All language subtitles for Beck s10e02 Den osynlige mannen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,740 --> 00:01:19,220
Tack för mig.
2
00:01:46,640 --> 00:01:50,240
âChefen. âHallĂ„, Dima. âAllt under
kontroll? âJa, det vet vi.
3
00:01:51,020 --> 00:01:52,860
Det Àr bra, det Àr bra.
4
00:02:02,020 --> 00:02:03,020
âTjena, Dima.
5
00:02:03,980 --> 00:02:05,520
âGrabbar, jag kommer att stjĂ€na dig.
6
00:02:20,230 --> 00:02:21,910
En kvart efter tÀngning.
7
00:02:23,030 --> 00:02:24,030
Du kommer?
8
00:02:24,590 --> 00:02:26,410
Jo, det har vi sagt ju.
9
00:02:31,430 --> 00:02:32,450
Kan du gÄ bort?
10
00:03:20,300 --> 00:03:21,880
Dima? HallÄ, Dima?
11
00:03:28,180 --> 00:03:29,180
Dima?
12
00:03:31,000 --> 00:03:35,400
AlltsÄ Dima, du har ju sagt att ingen
fÄr vara hÀr före öppning.
13
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
Dima?
14
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
Dima?
15
00:05:17,960 --> 00:05:19,660
Kolla, den spelar jÀttehögt, Björn.
16
00:05:20,120 --> 00:05:21,660
Till och med den blir den.
17
00:05:23,200 --> 00:05:25,320
Oj, kolla vilka stora ögon.
18
00:05:26,680 --> 00:05:28,960
Den Àr jÀtterÀdd och spelar sÄ högt.
19
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
Vad hÀnder hÀr?
20
00:05:42,040 --> 00:05:46,880
âVad gör du hĂ€r? âJag Ă€r ledig idag.
21
00:05:47,530 --> 00:05:49,470
Jag tÀnkte att jag och Kim skulle Äka
och hÀlsa pÄ mamma.
22
00:05:49,690 --> 00:05:50,870
Ja, dÄ gör vi det.
23
00:05:51,970 --> 00:05:55,070
Vilken Àlskling. Det kan du inte.
24
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
Det Àr min vecka.
25
00:05:57,950 --> 00:06:00,490
Passar sÄ du tycker att det Àr bÀttre
att han Àr pÄ föris bara pÄ ren princip,
26
00:06:00,630 --> 00:06:01,630
eller?
27
00:06:01,650 --> 00:06:04,130
Eller Àr det bÀttre att han Àr med mig
nu nÀr du bara jobbar hela tiden?
28
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
Eller?
29
00:06:07,910 --> 00:06:11,130
Ja, ikvÀll dÄ. Kommer du och lÀmnar
honom dÄ, eller?
30
00:06:11,430 --> 00:06:13,150
FritÄkigt, jag tÀnkte att jag sÄg över
oss.
31
00:06:13,730 --> 00:06:15,730
Fan, Lina! Du skrÀmmer honom.
32
00:06:16,240 --> 00:06:17,940
LÀgg av. Jag skrÀmmer honom.
33
00:06:19,060 --> 00:06:23,620
Jag vet inte ens vad du gör hÀr. Du bara
dyker upp. Han Àr min son.
34
00:06:24,720 --> 00:06:26,000
Fattar du det Jenny? Min.
35
00:06:26,620 --> 00:06:27,620
VÄr.
36
00:06:28,180 --> 00:06:29,360
Precis pÄ hÄret du.
37
00:06:29,620 --> 00:06:32,620
Smart. Att du lÀt adoptionen gÄ igenom
innan du dumpade mig.
38
00:06:33,660 --> 00:06:36,020
LÀgg av. Det var inte sÄ. Du vet det.
39
00:06:36,920 --> 00:06:40,020
Om jag kunde det sÄ skulle jag se till
att fÄ den hÀr.
40
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
Ta gÀrna.
41
00:07:22,660 --> 00:07:26,380
Jag hade lagt mig en bil. Jag var pÄ
vÀg. Men efter tre mil sÄ stoppade han.
42
00:07:26,600 --> 00:07:30,160
Och dÀr satt jag dÄ. I den dritten frÄn
Chipo Car Rental.
43
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
LÄngt ute i Gok.
44
00:07:32,380 --> 00:07:36,220
Helt lite kommer en dame med en hund.
Och jag spÄr, var Àr nÀrmaste mack?
45
00:07:36,780 --> 00:07:39,600
Ă
h, det Ă€r i Ă
land dÄ. Det Àr dÀr det
hÄllit sig.
46
00:07:39,940 --> 00:07:44,020
SĂ„ jag gick och gick och gick och gick.
I tre timmar.
47
00:07:44,660 --> 00:07:46,260
Och dÄ kom jag till ett skilt dÀr det
stod.
48
00:07:46,920 --> 00:07:47,920
Kimstad.
49
00:07:48,860 --> 00:07:51,420
Var det ocksÄ Kimstad? Ja, Kimstad. DÀr
var det en ko.
50
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Och en man.
51
00:07:53,580 --> 00:07:55,920
Och jag frÄgar, men det hÀr Àr ju inte
Arlanda.
52
00:07:56,280 --> 00:07:58,720
Nej, sÀger han. Det Àr nÄgot det hÄller.
53
00:08:00,340 --> 00:08:03,500
Men fick du tag pÄ nÄgon betydning dÄ?
Jo dÄ, till slut.
54
00:08:03,760 --> 00:08:09,020
Men moralen Àr, Arlanda Àr stort. Och om
du frÄgar en svensk om en
55
00:08:09,020 --> 00:08:11,440
vÀrdeskrivning, gÄ emot sig tolv.
56
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
Bara en norrmÀn pÄ soppatork.
57
00:08:16,540 --> 00:08:17,540
VĂ€lkommen tillbaka.
58
00:08:18,960 --> 00:08:23,420
Hur lÀnge stannar du nu dÄ? Ja, det vet
man aldrig. Han Àr hÀr pÄ lÄn sÄ lÀnge
59
00:08:23,420 --> 00:08:27,280
Oslo inte behöver honom. Helt till
Fredén ska ha Barberibudget igen. Vad
60
00:08:27,280 --> 00:08:30,140
skÀgg i försikt? Men Klaas Fredén Àr ju
pÄ vÀg ut som chef.
61
00:08:30,760 --> 00:08:31,820
Du kanske inte har hört.
62
00:08:32,520 --> 00:08:33,980
Det var riktigt, sÀger jag i alla fall.
63
00:08:34,280 --> 00:08:38,039
Ja, det har du sagt mÄnga gÄnger förr.
Det dÀr jobbet har han drömt om sedan
64
00:08:38,039 --> 00:08:39,740
gick pÄ dagis. Ja, fy fan.
65
00:08:40,220 --> 00:08:41,320
Vem Äker med till VÄrberg?
66
00:08:41,720 --> 00:08:43,520
Vad har vi i VÄrberg?
67
00:08:44,369 --> 00:08:48,530
Dima Petrovic hittades död i sin butik i
morse. Han Àr ursprungligen frÄn
68
00:08:48,530 --> 00:08:52,890
Belarus men bosatt i Sverige sedan 90
-talet och inget i brottsregistret. Det
69
00:08:52,890 --> 00:08:55,770
var nÄgon som hade fallit frÄn nÄgon
balkong eller nÄgot.
70
00:08:56,410 --> 00:08:58,910
Ingen olycka dÄ antar jag. Det Àr det vi
ska ta reda pÄ.
71
00:09:00,950 --> 00:09:01,950
Cool.
72
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
Jag kör.
73
00:09:03,410 --> 00:09:04,690
Nej, nej, nej, jag kör.
74
00:09:07,450 --> 00:09:09,370
Klas! FÄr man gratulera?
75
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
Tackar. Ăr det klart?
76
00:09:11,110 --> 00:09:12,170
Vilken dag som helst.
77
00:09:12,430 --> 00:09:13,990
Men du, det Àr inga problem.
78
00:09:14,290 --> 00:09:15,290
Absolut inte.
79
00:09:16,350 --> 00:09:17,470
Inga som helst problem.
80
00:09:30,070 --> 00:09:31,070
Jaha.
81
00:09:31,570 --> 00:09:33,690
Hade vi avtalat nÄgonting?
82
00:09:34,990 --> 00:09:37,710
Det hÀr Àr mer en drop -in, Àr jag rÀdd.
83
00:09:38,030 --> 00:09:39,350
Kent Larsson, SĂ€po.
84
00:09:41,450 --> 00:09:44,130
Och vad kan jag hjÀlpa dig med dÄ?
85
00:09:44,670 --> 00:09:51,230
Jo, det har framgÄtt att mordroten
inlett en utredning ute i VÄrberg
86
00:09:51,230 --> 00:09:54,930
gÀllande Dima Petrovic.
87
00:09:55,130 --> 00:09:59,150
Ja, det Àr Alex Weyer som Àr rotelchef
sÄ det Àr henne du ska prata med. Jag
88
00:09:59,150 --> 00:10:02,410
tror det hÀr ska skötas pÄ
avdelningsnivÄ.
89
00:10:03,390 --> 00:10:06,510
Jag behöver vara informerad löpande
under utredningen.
90
00:10:06,970 --> 00:10:09,310
Jag Àr vÀldigt vanesnabba pÄ det hÀr.
91
00:10:10,030 --> 00:10:12,330
De har ju knappt hunnit ut till
brottsplatsen.
92
00:10:13,990 --> 00:10:17,690
Varför Àr SÀpo sÄ intresserad av
Petrovic?
93
00:10:18,450 --> 00:10:20,530
VÄrberg Àr ett utsatt omrÄde.
94
00:10:21,150 --> 00:10:22,150
Komplicerad miljö.
95
00:10:22,610 --> 00:10:25,110
Som stÄr under stÀndig bevakning.
96
00:10:26,630 --> 00:10:28,170
Du vill inte svara alltsÄ?
97
00:10:28,570 --> 00:10:30,230
Jag kan inte sÀga mer just nu.
98
00:10:30,990 --> 00:10:36,470
Men om du hÄller med, Azur, sÄ lovar jag
att svara pÄ frÄgor sÄ smÄningom.
99
00:10:38,320 --> 00:10:40,420
Quid pro quo med andra ord.
100
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Precis.
101
00:10:42,580 --> 00:10:44,140
KÀntor och igenkÀntor.
102
00:11:04,739 --> 00:11:07,760
Metallbenet slÀppte av kroppsbrusÄden sÄ
han dog tÀmligen omedelbart.
103
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
Hur skedde det?
104
00:11:10,500 --> 00:11:13,120
Ja, det fÄr rÀttsmedicin att svara pÄ
nÀr jag fÄr titta pÄ honom. Men han har
105
00:11:13,120 --> 00:11:16,600
fullt utvecklat rigoromortis, jag skulle
sÀga en gÄng igÄr kvÀll. Kan det ha
106
00:11:16,600 --> 00:11:19,120
varit en olycka att han har trillat frÄn
rÀcket sjÀlv?
107
00:11:19,380 --> 00:11:21,820
DÀr uppifrÄn? Ja, det hade varit extrem
otid i sÄ fall.
108
00:11:22,040 --> 00:11:26,080
Han har blÄnader pÄ kroppen som kan
komma frÄn slag. SprÀckt lÀpp som
109
00:11:26,080 --> 00:11:27,480
inte har med fallet att göra.
110
00:11:27,940 --> 00:11:28,940
TĂ€nk mig upp och kolla.
111
00:11:34,190 --> 00:11:36,270
HÀr har vi tecken pÄ slagsmÄl.
112
00:11:37,470 --> 00:11:38,590
VÀlta möbler.
113
00:11:38,850 --> 00:11:40,650
Vi har nÄgra bloddroppar dÀr borta.
114
00:11:41,010 --> 00:11:42,370
NÀr Àr analysen klar?
115
00:11:42,810 --> 00:11:45,570
Ja, det fÄr du prata med rÀttsmedicin
om, det vet jag inte.
116
00:11:46,470 --> 00:11:52,830
Okej. SÄ nÄgon misshandlar honom och
avslutar alltihop med att kasta ut honom
117
00:11:52,830 --> 00:11:53,830
över rÀcket.
118
00:11:53,950 --> 00:11:56,870
SÄ faller han pÄ vÀrst tÀnkliga möjliga
mÄtt.
119
00:11:57,450 --> 00:12:00,190
AlltsÄ, det kan vara oaxontrat.
120
00:12:00,790 --> 00:12:05,030
VÄllande. Jo, men det finns en del andra
saker som Àr lite egendomliga. VadÄ?
121
00:12:05,330 --> 00:12:06,330
Som det hÀr till exempel.
122
00:12:06,990 --> 00:12:10,430
Det Àr ett kul hÄl. Ja, och det har
skett nyligen med tanke pÄ att putsen
123
00:12:10,430 --> 00:12:11,149
kvar hÀr.
124
00:12:11,150 --> 00:12:13,090
VÄr kropp dÀr nere har inga skottskador.
125
00:12:13,750 --> 00:12:18,690
Och hÀr uppe har vi blodspÄr. Det ser
vÀl ungefÀr ut som man skulle vilja i
126
00:12:18,690 --> 00:12:22,210
hÀr lÀget. Men dÀr nere, runt kroppen,
dÀr Àr det kliniskt stÀngt.
127
00:12:23,070 --> 00:12:27,030
SÄ ingen har varit dÀr nere efter att
han döde?
128
00:12:27,810 --> 00:12:29,290
Kvart om nÄgon har varit och stÀdat.
129
00:12:29,680 --> 00:12:32,720
De har torkat av bordet och alla ytor
runt omkring. Vi hittar inte sÄ mycket
130
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
ett fingeravtryck.
131
00:12:34,660 --> 00:12:38,240
SÄ det Àr tvÀttet dÀr nere men inte hÀr
uppe? Ja, precis.
132
00:12:47,660 --> 00:12:51,220
Jag hade besök av SÀpa hÀr pÄ morgonen.
133
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Okej.
134
00:12:53,480 --> 00:12:56,280
SÀg inte att det var den dÀr idioten
Helm. Nej, en...
135
00:12:56,620 --> 00:12:59,580
Kent Larsson, nÄgon jag inte har stött
pÄ tidigare.
136
00:13:00,600 --> 00:13:02,800
Avdelningen för intern sÀkerhet.
137
00:13:03,140 --> 00:13:04,400
Och vad vill han dig dÄ?
138
00:13:04,980 --> 00:13:09,280
Ja, han vill att jag skulle hÄlla honom
informerad om utredningen i VÄrberg.
139
00:13:09,520 --> 00:13:11,080
Men han berÀttar inte varför.
140
00:13:12,760 --> 00:13:15,080
SÄ han Ät dig att hÄlla mig utanför?
141
00:13:16,780 --> 00:13:18,140
Inte uttryckligen.
142
00:13:19,020 --> 00:13:20,020
Okej.
143
00:13:21,360 --> 00:13:25,500
DÀrför att Aida försökte precis fÄ fram
övervakningsfilmerna frÄn VÄrbergs
144
00:13:25,500 --> 00:13:30,100
centrum. Men sÀkerhetsbolaget, de sa att
filerna inte gick att ladda upp.
145
00:13:31,380 --> 00:13:32,380
Jaha, ja.
146
00:13:33,000 --> 00:13:35,120
Ăr det SĂ€po som ligger före tror du?
147
00:13:35,860 --> 00:13:37,720
Det Àr nog en bra regissning.
148
00:13:38,740 --> 00:13:39,460
Jag Àr
149
00:13:39,460 --> 00:13:47,300
den
150
00:13:47,300 --> 00:13:48,920
som öppnar hÀr varje morgon.
151
00:13:50,410 --> 00:13:55,510
Egentligen var jag hÀr pÄ natten sÄ jag
blev sur nÀr jag kom i morse och sÄg att
152
00:13:55,510 --> 00:13:56,650
det var tÀnt för simma.
153
00:13:57,390 --> 00:13:58,390
KÀnde du honom vÀl?
154
00:13:58,750 --> 00:14:01,630
Ja, jag har varit hÀr i mÄnga Är.
155
00:14:02,310 --> 00:14:06,890
Han hade ingen familj, ingen slÀkt. Han
bodde nÀstan hÀr.
156
00:14:07,170 --> 00:14:09,230
Vi var de enda han hade.
157
00:14:09,870 --> 00:14:11,550
Var han likt?
158
00:14:12,530 --> 00:14:13,530
Omtyckt?
159
00:14:13,870 --> 00:14:17,170
Av alla. Av alla. Han var sÄ snÀll.
160
00:14:18,540 --> 00:14:22,540
OmtÀnksam och rolig. Han hade inga
fiender som du kÀnner till.
161
00:14:23,160 --> 00:14:28,300
Dima fiender? Nej, herregud, nej, nej.
Det kan ha varit nÄgon kund som har
162
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
blivit arg pÄ honom.
163
00:14:30,960 --> 00:14:32,200
Varför skulle nÄgon det?
164
00:14:32,680 --> 00:14:35,420
Det hÀnder vÀl att folk blir missnöjda
med saker de köper.
165
00:14:35,760 --> 00:14:38,500
Men herregud, det Àr inte sÄ att man
vill ha ihjÀl nÄgon. Varför det?
166
00:14:38,920 --> 00:14:40,800
Kan han ha hamnat i brÄk med nÄgon
annan?
167
00:14:41,180 --> 00:14:43,000
NÄgon annan av handlarna?
168
00:14:46,760 --> 00:14:48,000
Hade han affÀrer med dem?
169
00:14:53,080 --> 00:14:59,200
Han gjorde vÀl saker ihop med flera
men...
170
00:14:59,200 --> 00:15:03,680
Jag vill inte peka ut nÄgon.
171
00:15:04,080 --> 00:15:07,420
Men om vi ska kunna hitta den som gjorde
det hÀr sÄ behöver vi all hjÀlp vi kan
172
00:15:07,420 --> 00:15:08,420
fÄ.
173
00:15:11,400 --> 00:15:14,480
Jag sÄg Dima igÄr.
174
00:15:15,760 --> 00:15:18,100
StÀngde. Han stod och pratade med Tomé.
175
00:15:19,000 --> 00:15:20,840
Han sÄg liksom stressat ut.
176
00:15:21,120 --> 00:15:25,700
Tomé? Vem Àr Tomé? Han som sÀljer
mobilerna borta. Eller lager dem.
177
00:15:25,980 --> 00:15:30,460
AlltsÄ det Àr ett gammalt kamera som
stÄr dÀr och pekar mot entrén.
178
00:15:31,140 --> 00:15:31,839
Fungerar det?
179
00:15:31,840 --> 00:15:36,400
Ja, den gÄr i. Jag har den dÀr för att
jag har nÄgra ungdomar som hÄller pÄ att
180
00:15:36,400 --> 00:15:37,500
klottra pÄ dörren.
181
00:15:38,440 --> 00:15:40,540
UrsÀkta mig, men polisen gör inte
nÄgonting.
182
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Det gÄr bra.
183
00:15:42,330 --> 00:15:46,590
Ăr detta direktutspelning eller Ă€r det
sparet? Nej, det Àr sparet. Det Àr
184
00:15:46,590 --> 00:15:52,490
in. Det kommer en massa alarmbolag som
ska sÀlja sina system.
185
00:15:52,730 --> 00:15:54,910
Men den hÀr har jag haft över 15 Är.
186
00:15:55,130 --> 00:15:57,750
Det Àr en gammal teknik men den fungerar
utmÀrkt.
187
00:15:58,130 --> 00:15:59,610
Ska jag kolla eller ska du?
188
00:16:00,410 --> 00:16:01,410
Jag har det.
189
00:16:03,190 --> 00:16:06,990
Okej, kan vi bara spola fram till igÄr.
190
00:16:08,610 --> 00:16:09,610
Fy fan.
191
00:16:09,930 --> 00:16:11,750
Det Àr solsken som mör du Àr pÄ dÄ.
192
00:16:12,220 --> 00:16:13,079
âMan lĂ€gger av.
193
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
âHar det hĂ€nt nĂ„t?
194
00:16:15,000 --> 00:16:17,220
âMitt ex har blivit dum i huvudet.
195
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
âSorry.
196
00:16:19,560 --> 00:16:22,280
Man mÄste kunna hÄlla isÀr jobb och
privatliv.
197
00:16:22,740 --> 00:16:23,699
âDet Ă€r du bra pĂ„.
198
00:16:23,700 --> 00:16:25,060
âOm det Ă€r nĂ„n som kan det, sĂ„ Ă€r det
vÀl jag.
199
00:16:25,940 --> 00:16:28,080
âHej. DĂ„ kan vi fĂ„ prata en liten stund.
200
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
âNej, det gĂ„r inte.
201
00:16:32,120 --> 00:16:36,180
Jo, det gÄr jÀttebra. Vi har stÀngt i
fem minuter. Kom tillbaka om en stund.
202
00:16:37,220 --> 00:16:39,500
Det Àr Petrovic. KÀnner honom?
203
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
Alla kÀnde Dima.
204
00:16:42,300 --> 00:16:43,700
Vad hade ni för affÀrer ihop?
205
00:16:44,220 --> 00:16:48,040
Inga affÀrer. Du, det dÀr Àr skitsnack.
Han var hÀr igÄr strax innan stÀngning
206
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
och pratade med dig om nÄgonting.
207
00:16:49,520 --> 00:16:50,920
Precis för att han dog.
208
00:16:51,800 --> 00:16:53,060
Eller tÀnkte du ljuga om det?
209
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Eller?
210
00:16:55,840 --> 00:17:00,460
Vi har stÀngt i fem minuter. Ja, om fem
minuter öppnar det. Okej?
211
00:17:01,080 --> 00:17:03,240
Kom tillbaka. Det dÀr Àr ett gammalt
Nintendo.
212
00:17:03,780 --> 00:17:04,780
Ja, nÀt.
213
00:17:04,920 --> 00:17:06,099
Mycket fint gammalt spel.
214
00:17:06,700 --> 00:17:07,700
Ăr det ett sale?
215
00:17:08,680 --> 00:17:10,680
Vet du, jag Àr en gammal Zelda -girl.
216
00:17:11,940 --> 00:17:15,180
Jag funderar lite pÄ att ta upp det
igen. Den hÀr har jag lagat till nÄgon
217
00:17:15,180 --> 00:17:17,099
annan. Men om du vill, jag kan hitta
till dig.
218
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
Om du köper det.
219
00:17:20,160 --> 00:17:22,420
UrsÀkta. Er kollega sa att jag skulle
hÀmta er.
220
00:17:25,380 --> 00:17:26,859
Jag hör av mig. Jag har spelat.
221
00:17:30,440 --> 00:17:32,400
Okej. Det dÀr Àr rÀtt uppstÀngning.
222
00:17:32,740 --> 00:17:36,620
AlltsÄ, precis innan jag lÄste. Och det
gör jag kvarst över sÄ att alla ska
223
00:17:36,620 --> 00:17:37,549
hinna ut.
224
00:17:37,550 --> 00:17:39,810
Alla far ut utanom henne.
225
00:17:44,470 --> 00:17:46,210
Lite shopping i sista minuten.
226
00:17:47,690 --> 00:17:49,210
Men hon kommer inte ut igen.
227
00:17:49,850 --> 00:17:50,910
I det hela taget.
228
00:17:55,730 --> 00:17:59,850
Ăr det vĂ€rt att kolla upp Dima
Petrovichs bakgrund innan han kom hit
229
00:18:00,190 --> 00:18:03,510
Det var inte slÀkt och familj som fick
honom att komma hit. Han mÄste ha rest
230
00:18:03,510 --> 00:18:05,710
ifrÄn. FrÄn Vitryssland.
231
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Men det Àr ryskt.
232
00:18:08,200 --> 00:18:11,500
Det Àr inte första gÄngen de dÀr jÀvla
lÀnderna drar in sin skit hÀr.
233
00:18:11,920 --> 00:18:15,820
De dÀr jÀvla lÀnderna? DÄ menar du alla
lÀnder i hela vÀrlden utom Sverige,
234
00:18:15,880 --> 00:18:16,880
eller? Ja, precis.
235
00:18:17,320 --> 00:18:20,020
Nej, jag följer pÄ att det finns en
enklare förklaring hÀr.
236
00:18:20,620 --> 00:18:23,140
Att vi gĂ„r efter bron efter vann. Ăver
Än.
237
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Bron.
238
00:18:24,500 --> 00:18:26,940
Ă
n. Norge sitter vid bron. Ja, jag
tÀnkte det.
239
00:18:37,159 --> 00:18:39,060
Okej hörni, vi har en kvinna.
240
00:18:39,960 --> 00:18:41,180
Nordiskt utseende.
241
00:18:41,420 --> 00:18:44,040
NÄgonstans mellan 30 och 40.
242
00:18:44,640 --> 00:18:46,600
Inte sÄ mycket att gÄ pÄ som ni kan se.
243
00:18:48,140 --> 00:18:51,800
Som ni vet sÄ har vi vÀnt upp och ner pÄ
hela loppmarknaden men hon verkar ha
244
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
gÄtt upp i rök.
245
00:18:54,580 --> 00:18:59,060
Vi invÀntar ocksÄ bilder frÄn
övervakningskameran i tunnelbanan. Om
246
00:18:59,060 --> 00:19:00,480
har lagt beslag pÄ dem ocksÄ.
247
00:19:00,760 --> 00:19:01,760
SĂ€po?
248
00:19:02,120 --> 00:19:04,780
Varför Àr SÀpo intresserad av det hÀr?
Det sÀger de inte.
249
00:19:05,459 --> 00:19:08,500
De hÀr har vi tagit till sekretessen i
vanlig ordning.
250
00:19:08,780 --> 00:19:10,180
Det Àr vÀl politiskt dÄ.
251
00:19:10,440 --> 00:19:13,780
Oskar, du var ju hemma hos Dima
Petrovic. Vad Àr det du har pÄ honom
252
00:19:14,420 --> 00:19:17,120
Enkling med ett barn, en dotter som bor
i Hamburg.
253
00:19:17,380 --> 00:19:18,980
Hon Àr pÄ vÀg hit nu.
254
00:19:19,340 --> 00:19:24,800
Och tekniska hÄll pÄ att undersöka
lÀgenheten. Men det sÄg ut som en loppis
255
00:19:24,800 --> 00:19:25,759
hemma ocksÄ.
256
00:19:25,760 --> 00:19:28,860
Har Migrationsverket nÄgonting pÄ honom?
257
00:19:29,140 --> 00:19:30,180
VĂ€ldigt sparsamt.
258
00:19:31,260 --> 00:19:35,700
Asyl av flyktingskÀl, men det var 25 Är
sedan. Det kan finnas aktier som inte Àr
259
00:19:35,700 --> 00:19:37,800
digitaliserade. Ska jag kolla upp det?
Ja, absolut.
260
00:19:38,780 --> 00:19:40,340
Ja, absolut.
261
00:19:42,460 --> 00:19:47,400
Dima var affÀrsman. Han har drevit
restauranger, cykelturing, ett stedfirma
262
00:19:47,400 --> 00:19:49,280
skilift i GĂ€vle.
263
00:19:49,480 --> 00:19:52,660
AlltsÄ, detta Àr inte ett politiskt
mord. Detta hÀr Àr en kött - och
264
00:19:52,660 --> 00:19:59,440
potatissack. Vi tÀnker bara att nÀr
slikefolk brÄkar...
265
00:19:59,930 --> 00:20:03,490
SÄ mÄ det vara nÄgon hemlig affÀrer och
de har ju följt pengarna. Ja, men
266
00:20:03,490 --> 00:20:07,810
politik och pengar har vÀl ÀndÄ ocksÄ
ihop. Okej Aida, om du gÄr igenom hans
267
00:20:07,810 --> 00:20:10,290
sista kontotransaktioner sÄ Àr du
toppen.
268
00:20:10,490 --> 00:20:11,490
Ja.
269
00:20:11,730 --> 00:20:13,530
Jag kan hjÀlpa till med det ocksÄ. Bra,
tack.
270
00:20:13,810 --> 00:20:17,030
Sen har vi fÄtt ett utlÄtande ocksÄ frÄn
RĂ€ttmedicin, eller hur?
271
00:20:17,290 --> 00:20:18,290
Ja.
272
00:20:18,490 --> 00:20:22,250
Döden Àr skattad nÄgon gÄng mellan kvart
över sex och halv Ätta.
273
00:20:22,490 --> 00:20:24,250
Precis efter stÀngning alltsÄ.
274
00:20:24,770 --> 00:20:29,270
Yes. Och den hÀr Nintendo -fixaren tog
med kursen, alltsÄ ringt Dima.
275
00:20:30,019 --> 00:20:32,100
Fem gÄnger, precis efter strÀngning.
276
00:20:32,580 --> 00:20:34,580
Ja, det sa hon vÀl inte till dig, det?
Nej.
277
00:20:35,240 --> 00:20:36,500
DĂ„ var vi klara.
278
00:20:37,160 --> 00:20:39,000
Josef, om jag kan fÄ prata med Libor?
279
00:20:48,960 --> 00:20:51,900
Jaha, jag som trodde att du bara ville
ha dig för mig sjÀlv en stund.
280
00:20:54,380 --> 00:20:57,520
Ă
k till kantlar som pÄ SÀpo, sÄ ger du
honom den dÀr.
281
00:20:58,290 --> 00:21:01,350
Vi fÄr se om du kan fÄ nÄgonting pÄ dim
och ta med utbyte.
282
00:21:02,050 --> 00:21:03,050
Okej.
283
00:21:03,270 --> 00:21:04,550
Och vad fÄr man för det dÄ?
284
00:21:07,230 --> 00:21:08,230
Lön.
285
00:21:28,400 --> 00:21:30,420
Tjena, Josef Eriksson, mordroten. Jag
vet.
286
00:21:30,960 --> 00:21:32,320
Ăr det Beck som har skickat dig?
287
00:21:32,520 --> 00:21:34,560
Alex Beyer, men jag vet att du har
pratat med Martin.
288
00:21:35,200 --> 00:21:36,740
Kom, sÄ gÄr vi in.
289
00:21:38,420 --> 00:21:39,520
SĂ„ vad har ni hittat?
290
00:21:40,540 --> 00:21:43,840
Det Àr rÀtt mycket intressanta grejer,
men jag skulle vilja veta vad ni har pÄ
291
00:21:43,840 --> 00:21:48,200
en Tomé -kusan. Om du ger mig nÄgot sÄ
fÄr du nÄgonting tillbaka.
292
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
Vad har du?
293
00:21:50,980 --> 00:21:54,680
En ung kvinna gick in pÄ Loppisen strax
efter stÀngning.
294
00:21:55,360 --> 00:21:56,700
Men ser att inte komma ut igen.
295
00:21:57,550 --> 00:22:00,710
Det Àr som om hon Àr försvunnen ur tomma
intÀkt.
296
00:22:01,910 --> 00:22:02,910
KĂ€nner du igen henne?
297
00:22:03,030 --> 00:22:04,030
Nej.
298
00:22:04,770 --> 00:22:07,290
SÄ du vill. Vad Àr det för skit, Carl?
299
00:22:09,370 --> 00:22:11,090
Har hon nÄtt pÄ Tomekos fÀrda?
300
00:22:11,990 --> 00:22:13,090
Ursprungligen frÄn Gabon.
301
00:22:13,410 --> 00:22:14,470
Reparerar elektronik.
302
00:22:15,150 --> 00:22:19,870
MisskÀnkt. Han har sÀtts med offret
under mordkvÀllen. Och de har ringt
303
00:22:19,870 --> 00:22:20,870
varandra.
304
00:22:21,690 --> 00:22:23,710
Okej, jag ska kolla vad jag kan hitta pÄ
honom.
305
00:22:24,520 --> 00:22:26,660
SÀg om du kan skaka fram nÄgot mer sÄ
lÀnge.
306
00:22:28,220 --> 00:22:34,960
Men du, det hÀr kliandet kÀnns lite vÀl
ensidigt. Nu ska inte du vara
307
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
sÄn, Josef.
308
00:22:36,180 --> 00:22:40,060
Jag lovar dig sÄ fÄr du ha nÄgon
information om de hÀr typerna.
309
00:22:40,760 --> 00:22:41,760
I'll let you know.
310
00:22:43,800 --> 00:22:44,719
Mordoffret dÄ?
311
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Dima Petrovic?
312
00:22:45,920 --> 00:22:47,460
Sorry, keep your poster.
313
00:24:40,379 --> 00:24:42,860
Ăr pĂ„ er. Har ni tid att svara pĂ„ nĂ„gra
frÄgor?
314
00:24:43,780 --> 00:24:44,780
Vad frÄga?
315
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
Svenska mycket dÄligt.
316
00:24:46,660 --> 00:24:48,060
Ingen, ingen. Poliser, poliser.
317
00:24:49,629 --> 00:24:50,629
Dima Petrovic.
318
00:24:51,510 --> 00:24:53,890
Vet du vem han hade affÀr med? AffÀr?
319
00:24:57,190 --> 00:24:58,190
Köpsal, business.
320
00:24:59,230 --> 00:25:00,630
AlltsÄ, vem handlade han med?
321
00:25:04,630 --> 00:25:05,030
Vi
322
00:25:05,030 --> 00:25:13,990
försöker
323
00:25:13,990 --> 00:25:14,990
fÄ hit en tolk.
324
00:25:15,230 --> 00:25:16,350
Men du vet hur det kan vara.
325
00:25:16,590 --> 00:25:17,830
Folk kniper i kÀft.
326
00:25:25,800 --> 00:25:26,920
Sankes? Sankes?
327
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
Ăr det ett namn?
328
00:25:29,100 --> 00:25:31,260
Ăr han hĂ€r?
329
00:25:32,180 --> 00:25:34,680
Inte han, det Àr han. DÀr, dÀr.
330
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
Rödna Sankes.
331
00:25:39,380 --> 00:25:40,380
Tack.
332
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
Ring plÄn.
333
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
Nu ska jag.
334
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
Tjena.
335
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Intresserad av att köpa.
336
00:26:09,580 --> 00:26:11,120
För 1500 kronor.
337
00:26:11,460 --> 00:26:12,460
Nej, tack.
338
00:26:13,440 --> 00:26:14,440
Försvittigt en idyr.
339
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
Barnen min bor i Moskambik.
340
00:26:16,240 --> 00:26:19,800
Jag vet att man fÄr det pÄ gatan för
tirsben. Ăr du en av bröderna Sanchez?
341
00:26:20,560 --> 00:26:21,620
Ja, Rodrigo.
342
00:26:22,800 --> 00:26:26,040
Okej, vi skulle ha pratat lite om Dima
Petrovich.
343
00:26:26,460 --> 00:26:28,360
Ja, jag misstÀnkte det bara.
344
00:26:29,830 --> 00:26:32,770
Hemskt. Det som ÀndÄ varit rÄnade.
345
00:26:32,990 --> 00:26:34,830
Kanske. Kanske inte.
346
00:26:37,610 --> 00:26:38,610
KĂ€nner du honom?
347
00:26:40,110 --> 00:26:42,790
Jaja. Riktigt bra kille, bra affÀrsman.
348
00:26:43,090 --> 00:26:45,250
Okej, ni hade affÀrer ihop?
349
00:26:46,010 --> 00:26:48,110
Ja, vi hade en överenskommelse.
350
00:26:49,170 --> 00:26:52,230
Förutom vÄr import - och
exportverksamhet sÄ köper vi upp
351
00:26:53,070 --> 00:26:57,490
Och de grejer som Àr, vad du vet, för
lÄg kvalitet för oss tog dimma.
352
00:26:58,590 --> 00:27:02,010
Och det funkar bra? Inga konflikter?
353
00:27:03,030 --> 00:27:05,090
Nej. Var du i FöregÄrd?
354
00:27:05,810 --> 00:27:06,830
Efter att du stÀngde?
355
00:27:07,630 --> 00:27:11,870
DĂ„ var jag och spelade tennis med min
bror. Vi har en stÄende tid dÀr.
356
00:27:12,110 --> 00:27:14,390
Okej, sÄ det finns nÄgon som kan styrka
det?
357
00:27:14,710 --> 00:27:17,870
Ja, absolut. Personalen pÄ tennishallen
och Pedro.
358
00:27:18,830 --> 00:27:19,830
SÀrskilt de tvÄ.
359
00:27:19,890 --> 00:27:20,890
Ja, exakt.
360
00:27:22,230 --> 00:27:23,330
Ăr han hĂ€r?
361
00:27:25,010 --> 00:27:26,430
Ja, ska jag?
362
00:27:33,040 --> 00:27:33,859
Jag ringer Aida.
363
00:27:33,860 --> 00:27:34,860
Ja,
364
00:27:41,440 --> 00:27:48,040
det finns en överföring frÄn en rÄdrigot
Sanchez till Dima.
365
00:27:48,520 --> 00:27:51,480
Samma kvÀll som mordet faktiskt, klockan
17 .55.
366
00:27:52,320 --> 00:27:53,540
6000 kronor.
367
00:27:53,900 --> 00:27:57,200
Men vÀnta, frÄn Sanchez till Dima?
368
00:27:57,440 --> 00:27:59,100
Inte tvÀrtom. Nej, precis.
369
00:28:00,960 --> 00:28:02,320
Okej, tack.
370
00:28:05,100 --> 00:28:06,760
Jag har en Kassandra Fallis hÀr ocksÄ.
371
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
Hon sticker ut lite.
372
00:28:08,700 --> 00:28:11,680
Dima har fört över 8000 till henne. Det
kan ju vara vÀrt att kolla upp.
373
00:28:12,720 --> 00:28:14,620
Det skedde ett par dagar före mordet pÄ
Dima.
374
00:28:16,780 --> 00:28:17,780
Jag har Kassandra hÀr.
375
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
LÀt det vara nÄgon blick bara.
376
00:28:22,420 --> 00:28:23,420
Hur gÄr det?
377
00:28:23,840 --> 00:28:25,200
Jo, det Àr mycket att gÄ igenom.
378
00:28:26,100 --> 00:28:27,100
Vad Àr det, Kassandra?
379
00:28:27,300 --> 00:28:28,300
Hej, Kassandra.
380
00:28:28,360 --> 00:28:30,300
Ida Chettin heter jag pÄ
Stockholmspolisen.
381
00:28:30,620 --> 00:28:32,540
Jag... HallÄ?
382
00:28:39,970 --> 00:28:40,970
Okej.
383
00:28:41,970 --> 00:28:44,350
Ser jag att hon jobbar pÄ en restaurang
pÄ Kungstomsgatan?
384
00:28:44,890 --> 00:28:45,890
Men det Àr ju hÀr jag Àr.
385
00:28:46,790 --> 00:28:50,350
Jag mÄste ÀndÄ gÄ snart för att hÀmta
Kim. Vill du komma och ta det pÄ vÀgen?
386
00:28:50,350 --> 00:28:51,810
jag fÄr fem minuter med dig först, bara.
387
00:28:52,730 --> 00:28:53,730
Ja, absolut.
388
00:28:55,050 --> 00:28:59,730
SÄ som jag förstod det sÄ var det Dima
som brukade köpa saker av er. Och inte
389
00:28:59,730 --> 00:29:00,730
vÀrt dem.
390
00:29:01,030 --> 00:29:07,210
Ja, men alltsÄ... Ja, jag vet vad du
menar. De dÀr 6 000 frÄn... Det var ett
391
00:29:07,210 --> 00:29:09,150
missförstÄnd mellan oss bara.
392
00:29:09,610 --> 00:29:10,610
Om den hÀr?
393
00:29:10,850 --> 00:29:16,090
Ja, vi fick in den vid ett dödsbo och
Pedro sÄlde den till Dima för 500 kronor
394
00:29:16,090 --> 00:29:17,090
utan att kolla med mig först.
395
00:29:17,370 --> 00:29:19,070
SĂ„ du menar att den har varit med?
396
00:29:19,970 --> 00:29:24,590
Ja, det kan man sÀga. Det Àr en PK -9 av
Paul KjÀrholm, en modern klassiker.
397
00:29:25,470 --> 00:29:28,230
SÄ ni köpte tillbaka den av Dima?
398
00:29:28,610 --> 00:29:30,810
SÄ fort jag förstod vad som hade hÀnt
gjorde jag det, ja.
399
00:29:31,690 --> 00:29:38,570
Men sÄ Dima köpte den av er för 500 och
sen köpte ni tillbaka den för 6000?
400
00:29:42,800 --> 00:29:47,880
Om nÄgon hade snott mig för flera tusen
kronor, dÄ hade jag blivit vÀldigt arg.
401
00:29:48,920 --> 00:29:54,620
Den hÀr kommer vi kunna sÀlja för
betydligt mycket mer.
402
00:29:55,040 --> 00:29:56,040
Hur mycket dÄ?
403
00:29:58,540 --> 00:29:59,920
Hundra tusen kanske.
404
00:30:01,640 --> 00:30:02,760
Hundra tusen?
405
00:30:03,060 --> 00:30:05,440
SĂ„ det var det som snodde Dima?
406
00:30:07,380 --> 00:30:09,940
Hur arg blev han dÄ?
407
00:30:10,920 --> 00:30:13,340
Nej, vi Àr bara ett par fÄ som kan se
sÄdana vÀrden.
408
00:30:13,560 --> 00:30:16,840
Och jag sa till Dima att jag behövde den
till min nya lÀgenhet.
409
00:30:17,100 --> 00:30:18,720
Han vet att jag precis har skilt mig.
410
00:30:18,980 --> 00:30:19,980
Ja, sÄ Àr det.
411
00:30:20,220 --> 00:30:21,640
Jag har ocksÄ skilt.
412
00:30:22,140 --> 00:30:26,740
Nyligen. SÄ den hÀr transaktionen skedde
strax innan han dog?
413
00:30:27,380 --> 00:30:28,440
17 .55?
414
00:30:29,780 --> 00:30:30,780
Ja.
415
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
Ja.
416
00:30:35,780 --> 00:30:37,080
Och dÄ drodde era.
417
00:30:38,620 --> 00:30:39,620
Folk spelade tennis.
418
00:30:42,929 --> 00:30:43,929
Vem vann?
419
00:30:46,130 --> 00:30:47,370
Jag. Jag vann.
420
00:31:00,430 --> 00:31:02,670
Jag vet att jag har varit sen vÀldigt
mycket.
421
00:31:02,990 --> 00:31:07,330
Men det Àr ju kille. Jag kan inte lÀmna
honom dÀr pÄ förskolan. Men det var inte
422
00:31:07,330 --> 00:31:08,330
det jag ville prata om.
423
00:31:09,210 --> 00:31:11,270
Nej, okej. SU hörde av sig.
424
00:31:11,800 --> 00:31:13,440
Det har kommit in en anmÀlan mot dig.
425
00:31:14,340 --> 00:31:15,440
En misshandel.
426
00:31:17,120 --> 00:31:18,420
SĂ€rskilda utredningar, Jenny.
427
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
Det Àr allvarligt.
428
00:31:20,940 --> 00:31:21,940
Ăr det Lina?
429
00:31:22,140 --> 00:31:25,400
Ja, det handlar om nÄgot brÄk ni hade
utanför förskolan hÀromdagen.
430
00:31:28,260 --> 00:31:32,480
Hon dök bara upp dÀr pÄ förskolan.
431
00:31:32,800 --> 00:31:36,460
Skulle ta med sig Kim till sin mamma
trots att det Àr min vecka.
432
00:31:39,940 --> 00:31:41,020
Och vem Àr sen dÄ?
433
00:31:42,120 --> 00:31:44,300
Ja, vi brÄkade lite.
434
00:31:46,420 --> 00:31:48,700
För hon sÀger att du slog henne i
ansiktet.
435
00:31:49,060 --> 00:31:50,460
Men det Àr ju helt sjukt.
436
00:31:51,720 --> 00:31:54,560
Jag tog tag i henne. Jag tog tag i
hennes arm.
437
00:31:57,100 --> 00:31:58,300
Vi gör hon sÄ hÀr.
438
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
Hon vill hÀmna.
439
00:32:05,160 --> 00:32:06,620
Hon vill straffa mig.
440
00:32:07,520 --> 00:32:08,980
Hon vill ha Kim för sig sjÀlv.
441
00:32:11,370 --> 00:32:12,370
Hon ljuger.
442
00:32:17,250 --> 00:32:18,250
Okej.
443
00:32:19,890 --> 00:32:20,890
Jag fattar.
444
00:32:24,050 --> 00:32:25,290
Det gick dig lite nervöst.
445
00:32:26,130 --> 00:32:29,570
Hon kanske var rÀdd för att du skulle ha
sönder deras hundratusenkronors möbel.
446
00:32:30,370 --> 00:32:31,410
Ska jag checka det av dig?
447
00:32:31,710 --> 00:32:35,970
Japp. Men varför skulle du köpa betala
för den stolen för sÄ att slÄ mig ihjÀl?
448
00:32:36,230 --> 00:32:37,450
Var det dÀr skotthÄlet?
449
00:32:38,080 --> 00:32:39,540
Vem var det som sköt och mot vem?
450
00:32:39,800 --> 00:32:41,080
DÀr Àr ni ju. Vad bra.
451
00:32:41,580 --> 00:32:42,920
AlltsÄ jag kom pÄ en grej.
452
00:32:43,160 --> 00:32:44,160
Jag Àr en idiot.
453
00:32:45,000 --> 00:32:46,280
Jag mÄste visa er nÄgonting.
454
00:32:46,640 --> 00:32:47,880
Följ med mig. Kom.
455
00:32:49,800 --> 00:32:51,920
Alla nödutgÄngar Àr larmade.
456
00:32:52,400 --> 00:32:56,340
Men till den hÀr finns ju kod som
stÀnger av larmet.
457
00:32:56,540 --> 00:32:57,399
Hur stÄr det dÄ?
458
00:32:57,400 --> 00:32:59,640
Den gÄr till lastkaj och garage.
459
00:33:00,040 --> 00:33:02,360
Och alla handlare har ju koden.
460
00:33:03,020 --> 00:33:04,020
Stort. Ja.
461
00:33:15,660 --> 00:33:18,020
Vem som helst kan gÄ in och ut efter att
det Àr stÀngt.
462
00:33:18,820 --> 00:33:22,200
De fÄr egentligen inte, men ja, de kan.
463
00:33:24,240 --> 00:33:25,860
Och utan att bli fangt pÄ ditt kamera.
464
00:33:28,300 --> 00:33:29,300
Ja, det stÀmmer.
465
00:33:34,240 --> 00:33:38,660
AlltsÄ, om bröderna gick ut den vÀgen sÄ
kan det ju ha dratt varsomhet.
466
00:33:39,160 --> 00:33:41,600
Ja, det gÀller ju vem som helst som
jobbar dÀr i och för sig.
467
00:34:00,200 --> 00:34:03,360
En svart Mercedes med tvÄ
parkeringsböter.
468
00:34:03,560 --> 00:34:05,020
Aida kollade upp dem.
469
00:34:05,240 --> 00:34:09,239
Ăgaren hade betalat för parkeringen
först och sen fÄtt böter efter att tiden
470
00:34:09,239 --> 00:34:09,938
gÄtt ut.
471
00:34:09,940 --> 00:34:11,460
Ja, nÀr parkerades den?
472
00:34:12,000 --> 00:34:14,820
I förrgÄr kvÀll klockan 17 .32.
473
00:34:15,139 --> 00:34:20,820
Det Àr ju precis innan mordet. Vem Àger
bilen? Den Àgs av en
474
00:34:20,820 --> 00:34:27,000
konsultfirma. Betalningen var ocksÄ
kopplad till deras konto. EOC
475
00:34:27,000 --> 00:34:28,679
-konsult heter de precis.
476
00:34:29,850 --> 00:34:33,409
TillhandahÄller konsulter inom flyg,
militÀr, telekom och logistik.
477
00:34:33,750 --> 00:34:36,989
Framförallt för företag som arbetar mot
Ryssland och det gamla östblocket.
478
00:34:37,210 --> 00:34:38,210
Som Belarus.
479
00:34:39,510 --> 00:34:40,510
Precis.
480
00:34:40,610 --> 00:34:43,670
De hade stÀngt för idag sÄ jag har inte
hunnit kolla vem som körde den hÀr
481
00:34:43,670 --> 00:34:46,030
bilen. Men om det var hon dÄ?
482
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
Ja,
483
00:34:48,170 --> 00:34:51,790
det Àr möjligt. FrÄgan Àr bara vad hon
hade med Dima Petrovic att göra.
484
00:34:52,050 --> 00:34:53,429
Och vad hon gjorde ute i VÄrberg.
485
00:34:53,770 --> 00:34:56,270
Och varför hon lÀmnade sin firmabil dÀr.
486
00:34:57,010 --> 00:34:58,030
Tror du den hÀr mördaren?
487
00:35:01,109 --> 00:35:02,330
Vi fÄr vÀl frÄga henne.
488
00:35:05,050 --> 00:35:06,050
Vad Àr det, Stenar?
489
00:35:08,190 --> 00:35:09,210
NÄgot mycket stÀndigt.
490
00:35:19,910 --> 00:35:21,630
Kan du akta pÄ dig? Jag mÄste in hÀr.
491
00:36:10,990 --> 00:36:11,990
Vad Àr det?
492
00:36:14,050 --> 00:36:15,050
Ingenting, okej?
493
00:36:16,530 --> 00:36:17,530
Ăr du sĂ€ker?
494
00:36:18,970 --> 00:36:19,970
Ja, jag Àr sÀker.
495
00:36:20,890 --> 00:36:22,430
Du verkar ju nervös för nÄgonting.
496
00:36:24,170 --> 00:36:25,490
Ăr det det dĂ€r med Dima?
497
00:36:26,270 --> 00:36:28,830
Jag vet ju att du och Dima hade
nÄgonting ihop.
498
00:36:29,290 --> 00:36:31,290
Samira, jag vill inte att du ska vara
orolig.
499
00:36:33,230 --> 00:36:34,290
Jag lÄser det hÀr.
500
00:36:51,720 --> 00:36:52,960
Jenny Bodén, Blisan.
501
00:36:53,520 --> 00:36:55,400
Ăr det du som Ă€r Cassandra Fallis?
502
00:36:56,700 --> 00:36:57,700
Ja.
503
00:37:00,120 --> 00:37:01,160
Kan vi prata lite?
504
00:37:01,680 --> 00:37:02,980
Det Àr lilla datorn, va?
505
00:37:05,280 --> 00:37:06,280
Ja.
506
00:37:08,320 --> 00:37:10,920
Ska vi snacka om det hÀr utan att ni
pratar med chefen?
507
00:37:13,720 --> 00:37:15,160
Ja, det gÄr sÀkert bra.
508
00:37:17,240 --> 00:37:18,900
Ja, de var hÀr för nÄgra dagar sedan.
509
00:37:19,790 --> 00:37:21,210
Ett gÀng jÀvla gubbar.
510
00:37:22,250 --> 00:37:23,710
De kanske var jurister.
511
00:37:25,010 --> 00:37:26,870
För en av dem kallade dem för domaren.
512
00:37:28,330 --> 00:37:30,030
Han var ingen handbollsdomare.
513
00:37:35,270 --> 00:37:37,090
Och inte ett jÀvla öre i dricks.
514
00:37:38,130 --> 00:37:43,090
Men sen nÀr de hade gÄtt sÄ... Ja, sÄ
sÄg jag den.
515
00:37:45,310 --> 00:37:46,810
Du tog den?
516
00:37:48,250 --> 00:37:49,710
Ja, just dÄ kÀndes det rÀtt.
517
00:37:52,170 --> 00:37:53,550
Vem var det som hade glömt den dÄ?
518
00:37:55,330 --> 00:37:56,330
Ingen aning.
519
00:37:56,530 --> 00:37:59,950
Men han mÄste ju ha kommit tillbaka och
frÄgat efter den. Ja, eller hur?
520
00:38:01,350 --> 00:38:04,430
Och jag hade tÀnkt sÀga, jag har inte
sett din fucking dator.
521
00:38:06,010 --> 00:38:07,410
Men han kom aldrig tillbaka.
522
00:38:10,010 --> 00:38:11,150
Ja, alltsÄ jag sÄlde den.
523
00:38:12,210 --> 00:38:13,770
Till Dima, heter det mitt.
524
00:38:14,900 --> 00:38:17,880
AlltsÄ om du har fÄtt tag i den sÄ vad
fan gör du? Han Àr död.
525
00:38:18,800 --> 00:38:19,800
Va?
526
00:38:21,160 --> 00:38:22,160
Dina? Ja.
527
00:38:23,020 --> 00:38:24,020
Mördad.
528
00:38:24,240 --> 00:38:25,240
I förgÄr.
529
00:38:26,660 --> 00:38:27,660
Va?
530
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
Just det.
531
00:38:44,940 --> 00:38:45,940
Ăr det jag?
532
00:38:49,100 --> 00:38:51,660
Hon hÄller sig borta.
533
00:38:53,060 --> 00:38:54,180
Men det Àr vÀl lika bra?
534
00:38:56,240 --> 00:38:57,240
Utomlands.
535
00:38:58,680 --> 00:38:59,840
Det spelar ingen roll.
536
00:39:01,340 --> 00:39:04,380
Oavsett vad som hÀnder, det hÀr kommer
inte hamna pÄ ditt bord.
537
00:39:08,220 --> 00:39:10,520
Nej, jag sköter henne sjÀlv.
538
00:39:12,020 --> 00:39:13,160
Jag har ett bra spÄr.
539
00:39:14,930 --> 00:39:16,890
Jag hör av mig sÄ fort det Àr klart.
540
00:39:17,730 --> 00:39:18,730
Hej.
541
00:39:37,370 --> 00:39:38,370
HjÀlp mig.
542
00:40:23,100 --> 00:40:24,100
HallÄ.
543
00:40:28,600 --> 00:40:29,600
Men tjena.
544
00:40:30,240 --> 00:40:34,460
Wilhelm. Jag lovade mamma att jag skulle
laga mat Ät dig, men det Àr lugnt
545
00:40:34,460 --> 00:40:36,000
hoppas jag. Vilken service.
546
00:40:36,620 --> 00:40:37,720
Man tackar.
547
00:40:39,160 --> 00:40:40,160
Falukorv.
548
00:40:41,480 --> 00:40:44,800
Bra. Jag var rÀdd att du skulle göra
nÄgot nyttigt.
549
00:40:47,020 --> 00:40:48,020
Ja, precis.
550
00:40:48,260 --> 00:40:50,160
Precis. Inte en chans.
551
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
Vad hÀnder pÄ jobbet dÄ?
552
00:40:57,000 --> 00:41:01,020
Ja, Alex och gruppen hÄller pÄ med en
historia ute i VÄrberg.
553
00:41:03,540 --> 00:41:04,600
Kan visa hÀr.
554
00:41:08,520 --> 00:41:10,120
Det Àr henne vi letar efter.
555
00:41:12,140 --> 00:41:15,120
Och föreningsmann? Ja, det Àr det som Àr
frÄgan.
556
00:41:16,960 --> 00:41:18,020
Hon ser hÄrd ut.
557
00:41:18,260 --> 00:41:19,260
Ja, eller hur?
558
00:41:19,340 --> 00:41:21,660
Hon var pÄ plats nÀr en person dödades.
559
00:41:22,320 --> 00:41:24,040
Men vi vet inte varför.
560
00:41:24,620 --> 00:41:26,140
Och nu har hon gÄtt upp i rök.
561
00:41:30,240 --> 00:41:31,240
VÀntar du dig sök?
562
00:41:32,780 --> 00:41:33,780
Nej.
563
00:41:39,080 --> 00:41:40,240
Hej. Tjena.
564
00:41:41,340 --> 00:41:43,160
Har du en tÀndstecken?
565
00:41:44,400 --> 00:41:45,640
Jag vet inte.
566
00:41:46,220 --> 00:41:47,220
Kom in.
567
00:41:58,380 --> 00:41:59,380
Det hÀr, Martin.
568
00:42:00,220 --> 00:42:04,500
Det Àr Àkta kubaner.
569
00:42:05,220 --> 00:42:11,580
Det river i halsen och det kÀnns som att
man har Äkt pÄ en halvnelson
570
00:42:11,580 --> 00:42:13,480
nÀr man röker dem.
571
00:42:14,220 --> 00:42:16,980
Du röker vÀl inte lÀngre?
572
00:42:17,320 --> 00:42:18,380
Nej, ja.
573
00:42:19,520 --> 00:42:22,700
Vissa speciella tillfÀllen.
574
00:42:22,920 --> 00:42:27,520
Men nu Àr det sÄ att jag Àr i import.
575
00:42:27,820 --> 00:42:29,640
Och exportbranschen.
576
00:42:30,280 --> 00:42:34,700
Och de hÀr rackarna, de Àr ju förbjudna
i staterna.
577
00:42:35,520 --> 00:42:37,840
Men nu har jag en liten deal.
578
00:42:38,720 --> 00:42:41,240
Jag tar in dem frÄn Havanna.
579
00:42:42,480 --> 00:42:45,680
Paketerar om dem. Och skeppar dem
vidare.
580
00:42:46,640 --> 00:42:50,920
Jag har fem tusen sÄna hÀr stinkadorer i
garderoben.
581
00:42:51,480 --> 00:42:52,760
Du smugglar alltsÄ?
582
00:42:54,360 --> 00:42:57,040
Smugglar? Jag Àr ju grossig.
583
00:42:57,530 --> 00:42:58,468
Vad fan?
584
00:42:58,470 --> 00:42:59,830
Du Àr bulvan.
585
00:43:00,890 --> 00:43:03,070
AlltsÄ Martin, du vet inte.
586
00:43:03,890 --> 00:43:08,470
AlltsÄ du tÀnker vÀl inte sÀtta dit en
gammal polare va? Nej, nej, nej, nej,
587
00:43:08,470 --> 00:43:09,710
nej. Absolut inte.
588
00:43:10,510 --> 00:43:13,490
SÄ lÀnge USA inte begÀr dig utlÀmnad
förstÄs.
589
00:43:17,190 --> 00:43:18,190
Skysst Martin.
590
00:43:18,330 --> 00:43:21,110
Det var jÀvligt skysst att höra.
591
00:43:21,390 --> 00:43:26,070
Och du vet, behöver du nog röka, dÄ vet
du ju adressen. Ja.
592
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Vill du?
593
00:43:30,020 --> 00:43:31,280
Nu prövar jag nÄgon gÄng.
594
00:43:37,700 --> 00:43:38,700
Bulvan.
595
00:43:39,740 --> 00:43:40,740
VadÄ?
596
00:43:41,620 --> 00:43:43,840
Nej, jag kommer att tÀnka pÄ nÄgot bara.
597
00:43:50,900 --> 00:43:54,900
Jag menar, nu har jag fÄtt nÄgot brev om
att du ansöker om ensam vÄrdnad.
598
00:44:29,000 --> 00:44:29,839
Klart, Fredén.
599
00:44:29,840 --> 00:44:32,080
Mats Karlsson, TT hÀr. FÄr jag stÀlla en
frÄga till dig?
600
00:44:32,440 --> 00:44:33,339
Ja, visst.
601
00:44:33,340 --> 00:44:36,580
För ett par dagar sedan sÄ sades det att
du var klar som ny chef för
602
00:44:36,580 --> 00:44:38,960
SÀkerhetspolisen. Nej, det dÀr vet jag
ingenting om.
603
00:44:39,260 --> 00:44:42,700
Det finns ju kÀllor inom SÀpo som sÀger
att det Àr problem med
604
00:44:42,700 --> 00:44:46,800
sÀkerhetskontrollen som gör att det drar
ut pÄ tid. Jag Àr regionpolischef.
605
00:44:47,360 --> 00:44:50,480
Om det hade funnits nÄgra prickar i
protokollet dÄ Àr jag sÀker pÄ att du
606
00:44:50,480 --> 00:44:51,600
kÀnt till dem i det hÀr laget.
607
00:44:51,800 --> 00:44:54,140
Ja, men nÄgonting verkar det ÀndÄ vara
som...
608
00:45:04,940 --> 00:45:05,940
Kan du fixa den hÀr?
609
00:45:07,820 --> 00:45:08,820
Ja, visst.
610
00:45:09,100 --> 00:45:10,640
Ja, bra. DÄ kan jag komma och hÀmta den
dÀr.
611
00:45:11,080 --> 00:45:12,620
Det tar bara nÄgra minuter.
612
00:45:13,400 --> 00:45:14,400
SĂ„ snabbt?
613
00:45:14,620 --> 00:45:18,000
Ja, det Àr inte, du vet, hjÀrnkirurgi.
614
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
Nej, kanske inte det.
615
00:45:21,500 --> 00:45:26,360
Du, jag hörde att Dima köpte en stulan
dator för ett par dagar sedan.
616
00:45:26,680 --> 00:45:27,720
Jag vet ingenting.
617
00:45:28,140 --> 00:45:30,100
Nej, men du hjÀlper honom med sÄdana
saker ibland.
618
00:45:33,870 --> 00:45:36,650
Men jag vet ju att du ringde honom flera
gÄnger den kvÀllen han blev mördad.
619
00:45:37,230 --> 00:45:38,610
Det handlar om den datorn.
620
00:45:40,810 --> 00:45:45,350
Jag ser ju pÄ dig att du vet nÄgonting
om det hÀr. Nej, det gör jag inte.
621
00:45:46,270 --> 00:45:48,650
Lyssna, jag ger dig en chans att berÀtta
sanningen nu.
622
00:45:49,790 --> 00:45:52,730
Jag kÀnner pÄ mig att du Àr en bra
person som bara hamnat i jÀvligt dÄliga
623
00:45:52,730 --> 00:45:53,730
omstÀndigheter.
624
00:45:58,030 --> 00:45:59,570
Ja, det Àr gratis.
625
00:45:59,970 --> 00:46:00,970
God morgon.
626
00:46:06,190 --> 00:46:07,190
Om du Àndrar det.
627
00:46:08,830 --> 00:46:09,830
Tack.
628
00:46:34,640 --> 00:46:37,420
Och som det verkar har ingen hört av
henne efter mordet.
629
00:46:38,060 --> 00:46:42,140
Hon Àr 32 Är gammal, ensamstÄende, inga
barn.
630
00:46:42,620 --> 00:46:44,500
Skriven pÄ en adress i Vatastan.
631
00:46:45,200 --> 00:46:47,860
FrÄgan Àr vad hon gör ute pÄ en loppis i
VÄrberg.
632
00:46:48,080 --> 00:46:50,840
Det vet jag inte, men jag tror att jag
vet vems bulvan hon Àr.
633
00:46:51,560 --> 00:46:57,260
Bulvan? Jaha, det Àr alltsÄ att man Àr
mellanhand, att man gör ett jobb Ät
634
00:46:57,260 --> 00:46:58,300
annan. Jag vet vad det betyder.
635
00:46:58,940 --> 00:47:01,020
Ja, jag tror du... Okej.
636
00:47:02,300 --> 00:47:06,520
Johanna Thorén pratar slitande ryska,
dari och arabiska.
637
00:47:06,820 --> 00:47:10,620
Hon har militÀr bakgrund, vapenlicens
naturligtvis.
638
00:47:11,020 --> 00:47:14,240
Var tror ni man fÄr konsultuppdrag med
ett sÄdant CV?
639
00:47:30,920 --> 00:47:32,020
Undertexter frÄn Amara .org
640
00:47:32,020 --> 00:47:39,740
-gemenskapen
641
00:48:26,890 --> 00:48:30,250
Vi hÄller kontakten.
642
00:48:54,410 --> 00:48:55,830
Tillslag mot Tomé Cousin, eller?
643
00:48:57,890 --> 00:48:58,890
Ă
h, jÀvlar!
644
00:49:02,310 --> 00:49:03,870
Som jag tipsade dig om, eller hur?
645
00:49:04,850 --> 00:49:06,450
Men det dÀr fick jag inte taka, hörde du
det dÀr?
646
00:49:07,350 --> 00:49:09,430
Nej, det Àr misstÀnkt. Det kom tyvÀrr
undan.
647
00:49:09,650 --> 00:49:10,910
SÄ nu Àr han misstÀnkt, alltsÄ?
648
00:49:11,930 --> 00:49:13,830
Vad Àr det du har fÄtt fram som du inte
har berÀttat för oss?
649
00:49:18,870 --> 00:49:19,990
Han Àr frÄn Gabon.
650
00:49:21,270 --> 00:49:23,010
Han jobbade högt upp.
651
00:49:23,340 --> 00:49:27,160
pÄ statlig myndighet som dataingenjör.
652
00:49:27,840 --> 00:49:29,800
Sen flyr han plötsligt.
653
00:49:31,380 --> 00:49:33,340
Kommer hit, fÄr arbetstillstÄnd.
654
00:49:33,620 --> 00:49:38,940
Han börjar inte jobba pÄ nÄgot techbolag
utan hamnar hÀr.
655
00:49:39,920 --> 00:49:41,660
En loppmarknad i VÄrberg.
656
00:49:42,200 --> 00:49:44,280
Han Àr helt klart en suspekt person.
657
00:49:45,140 --> 00:49:48,680
Men vad har han gjort som Àr suspekt?
658
00:49:49,000 --> 00:49:52,600
Jag kan tyvÀrr inte gÄ in pÄ det. Rikets
sÀkerhet. Ja, sÄ följer.
659
00:49:53,080 --> 00:49:57,600
NĂ€r Dima Petrovic dog kom du springande
till oss och skulle ha massa info.
660
00:49:58,180 --> 00:50:00,280
Var han ocksÄ en suspekt person?
661
00:50:00,860 --> 00:50:04,680
Som sagt, jag Àr förhindrad. Rikets
sekret eller hur?
662
00:50:07,240 --> 00:50:13,320
För om det finns nÄgonting som rör vÄr
utredning som du inte har berÀttat,
663
00:50:13,580 --> 00:50:15,880
sÄ Àr det bra lÀge pÄ att göra det nu.
664
00:50:18,460 --> 00:50:20,480
Jag tror faktiskt inte att det gör det.
665
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Okej.
666
00:50:25,360 --> 00:50:28,280
DÄ fÄr ni ursÀkta, jag skulle behöva ge
mig av.
667
00:50:30,200 --> 00:50:31,200
Okej.
668
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
FÄr jag prata med dig?
669
00:51:07,840 --> 00:51:10,520
Hur gick det med Dima Petrovich och den
dÀr Cassandra?
670
00:51:11,620 --> 00:51:15,860
Ja, hon hade sÄlt en dator till honom.
Jag vet inte riktigt. Jag hÄller pÄ och
671
00:51:15,860 --> 00:51:16,759
kollar upp det.
672
00:51:16,760 --> 00:51:17,760
Okej.
673
00:51:18,140 --> 00:51:19,140
Ja.
674
00:51:20,560 --> 00:51:21,560
Ja.
675
00:51:24,120 --> 00:51:25,120
Det Àr Lina.
676
00:51:25,980 --> 00:51:28,220
Hon har ansökt om ensamvÄrdnad.
677
00:51:29,380 --> 00:51:31,000
Det Àr rÀttegÄng om tre veckor.
678
00:51:31,240 --> 00:51:32,240
Okej.
679
00:51:33,160 --> 00:51:34,980
Har du nÄgon bra advokat?
680
00:51:36,330 --> 00:51:38,830
Jag har en advokat. Jag vet inte om hon
Ă€r bra.
681
00:51:40,370 --> 00:51:45,510
För att lÀget ser inte vidare bra ut.
Sen har du en polisanmÀlan mot dig
682
00:51:46,110 --> 00:51:47,110
Jag vet.
683
00:51:55,670 --> 00:51:57,530
Finns det inte nÄgot du kan göra för att
hjÀlpa mig?
684
00:51:58,110 --> 00:52:03,570
Om du kan fÄ dem att lÀgga ner den hÀr
misshandelsrÀttegÄngen. Jag vet inte vad
685
00:52:03,570 --> 00:52:04,570
jag har.
686
00:52:08,460 --> 00:52:11,180
Flog du henne? Det Àr klart att jag inte
gjorde det. Ăr du inte klok?
687
00:52:12,760 --> 00:52:15,640
Hon försöker ju hemma sÄ hon vill ta
timmet frÄn mig.
688
00:52:18,560 --> 00:52:23,100
AlltsÄ, de hÀr jÀvla vÄrdnotisterna, det
kan bli riktigt skitbitt. Om det Àr
689
00:52:23,100 --> 00:52:26,820
nÄgon som försöker uppfÀlla dig sÄ mÄste
du slÄ tillbaka Jenny.
690
00:52:27,200 --> 00:52:28,200
HÄrt.
691
00:52:37,100 --> 00:52:38,100
Jenny?
692
00:52:40,140 --> 00:52:40,959
âTĂ„ med?
693
00:52:40,960 --> 00:52:43,200
âJag behöver trĂ€ffa dig. De försöker
döda mig.
694
00:52:45,040 --> 00:52:48,360
âVem Ă€r det som...? âJag ska berĂ€tta
allt. Jag skickar adress.
695
00:52:48,580 --> 00:52:49,580
Kom hit.
696
00:52:53,500 --> 00:52:54,900
âKan jag ta med min kollega?
697
00:52:55,180 --> 00:52:57,780
âNej, bara du. Jag sĂ€ger inget.
698
00:53:00,460 --> 00:53:01,460
Okej.
699
00:54:03,819 --> 00:54:05,340
Hej. Hej, var Àr Tomé?
700
00:54:05,960 --> 00:54:08,380
Hon Äker ju inte möta dig hÀr, ifall det
nu var fler.
701
00:54:09,140 --> 00:54:10,140
Det var jag.
702
00:54:10,740 --> 00:54:11,740
Jag visar vÀgen.
703
00:54:12,880 --> 00:54:13,880
Vart ska vi?
704
00:54:14,680 --> 00:54:15,680
Du fÄr se.
705
00:54:56,000 --> 00:54:57,160
HĂ€r, ta den.
706
00:54:58,540 --> 00:55:01,120
Ăr det den Kassandra som sĂ„lde till
Diman?
707
00:55:01,580 --> 00:55:02,580
Jag vet inte.
708
00:55:03,000 --> 00:55:04,100
Vad vet du dÄ?
709
00:55:04,420 --> 00:55:05,420
Bara ta den.
710
00:55:05,540 --> 00:55:06,540
Ta den.
711
00:55:06,620 --> 00:55:07,620
BerÀtta vad du vet.
712
00:55:10,620 --> 00:55:13,040
Diman sa till mig, du ska ta med
hÄrdisken.
713
00:55:13,340 --> 00:55:14,620
Det Àr mycket krypterat.
714
00:55:15,020 --> 00:55:18,020
Jag kÀnner igen statlig sÀkerhet. Jag
har jobbat med sÄnt.
715
00:55:18,600 --> 00:55:20,700
För du tog det igenom krypteringen?
716
00:55:21,180 --> 00:55:24,540
Ja. Jag sa till Diman, fÄ stÄ den. Kasta
bort.
717
00:55:24,840 --> 00:55:27,280
Men han gjorde inte det?
718
00:55:27,600 --> 00:55:31,460
Nej. Han kontaktade Àgaren och ville
sÀlja den tillbaka.
719
00:55:32,380 --> 00:55:35,360
Jag hade datorn och han skulle ringa
till mig nÀr mannen kom.
720
00:55:37,180 --> 00:55:39,340
De hade fem trÀff efter stÀngning.
721
00:55:41,020 --> 00:55:43,240
NÀr de hade fÄtt pengarna skulle han
ringa mig.
722
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
DĂ„ skulle jag ge tillbaka datorn.
723
00:55:56,300 --> 00:55:57,300
Men han ringde aldrig?
724
00:55:57,660 --> 00:55:58,660
Nej.
725
00:56:02,080 --> 00:56:03,980
IstÀllet hörde jag skott och blev rÀdd.
726
00:56:07,980 --> 00:56:10,220
NĂ€sta morgon fick jag veta att Dima var
mördad.
727
00:56:11,080 --> 00:56:13,400
Jag vill inte ha nÄgonting med det hÀr
att göra, förstÄr du?
728
00:56:14,480 --> 00:56:16,100
Ge honom den. Ta den.
729
00:56:18,180 --> 00:56:21,120
Men jag förstÄr inte. Varför ska jag
prata med honom?
730
00:56:21,500 --> 00:56:22,520
För att han Àr som du.
731
00:56:23,280 --> 00:56:24,320
Han Àr polis.
732
00:56:26,620 --> 00:56:28,280
Fasturpolis. Mektik.
733
00:56:28,900 --> 00:56:29,900
Kolla sjÀlv.
734
00:56:54,640 --> 00:56:56,220
Jaha, vad fick du att sÀga pÄ dÄ?
735
00:56:56,780 --> 00:56:57,780
MigrÀn.
736
00:56:59,840 --> 00:57:04,020
AlltsÄ, be mig inte prata med den dÀr
jÀvla Kent -agenten igen. Han bara tar
737
00:57:04,020 --> 00:57:07,900
tar och han ger ingenting. Och han
ljuger som en jÀvla hÀst.
738
00:57:08,580 --> 00:57:12,500
Martin ringde nÀmligen till en av hans
gamla kollegor. Och det visade sig att
739
00:57:12,500 --> 00:57:16,180
han inte hade en styrkning om vad Kent
Larsson höll pÄ med i VÄrberg.
740
00:57:16,940 --> 00:57:19,620
SÄ det lÀr ju knappast handla om rikets
sÀkerhet.
741
00:57:19,940 --> 00:57:21,700
TÀnk om Martin har rÀtt om Johanna
Thorén.
742
00:57:22,320 --> 00:57:25,660
Att hon var ute pÄ nÄgra frilansuppdrag
som gick snett.
743
00:57:26,280 --> 00:57:27,600
Hon mÄste kÀrnstÀda.
744
00:57:28,900 --> 00:57:32,200
Jag gör sÄ att jag ordnar en
hushÄllshakare sen imorgon. Bra.
745
00:57:34,680 --> 00:57:36,240
Vart tog min macka vÀgen?
746
00:57:36,760 --> 00:57:37,780
Den var vÀldigt god.
747
00:58:43,200 --> 00:58:44,480
Jaha. Ja, kom in.
748
00:59:06,090 --> 00:59:11,910
Jag vet inte hur mycket du har förstÄtt
men att den dÀr har varit försvunnen har
749
00:59:11,910 --> 00:59:13,990
ju stÀllt till det lite grann för mig.
750
00:59:15,830 --> 00:59:16,830
Minst sagt.
751
00:59:18,750 --> 00:59:20,170
SÄ vad ska jag sÀga?
752
00:59:22,870 --> 00:59:23,870
Tack sÄ mycket.
753
00:59:25,830 --> 00:59:27,050
Han som gav den hÀr till mig.
754
00:59:27,930 --> 00:59:29,270
Han vill bli lÀmnad i fred.
755
00:59:30,090 --> 00:59:31,090
Absolut.
756
00:59:32,190 --> 00:59:33,390
Kunde inte bry mig mindre.
757
00:59:33,990 --> 00:59:34,990
Vad Àr det i den hÀr?
758
00:59:35,690 --> 00:59:37,050
Det Àr vanliga jobbsaker.
759
00:59:39,690 --> 00:59:43,350
Men kÀnsliga saker naturligtvis som inte
ska hamna i fel hÀnder.
760
00:59:44,750 --> 00:59:45,750
FrÄn vad dÄ?
761
00:59:48,330 --> 00:59:50,390
Identiteter pÄ poliser som jobbar
undercover.
762
00:59:54,050 --> 00:59:56,230
Samarbeten med utlÀndska kÄrer och sÄ
vidare.
763
00:59:57,150 --> 00:59:58,890
Och den tappade du bort?
764
00:59:59,490 --> 01:00:01,210
Du var ute och drack middag.
765
01:00:01,570 --> 01:00:02,910
Ja, det var inte sÄ lyckat.
766
01:00:06,610 --> 01:00:09,610
SÀrskilt inte med tanke pÄ min
sÀkerhetsklassning och allt.
767
01:00:09,890 --> 01:00:11,190
De du Ät middag med.
768
01:00:13,790 --> 01:00:14,930
Det var advokater.
769
01:00:16,810 --> 01:00:17,810
Domare.
770
01:00:19,330 --> 01:00:22,450
Ja... Gamla vÀnner frÄn Lundsberg.
771
01:00:24,690 --> 01:00:30,930
Du sa en gÄng till mig att... Jag kunde
komma till dig om jag behövde hjÀlp
772
01:00:30,930 --> 01:00:31,930
nÄgon gÄng.
773
01:00:33,510 --> 01:00:34,510
Naturligtvis.
774
01:00:37,580 --> 01:00:38,840
Jag har en...
775
01:00:38,840 --> 01:00:47,120
Du
776
01:00:47,120 --> 01:00:48,260
har en...
777
01:00:48,260 --> 01:00:57,440
Det
778
01:00:57,440 --> 01:01:04,060
Ă€r klart att du har en... Jag menar...
779
01:01:04,060 --> 01:01:06,380
Vi har alla en.
780
01:01:11,200 --> 01:01:12,200
Vilken Àr din?
781
01:01:14,600 --> 01:01:16,180
Jag hÄller pÄ att förlora mitt barn.
782
01:01:16,760 --> 01:01:20,040
Mitt ex har anklagat mig för misshandel
och nu vill hon ha ensam vÄrdnad. Och
783
01:01:20,040 --> 01:01:24,580
jag tÀnker att du kanske kÀnner folk
som...
784
01:01:24,580 --> 01:01:28,640
Kan du hjÀlpa mig?
785
01:01:34,720 --> 01:01:35,720
SjÀlvklart, Jenny.
786
01:01:39,320 --> 01:01:40,320
SjÀlvklart.
787
01:01:52,790 --> 01:01:54,190
SĂ„,
788
01:02:01,030 --> 01:02:02,030
berÀtta.
789
01:02:21,420 --> 01:02:22,820
Grattis.
790
01:02:45,760 --> 01:02:47,060
flickan i VÄrberg.
791
01:02:47,880 --> 01:02:50,060
Hon har liksom försvunnit.
792
01:02:52,800 --> 01:02:54,060
Det kan bli ett problem.
793
01:02:55,120 --> 01:02:57,140
Det har jag vÀldigt svÄrt att tro.
794
01:03:23,230 --> 01:03:24,230
Johanna?
795
01:03:29,870 --> 01:03:31,230
Nej, vi fÄr gÄ in.
796
01:03:47,710 --> 01:03:48,710
HallÄ?
797
01:03:51,150 --> 01:03:52,410
Ăr det nĂ„gon hemma?
798
01:03:53,680 --> 01:03:54,680
Jag Àr frÄn Politen.
799
01:04:05,640 --> 01:04:09,140
Du, det verkar som att det Àr nÄgon som
har varit hÀr innan oss.
800
01:04:15,180 --> 01:04:16,180
Ja, minst sagt.
801
01:04:19,760 --> 01:04:20,760
KĂ€nner du?
802
01:04:22,280 --> 01:04:23,280
Nej.
803
01:04:23,890 --> 01:04:25,910
Folk har nu ett stink i rikets sÀkerhet.
804
01:04:32,950 --> 01:04:37,030
Ja, alltsÄ den hÀr hushandssakan hos
Johanna Thorén var inte sÄ mycket att
805
01:04:37,030 --> 01:04:39,470
i granen. Det ser ut som att det Àr
nÄgon som har varit dÀr och stÀdat.
806
01:04:40,630 --> 01:04:43,730
Vilket stÀrker vÄra misstankar, men det
Ă€r ju inte mycket till bevis.
807
01:04:44,090 --> 01:04:45,090
Vem Àr hon igen?
808
01:04:45,630 --> 01:04:46,630
MissvÀrd eller ej?
809
01:04:46,670 --> 01:04:49,590
Hon heter Johanna Thorén.
810
01:04:49,830 --> 01:04:52,770
Vi vet ju att hon var i VÄrberg under
mordkvÀllen.
811
01:04:53,280 --> 01:04:57,820
Men vi vet fortfarande inte varför. Vi
tror att hon frilansar Ät SkrÀpo.
812
01:04:59,020 --> 01:05:04,040
SkrÀpo anvÀnder sig av utomstÄende
ibland för att kunna förneka kÀnnedom.
813
01:05:04,160 --> 01:05:08,640
SÀrskilt om det som ska göras inte Àr
riktigt lagligt eller om det Àr kÀnsligt
814
01:05:08,640 --> 01:05:11,080
av nÄgot annat skÀl. Och det Àr
fortfarande ingen som har sett henne
815
01:05:11,080 --> 01:05:13,540
mordkvÀllen? Nej, inte pÄ jobbet och
inte henne för Àldre.
816
01:05:14,700 --> 01:05:17,140
Vi anmÀler henne som saknad nu.
817
01:05:18,040 --> 01:05:21,440
Det finns bÀttre bilder pÄ henne frÄn
lÀgenheten. Vi gÄr ut med dem till alla
818
01:05:21,440 --> 01:05:23,880
patruller sÄ fÄr vi se om hon dyker upp
sÄ smÄningom.
819
01:05:24,380 --> 01:05:29,280
Bra. Och Aida, du hade kollat hennes
mobil, eller hur? Ja, och det fanns en
820
01:05:29,280 --> 01:05:31,020
samtal till dolda nummer.
821
01:05:31,360 --> 01:05:32,820
Bland annat under mordkvÀllen.
822
01:05:33,060 --> 01:05:37,020
Den anvÀndes senast förr igÄr, 18 timmar
efter mordet.
823
01:05:37,240 --> 01:05:39,580
Och dÄ var det med en mast vid Arlanda.
824
01:05:40,300 --> 01:05:41,259
Arlanda, va?
825
01:05:41,260 --> 01:05:44,660
DÄ har ju Johanna för fan varit pÄ
flygplatsen Ànda sedan hon försvann frÄn
826
01:05:44,660 --> 01:05:46,600
Loppisen. Kolla passagerarlyftor.
827
01:05:47,130 --> 01:05:48,390
Hon kan ha stuckit ut om den.
828
01:05:48,610 --> 01:05:49,610
SÄ hon var dÄ?
829
01:05:49,670 --> 01:05:54,010
Nej, tvÀrtom. Jag har varit uppe pÄ
sidan 535 och bedrevet gott, hederlig
830
01:05:54,010 --> 01:05:56,130
politiarbete. Det lÄter intressant.
831
01:05:57,370 --> 01:06:01,770
Jag vet att ni tror att det hÀr Àr en
internationell spionhistoria, men jag Àr
832
01:06:01,770 --> 01:06:06,390
emot att det finns en enklare
förklaring. SÄ jag har varit i
833
01:06:06,390 --> 01:06:09,910
bröderna Sanchos pÄstÄr att de var dÀr
Petrovich dödde.
834
01:06:10,930 --> 01:06:12,170
Och det var Salibi?
835
01:06:12,830 --> 01:06:16,050
AlltsÄ, de sa att de hade en fast tid pÄ
mÄndagar.
836
01:06:16,700 --> 01:06:17,678
Det stÀmmer.
837
01:06:17,680 --> 01:06:22,620
Och dÀr man skriver sig in i hallen stod
bÀgge namn deras nedskrivet den dagen.
838
01:06:23,080 --> 01:06:28,540
Men, iföljde Kenneth till kassa, som för
övriga Àr i familj med Björn Borg, var
839
01:06:28,540 --> 01:06:31,260
det kun en av bröderna som var till
stede den dagen.
840
01:06:32,020 --> 01:06:33,260
Och vem av dem var det?
841
01:06:33,980 --> 01:06:35,040
Det kunde han inte sÀga.
842
01:06:36,160 --> 01:06:38,840
Okej, ni tvÄ Äker ut och pratar med dem
pÄ en gÄng.
843
01:06:39,700 --> 01:06:43,980
Jenny, hur gick det med den hÀr datorn
som hon sÄlde, Cassandra?
844
01:06:47,020 --> 01:06:49,080
Ja, det var ingenting.
845
01:06:49,280 --> 01:06:51,800
Det var en begagnad dator bara.
846
01:06:52,280 --> 01:06:53,540
Det var inget konstigt.
847
01:06:55,240 --> 01:06:56,240
Okej.
848
01:07:00,200 --> 01:07:01,200
HallÄ?
849
01:07:03,220 --> 01:07:05,460
HallÄ? HallÄ? De Àr inte dÀr.
850
01:07:05,720 --> 01:07:07,320
De Àr inte dÀr. Jag tror det Àr.
851
01:07:07,880 --> 01:07:14,040
Nej, men de brÄkade dÀr inne igÄr. De
skrek och hade sig. Det blev nÀstan
852
01:07:14,040 --> 01:07:15,700
slagsmÄl. Om vad dÄ?
853
01:07:15,920 --> 01:07:19,860
Jag vet inte, jag kan inte spanska, men
de var vÀldigt arga pÄ varandra för
854
01:07:19,860 --> 01:07:20,920
nÄgonting. Vet du vart de Àr nu?
855
01:07:21,620 --> 01:07:23,520
Nej. Listen, nej.
856
01:07:32,080 --> 01:07:33,880
Testa lite grann vÄrt hederligt
polisarbete.
857
01:07:34,300 --> 01:07:40,880
Kan vi bara ringa num... Arlanda, stÄ.
858
01:07:44,069 --> 01:07:46,010
Kimstad, var vÀl dÀr du hyrde bil nÀr du
kom frÄn Oslo?
859
01:07:47,750 --> 01:07:49,210
Arlanda Àr det hÀr nÀrmsta 4G -man.
860
01:07:49,590 --> 01:07:51,010
Johanna Thorén siktar kÀnda position.
861
01:07:53,210 --> 01:07:54,210
Lager.
862
01:08:35,120 --> 01:08:36,120
Jag sÀger tillbaka.
863
01:09:12,140 --> 01:09:13,140
HallÄ!
864
01:09:47,310 --> 01:09:48,710
VĂ€lkomna!
865
01:10:12,810 --> 01:10:14,090
Du kan inte tro pÄ Tijuana.
866
01:10:14,670 --> 01:10:15,910
Jag gÄr hit med en tjej.
867
01:11:02,350 --> 01:11:03,350
Textning .nu
868
01:11:53,130 --> 01:11:54,130
Nu kör vi!
869
01:12:36,969 --> 01:12:38,410
Hon lever.
870
01:12:38,890 --> 01:12:40,730
Johanna Thorén. Hon lever.
871
01:13:02,890 --> 01:13:05,630
Josef och Steinar har hittat Johanna
Thorén vid liv. Var?
872
01:13:06,450 --> 01:13:08,270
Bröderna Sanchas lager ute vid Arlanda.
873
01:13:08,990 --> 01:13:11,270
Hon Àr illa dÀr han, men hon Àr pÄ vÀg
till sjukhus nu.
874
01:13:26,070 --> 01:13:29,550
Fan hur man funtar nÀr man lÀgger en
dödligt skadad mÀnniska i en kista och
875
01:13:29,550 --> 01:13:30,550
stÀnger locket.
876
01:13:34,830 --> 01:13:35,970
Vad fan har de gjort för att förtjÀna
det?
877
01:13:38,630 --> 01:13:42,110
Okej, klockan Àr 15 .02 och du fÄr höra
med Pedro Sanchez.
878
01:13:42,950 --> 01:13:47,410
Din bror har ju pekat ut dig som
ansvarig för det som hÀnde med Dima
879
01:13:47,730 --> 01:13:51,070
Om det Àr ett av oss sÄ finns det sÀkert
teknisk bevisning som stödjer det.
880
01:13:52,010 --> 01:13:53,930
Jag skulle vilja höra din version.
881
01:13:54,250 --> 01:13:55,250
Vad var det som hÀnde?
882
01:13:56,210 --> 01:13:57,210
Det Àr hans fel.
883
01:13:57,530 --> 01:13:58,530
Det Àr Rodrigos.
884
01:14:00,150 --> 01:14:03,150
Han köpte tillbaka den dÀr stolen av
Dima.
885
01:14:03,840 --> 01:14:04,840
Bakom ryggen pÄ mig.
886
01:14:06,560 --> 01:14:07,980
Stolen? Var det jag som sa?
887
01:14:08,520 --> 01:14:10,300
Det handlade om den stolen.
888
01:14:11,180 --> 01:14:12,180
Var inte det du sa?
889
01:14:13,500 --> 01:14:14,500
Okej dÄ.
890
01:14:15,200 --> 01:14:16,800
Men dÀr har du kört uppÄt allt du har
sagt.
891
01:14:19,160 --> 01:14:20,580
Jag har fortfarande vapen lite.
892
01:14:20,960 --> 01:14:21,960
Vad Àr det för stol?
893
01:14:22,120 --> 01:14:23,460
Den Àr vÀrd hundratusen.
894
01:14:24,440 --> 01:14:25,440
Min.
895
01:14:27,000 --> 01:14:29,580
Han ville ha pengarna sjÀlv och inte
dela med mig.
896
01:14:34,250 --> 01:14:36,250
Sakan Àr sex. Nu stÀnger vi.
897
01:14:41,290 --> 01:14:44,630
Jag visste att han hade problem med
lÄnet pÄ lÀgenheten.
898
01:15:10,340 --> 01:15:11,340
Rodrigo!
899
01:15:15,940 --> 01:15:17,060
Det var mitt fel.
900
01:15:19,860 --> 01:15:21,040
Man gör inte sÄ.
901
01:15:23,340 --> 01:15:25,340
Jag svek bÄde min mor och mig sjÀlv.
902
01:15:29,700 --> 01:15:30,960
Det blev brÄk.
903
01:15:31,520 --> 01:15:32,940
Först mellan Pedro och mig.
904
01:15:57,730 --> 01:15:58,850
Jag knuffade honom.
905
01:16:00,770 --> 01:16:02,090
Det var mitt fel att han dog.
906
01:16:04,270 --> 01:16:07,990
Men vi tÀnkte att det liksom... Det
kunde lika gÀrna varit en olycka.
907
01:16:08,560 --> 01:16:10,080
Det kunde ha hÀnt nÀr han var ensam.
908
01:16:10,980 --> 01:16:17,720
Jag stannade kvar för att stÀda bort
alla spÄr av oss.
909
01:16:20,140 --> 01:16:22,980
Och Rodrigo och han Äkte till tennisen.
910
01:16:24,040 --> 01:16:26,320
För att det skulle se ut som att vi bÄda
var dÀr.
911
01:16:28,140 --> 01:16:31,160
Och Johanna dÄ? Hur kommer hon in i det
hÀr?
912
01:16:37,350 --> 01:16:38,990
Hon dök upp frÄn ingenstans.
913
01:16:43,010 --> 01:16:44,470
Jag försökte förklara.
914
01:16:48,470 --> 01:16:49,950
Allt hade kunnat gÄ annorlunda.
915
01:16:50,710 --> 01:16:54,170
Hon bara hade lyssnat och inte dragit
sitt vapen.
916
01:16:59,610 --> 01:17:01,490
Jag slog henne med hammaren.
917
01:17:02,410 --> 01:17:05,550
Vi ville ta henne till sjukhus, men dÄ
hade vi...
918
01:17:07,370 --> 01:17:08,370
Det gick inte.
919
01:17:13,230 --> 01:17:14,510
Men vem var hon?
920
01:17:15,450 --> 01:17:16,490
Vad gjorde hon dÀr?
921
01:17:18,130 --> 01:17:19,130
Jag vet inte.
922
01:17:19,610 --> 01:17:20,610
Nej.
923
01:17:20,790 --> 01:17:24,530
Men det hindrade dig inte frÄn att
trycka ner henne i en kista och lÀmna
924
01:17:24,530 --> 01:17:25,570
och döda henne? Det var Pedro.
925
01:17:31,150 --> 01:17:33,130
Dimas dag kunde se ut som en olycka.
926
01:17:37,610 --> 01:17:38,610
Jag fick en panik.
927
01:17:39,870 --> 01:17:41,930
Och nÀr upptÀckte du att hon var dÀr?
928
01:17:48,690 --> 01:17:50,290
Men du gjorde ingenting Ät det.
929
01:17:52,070 --> 01:17:53,390
Vad kunde jag göra?
930
01:17:56,110 --> 01:17:59,810
Ă
klagaren kommer att begÀra din bror
hÀktat för drop och mordförsök.
931
01:18:00,470 --> 01:18:02,190
Men det jag gör Àr vÀrre.
932
01:18:03,510 --> 01:18:04,950
Jag sviker honom.
933
01:18:07,820 --> 01:18:10,080
Du vet vilka som hamnar lÀngst ner i
helvetet.
934
01:18:10,600 --> 01:18:11,940
I den nionde kretsen.
935
01:18:12,480 --> 01:18:13,580
Det Àr inte mördarna.
936
01:18:16,360 --> 01:18:18,560
Nej, det Àr förrÀdarna.
937
01:18:34,700 --> 01:18:35,920
Jag vet vad hon gjorde dÀr.
938
01:18:37,560 --> 01:18:38,560
Va?
939
01:18:39,280 --> 01:18:40,280
Johanna Thorén.
940
01:18:40,600 --> 01:18:43,740
Hon var dÀr för att hÀmta datorn som
Cassandra fallit pÄ hÄllet till Dima.
941
01:18:44,360 --> 01:18:45,560
En upphittad dator.
942
01:18:47,700 --> 01:18:49,660
Den som du sa var... Jag ljög.
943
01:19:13,320 --> 01:19:14,320
Det kan jag inte sÀga.
944
01:19:14,960 --> 01:19:15,960
Varför dÄ?
945
01:19:18,300 --> 01:19:19,300
Va?
946
01:19:21,940 --> 01:19:25,160
Du kan inte undanhÄlla informationen
Jenny. Det vet jag vÀl.
947
01:19:25,700 --> 01:19:26,700
Bra.
948
01:19:27,760 --> 01:19:28,800
Vems Àr datorn?
949
01:19:36,280 --> 01:19:37,900
Vems Àr datorn?
950
01:19:38,140 --> 01:19:40,440
Jag kan inte sÀga det.
951
01:19:40,880 --> 01:19:41,880
Okej?
952
01:19:42,630 --> 01:19:43,630
Det Àr omöjligt.
953
01:19:48,390 --> 01:19:49,670
Jag Àr jÀttetydlig med dig nu.
954
01:19:51,550 --> 01:19:55,250
Om du inte berÀttar för mig vad du vet
sÄ kommer du inte kunna vara kvar i den
955
01:19:55,250 --> 01:19:56,250
hÀr utredningen.
956
01:19:58,130 --> 01:19:59,610
Det kÀnns det fel Jenny.
957
01:20:01,870 --> 01:20:04,970
Om du inte sÀger nÄgot sÄ mÄste jag gÄ
upp med det hÀr till SU ocksÄ.
958
01:20:06,870 --> 01:20:10,030
Du fattar vÀl att det inte skulle göra
sÄ hÀr med att det hade nÄgon jÀvligt
959
01:20:10,030 --> 01:20:11,030
anledning till det.
960
01:20:19,750 --> 01:20:21,670
Det hÀr tar mig helt otroligt.
961
01:20:24,610 --> 01:20:25,670
Ja, vad fan du vill.
962
01:20:27,610 --> 01:20:28,610
Sjukskriv dig!
963
01:20:32,670 --> 01:20:33,670
Ut!
964
01:20:54,099 --> 01:20:55,520
Ja. Har det hÀnt nÄgot?
965
01:21:11,260 --> 01:21:13,720
Johanna Thorén har opererat nu.
966
01:21:14,480 --> 01:21:19,560
Och enligt lÀkarna sÄ har hon haft stora
blödningar i hjÀrnan. SÄ att hon kommer
967
01:21:19,560 --> 01:21:21,940
behöva ytterligare operationer för att
bli ÄterstÀlld.
968
01:21:22,140 --> 01:21:23,300
Och vilka hade funnit henne tidigare?
969
01:21:23,560 --> 01:21:26,980
SvÄrt att sÀga, men det Àr klart att
situationen förvÀrrades av att hon inte
970
01:21:26,980 --> 01:21:27,980
fick nÄgon hjÀlp.
971
01:21:32,000 --> 01:21:33,800
SÀpo. Vad sÀger de?
972
01:21:34,740 --> 01:21:35,740
Inte ett ord.
973
01:21:36,840 --> 01:21:39,420
Officiellt finns inget som knyter dem
till Johanna Thorén.
974
01:21:40,960 --> 01:21:44,300
Och nu kan hon inte berÀtta. Det Àr ju
perfekt för honom.
975
01:21:44,540 --> 01:21:48,800
Men vi tror fortfarande att det var
dÀrför hon var dÀr. PÄ uppdrag av SÀpo.
976
01:21:49,140 --> 01:21:51,320
Ja, för att hÀmta en dator.
977
01:21:52,430 --> 01:21:53,430
Per dator.
978
01:21:53,990 --> 01:21:55,910
Vems? Det vet vi inte.
979
01:21:56,830 --> 01:21:58,170
Men sÄ las finn du ut.
980
01:21:59,330 --> 01:22:03,890
BÄda bröderna Àr hÀktade med stark
bevisning. Vad Johanna gjorde dÀr ute
981
01:22:03,890 --> 01:22:08,090
spelar ingen roll. Hon var vid fel plats
i fel tillfÀlle. Nej, las ta in. Han Àr
982
01:22:08,090 --> 01:22:10,390
en jÀvla Kent -agent och tantet pÄ rör.
983
01:22:10,630 --> 01:22:13,090
Ja, men SÀpo lÄter oss inte göra det,
Steinar.
984
01:22:14,270 --> 01:22:16,350
De har redan hemligstÀmplat allting.
985
01:22:16,630 --> 01:22:17,630
Okej.
986
01:22:18,050 --> 01:22:21,550
SÄ SÀpo kommer hit och lÄter oss springa
deras Àrenden.
987
01:22:21,900 --> 01:22:23,040
Med ert goda minne.
988
01:22:23,380 --> 01:22:24,640
Ja men sÄ var det ju faktiskt.
989
01:22:25,600 --> 01:22:29,880
Dessutom sinkar de vÄr mordutredning och
har nÀstintill ihjÀl en av sina inhyrda
990
01:22:29,880 --> 01:22:33,500
agenter. Som vi bara av en slump lyckas
rÀdda livet pÄ.
991
01:22:34,640 --> 01:22:37,600
Men nÄgot ansvar, det ska de inte ta
eller?
992
01:22:54,030 --> 01:22:55,030
Vad Àr det som hÀnder med Jenny?
993
01:22:57,210 --> 01:23:00,310
Det Àr lite komplicerat.
994
01:23:02,450 --> 01:23:06,190
Hon har undanhÄllit information sÄ hon
Àr avstÀngd i tvÄ veckor.
995
01:23:06,870 --> 01:23:08,430
Men det blir ingen S -formÀlan.
996
01:23:08,710 --> 01:23:11,010
Och det Àr ocksÄ hemligstÀmplat.
997
01:23:36,240 --> 01:23:40,760
DÄ Àr det bara att försöka se pÄ detta
som en sejre och gÄ hem och fira.
998
01:23:43,780 --> 01:23:46,340
Behöver du en cigarr till dig sÄ vet jag
en som sÀljer.
999
01:23:47,580 --> 01:23:48,580
Billigt.
1000
01:23:50,260 --> 01:23:51,260
Kubansk.
1001
01:24:31,370 --> 01:24:32,710
Ska jag slÀnga hem dig eller?
1002
01:24:32,950 --> 01:24:34,430
Ja, tack.
1003
01:24:38,570 --> 01:24:40,210
Eller sÄ kan jag bjuda pÄ middag.
1004
01:24:44,530 --> 01:24:45,530
Ute?
1005
01:24:46,410 --> 01:24:49,550
Ja, jag har ju egen lön och allt.
1006
01:24:52,350 --> 01:24:53,370
Ja, varför inte?
1007
01:25:11,599 --> 01:25:13,280
HallÄ, Josef! Kent!
1008
01:25:16,860 --> 01:25:17,860
Johanna Thorén.
1009
01:25:18,460 --> 01:25:19,460
SÀger du nÄgonting?
1010
01:25:19,800 --> 01:25:22,880
En av dina medarbetare som hittade en
kista idag.
1011
01:25:23,660 --> 01:25:27,600
Jag har faktiskt ingen aning om... Du
har faktiskt ingen aning om... Det Àr sÄ
1012
01:25:27,600 --> 01:25:28,600
ni jobbar, va?
1013
01:25:41,350 --> 01:25:44,750
Johanna ThorĂ©n, kollega till dig. Ăr det
jobbigt att höra hennes namn, eller? FÄ
1014
01:25:44,750 --> 01:25:45,790
mig instÀlld i en nÄgon!
1015
01:25:46,410 --> 01:25:47,410
Josef!
1016
01:25:48,430 --> 01:25:49,430
Vad Àr det du gör?
1017
01:25:51,270 --> 01:25:53,270
Lyssna pÄ mig! Du skulle ha hjÀlpt mig!
72777