Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,220
Narrator:
Previously on "Cardinal".
2
00:00:03,264 --> 00:00:05,396
Delorme: Irena Barstow and Roman Barstow
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,050
Their bodies were
recovered from Trout Lake
4
00:00:07,094 --> 00:00:08,660
yesterday morning.
5
00:00:08,704 --> 00:00:09,966
Randall Wishart?
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,576
Can you tell us where
you were two nights ago?
7
00:00:11,620 --> 00:00:13,404
Uh, I was at my
buddy Troy's place.
8
00:00:13,448 --> 00:00:16,059
Randall, he killed two people.
9
00:00:16,103 --> 00:00:17,147
I saw him at school today.
10
00:00:17,191 --> 00:00:19,628
Randall, he has my phone.
11
00:00:19,671 --> 00:00:21,456
Randall: I'll-I'll figure something out.
12
00:00:21,499 --> 00:00:23,110
This is a message for
Detective Delorme.
13
00:00:23,153 --> 00:00:25,677
Cardinal:
What kind of person
writes and sends
14
00:00:25,721 --> 00:00:27,549
that kind of card?
15
00:00:27,592 --> 00:00:28,811
Dr. Bell:
You think this person
had something to do with
16
00:00:28,854 --> 00:00:30,247
Catherine's death.
17
00:00:30,291 --> 00:00:30,987
Kular:
Everyone you've
put behind bars
18
00:00:31,031 --> 00:00:32,336
going back to 2010.
19
00:00:32,380 --> 00:00:33,729
Cardinal:
I appreciate your discretion.
20
00:00:33,772 --> 00:00:36,601
Fancy couple got murdered
up on, uh, Island Road,
21
00:00:36,645 --> 00:00:38,212
dumped in the lake.
22
00:00:38,255 --> 00:00:39,735
Henry.
23
00:00:39,778 --> 00:00:41,041
It's okay, it's late.
24
00:00:41,737 --> 00:00:43,173
I can start the fire myself.
25
00:00:43,217 --> 00:00:44,827
You sure?
- Yeah.
26
00:00:44,870 --> 00:00:46,089
Lloyd:
Good night Henry.
27
00:00:46,133 --> 00:00:47,743
Delorme:
Three different ATMs,
28
00:00:47,786 --> 00:00:50,441
three victims,
all in the last week.
29
00:00:50,485 --> 00:00:52,617
Stop! Are you okay?
30
00:00:52,661 --> 00:00:53,662
Lloyd:
You forget something?
31
00:00:55,490 --> 00:00:56,447
Who are you?
32
00:00:56,491 --> 00:00:58,275
Lets all just settle in.
33
00:00:59,146 --> 00:01:00,669
Got plenty of time to
get to know each other.
34
00:01:00,712 --> 00:01:02,801
Jack:
Mama wants you to know
35
00:01:02,845 --> 00:01:03,933
this isn't personal.
[Gurgling]
36
00:01:03,976 --> 00:01:05,239
[Thud]
37
00:01:05,761 --> 00:01:10,722
[Soft Dramatic Music]
38
00:01:10,766 --> 00:01:20,776
♪
39
00:01:20,819 --> 00:01:26,869
♪
40
00:01:26,912 --> 00:01:29,698
Hey, is there
anybody out there?
41
00:01:29,741 --> 00:01:31,917
Henry, are you out there?!
42
00:01:31,961 --> 00:01:36,922
[Birds Singing]
[Soft Dramatic Music]
43
00:01:36,966 --> 00:01:43,146
♪
44
00:01:43,190 --> 00:01:44,539
You weren't supposed
to kill them
45
00:01:44,582 --> 00:01:46,367
until after you
had the weapons.
46
00:01:47,324 --> 00:01:48,282
You get too excited.
47
00:01:48,325 --> 00:01:50,110
You like it too much.
48
00:01:51,720 --> 00:01:52,895
I put my gun on the woman,
49
00:01:52,938 --> 00:01:54,157
like you told me.
50
00:01:55,202 --> 00:01:56,681
I said to give us
what we wanted
51
00:01:56,725 --> 00:01:58,944
or I'd kill her.
52
00:01:58,988 --> 00:02:00,163
But he came at me.
53
00:02:00,207 --> 00:02:02,165
It's because he
wasn't afraid of you.
54
00:02:04,036 --> 00:02:06,038
I put him down, and then-
55
00:02:09,738 --> 00:02:10,739
I just-
56
00:02:12,044 --> 00:02:13,829
I got all mixed up.
57
00:02:22,751 --> 00:02:23,752
Yeah.
58
00:02:27,843 --> 00:02:29,932
You saw red again.
59
00:02:29,975 --> 00:02:32,108
And you killed her too.
60
00:02:32,152 --> 00:02:33,936
She could've told us things!
61
00:02:38,767 --> 00:02:39,898
The next thing I knew
62
00:02:39,942 --> 00:02:41,813
I was carrying the
bodies to the boat.
63
00:02:56,001 --> 00:02:57,960
Mama:
If you want to prove
64
00:02:58,003 --> 00:03:00,919
that you can be a
good lieutenant
65
00:03:00,963 --> 00:03:03,226
you need to learn
control, Jack.
66
00:03:03,270 --> 00:03:04,488
I know.
- You know.
67
00:03:06,925 --> 00:03:08,579
Mama:
You've set us back.
68
00:03:08,623 --> 00:03:10,755
We can't build North Haven
without those guns.
69
00:03:10,799 --> 00:03:12,017
I know.
70
00:03:12,061 --> 00:03:13,802
Alright, so what are
you gonna do about it?
71
00:03:17,501 --> 00:03:19,503
They said that they're
in the storage.
72
00:03:20,461 --> 00:03:22,245
I have the key to the
locker but I just-
73
00:03:23,594 --> 00:03:25,379
don't know where it is yet.
74
00:03:28,817 --> 00:03:30,079
I promise I'll fix this.
75
00:03:39,306 --> 00:03:40,611
I know you will.
76
00:03:41,830 --> 00:03:46,791
[Pulsing Dramatic Music]
77
00:03:46,835 --> 00:03:56,845
♪
78
00:03:56,888 --> 00:04:05,506
♪
79
00:04:05,549 --> 00:04:10,511
[Eerie Instrumental]
80
00:04:10,554 --> 00:04:20,564
♪
81
00:04:20,608 --> 00:04:30,879
♪
82
00:04:30,922 --> 00:04:36,058
["Familiar" by Agnes Obel]
83
00:04:36,101 --> 00:04:37,538
♪
84
00:04:37,581 --> 00:04:41,019
♪ Took a walk to the
summit at night, ♪
85
00:04:41,063 --> 00:04:43,761
♪ you and I
86
00:04:43,805 --> 00:04:47,939
♪ To burn a hole in the old
grip of the familiar, ♪
87
00:04:47,983 --> 00:04:51,552
♪ you and I
88
00:04:51,595 --> 00:04:54,946
♪ And the dark was
opening wide, ♪
89
00:04:54,990 --> 00:04:58,123
♪ do or die
90
00:04:58,167 --> 00:05:06,567
♪
91
00:05:07,959 --> 00:05:14,966
[Leaves Rustling]
92
00:05:18,405 --> 00:05:19,623
Dad?
93
00:05:20,145 --> 00:05:21,451
Cardinal:
Hey!
94
00:05:21,495 --> 00:05:22,539
Hello.
95
00:05:22,583 --> 00:05:23,801
Cardinal:
Hey. You're home.
96
00:05:24,933 --> 00:05:26,108
Kelly:
Yeah.
97
00:05:26,151 --> 00:05:27,370
It's Thanksgiving
weekend.
98
00:05:29,416 --> 00:05:30,504
You didn't remember.
99
00:05:30,547 --> 00:05:32,070
No, I didn't, I didn't.
100
00:05:32,593 --> 00:05:33,855
I didn't forget.
- Sure.
101
00:05:34,638 --> 00:05:35,944
Uh, good to see ya.
102
00:05:36,988 --> 00:05:39,513
You've been
busy, I guess.
103
00:05:39,556 --> 00:05:40,949
Uh, yeah.
104
00:05:40,992 --> 00:05:42,167
Cold case files.
105
00:05:42,211 --> 00:05:44,213
Uh, working just
makes the house
seem less-
106
00:05:47,172 --> 00:05:48,173
Kelly:
The Scrivers?
107
00:05:49,871 --> 00:05:51,960
That was like a
bogeyman story
108
00:05:52,003 --> 00:05:53,004
when I was a kid.
109
00:05:53,570 --> 00:05:54,963
They never found
them, right?
110
00:05:55,006 --> 00:05:56,268
No, no, they
never did.
111
00:05:59,054 --> 00:06:01,099
Murder, missing,
murder.
112
00:06:01,143 --> 00:06:03,101
Yeah I can see
how this would
cheer you up.
113
00:06:03,145 --> 00:06:05,147
You shouldn't
really be looking
at that stuff.
114
00:06:09,586 --> 00:06:11,109
Why do you have this?
115
00:06:13,764 --> 00:06:15,766
Because Lise returned
your mother's effects.
116
00:06:17,464 --> 00:06:18,987
You shouldn't
keep that, dad.
117
00:06:20,205 --> 00:06:22,164
And we should really
think about giving some
of her stuff away.
118
00:06:22,207 --> 00:06:23,208
Yeah, well,
119
00:06:24,079 --> 00:06:26,168
first we have to
pick out some photos
120
00:06:26,211 --> 00:06:27,517
for your mother's
memorial, all right.
121
00:06:27,561 --> 00:06:30,433
So, one thing at a time.
122
00:06:30,477 --> 00:06:32,348
Okay. Let's do it
this weekend, then.
123
00:06:32,392 --> 00:06:34,524
Alright. Just,
not now.
124
00:06:34,568 --> 00:06:36,091
I have to go to work.
125
00:06:36,134 --> 00:06:37,614
I, I thought that-
126
00:06:37,658 --> 00:06:40,182
Well, I don't
want to but they-
127
00:06:40,225 --> 00:06:41,444
they need me.
128
00:06:44,012 --> 00:06:45,013
[Sighs]
129
00:06:45,579 --> 00:06:50,540
[Ethereal Instrumental]
130
00:06:50,584 --> 00:06:53,369
♪
131
00:06:53,413 --> 00:06:57,417
[Airplane Whirring]
132
00:06:59,506 --> 00:07:01,029
Missed you this morning.
133
00:07:01,943 --> 00:07:04,467
Cardinal:
I was up late
looking at the case.
134
00:07:04,511 --> 00:07:06,513
Any luck with the
Barstow's rental car?
135
00:07:08,079 --> 00:07:09,080
No.
136
00:07:10,734 --> 00:07:12,301
Not easy being the boss.
137
00:07:13,520 --> 00:07:14,869
It's fine.
138
00:07:14,912 --> 00:07:16,044
Come inside.
139
00:07:16,087 --> 00:07:18,089
I want to talk about
Randall Wishart.
140
00:07:25,314 --> 00:07:27,055
Delorme:
So Randall hasn't come in.
141
00:07:27,098 --> 00:07:28,273
But still you don't
think he's our guy.
142
00:07:28,317 --> 00:07:33,104
No. But we both
know he's lying.
143
00:07:33,148 --> 00:07:34,497
So the young woman
at the house,
144
00:07:34,541 --> 00:07:36,238
you think she was
there for him?
145
00:07:36,281 --> 00:07:37,674
You're a married realtor,
146
00:07:37,718 --> 00:07:40,111
an empty house is a good
place to take your mistress.
147
00:07:40,982 --> 00:07:42,505
So the prints on the
headboard are his.
148
00:07:42,549 --> 00:07:43,637
And the blue fibre,
149
00:07:43,680 --> 00:07:45,247
maybe they put something
down on the bed.
150
00:07:45,290 --> 00:07:46,857
Delorme:
Okay, so he meets
this woman for sex.
151
00:07:46,901 --> 00:07:47,858
He leaves,
152
00:07:47,902 --> 00:07:49,817
she stays for some reason,
153
00:07:49,860 --> 00:07:51,688
and then hell breaks
loose downstairs.
154
00:07:51,732 --> 00:07:55,649
It would explain why she
hasn't come forward.
155
00:07:55,692 --> 00:07:57,346
She's protecting him.
156
00:07:57,389 --> 00:07:59,174
And he's letting her,
157
00:07:59,217 --> 00:08:01,002
even though she's
risking her life.
158
00:08:09,314 --> 00:08:10,968
Randall:
What are you doing here?
159
00:08:11,012 --> 00:08:12,143
You wouldn't see
me any other way.
160
00:08:12,187 --> 00:08:13,493
Look, I don't want
it to be this way.
161
00:08:13,536 --> 00:08:15,146
But I'm trying to
protect us, both of us.
162
00:08:15,190 --> 00:08:16,496
The cops have
already been here.
163
00:08:16,539 --> 00:08:18,410
We need to tell
them what happened.
164
00:08:19,716 --> 00:08:21,501
This is my life, Sam.
165
00:08:23,764 --> 00:08:25,330
Two people are dead.
166
00:08:25,374 --> 00:08:26,897
What about them?
167
00:08:26,941 --> 00:08:28,508
We can't change that.
168
00:08:30,553 --> 00:08:32,033
I called the police.
169
00:08:36,211 --> 00:08:37,560
What did you just say?
170
00:08:37,604 --> 00:08:38,953
It was anonymous.
171
00:08:38,996 --> 00:08:40,258
I used a pay phone.
172
00:08:41,172 --> 00:08:42,565
Randall:
Well you didn't see anything.
173
00:08:42,609 --> 00:08:44,611
What can that possibly
do but hurt us?
174
00:08:48,397 --> 00:08:50,181
Hey, hey, hey.
175
00:08:53,054 --> 00:08:54,403
We're gonna be together.
176
00:08:54,446 --> 00:08:57,232
I'm gonna leave her,
I promise.
177
00:08:57,275 --> 00:08:59,277
We just gotta get
this behind us, okay?
178
00:09:00,757 --> 00:09:03,194
The killer, he called me.
179
00:09:03,238 --> 00:09:05,109
I know it was him.
180
00:09:05,153 --> 00:09:06,241
I need you to tell me
181
00:09:06,284 --> 00:09:07,372
exactly what happened
with the police.
182
00:09:07,416 --> 00:09:08,504
What did you tell them?
183
00:09:08,548 --> 00:09:10,288
Did you mention my name?
184
00:09:12,377 --> 00:09:13,596
No.
185
00:09:15,163 --> 00:09:16,164
Okay.
186
00:09:18,035 --> 00:09:19,341
Go, just go.
187
00:09:19,384 --> 00:09:21,386
You can't be seen
around here.
188
00:09:36,401 --> 00:09:37,620
Jack:
Mama's making breakfast.
189
00:09:38,578 --> 00:09:39,796
I'll be right up.
190
00:09:41,406 --> 00:09:42,364
Jack:
You shouldn't get
used to all this.
191
00:09:42,407 --> 00:09:43,365
It's not gonna
be comfortable
192
00:09:43,408 --> 00:09:44,584
where we're headed.
193
00:09:44,627 --> 00:09:46,411
That's why I should
enjoy it right now.
194
00:09:48,413 --> 00:09:50,415
Jack:
This isn't a vacation, Nikki.
195
00:09:50,459 --> 00:09:52,200
You need to find a
way to be useful.
196
00:09:54,463 --> 00:09:55,420
Lemur's useful.
197
00:09:55,464 --> 00:09:57,031
I'm useful-
198
00:09:57,074 --> 00:09:58,423
You're so useful.
199
00:10:00,425 --> 00:10:02,166
Where are the guns you were
supposed to get for us?
200
00:10:09,434 --> 00:10:12,002
Jack:
You could always go back
201
00:10:12,046 --> 00:10:13,308
to where we found you.
202
00:10:17,094 --> 00:10:19,619
Giving dirty old men
203
00:10:19,662 --> 00:10:21,621
rides for pocket change.
204
00:10:26,451 --> 00:10:28,192
Lemur:
Mama's not gonna like
you messing with her.
205
00:10:31,326 --> 00:10:33,415
Just trying to
toughen her up.
206
00:10:33,458 --> 00:10:34,677
It's not your place.
207
00:10:37,724 --> 00:10:39,290
At least I'm not
in love with her.
208
00:10:43,077 --> 00:10:44,339
Jack.
209
00:10:52,477 --> 00:10:54,305
Randall:
Detectives, hi.
210
00:10:54,349 --> 00:10:55,655
I just realized I, uh,
211
00:10:55,698 --> 00:10:57,221
dropped the ball
on swinging by.
212
00:10:58,527 --> 00:11:00,355
Well you're in luck,
Mr. Wishart.
213
00:11:00,398 --> 00:11:01,791
You can come with us now.
214
00:11:01,835 --> 00:11:05,708
Now, uh, now is
not great for me.
215
00:11:05,752 --> 00:11:07,231
Delorme:
Oh.
216
00:11:07,275 --> 00:11:09,320
Should we go ask your boss,
Ms. Carnwright,
217
00:11:09,364 --> 00:11:11,366
when would be a
good time for you?
218
00:11:12,497 --> 00:11:13,411
And I don't have
a mistress.
219
00:11:13,455 --> 00:11:14,935
I mean, you've seen Laura,
220
00:11:14,978 --> 00:11:16,501
I'd have to be an idiot.
221
00:11:16,545 --> 00:11:19,069
We meet lots of
idiots in here.
222
00:11:19,113 --> 00:11:21,115
We have tracks that
match your tires.
223
00:11:21,158 --> 00:11:23,900
Uh, we have your fingerprints
on the realty sign,
224
00:11:23,944 --> 00:11:25,249
and where else?
225
00:11:25,597 --> 00:11:27,469
Ensuite bathroom sink.
226
00:11:27,512 --> 00:11:28,470
The master bed headboard.
227
00:11:28,513 --> 00:11:30,124
Mmm. A lot of prints there.
228
00:11:30,167 --> 00:11:31,995
Yep.
229
00:11:32,039 --> 00:11:33,736
Glenn:
He adjusted the headboard
for a showing weeks ago.
230
00:11:33,780 --> 00:11:35,085
He used the bathroom.
231
00:11:35,129 --> 00:11:37,131
And there are plenty of
those tires out there.
232
00:11:37,914 --> 00:11:38,915
Listen.
233
00:11:38,959 --> 00:11:41,265
We don't care who
you sleep with.
234
00:11:41,309 --> 00:11:43,093
But right now there's
a woman out there,
235
00:11:43,137 --> 00:11:45,139
and she's in danger.
236
00:11:45,182 --> 00:11:47,358
So if you know
anything about it,
237
00:11:47,402 --> 00:11:49,404
you need to help
us protect her.
238
00:11:56,628 --> 00:11:57,891
We done?
239
00:12:04,593 --> 00:12:09,554
[Melancholy Instrumental]
240
00:12:09,598 --> 00:12:18,085
♪
241
00:12:18,128 --> 00:12:19,564
Hm.
242
00:12:19,608 --> 00:12:24,569
[Wistful Instrumental]
243
00:12:24,613 --> 00:12:34,362
♪
244
00:12:34,405 --> 00:12:39,715
♪
245
00:12:39,759 --> 00:12:41,325
Jack grew up doing it,
246
00:12:41,369 --> 00:12:42,370
you and Lemur are
gonna have to learn
247
00:12:42,413 --> 00:12:44,459
how to hunt and
forage and trap.
248
00:12:46,766 --> 00:12:48,245
I don't know if I wanna
249
00:12:48,855 --> 00:12:50,682
kill some bambi or something.
250
00:12:51,771 --> 00:12:53,598
Mama:
Nikki.
251
00:12:53,642 --> 00:12:54,904
You relied on others
252
00:12:54,948 --> 00:12:57,602
to look after you and
they nearly used you up.
253
00:12:57,646 --> 00:12:59,169
It's not gonna happen again.
254
00:12:59,517 --> 00:13:01,041
Not with one of my warriors.
255
00:13:02,607 --> 00:13:04,087
Eat your breakfast.
256
00:13:04,784 --> 00:13:06,568
Can I teach Nikki
the fighting stuff?
257
00:13:07,787 --> 00:13:09,397
Later. First I need
you to set some traps
258
00:13:09,440 --> 00:13:11,529
on the perimeter
of the property.
259
00:13:11,573 --> 00:13:13,053
Traps for what?
260
00:13:14,576 --> 00:13:16,317
Anything that needs catching.
261
00:13:17,797 --> 00:13:19,624
Nikki:
You doing more ATMs today?
262
00:13:19,668 --> 00:13:20,887
Mama told me to lay off.
263
00:13:22,845 --> 00:13:24,238
She seemed mad.
264
00:13:24,281 --> 00:13:27,023
Jack must've done
something that messed up.
265
00:13:27,067 --> 00:13:28,633
Nikki:
Yeah. Kid's not wired right.
266
00:13:30,635 --> 00:13:32,594
You gotta be careful Leems,
267
00:13:32,637 --> 00:13:33,856
he'll hurt you.
268
00:13:35,815 --> 00:13:37,599
I just feel sorry
for him sometimes.
269
00:13:40,123 --> 00:13:41,429
God, why.
270
00:13:43,344 --> 00:13:44,388
He's just-
271
00:13:49,437 --> 00:13:51,221
He just wants to be normal.
272
00:13:52,919 --> 00:13:54,572
She won't let him hurt us.
273
00:13:54,616 --> 00:13:57,575
He's scared of her.
-He's not scared of her.
274
00:13:57,619 --> 00:13:59,099
He loves her.
275
00:14:00,056 --> 00:14:02,102
Loves her like she
was his real mom.
276
00:14:02,145 --> 00:14:03,930
Lemur:
She's better than
his real mom.
277
00:14:04,626 --> 00:14:05,845
Mine too.
278
00:14:08,369 --> 00:14:09,413
She saved me.
279
00:14:10,675 --> 00:14:12,503
You believe in her, right?
280
00:14:12,547 --> 00:14:14,897
She's the strongest
person I ever met.
281
00:14:14,941 --> 00:14:17,552
Lemur:
I wish it was just
the three of us.
282
00:14:17,595 --> 00:14:19,597
Or, you know,
283
00:14:21,730 --> 00:14:23,514
just the two of us.
284
00:14:24,733 --> 00:14:30,913
[Dramatic Instrumental]
285
00:14:30,957 --> 00:14:32,480
I gotta check this trap.
286
00:14:40,575 --> 00:14:42,098
Gotcha.
-Gotcha.
287
00:14:44,753 --> 00:14:49,714
[Suspenseful Instrumental]
288
00:14:49,758 --> 00:14:59,507
♪
289
00:14:59,550 --> 00:15:08,037
♪
290
00:15:08,081 --> 00:15:09,343
Delorme [Echoing]:
John.
291
00:15:10,735 --> 00:15:11,954
[Echoing] John.
292
00:15:15,001 --> 00:15:16,306
John.
293
00:15:16,785 --> 00:15:18,569
I think you should hear this.
294
00:15:19,179 --> 00:15:24,140
[Pulsing Suspenseful Music]
295
00:15:24,184 --> 00:15:25,881
♪
296
00:15:25,925 --> 00:15:27,578
Delorme:
So, after the press
conference last night,
297
00:15:27,622 --> 00:15:29,624
we got 39 messages
with anonymous tips.
298
00:15:31,408 --> 00:15:32,932
This was one of the last.
299
00:15:35,412 --> 00:15:37,197
Sam:
This is a message for
Detective Delorme.
300
00:15:38,938 --> 00:15:40,678
I saw you on the news.
301
00:15:40,722 --> 00:15:44,639
I was there the night that
the murders happened.
302
00:15:44,682 --> 00:15:46,946
I broke in to steal stuff,
303
00:15:46,989 --> 00:15:49,122
and some people came in,
304
00:15:49,165 --> 00:15:52,081
and I heard shouting,
305
00:15:52,125 --> 00:15:53,648
and then shooting.
306
00:15:55,215 --> 00:15:56,520
And a man chased me, a-
307
00:15:57,434 --> 00:15:59,175
a white man.
308
00:15:59,219 --> 00:16:01,003
I think he's been
following me.
309
00:16:04,006 --> 00:16:05,790
That's all I know,
all right.
310
00:16:06,748 --> 00:16:08,228
I hope it helps.
311
00:16:09,620 --> 00:16:10,752
So what do you think?
312
00:16:10,795 --> 00:16:12,188
The way she said
'white man'.
313
00:16:12,232 --> 00:16:13,363
Well if she lives
on the reserve,
314
00:16:13,407 --> 00:16:14,538
the chances are pretty good
315
00:16:14,582 --> 00:16:16,627
she doesn't trust
Algonquin Bay cops.
316
00:16:16,671 --> 00:16:18,716
We believe her,
about stealing stuff?
317
00:16:18,760 --> 00:16:19,804
No.
318
00:16:19,848 --> 00:16:21,589
No, I think
Randall's girlfriend
319
00:16:21,632 --> 00:16:23,373
has more of a conscience
than he does.
320
00:16:23,417 --> 00:16:24,940
So where did he
meet this girl?
321
00:16:24,984 --> 00:16:28,030
He's not selling houses
on the reservation.
322
00:16:28,074 --> 00:16:29,553
The real estate office,
323
00:16:29,597 --> 00:16:32,034
it's full of indigenous art.
324
00:16:32,078 --> 00:16:35,037
Laura Carnwright is one
of my biggest supporters.
325
00:16:35,081 --> 00:16:36,647
Has been since I opened.
326
00:16:36,691 --> 00:16:37,779
And what about her husband,
327
00:16:37,822 --> 00:16:39,215
Randall Wishart.
328
00:16:39,259 --> 00:16:41,217
Does he come around much?
329
00:16:41,261 --> 00:16:43,002
Marla:
No, no not really.
330
00:16:43,045 --> 00:16:44,655
I mean, he's been to, uh, a-
331
00:16:44,699 --> 00:16:46,005
a few openings with her.
332
00:16:47,006 --> 00:16:48,746
John, I'm so sorry-
333
00:16:48,790 --> 00:16:52,968
Marla, do you remember
if Randall, um,
334
00:16:53,012 --> 00:16:55,492
interacted with anyone
while he was here,
335
00:16:55,536 --> 00:16:58,060
anyone other than his wife?
336
00:16:58,104 --> 00:17:00,628
Marla:
Uh, um, let me think, um-
337
00:17:00,671 --> 00:17:02,586
A couple of months ago
we had someone from, uh,
338
00:17:02,630 --> 00:17:03,848
a cute little cook from
The Champlain Pub
339
00:17:03,892 --> 00:17:06,634
make Indigenous fusion, um-
340
00:17:06,677 --> 00:17:09,202
bannock tacos, caribou
sliders, like that.
341
00:17:09,245 --> 00:17:10,986
You remember her name?
342
00:17:11,030 --> 00:17:12,640
Marla:
No. I'm sorry, I-
343
00:17:12,683 --> 00:17:14,642
I never spoke to her.
344
00:17:14,685 --> 00:17:15,643
John-
345
00:17:15,686 --> 00:17:17,079
Marla, thanks
for your time.
346
00:17:17,123 --> 00:17:19,821
Marla:
John, it's not your fault.
347
00:17:19,864 --> 00:17:21,518
Catherine was depressed,
348
00:17:21,562 --> 00:17:22,911
she was suffering.
349
00:17:22,954 --> 00:17:23,912
You couldn't have saved her.
350
00:17:23,955 --> 00:17:25,218
Nobody could.
351
00:17:26,045 --> 00:17:28,656
I know how hard this
must be for you.
352
00:17:28,699 --> 00:17:29,961
Do you?
353
00:17:39,058 --> 00:17:40,624
Lloyd:
Hey!
354
00:17:40,668 --> 00:17:42,452
Is there anybody out there!
355
00:17:49,764 --> 00:17:51,809
Lloyd Kreeger.
356
00:17:54,595 --> 00:17:56,597
You want to tell me what
all this noise is about?
357
00:17:57,815 --> 00:17:58,860
Where's Henry?
358
00:17:59,991 --> 00:18:01,254
Mama:
Henry?
359
00:18:04,866 --> 00:18:06,085
Your friend.
360
00:18:09,000 --> 00:18:10,263
He left.
361
00:18:13,179 --> 00:18:16,095
Quite the castle you've
built for yourself here.
362
00:18:16,138 --> 00:18:18,749
Nice pictures of your
daughter and her kid.
363
00:18:18,793 --> 00:18:21,578
No clothes or toys though.
364
00:18:21,622 --> 00:18:23,406
They must not visit
very often, huh?
365
00:18:25,974 --> 00:18:27,758
And all those awards
in your office,
366
00:18:29,760 --> 00:18:30,761
all that money.
367
00:18:32,198 --> 00:18:34,069
It's easy to tell what
went wrong there, huh.
368
00:18:34,113 --> 00:18:35,331
Money.
369
00:18:36,767 --> 00:18:38,029
Is that what you want?
370
00:18:39,944 --> 00:18:41,163
What I want right now
371
00:18:42,991 --> 00:18:44,210
is silence.
372
00:18:45,820 --> 00:18:47,909
So, if you can be quiet
for a little bit,
373
00:18:47,952 --> 00:18:49,954
I'll think about moving you
somewhere more comfortable.
374
00:18:51,217 --> 00:18:52,392
Look-
375
00:18:52,435 --> 00:18:53,741
we can be friendly, Lloyd.
376
00:18:55,395 --> 00:18:56,961
Or, I can fill this
tub with ice water
377
00:18:57,005 --> 00:18:58,789
and you can breathe
through a straw.
378
00:18:59,616 --> 00:19:00,922
Am I clear?
379
00:19:05,840 --> 00:19:08,799
And I'm not
interested in your money.
380
00:19:08,843 --> 00:19:10,366
You've got one
thing I want.
381
00:19:13,413 --> 00:19:14,675
But right now,
382
00:19:16,677 --> 00:19:17,721
quiet.
383
00:19:24,337 --> 00:19:25,599
Mick:
Hey!
384
00:19:26,469 --> 00:19:27,775
What are you doing?
385
00:19:29,994 --> 00:19:32,736
Jack:
Looking for my mom's locker
386
00:19:32,780 --> 00:19:34,260
but I forgot what
number it is.
387
00:19:36,262 --> 00:19:37,611
Got the key right here.
388
00:19:37,654 --> 00:19:38,916
Mick:
So call her.
389
00:19:40,179 --> 00:19:41,615
I tried.
390
00:19:41,658 --> 00:19:43,530
Can't reach her.
391
00:19:43,573 --> 00:19:45,227
She wants her crockpot
392
00:19:45,271 --> 00:19:47,011
and I can't come
back empty-handed,
393
00:19:47,055 --> 00:19:48,274
you know?
394
00:19:49,275 --> 00:19:50,754
Doesn't matter
how old you get,
395
00:19:50,798 --> 00:19:52,278
your mom's still
on your ass.
396
00:19:55,455 --> 00:19:57,326
Hey, maybe I can
give you her name
397
00:19:57,370 --> 00:19:59,023
and you can give me
the locker number?
398
00:19:59,067 --> 00:20:00,851
Mick:
I can't give you
that information.
399
00:20:08,990 --> 00:20:10,948
I'm gonna have to
ask you to leave.
400
00:20:10,992 --> 00:20:13,342
What did you say
your name was again?
401
00:20:13,386 --> 00:20:14,909
It doesn't matter.
402
00:20:15,605 --> 00:20:17,128
Jack:
I hope this isn't weird but,
403
00:20:19,479 --> 00:20:20,784
you smell really good.
404
00:20:22,699 --> 00:20:24,048
What is that cologne?
405
00:20:25,267 --> 00:20:27,226
Look, if you don't go,
I'm going to call the cops.
406
00:20:28,227 --> 00:20:29,967
Now you're calling the cops?
407
00:20:32,318 --> 00:20:34,189
I tried to be nice.
408
00:20:34,233 --> 00:20:35,712
I paid you a compliment.
409
00:20:39,020 --> 00:20:41,805
I'm going to count
back from ten. Ten-
410
00:20:41,849 --> 00:20:50,727
Jack:
9-8-7-6-5-4-3-2-1.
411
00:20:50,771 --> 00:20:51,815
Zero.
412
00:20:53,687 --> 00:20:54,949
You're not funny.
413
00:20:55,428 --> 00:20:56,690
No, I'm not.
414
00:20:58,474 --> 00:21:01,260
But I'm just gonna check
these last three lockers, boss.
415
00:21:03,262 --> 00:21:05,002
And then I'll walk away.
416
00:21:05,046 --> 00:21:06,265
Deal?
417
00:21:08,092 --> 00:21:09,268
Just-just do it quickly.
418
00:21:09,311 --> 00:21:13,750
[Uptempo Suspenseful Music]
419
00:21:13,794 --> 00:21:14,838
[Boom]
420
00:21:16,275 --> 00:21:17,754
That's my man.
421
00:21:20,975 --> 00:21:22,455
I need the names
422
00:21:22,498 --> 00:21:24,500
of any and all of your
staff who worked the event.
423
00:21:26,676 --> 00:21:28,896
Well no, I-I'd, uh,
424
00:21:28,939 --> 00:21:30,289
I'd like to hold,
425
00:21:30,332 --> 00:21:32,116
uh, if you don't mind
getting those for me now.
426
00:21:34,467 --> 00:21:36,033
Okay.
427
00:21:36,077 --> 00:21:36,904
Kular:
Hey, that name you
wanted me to run,
428
00:21:36,947 --> 00:21:37,905
Connor Plaskett?
429
00:21:37,948 --> 00:21:39,776
You found him?
430
00:21:39,820 --> 00:21:40,908
Kular:
Mr. Plaskett was living in
Sudbury last December
431
00:21:40,951 --> 00:21:42,344
when his live-in girlfriend
432
00:21:42,388 --> 00:21:44,433
reported him missing
on his snowmobile.
433
00:21:44,477 --> 00:21:46,087
He stayed missing until, uh,
434
00:21:46,130 --> 00:21:47,131
spring thaw when
they found him.
435
00:21:47,175 --> 00:21:48,698
Death by misadventure.
436
00:21:51,179 --> 00:21:53,050
Okay. Thanks.
437
00:21:53,094 --> 00:21:54,574
Kular:
He an Island Road suspect?
438
00:21:55,401 --> 00:22:00,057
Uh, you have those,
um, names for me now?
439
00:22:00,101 --> 00:22:01,885
Yeah, good, I'll, um,
440
00:22:03,191 --> 00:22:04,410
write them down.
441
00:22:06,977 --> 00:22:09,153
It's Neil Codwallader.
442
00:22:09,197 --> 00:22:11,678
Put him away a few
years ago for assault,
443
00:22:11,721 --> 00:22:13,636
road rage incident.
444
00:22:13,680 --> 00:22:16,335
Parole Officer:
Huh. Codwallader's one
of my success stories.
445
00:22:16,378 --> 00:22:19,163
Cardinal:
He seem angry, bitter?
446
00:22:19,207 --> 00:22:20,556
Parole Officer:
Christ, Cardinal,
they're ex-cons.
447
00:22:20,600 --> 00:22:22,341
They're all angry and bitter.
448
00:22:22,384 --> 00:22:24,734
There something
I should know?
449
00:22:24,778 --> 00:22:26,780
Cardinal:
No. Just checking in.
450
00:22:26,823 --> 00:22:28,608
I want the document
on this printed.
451
00:22:32,176 --> 00:22:33,917
Okay. No problem.
452
00:22:33,961 --> 00:22:38,922
[Suspenseful Instrumental]
453
00:22:38,966 --> 00:22:47,757
♪
454
00:22:47,801 --> 00:22:49,150
I don't want any trouble.
455
00:22:49,193 --> 00:22:50,847
I'm in compliance.
456
00:22:50,891 --> 00:22:52,501
All right. Talk to my P.O.
457
00:22:52,545 --> 00:22:57,506
[Suspenseful Instrumental]
458
00:22:57,550 --> 00:23:10,737
♪
459
00:23:10,780 --> 00:23:11,999
Codwallader:
Okay.
460
00:23:12,042 --> 00:23:17,004
[Pulsing Suspenseful Music]
461
00:23:17,047 --> 00:23:18,788
♪
462
00:23:18,832 --> 00:23:19,789
Again,
463
00:23:19,833 --> 00:23:21,835
I want this document
464
00:23:21,878 --> 00:23:23,880
printed on every
machine in the shop.
465
00:23:38,155 --> 00:23:39,374
Okay.
466
00:23:39,418 --> 00:23:41,028
That should be all of them.
467
00:23:41,071 --> 00:23:42,333
I'll go get the pages.
468
00:23:42,812 --> 00:23:45,772
Neil. Did you
send the cards?
469
00:23:45,815 --> 00:23:47,077
What cards?
470
00:23:49,515 --> 00:23:51,038
Did you send the cards.
471
00:23:51,081 --> 00:23:53,083
Man, I don't know what
you're talking about.
472
00:23:59,220 --> 00:24:00,439
I messed up.
473
00:24:00,874 --> 00:24:02,136
You sent me to jail.
474
00:24:03,093 --> 00:24:04,355
But I'm out,
475
00:24:04,921 --> 00:24:06,183
alright, I'm clean.
476
00:24:07,837 --> 00:24:09,143
That's it.
477
00:24:09,186 --> 00:24:14,931
[Suspenseful Instrumental]
478
00:24:26,160 --> 00:24:31,121
[Solemn Instrumental]
479
00:24:31,165 --> 00:24:41,175
♪
480
00:24:47,790 --> 00:24:52,752
[Eerie Instrumental]
481
00:24:52,795 --> 00:24:59,846
♪
482
00:24:59,889 --> 00:25:01,151
Mama:
There.
483
00:25:02,152 --> 00:25:03,414
It's better, isn't it?
484
00:25:05,982 --> 00:25:06,940
You're out of your mind.
485
00:25:06,983 --> 00:25:08,245
What?
486
00:25:24,348 --> 00:25:25,567
[Door Closing]
487
00:25:30,964 --> 00:25:32,226
Sam Duchene?
488
00:25:34,010 --> 00:25:35,272
Yeah?
489
00:25:35,969 --> 00:25:37,144
Detective McLeod,
490
00:25:37,187 --> 00:25:38,449
Algonquin Bay Police.
491
00:25:39,059 --> 00:25:40,887
Just wanted to ask
you some questions
492
00:25:40,930 --> 00:25:42,192
about a catering
job you worked.
493
00:25:43,367 --> 00:25:44,673
Okay.
494
00:25:44,717 --> 00:25:47,589
This was at
Truscott Gallery.
495
00:25:47,633 --> 00:25:49,199
July 14th of this year.
496
00:25:51,332 --> 00:25:53,334
Just wondering if you happened
to meet a Laura Carnwright.
497
00:25:55,075 --> 00:25:56,859
Or, a Randall Wishart?
498
00:26:00,384 --> 00:26:02,169
Sorry, doesn't ring a bell.
499
00:26:04,084 --> 00:26:05,868
Oh yeah, which one?
500
00:26:09,959 --> 00:26:11,613
Look, I just do the job.
501
00:26:11,657 --> 00:26:13,615
I don't talk to the people.
502
00:26:13,659 --> 00:26:15,182
Sorry I can't help.
503
00:26:15,965 --> 00:26:17,750
I gotta go. Okay?
504
00:26:21,275 --> 00:26:22,276
[Sighs]
505
00:27:02,316 --> 00:27:05,362
I am so disappointed in
what you said to me before.
506
00:27:08,409 --> 00:27:09,628
I think
507
00:27:11,107 --> 00:27:12,413
that I've been very fair.
508
00:27:18,724 --> 00:27:20,682
Yes, you've been very fair.
509
00:27:38,700 --> 00:27:43,662
[Eerie Instrumental]
510
00:27:43,705 --> 00:27:53,715
♪
511
00:27:53,759 --> 00:28:02,550
♪
512
00:28:02,593 --> 00:28:03,856
Mama:
They're pretty.
513
00:28:07,860 --> 00:28:09,688
Yeah. Yeah.
514
00:28:13,430 --> 00:28:18,392
[Eerie Instrumental]
515
00:28:18,435 --> 00:28:24,485
♪
516
00:28:24,528 --> 00:28:35,539
[Screaming]
517
00:28:40,370 --> 00:28:45,375
[Grunting]
518
00:28:52,774 --> 00:28:54,254
Enjoy your tea.
519
00:29:14,143 --> 00:29:15,101
Masked Man:
You saw nothing.
520
00:29:15,144 --> 00:29:16,755
You know nothing.
521
00:29:16,798 --> 00:29:24,501
[Suspenseful Instrumental]
[Rapid Breathing]
522
00:29:24,545 --> 00:29:25,589
Masked Man:
Hey, hey, hey.
523
00:29:25,633 --> 00:29:26,590
You saw nothing.
524
00:29:26,634 --> 00:29:27,591
You know nothing.
525
00:29:27,635 --> 00:29:28,810
You hear me?
526
00:29:28,854 --> 00:29:33,336
[Panicked Yelping]
[Grunting]
527
00:29:33,380 --> 00:29:38,341
[Pulsing Suspenseful Music]
528
00:29:38,385 --> 00:29:47,829
♪
529
00:30:03,540 --> 00:30:04,803
Masked Man:
Come on out.
530
00:30:06,108 --> 00:30:08,415
I don't wanna hurt you.
531
00:30:08,458 --> 00:30:09,982
I just wanna talk.
532
00:30:11,505 --> 00:30:12,506
Come on.
533
00:30:15,988 --> 00:30:17,511
I just wanna talk!
534
00:30:20,209 --> 00:30:21,515
[Zoom]
535
00:30:21,558 --> 00:30:28,348
[Screaming]
536
00:30:29,001 --> 00:30:35,834
[Huffing and Puffing]
537
00:30:37,574 --> 00:30:43,580
[Ethereal Instrumental]
[Rolling Thunder]
538
00:30:56,680 --> 00:30:57,899
Check out this guy.
539
00:31:02,686 --> 00:31:03,905
Did you talk to him?
540
00:31:04,514 --> 00:31:06,255
Kular:
No.
541
00:31:06,299 --> 00:31:07,648
Delorme:
It's the father of the
boy who got mugged here.
542
00:31:07,691 --> 00:31:09,215
[Door Bangs Shut]
543
00:31:09,258 --> 00:31:10,869
Kular:
Like we need a
vigilante right now.
544
00:31:12,740 --> 00:31:16,875
[Footsteps]
[Thunder]
545
00:31:16,918 --> 00:31:18,137
Delorme:
You can't be here.
546
00:31:18,180 --> 00:31:19,921
There's an officer
right there.
547
00:31:19,965 --> 00:31:20,922
Is that right.
548
00:31:20,966 --> 00:31:22,750
Do you have any
weapons on you?
549
00:31:24,708 --> 00:31:26,014
No, it's-
550
00:31:26,710 --> 00:31:28,451
Keep your hands where
I can see them.
551
00:31:35,197 --> 00:31:36,503
[Metal Clinking]
552
00:31:42,204 --> 00:31:43,510
So why aren't
you with Nathan?
553
00:31:45,904 --> 00:31:49,951
Marcus:
Go sit in that hospital
and see him like that
554
00:31:49,995 --> 00:31:51,083
his hair all shaved,
555
00:31:51,126 --> 00:31:53,520
and staples in his head, no.
556
00:31:53,563 --> 00:31:55,609
I spoke to his doctor tonight.
557
00:31:56,610 --> 00:31:59,482
She's confident he'll
regain consciousness.
558
00:31:59,526 --> 00:32:01,745
She tell you
there's a chance
559
00:32:01,789 --> 00:32:03,486
he won't even recognize me
560
00:32:03,530 --> 00:32:04,531
when he wakes up?
561
00:32:07,186 --> 00:32:08,752
Delorme:
He's going to need you.
562
00:32:09,536 --> 00:32:11,886
So are you going
to be there,
563
00:32:11,930 --> 00:32:13,714
or are you going
to be in jail?
564
00:32:16,238 --> 00:32:17,674
I want
565
00:32:17,718 --> 00:32:20,634
to be able to look
my son in the eyes
566
00:32:20,677 --> 00:32:21,765
and tell him
someone paid
567
00:32:21,809 --> 00:32:23,724
for what they did.
568
00:32:23,767 --> 00:32:24,768
I know.
569
00:32:28,163 --> 00:32:29,686
I'll drive you home.
570
00:32:31,036 --> 00:32:32,341
Okay?
571
00:32:46,616 --> 00:32:47,617
Cardinal,
572
00:32:48,967 --> 00:32:50,185
in my office.
573
00:32:50,751 --> 00:32:52,535
You want to tell me
about Neil Codwallader?
574
00:32:54,059 --> 00:32:55,277
Not really.
575
00:32:56,191 --> 00:32:57,976
What is it, what
are you doing?
576
00:32:59,847 --> 00:33:02,458
I had reason to believe
that Mr. Codwallader
577
00:33:02,502 --> 00:33:06,593
was involved in
criminal harassment.
578
00:33:06,636 --> 00:33:09,422
I heard you got
some nasty cards.
579
00:33:09,465 --> 00:33:12,642
But you cannot open
up an investigation
580
00:33:12,686 --> 00:33:14,209
all by yourself, John,
581
00:33:14,253 --> 00:33:15,384
no matter how much
you're hurting.
582
00:33:15,428 --> 00:33:17,212
Especially one involving
your own wife.
583
00:33:19,475 --> 00:33:20,781
Other things have
come to light.
584
00:33:20,824 --> 00:33:22,043
Dyson:
Other things.
585
00:33:23,827 --> 00:33:25,612
I don't believe she
killed herself.
586
00:33:29,877 --> 00:33:31,618
You could've come to me.
587
00:33:31,661 --> 00:33:33,141
I know what you're
going through.
588
00:33:33,185 --> 00:33:34,664
I'm there, John.
589
00:33:34,708 --> 00:33:36,188
This isn't like
with your sister.
590
00:33:36,231 --> 00:33:37,189
Catherine wasn't sick.
591
00:33:37,232 --> 00:33:39,452
Dyson:
Yes she was.
592
00:33:39,495 --> 00:33:40,801
You knew she was.
593
00:33:44,848 --> 00:33:46,633
Did she know about this?
594
00:33:50,115 --> 00:33:51,333
About what?
595
00:33:52,117 --> 00:33:55,685
Your partner accused
a parolee today
596
00:33:55,729 --> 00:33:57,731
of harassment over
Catherine's death.
597
00:34:02,475 --> 00:34:03,737
The cards?
598
00:34:06,087 --> 00:34:07,306
So you did know.
599
00:34:10,874 --> 00:34:12,659
Will you excuse
us, please?
600
00:34:26,934 --> 00:34:28,892
Well you know how he gets.
601
00:34:28,936 --> 00:34:30,851
He's not gonna let this go.
602
00:34:30,894 --> 00:34:32,070
And if it comes out,
603
00:34:32,113 --> 00:34:33,636
every-every single
case that he has touched
604
00:34:33,680 --> 00:34:34,942
is gonna be in jeopardy.
605
00:34:39,990 --> 00:34:43,429
Cardinal's been there
every time we needed him.
606
00:34:43,472 --> 00:34:44,778
We found the bodies
607
00:34:44,821 --> 00:34:46,823
when we did because of him.
608
00:34:50,131 --> 00:34:52,220
This is just his way of coping.
609
00:34:52,264 --> 00:34:53,787
Well, it's gotta stop.
610
00:34:54,918 --> 00:34:56,137
I'll talk to him.
611
00:34:58,618 --> 00:35:00,402
You haven't known him
as long as I have.
612
00:35:01,186 --> 00:35:03,013
It's not gonna be as
easy as you think.
613
00:35:06,756 --> 00:35:08,584
We got the girl
from the voice mail.
614
00:35:08,628 --> 00:35:10,412
Maybe the killer too.
615
00:35:19,378 --> 00:35:20,683
You left me a message?
616
00:35:22,729 --> 00:35:23,730
Yeah.
617
00:35:24,600 --> 00:35:25,906
Yeah, it was me.
618
00:35:29,127 --> 00:35:31,955
I want to talk to you about
the man who chased you tonight.
619
00:35:31,999 --> 00:35:34,088
The man you shot
with a crossbow,
620
00:35:34,132 --> 00:35:35,394
who was it?
621
00:35:39,224 --> 00:35:40,921
It was my dad's.
622
00:35:40,964 --> 00:35:42,183
He taught me.
623
00:35:45,055 --> 00:35:46,579
Well, I'm glad he did.
624
00:35:49,886 --> 00:35:50,931
Did you get him?
625
00:35:52,846 --> 00:35:53,847
Island Road killer?
626
00:35:54,848 --> 00:35:59,809
[Pulsing Suspenseful Music]
627
00:35:59,853 --> 00:36:03,596
♪
628
00:36:03,639 --> 00:36:05,424
Tell her what you told me.
629
00:36:08,470 --> 00:36:09,776
Troy.
630
00:36:11,343 --> 00:36:14,563
I wasn't with Randall the
night those people got killed.
631
00:36:14,607 --> 00:36:16,609
He was with the little
bitch who shot me.
632
00:36:18,176 --> 00:36:19,177
I've done it before
633
00:36:19,220 --> 00:36:20,178
I've lied for him.
634
00:36:20,221 --> 00:36:22,005
But never to the cops.
635
00:36:23,833 --> 00:36:24,834
Hm.
636
00:36:26,967 --> 00:36:28,447
But I don't understand.
637
00:36:29,187 --> 00:36:30,666
You chased her tonight,
638
00:36:31,624 --> 00:36:32,886
wearing a mask.
639
00:36:37,020 --> 00:36:38,065
Look, Randall got
me the rink job
640
00:36:38,108 --> 00:36:41,242
but I'm done
covering for the guy.
641
00:36:41,286 --> 00:36:43,810
He told me to scare her so
642
00:36:43,853 --> 00:36:45,899
she would shut up
about everything.
643
00:36:47,596 --> 00:36:49,468
Randall put you up to this?
644
00:36:49,511 --> 00:36:50,817
Troy:
Yes, he did.
645
00:36:53,080 --> 00:36:54,821
All right, and I
want that girl
646
00:36:54,864 --> 00:36:56,126
locked up for assault.
647
00:36:56,692 --> 00:36:57,954
Yeah.
648
00:37:00,696 --> 00:37:01,958
At least charged.
649
00:37:02,002 --> 00:37:06,963
[Pulsing Suspenseful Music]
650
00:37:07,007 --> 00:37:12,447
♪
651
00:37:12,491 --> 00:37:13,927
Mrs. Duchene?
652
00:37:13,970 --> 00:37:15,015
Wendy.
653
00:37:15,494 --> 00:37:16,538
How much trouble
is she in?
654
00:37:16,582 --> 00:37:17,670
We'll need to
follow up with her.
655
00:37:17,713 --> 00:37:18,801
But apart from that,
656
00:37:18,845 --> 00:37:20,542
we don't see any
reason to pursue this.
657
00:37:22,283 --> 00:37:23,937
She shoots a white
man with an arrow
658
00:37:23,980 --> 00:37:25,243
and gets away with it?
659
00:37:25,286 --> 00:37:26,505
That's new.
660
00:37:27,897 --> 00:37:28,855
That man,
661
00:37:28,898 --> 00:37:30,596
he's really a murderer?
662
00:37:30,639 --> 00:37:33,512
Detective Delorme will need
to speak to Sam about that,
663
00:37:33,555 --> 00:37:34,948
but-
664
00:37:34,991 --> 00:37:36,993
So if you don't mind
stepping out with me.
665
00:37:47,526 --> 00:37:49,528
This is going to be
hard for you to hear.
666
00:37:52,182 --> 00:37:53,445
Is Randall okay?
667
00:37:54,924 --> 00:37:56,622
As far as I'm concerned,
668
00:37:56,665 --> 00:37:59,102
no he isn't.
669
00:37:59,146 --> 00:38:02,105
Sam, the man
who chased you,
670
00:38:02,149 --> 00:38:03,672
he wasn't the killer.
671
00:38:04,456 --> 00:38:06,675
He was Randall's friend,
672
00:38:06,719 --> 00:38:07,981
Troy Campbell.
673
00:38:08,547 --> 00:38:09,852
Do you know him?
674
00:38:12,159 --> 00:38:13,160
Troy?
- Mhm.
675
00:38:16,076 --> 00:38:17,860
I don't understand.
676
00:38:21,168 --> 00:38:22,952
Why would he
do that to me?
677
00:38:25,825 --> 00:38:27,609
Delorme:
Because Randall asked him to.
678
00:38:28,480 --> 00:38:30,960
To protect himself.
679
00:38:31,004 --> 00:38:35,965
[Pulsing Dramatic Music]
680
00:38:36,009 --> 00:38:46,019
♪
681
00:38:46,062 --> 00:38:59,293
♪
682
00:38:59,337 --> 00:39:00,555
The cards.
683
00:39:01,164 --> 00:39:02,949
You're not going
to let it go?
684
00:39:04,080 --> 00:39:05,821
If you're going to do it,
685
00:39:05,865 --> 00:39:07,954
do it quieter.
686
00:39:07,997 --> 00:39:09,782
We can't have
you suspended.
687
00:39:10,435 --> 00:39:11,653
Understood?
688
00:39:14,221 --> 00:39:15,440
Understood.
689
00:39:23,665 --> 00:39:28,627
[Eerie Instrumental]
690
00:39:28,670 --> 00:39:41,030
♪
691
00:39:41,074 --> 00:39:42,858
Wendy [Laughing]:
Okay, I worked hard on this.
692
00:39:42,902 --> 00:39:46,645
♪ Happy birthday to you,
693
00:39:46,688 --> 00:39:50,039
♪ happy birthday to you,
694
00:39:50,083 --> 00:39:52,346
♪ happy birthday dear Sam,
695
00:39:52,390 --> 00:39:55,001
♪ happy birthday to you
696
00:39:55,044 --> 00:39:57,046
Just pretend, just pretend.
697
00:39:57,090 --> 00:39:58,091
Sam:
Okay.
698
00:39:58,134 --> 00:39:59,397
Wendy:
Look at the candles.
699
00:39:59,440 --> 00:40:00,354
Just get her face.
Get her face.
700
00:40:00,398 --> 00:40:02,835
[Laughing]
701
00:40:02,878 --> 00:40:06,882
[Clapping and Cheering]
702
00:40:09,102 --> 00:40:10,408
Family meeting.
703
00:40:19,199 --> 00:40:20,679
Mama:
Oh my warriors,
704
00:40:25,684 --> 00:40:28,469
you've worked so hard
to get us this far.
705
00:40:30,515 --> 00:40:32,473
And we're so close to
building our new home.
706
00:40:47,662 --> 00:40:49,185
What is this place?
707
00:40:49,751 --> 00:40:51,057
It looks haunted.
708
00:40:51,623 --> 00:40:52,885
Mama:
It is.
709
00:40:53,451 --> 00:40:54,887
Lemur:
Can we burn it down?
710
00:40:54,930 --> 00:40:56,802
It'll burn, in time.
711
00:40:56,845 --> 00:40:58,107
Like everything else.
712
00:41:00,849 --> 00:41:02,851
And nobody will
be ready for it.
713
00:41:05,506 --> 00:41:07,029
Nobody but us.
714
00:41:13,209 --> 00:41:14,994
You know why I chose you?
715
00:41:16,865 --> 00:41:18,127
I chose you because-
716
00:41:20,086 --> 00:41:22,828
'cause you've seen
the worst of people.
717
00:41:22,871 --> 00:41:24,830
And you're still standing.
718
00:41:24,873 --> 00:41:26,135
My warriors.
719
00:41:29,138 --> 00:41:31,053
And the others
when we find them.
720
00:41:31,097 --> 00:41:32,881
They're gonna be
just like you.
721
00:41:33,403 --> 00:41:36,363
What's it gonna
be like up there?
722
00:41:36,406 --> 00:41:38,191
Mama:
It's an old mine.
723
00:41:41,324 --> 00:41:42,978
It's a place where we
can protect ourselves
724
00:41:43,022 --> 00:41:44,066
against anything.
725
00:41:46,678 --> 00:41:48,201
Even nuclear war,
726
00:41:49,376 --> 00:41:52,161
which we all
know is coming.
727
00:41:52,205 --> 00:41:53,728
We're gonna
have to fight
728
00:41:53,772 --> 00:41:55,556
for what we believe in.
729
00:41:56,992 --> 00:41:58,994
Jack's going to find
those guns in storage.
730
00:42:00,169 --> 00:42:02,955
And once we find them,
731
00:42:02,998 --> 00:42:04,783
we'll be unstoppable.
732
00:42:09,352 --> 00:42:11,877
What's stronger
than anything?
733
00:42:11,920 --> 00:42:13,182
Family.
-Mhm.
734
00:42:14,053 --> 00:42:16,098
Mama:
And what will we kill for?
735
00:42:16,142 --> 00:42:18,187
What will we die for?
736
00:42:18,231 --> 00:42:19,232
Jack, Nikki, Lemur:
Family.
737
00:42:19,972 --> 00:42:21,147
And what are we?
738
00:42:21,190 --> 00:42:22,714
Family
-That's right.
739
00:42:28,937 --> 00:42:31,200
I love you all so much.
740
00:42:31,244 --> 00:42:36,205
[Crescendoing Eerie Music]
[Chuckling]
741
00:42:36,249 --> 00:42:43,256
♪
48131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.