:24:14,931 [Suspenseful Instrumental] 478 00:24:26,160 --> 00:24:31,121 [Solemn Instrumental] 479 00:24:31,165 --> 00:24:41,175 ♪ 480 00:24:47,790 --> 00:24:52,752 [Eerie Instrumental] 481 00:24:52,795 --> 00:24:59,846 ♪ 482 00:24:59,889 --> 00:25:01,151 Mama: There. 483 00:25:02,152 --> 00:25:03,414 It's better, isn't it? 484 00:25:05,982 --> 00:25:06,940 You're out of your mind. 485 00:25:06,983 --> 00:25:08,245 What? 486 00:25:24,348 --> 00:25:25,567 [Door Closing] 487 00:25:30,964 --> 00:25:32,226 Sam Duchene? 488 00:25:34,010 --> 00:25:35,272 Yeah? 489 00:25:35,969 --> 00:25:37,144 Detective McLeod, 490 00:25:37,187 --> 00:25:38,449 Algonquin Bay Police. 491 00:25:39,059 --> 00:25:40,887 Just wanted to ask you some questions 492 00:25:40,930 --> 00:25:42,192 about a catering job you worked. 493 00:25:43,367 --> 00:25:44,673 Okay. 494 00:25:44,717 --> 00:25:47,589 This was at Truscott Gallery. 495 00:25:47,633 --> 00:25:49,199 July 14th of this year. 496 00:25:51,332 --> 00:25:53,334 Just wondering if you happened to meet a Laura Carnwright. 497 00:25:55,075 --> 00:25:56,859 Or, a Randall Wishart? 498 00:26:00,384 --> 00:26:02,169 Sorry, doesn't ring a bell. 499 00:26:04,084 --> 00:26:05,868 Oh yeah, which one? 500 00:26:09,959 --> 00:26:11,613 Look, I just do the job. 501 00:26:11,657 --> 00:26:13,615 I don't talk to the people. 502 00:26:13,659 --> 00:26:15,182 Sorry I can't help. 503 00:26:15,965 --> 00:26:17,750 I gotta go. Okay? 504 00:26:21,275 --> 00:26:22,276 [Sighs] 505 00:27:02,316 --> 00:27:05,362 I am so disappointed in what you said to me before. 506 00:27:08,409 --> 00:27:09,628 I think 507 00:27:11,107 --> 00:27:12,413 that I've been very fair. 508 00:27:18,724 --> 00:27:20,682 Yes, you've been very fair. 509 00:27:38,700 --> 00:27:43,662 [Eerie Instrumental] 510 00:27:43,705 --> 00:27:53,715 ♪ 511 00:27:53,759 --> 00:28:02,550 ♪ 512 00:28:02,593 --> 00:28:03,856 Mama: They're pretty. 513 00:28:07,860 --> 00:28:09,688 Yeah. Yeah. 514 00:28:13,430 --> 00:28:18,392 [Eerie Instrumental] 515 00:28:18,435 --> 00:28:24,485 ♪ 516 00:28:24,528 --> 00:28:35,539 [Screaming] 517 00:28:40,370 --> 00:28:45,375 [Grunting] 518 00:28:52,774 --> 00:28:54,254 Enjoy your tea. 519 00:29:14,143 --> 00:29:15,101 Masked Man: You saw nothing. 520 00:29:15,144 --> 00:29:16,755 You know nothing. 521 00:29:16,798 --> 00:29:24,501 [Suspenseful Instrumental] [Rapid Breathing] 522 00:29:24,545 --> 00:29:25,589 Masked Man: Hey, hey, hey. 523 00:29:25,633 --> 00:29:26,590 You saw nothing. 524 00:29:26,634 --> 00:29:27,591 You know nothing. 525 00:29:27,635 --> 00:29:28,810 You hear me? 526 00:29:28,854 --> 00:29:33,336 [Panicked Yelping] [Grunting] 527 00:29:33,380 --> 00:29:38,341 [Pulsing Suspenseful Music] 528 00:29:38,385 --> 00:29:47,829 ♪ 529 00:30:03,540 --> 00:30:04,803 Masked Man: Come on out. 530 00:30:06,108 --> 00:30:08,415 I don't wanna hurt you. 531 00:30:08,458 --> 00:30:09,982 I just wanna talk. 532 00:30:11,505 --> 00:30:12,506 Come on. 533 00:30:15,988 --> 00:30:17,511 I just wanna talk! 534 00:30:20,209 --> 00:30:21,515 [Zoom] 535 00:30:21,558 --> 00:30:28,348 [Screaming] 536 00:30:29,001 --> 00:30:35,834 [Huffing and Puffing] 537 00:30:37,574 --> 00:30:43,580 [Ethereal Instrumental] [Rolling Thunder] 538 00:30:56,680 --> 00:30:57,899 Check out this guy. 539 00:31:02,686 --> 00:31:03,905 Did you talk to him? 540 00:31:04,514 --> 00:31:06,255 Kular: No. 541 00:31:06,299 --> 00:31:07,648 Delorme: It's the father of the boy who got mugged here. 542 00:31:07,691 --> 00:31:09,215 [Door Bangs Shut] 543 00:31:09,258 --> 00:31:10,869 Kular: Like we need a vigilante right now. 544 00:31:12,740 --> 00:31:16,875 [Footsteps] [Thunder] 545 00:31:16,918 --> 00:31:18,137 Delorme: You can't be here. 546 00:31:18,180 --> 00:31:19,921 There's an officer right there. 547 00:31:19,965 --> 00:31:20,922 Is that right. 548 00:31:20,966 --> 00:31:22,750 Do you have any weapons on you? 549 00:31:24,708 --> 00:31:26,014 No, it's- 550 00:31:26,710 --> 00:31:28,451 Keep your hands where I can see them. 551 00:31:35,197 --> 00:31:36,503 [Metal Clinking] 552 00:31:42,204 --> 00:31:43,510 So why aren't you with Nathan? 553 00:31:45,904 --> 00:31:49,951 Marcus: Go sit in that hospital and see him like that 554 00:31:49,995 --> 00:31:51,083 his hair all shaved, 555 00:31:51,126 --> 00:31:53,520 and staples in his head, no. 556 00:31:53,563 --> 00:31:55,609 I spoke to his doctor tonight. 557 00:31:56,610 --> 00:31:59,482 She's confident he'll regain consciousness. 558 00:31:59,526 --> 00:32:01,745 She tell you there's a chance 559 00:32:01,789 --> 00:32:03,486 he won't even recognize me 560 00:32:03,530 --> 00:32:04,531 when he wakes up? 561 00:32:07,186 --> 00:32:08,752 Delorme: He's going to need you. 562 00:32:09,536 --> 00:32:11,886 So are you going to be there, 563 00:32:11,930 --> 00:32:13,714 or are you going to be in jail? 564 00:32:16,238 --> 00:32:17,674 I want 565 00:32:17,718 --> 00:32:20,634 to be able to look my son in the eyes 566 00:32:20,677 --> 00:32:21,765 and tell him someone paid 567 00:32:21,809 --> 00:32:23,724 for what they did. 568 00:32:23,767 --> 00:32:24,768 I know. 569 00:32:28,163 --> 00:32:29,686 I'll drive you home. 570 00:32:31,036 --> 00:32:32,341 Okay? 571 00:32:46,616 --> 00:32:47,617 Cardinal, 572 00:32:48,967 --> 00:32:50,185 in my office. 573 00:32:50,751 --> 00:32:52,535 You want to tell me about Neil Codwallader? 574 00:32:54,059 --> 00:32:55,277 Not really. 575 00:32:56,191 --> 00:32:57,976 What is it, what are you doing? 576 00:32:59,847 --> 00:33:02,458 I had reason to believe that Mr. Codwallader 577 00:33:02,502 --> 00:33:06,593 was involved in criminal harassment. 578 00:33:06,636 --> 00:33:09,422 I heard you got some nasty cards. 579 00:33:09,465 --> 00:33:12,642 But you cannot open up an investigation 580 00:33:12,686 --> 00:33:14,209 all by yourself, John, 581 00:33:14,253 --> 00:33:15,384 no matter how much you're hurting. 582 00:33:15,428 --> 00:33:17,212 Especially one involving your own wife. 583 00:33:19,475 --> 00:33:20,781 Other things have come to light. 584 00:33:20,824 --> 00:33:22,043 Dyson: Other things. 585 00:33:23,827 --> 00:33:25,612 I don't believe she killed herself. 586 00:33:29,877 --> 00:33:31,618 You could've come to me. 587 00:33:31,661 --> 00:33:33,141 I know what you're going through. 588 00:33:33,185 --> 00:33:34,664 I'm there, John. 589 00:33:34,708 --> 00:33:36,188 This isn't like with your sister. 590 00:33:36,231 --> 00:33:37,189 Catherine wasn't sick. 591 00:33:37,232 --> 00:33:39,452 Dyson: Yes she was. 592 00:33:39,495 --> 00:33:40,801 You knew she was. 593 00:33:44,848 --> 00:33:46,633 Did she know about this? 594 00:33:50,115 --> 00:33:51,333 About what? 595 00:33:52,117 --> 00:33:55,685 Your partner accused a parolee today 596 00:33:55,729 --> 00:33:57,731 of harassment over Catherine's death. 597 00:34:02,475 --> 00:34:03,737 The cards? 598 00:34:06,087 --> 00:34:07,306 So you did know. 599 00:34:10,874 --> 00:34:12,659 Will you excuse us, please? 600 00:34:26,934 --> 00:34:28,892 Well you know how he gets. 601 00:34:28,936 --> 00:34:30,851 He's not gonna let this go. 602 00:34:30,894 --> 00:34:32,070 And if it comes out, 603 00:34:32,113 --> 00:34:33,636 every-every single case that he has touched 604 00:34:33,680 --> 00:34:34,942 is gonna be in jeopardy. 605 00:34:39,990 --> 00:34:43,429 Cardinal's been there every time we needed him. 606 00:34:43,472 --> 00:34:44,778 We found the bodies 607 00:34:44,821 --> 00:34:46,823 when we did because of him. 608 00:34:50,131 --> 00:34:52,220 This is just his way of coping. 609 00:34:52,264 --> 00:34:53,787 Well, it's gotta stop. 610 00:34:54,918 --> 00:34:56,137 I'll talk to him. 611 00:34:58,618 --> 00:35:00,402 You haven't known him as long as I have. 612 00:35:01,186 --> 00:35:03,013 It's not gonna be as easy as you think. 613 00:35:06,756 --> 00:35:08,584 We got the girl from the voice mail. 614 00:35:08,628 --> 00:35:10,412 Maybe the killer too. 615 00:35:19,378 --> 00:35:20,683 You left me a message? 616 00:35:22,729 --> 00:35:23,730 Yeah. 617 00:35:24,600 --> 00:35:25,906 Yeah, it was me. 618 00:35:29,127 --> 00:35:31,955 I want to talk to you about the man who chased you tonight. 619 00:35:31,999 --> 00:35:34,088 The man you shot with a crossbow, 620 00:35:34,132 --> 00:35:35,394 who was it? 621 00:35:39,224 --> 00:35:40,921 It was my dad's. 622 00:35:40,964 --> 00:35:42,183 He taught me. 623 00:35:45,055 --> 00:35:46,579 Well, I'm glad he did. 624 00:35:49,886 --> 00:35:50,931 Did you get him? 625 00:35:52,846 --> 00:35:53,847 Island Road killer? 626 00:35:54,848 --> 00:35:59,809 [Pulsing Suspenseful Music] 627 00:35:59,853 --> 00:36:03,596 ♪ 628 00:36:03,639 --> 00:36:05,424 Tell her what you told me. 629 00:36:08,470 --> 00:36:09,776 Troy. 630 00:36:11,343 --> 00:36:14,563 I wasn't with Randall the night those people got killed. 631 00:36:14,607 --> 00:36:16,609 He was with the little bitch who shot me. 632 00:36:18,176 --> 00:36:19,177 I've done it before 633 00:36:19,220 --> 00:36:20,178 I've lied for him. 634 00:36:20,221 --> 00:36:22,005 But never to the cops. 635 00:36:23,833 --> 00:36:24,834 Hm. 636 00:36:26,967 --> 00:36:28,447 But I don't understand. 637 00:36:29,187 --> 00:36:30,666 You chased her tonight, 638 00:36:31,624 --> 00:36:32,886 wearing a mask. 639 00:36:37,020 --> 00:36:38,065 Look, Randall got me the rink job 640 00:36:38,108 --> 00:36:41,242 but I'm done covering for the guy. 641 00:36:41,286 --> 00:36:43,810 He told me to scare her so 642 00:36:43,853 --> 00:36:45,899 she would shut up about everything. 643 00:36:47,596 --> 00:36:49,468 Randall put you up to this? 644 00:36:49,511 --> 00:36:50,817 Troy: Yes, he did. 645 00:36:53,080 --> 00:36:54,821 All right, and I want that girl 646 00:36:54,864 --> 00:36:56,126 locked up for assault. 647 00:36:56,692 --> 00:36:57,954 Yeah. 648 00:37:00,696 --> 00:37:01,958 At least charged. 649 00:37:02,002 --> 00:37:06,963 [Pulsing Suspenseful Music] 650 00:37:07,007 --> 00:37:12,447 ♪ 651 00:37:12,491 --> 00:37:13,927 Mrs. Duchene? 652 00:37:13,970 --> 00:37:15,015 Wendy. 653 00:37:15,494 --> 00:37:16,538 How much trouble is she in? 654 00:37:16,582 --> 00:37:17,670 We'll need to follow up with her. 655 00:37:17,713 --> 00:37:18,801 But apart from that, 656 00:37:18,845 --> 00:37:20,542 we don't see any reason to pursue this. 657 00:37:22,283 --> 00:37:23,937 She shoots a white man with an arrow 658 00:37:23,980 --> 00:37:25,243 and gets away with it? 659 00:37:25,286 --> 00:37:26,505 That's new. 660 00:37:27,897 --> 00:37:28,855 That man, 661 00:37:28,898 --> 00:37:30,596 he's really a murderer? 662 00:37:30,639 --> 00:37:33,512 Detective Delorme will need to speak to Sam about that, 663 00:37:33,555 --> 00:37:34,948 but- 664 00:37:34,991 --> 00:37:36,993 So if you don't mind stepping out with me. 665 00:37:47,526 --> 00:37:49,528 This is going to be hard for you to hear. 666 00:37:52,182 --> 00:37:53,445 Is Randall okay? 667 00:37:54,924 --> 00:37:56,622 As far as I'm concerned, 668 00:37:56,665 --> 00:37:59,102 no he isn't. 669 00:37:59,146 --> 00:38:02,105 Sam, the man who chased you, 670 00:38:02,149 --> 00:38:03,672 he wasn't the killer. 671 00:38:04,456 --> 00:38:06,675 He was Randall's friend, 672 00:38:06,719 --> 00:38:07,981 Troy Campbell. 673 00:38:08,547 --> 00:38:09,852 Do you know him? 674 00:38:12,159 --> 00:38:13,160 Troy? - Mhm. 675 00:38:16,076 --> 00:38:17,860 I don't understand. 676 00:38:21,168 --> 00:38:22,952 Why would he do that to me? 677 00:38:25,825 --> 00:38:27,609 Delorme: Because Randall asked him to. 678 00:38:28,480 --> 00:38:30,960 To protect himself. 679 00:38:31,004 --> 00:38:35,965 [Pulsing Dramatic Music] 680 00:38:36,009 --> 00:38:46,019 ♪ 681 00:38:46,062 --> 00:38:59,293 ♪ 682 00:38:59,337 --> 00:39:00,555 The cards. 683 00:39:01,164 --> 00:39:02,949 You're not going to let it go? 684 00:39:04,080 --> 00:39:05,821 If you're going to do it, 685 00:39:05,865 --> 00:39:07,954 do it quieter. 686 00:39:07,997 --> 00:39:09,782 We can't have you suspended. 687 00:39:10,435 --> 00:39:11,653 Understood? 688 00:39:14,221 --> 00:39:15,440 Understood. 689 00:39:23,665 --> 00:39:28,627 [Eerie Instrumental] 690 00:39:28,670 --> 00:39:41,030 ♪ 691 00:39:41,074 --> 00:39:42,858 Wendy [Laughing]: Okay, I worked hard on this. 692 00:39:42,902 --> 00:39:46,645 ♪ Happy birthday to you, 693 00:39:46,688 --> 00:39:50,039 ♪ happy birthday to you, 694 00:39:50,083 --> 00:39:52,346 ♪ happy birthday dear Sam, 695 00:39:52,390 --> 00:39:55,001 ♪ happy birthday to you 696 00:39:55,044 --> 00:39:57,046 Just pretend, just pretend. 697 00:39:57,090 --> 00:39:58,091 Sam: Okay. 698 00:39:58,134 --> 00:39:59,397 Wendy: Look at the candles. 699 00:39:59,440 --> 00:40:00,354 Just get her face. Get her face. 700 00:40:00,398 --> 00:40:02,835 [Laughing] 701 00:40:02,878 --> 00:40:06,882 [Clapping and Cheering] 702 00:40:09,102 --> 00:40:10,408 Family meeting. 703 00:40:19,199 --> 00:40:20,679 Mama: Oh my warriors, 704 00:40:25,684 --> 00:40:28,469 you've worked so hard to get us this far. 705 00:40:30,515 --> 00:40:32,473 And we're so close to building our new home. 706 00:40:47,662 --> 00:40:49,185 What is this place? 707 00:40:49,751 --> 00:40:51,057 It looks haunted. 708 00:40:51,623 --> 00:40:52,885 Mama: It is. 709 00:40:53,451 --> 00:40:54,887 Lemur: Can we burn it down? 710 00:40:54,930 --> 00:40:56,802 It'll burn, in time. 711 00:40:56,845 --> 00:40:58,107 Like everything else. 712 00:41:00,849 --> 00:41:02,851 And nobody will be ready for it. 713 00:41:05,506 --> 00:41:07,029 Nobody but us. 714 00:41:13,209 --> 00:41:14,994 You know why I chose you? 715 00:41:16,865 --> 00:41:18,127 I chose you because- 716 00:41:20,086 --> 00:41:22,828 'cause you've seen the worst of people. 717 00:41:22,871 --> 00:41:24,830 And you're still standing. 718 00:41:24,873 --> 00:41:26,135 My warriors. 719 00:41:29,138 --> 00:41:31,053 And the others when we find them. 720 00:41:31,097 --> 00:41:32,881 They're gonna be just like you. 721 00:41:33,403 --> 00:41:36,363 What's it gonna be like up there? 722 00:41:36,406 --> 00:41:38,191 Mama: It's an old mine. 723 00:41:41,324 --> 00:41:42,978 It's a place where we can protect ourselves 724 00:41:43,022 --> 00:41:44,066 against anything. 725 00:41:46,678 --> 00:41:48,201 Even nuclear war, 726 00:41:49,376 --> 00:41:52,161 which we all know is coming. 727 00:41:52,205 --> 00:41:53,728 We're gonna have to fight 728 00:41:53,772 --> 00:41:55,556 for what we believe in. 729 00:41:56,992 --> 00:41:58,994 Jack's going to find those guns in storage. 730 00:42:00,169 --> 00:42:02,955 And once we find them, 731 00:42:02,998 --> 00:42:04,783 we'll be unstoppable. 732 00:42:09,352 --> 00:42:11,877 What's stronger than anything? 733 00:42:11,920 --> 00:42:13,182 Family. -Mhm. 734 00:42:14,053 --> 00:42:16,098 Mama: And what will we kill for? 735 00:42:16,142 --> 00:42:18,187 What will we die for? 736 00:42:18,231 --> 00:42:19,232 Jack, Nikki, Lemur: Family. 737 00:42:19,972 --> 00:42:21,147 And what are we? 738 00:42:21,190 --> 00:42:22,714 Family -That's right. 739 00:42:28,937 --> 00:42:31,200 I love you all so much. 740 00:42:31,244 --> 00:42:36,205 [Crescendoing Eerie Music] [Chuckling] 741 00:42:36,249 --> 00:42:43,256 ♪ 48131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.