All language subtitles for Beck s09e02 Quid Pro Quo.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,792 --> 00:01:35,792
You are welcome.
2
00:01:46,626 --> 00:01:50,667
- The boss. Everything under control?
- Well then, you know that.
3
00:01:50,834 --> 00:01:53,834
Yes that is good. It is good.
4
00:02:02,375 --> 00:02:07,751
- Wait, Dima! How's it going?
- Boys. I'll be there later. Good.
5
00:02:15,667 --> 00:02:18,042
We fix.
6
00:02:20,542 --> 00:02:24,667
A quarter after closing.
You will?
7
00:02:24,834 --> 00:02:27,959
Yes Yes. That's what we said.
8
00:02:31,876 --> 00:02:35,667
- Go ahead, boss.
- Thanks. Nay.
9
00:02:37,542 --> 00:02:43,918
It's almost six o'clock. Then we close
the flea market. Thanks for today.
10
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Fog?
11
00:03:21,083 --> 00:03:23,459
Hello? Fog!
12
00:03:28,459 --> 00:03:30,250
Fog?
13
00:03:31,125 --> 00:03:36,709
So, Dima. We have said
that no one is allowed here before opening.
14
00:03:43,417 --> 00:03:45,250
Fog?
15
00:03:55,083 --> 00:03:57,000
Fog?
16
00:05:18,083 --> 00:05:23,250
Look, they're playing the piano very loudly.
Even it gets scared.
17
00:05:23,417 --> 00:05:26,667
Oh, look at those big eyes.
18
00:05:26,834 --> 00:05:30,999
I get really scared, they play so loud.
What is happening here then?
19
00:05:40,459 --> 00:05:43,042
Hello, my dear old man. Hello.
20
00:05:44,876 --> 00:05:47,584
- What are you doing here?
- I'm free today.
21
00:05:47,751 --> 00:05:52,125
I thought Kim and I would go
and say hello to mom. - Shall we?
22
00:05:52,292 --> 00:05:57,042
- Shall we visit grandma?
- You can't. It's my week.
23
00:05:57,209 --> 00:06:01,667
You think it's better that he is
at risk just on pure principle?
24
00:06:01,834 --> 00:06:07,999
It's probably better that he's with me
now that you just work all the time?
25
00:06:08,125 --> 00:06:13,626
- Yes. Are you leaving him tonight then?
- I thought we were sleeping at grandma's.
26
00:06:13,792 --> 00:06:17,334
- What the hell? Line!
- You scare him. Stop it.
27
00:06:17,500 --> 00:06:20,292
Scares him?
Am I scaring him?
28
00:06:20,459 --> 00:06:24,500
- I don't even know what you're doing here.
- He is my son.
29
00:06:24,667 --> 00:06:27,834
- Do you understand, Jenny? My.
- Our.
30
00:06:27,999 --> 00:06:33,542
Right on the hair. You let the adoption go
through before you dumped me. Congratulations.
31
00:06:33,709 --> 00:06:37,042
Stop it. It wasn't like that, you know.
32
00:06:37,209 --> 00:06:41,542
If I could
I would make sure to get it cleared.
33
00:06:41,709 --> 00:06:45,751
- Line!
- Ouch! What the hell are you doing, you fucking idiot?
34
00:06:45,918 --> 00:06:48,584
What the hell are you doing?!
35
00:07:22,459 --> 00:07:26,876
I had rented a car and was on my way,
but after three miles it stopped.
36
00:07:27,000 --> 00:07:31,876
There I was in the crap car from Cheapo
Car Rental far out in the wilderness.
37
00:07:32,000 --> 00:07:36,751
Until I asked a woman with a dog:
'Where is the nearest pub?'
38
00:07:36,918 --> 00:07:42,834
'In Arlanda. It's in that direction.'
So I went and went and went.
39
00:07:42,999 --> 00:07:48,709
For three hours! Then I came to
a sign that said 'Kimsta' on it.
40
00:07:48,876 --> 00:07:53,584
- What then, Kimsta?
- There was a cow and a man.
41
00:07:53,751 --> 00:08:00,167
I asked: 'Isn't this Arlanda?'
'No. It's that way!' he said.
42
00:08:00,334 --> 00:08:03,876
- But did you get hold of any petrol then?
- Well then, finally.
43
00:08:04,000 --> 00:08:07,042
But the moral is: Arlanda is big.
44
00:08:07,209 --> 00:08:12,792
And if you ask a Swede about one
directions, go in the opposite direction.
45
00:08:12,959 --> 00:08:16,584
- Only Norwegians get a soup basket.
- Huh?
46
00:08:16,751 --> 00:08:20,334
Welcome back, Steinar.
How long are you staying now?
47
00:08:20,500 --> 00:08:24,000
He is here on loan
as long as Oslo doesn't need him.
48
00:08:24,167 --> 00:08:28,125
Until Fredén has to trim the budget.
Then the beard smokes first.
49
00:08:28,292 --> 00:08:32,709
Klas Fredén is on his way out as manager.
You may not have heard.
50
00:08:32,876 --> 00:08:39,083
- That's what the rumor says anyway.
- He has dreamed of that since kindergarten.
51
00:08:39,250 --> 00:08:42,584
- Damn it! Who is going with you to VÄrberg?
- Me.
52
00:08:42,751 --> 00:08:47,375
- What do we have in VÄrberg?
- Dima Petrovich lay dead in his shop.
53
00:08:47,542 --> 00:08:52,751
He is from Belarus, but resides in
Sweden since the 90s. Not punished.
54
00:08:52,918 --> 00:08:57,667
- Someone had fallen from a balcony, huh?
- It wasn't an accident then?
55
00:08:57,834 --> 00:09:01,959
- That's what we have to find out.
- Cool.
56
00:09:02,083 --> 00:09:04,751
- I drive.
- No, no, I'm driving.
57
00:09:07,167 --> 00:09:10,751
Class! May I congratulate you?
Is it ready?
58
00:09:10,918 --> 00:09:14,375
- Any day.
- But there are no problems?
59
00:09:14,542 --> 00:09:18,834
Absolutely not.
No problems whatsoever.
60
00:09:30,167 --> 00:09:35,125
Yeah...? Did we agree on something?
61
00:09:35,292 --> 00:09:40,292
This is more of a drop-in,
am I afraid. Kent Larsson, SĂ€po.
62
00:09:41,709 --> 00:09:44,751
And what can I help you with then?
63
00:09:44,918 --> 00:09:51,959
Well, it has been revealed that the killer
started an investigation out in VÄrberg-
64
00:09:52,083 --> 00:09:55,083
- concerning Dima Petrovich.
65
00:09:55,250 --> 00:09:58,999
Alex Beijer is rotel manager,
so you should talk to her.
66
00:09:59,125 --> 00:10:03,584
I think this should be taken care of
at departmental level.
67
00:10:03,751 --> 00:10:09,626
- I need to be informed on an ongoing basis.
- You are very fast at this.
68
00:10:09,792 --> 00:10:13,542
They barely had time to finish
to the crime scene.
69
00:10:13,709 --> 00:10:18,292
Why are SĂ€po so interested?
by Petrovich?
70
00:10:18,459 --> 00:10:22,876
VÄrberg is a vulnerable area,
a complicated environmental
71
00:10:23,000 --> 00:10:26,667
-which is under constant surveillance.
72
00:10:26,834 --> 00:10:31,125
- You don't want to answer, then?
- I can't say more at the moment.
73
00:10:31,292 --> 00:10:37,000
But if you keep me updated, I promise
to answer questions eventually.
74
00:10:38,459 --> 00:10:44,999
- Quid pro quo, in other words?
- Exactly. Services and re-services.
75
00:11:04,292 --> 00:11:08,834
The metal leg tore off the body artery
so he died pretty much instantly.
76
00:11:08,999 --> 00:11:12,834
- When did it happen?
- Yes, Forensic Medicine can answer that.
77
00:11:12,999 --> 00:11:16,459
But fully developed rigor mortis,
so last night.
78
00:11:16,626 --> 00:11:21,667
- Could he have gotten away from there himself?
- It would have been extremely bad luck.
79
00:11:21,834 --> 00:11:27,334
He has bruises, maybe from blows,
cracked lip that probably doesn't touch the case.
80
00:11:27,500 --> 00:11:29,999
Tune in and check it out.
81
00:11:34,459 --> 00:11:37,375
There we have signs of a fight.
82
00:11:37,542 --> 00:11:41,209
knock over furniture,
some drops of blood over there.
83
00:11:41,375 --> 00:11:46,459
- When is the analysis finished?
- Consult with Forensic Medicine. I do not know.
84
00:11:46,626 --> 00:11:53,626
Okay. So someone abuses him
and throws him over the railing.
85
00:11:53,792 --> 00:11:57,834
And then he falls
in the worst possible way.
86
00:11:57,999 --> 00:12:01,626
It could be
causing the death of another.
87
00:12:01,792 --> 00:12:05,459
- Yes, but other things are peculiar.
- What then?
88
00:12:05,626 --> 00:12:08,334
- Like this.
- Is that a bullet hole?
89
00:12:08,500 --> 00:12:13,626
Yes. From recently. The plaster remains.
But our body has no gunshot wounds.
90
00:12:13,792 --> 00:12:18,626
Up here we have blood trails
and it looks as you would like.
91
00:12:18,792 --> 00:12:23,250
But down there around the body,
there it is clinically clean.
92
00:12:23,417 --> 00:12:27,500
So no one has been down there
after he died?
93
00:12:27,667 --> 00:12:31,918
On the contrary, someone has been cleaning.
Wiped off the table and all surfaces.
94
00:12:32,042 --> 00:12:34,959
We can't even find a fingerprint.
95
00:12:35,083 --> 00:12:39,375
So it's washed down there,
but not up here?
96
00:12:47,918 --> 00:12:54,542
- I had a visit from SĂ€po this morning.
- Don't say it was the idiot Helm.
97
00:12:54,709 --> 00:12:59,959
No, a Kent Larsson.
Someone I haven't come across before.
98
00:13:00,083 --> 00:13:04,751
- Department of Internal Security.
- And what does he want from you then?
99
00:13:04,918 --> 00:13:09,167
I would keep him informed
about the investigation in VÄrberg.
100
00:13:09,334 --> 00:13:12,959
But he didn't say why.
101
00:13:13,083 --> 00:13:18,709
- Did he tell you to keep me out?
- Not explicitly.
102
00:13:18,876 --> 00:13:25,751
Ayda tried to get surveillance-
the films from VÄrberg Centrum-
103
00:13:25,918 --> 00:13:31,334
-but the security company said
that the files could not be uploaded.
104
00:13:31,500 --> 00:13:36,000
- Yes, yes. Yes Yes.
- Is SĂ€po ahead?
105
00:13:36,167 --> 00:13:41,542
- That's probably a good guess.
- Everything becomes a fucking soup with them.
106
00:13:46,709 --> 00:13:49,083
I'm the one who opens every morning.
107
00:13:49,250 --> 00:13:53,250
And really, no one is allowed here
at night-
108
00:13:53,417 --> 00:13:57,626
-so I was upset when I arrived this morning
and saw that it was lit at Dima's.
109
00:13:57,792 --> 00:14:02,626
- Did you know him well?
- Yes. He has been here for many years.
110
00:14:02,792 --> 00:14:07,375
He had no family, no relatives.
He almost lived here.
111
00:14:07,542 --> 00:14:13,250
- We were the only ones he had.
- Was he popular?
112
00:14:13,417 --> 00:14:20,000
By all. He was so kind
and caring and funny.
113
00:14:20,167 --> 00:14:26,250
- He had no enemies you know of?
- Fog? Enemies? No, oh my god, no.
114
00:14:26,417 --> 00:14:30,542
Could it have been a customer?
who has become angry with him?
115
00:14:30,709 --> 00:14:35,626
- Why would anyone?
- People become dissatisfied with a purchase.
116
00:14:35,792 --> 00:14:39,125
You don't want to kill anyone
just for that.
117
00:14:39,292 --> 00:14:44,459
Could he have fallen out with someone?
Any other traders?
118
00:14:44,626 --> 00:14:46,876
No.
119
00:14:47,000 --> 00:14:50,834
Did he have business with them?
120
00:14:50,999 --> 00:14:52,709
Um...
121
00:14:56,334 --> 00:15:00,375
He probably did things together with several,
but...
122
00:15:00,542 --> 00:15:03,959
I don't want to single anyone out.
123
00:15:04,083 --> 00:15:09,792
If we're going to find whoever did it
so we need all the help we can get.
124
00:15:11,667 --> 00:15:16,125
Yes, I... I saw Dima yesterday
when I closed.
125
00:15:16,292 --> 00:15:21,042
He stood talking to Thomé.
He looked kind of stressed.
126
00:15:21,209 --> 00:15:26,000
- Who is Thomé?
- He who sells or repairs mobile phones.
127
00:15:26,167 --> 00:15:31,375
There is an old camera there
and points towards the entrance. Does it work?
128
00:15:31,542 --> 00:15:37,334
Yes, it goes here. I have that one too
some youngsters scribble on the door-
129
00:15:37,500 --> 00:15:41,334
-and... excuse me, but the police
don't do anything about it.
130
00:15:41,500 --> 00:15:45,209
Is it live streaming
or is it saved?
131
00:15:45,375 --> 00:15:49,250
- No, it is saved. It is being recorded.
- It makes it?
132
00:15:49,417 --> 00:15:54,876
The alarm companies want to sell their systems,
but I've had this one for over 15 years.
133
00:15:55,000 --> 00:15:57,918
- Old technology, but works great.
- Fantastic.
134
00:15:58,042 --> 00:16:03,250
- Should I check or should you...?
- I will take it.
135
00:16:03,417 --> 00:16:06,959
Okay, we just can
fast forward to yesterday?
136
00:16:08,667 --> 00:16:13,250
- No, damn it.
- What a sunny mood you're in then.
137
00:16:13,417 --> 00:16:17,876
- Has something happened?
- My ex has gone mad in the head.
138
00:16:18,000 --> 00:16:21,959
Sorry. But you have to be able to
keep work and personal life separate.
139
00:16:22,083 --> 00:16:25,959
- You're good at that, aren't you?
- If anyone can do it, it's probably me.
140
00:16:26,083 --> 00:16:31,959
- Hello. Can we talk to you a bit?
- No, it doesn't work right now.
141
00:16:32,083 --> 00:16:36,918
Yes, it's going great. - Here's yours
Game boy. We have been closed for five minutes.
142
00:16:37,042 --> 00:16:41,792
- Dima Petrovich. Did you know him?
- Yes. Everyone knew Dima.
143
00:16:41,959 --> 00:16:44,876
- What business did you have together?
- No business.
144
00:16:45,000 --> 00:16:49,584
Bullshit. He was here just yesterday
before closing and talked to you.
145
00:16:49,751 --> 00:16:54,000
Just before he died.
Or were you going to lie about it?
146
00:16:54,167 --> 00:16:56,918
Or?
147
00:16:57,042 --> 00:17:01,918
We have been closed for five minutes. In five
minutes it opens. Come back then.
148
00:17:02,042 --> 00:17:06,417
- Is that an old Nintendo?
- Yes, NES. Very nice old game.
149
00:17:06,584 --> 00:17:11,626
Is it for sale?
You know, I'm an old Zelda girl.
150
00:17:11,792 --> 00:17:15,834
- I'm thinking about bringing it up again.
- I made it for someone else.
151
00:17:15,999 --> 00:17:19,876
But I can find one for you.
If you buy it.
152
00:17:20,000 --> 00:17:24,500
Excuse. Your colleague said
that I would pick you up.
153
00:17:25,500 --> 00:17:28,792
I'll let you know about the game.
154
00:17:30,167 --> 00:17:32,959
That's right after closing.
155
00:17:33,083 --> 00:17:37,459
Just before I locked. I do
a quarter to go so everyone has to get out.
156
00:17:37,626 --> 00:17:41,626
Everyone is on their way out - except her.
157
00:17:44,000 --> 00:17:47,667
A little last minute shopping?
158
00:17:47,834 --> 00:17:51,000
But she won't come out again.
At all.
159
00:17:55,292 --> 00:18:00,250
Is Dima Petrovich's background worthy
to check out? Before he came here.
160
00:18:00,417 --> 00:18:04,292
Relatives and family did not get him here.
He must have traveled from something.
161
00:18:04,459 --> 00:18:08,250
- From Belarus.
- Belarus.
162
00:18:08,417 --> 00:18:12,042
Not the first time the damn countries
pulling his shit in here.
163
00:18:12,209 --> 00:18:17,375
- All countries in the world except Sweden?
- Yes exactly.
164
00:18:17,542 --> 00:18:22,292
There is a simpler explanation here.
We cross the bridge for water.
165
00:18:22,459 --> 00:18:25,167
- Across the river.
- The bridge.
166
00:18:25,334 --> 00:18:29,834
- In Norway we say 'the bridge'.
- Yes, I thought so.
167
00:18:37,417 --> 00:18:44,417
We have a woman, Nordic appearance,
somewhere between 30 and 40.
168
00:18:44,584 --> 00:18:48,167
Not much to go on,
as you can see.
169
00:18:48,334 --> 00:18:53,500
We have combed the flea market,
but she seems to have gone up in smoke.
170
00:18:53,667 --> 00:18:58,334
We are also waiting for pictures from
the surveillance camera in the subway.
171
00:18:58,500 --> 00:19:03,751
- Unless SĂ€po seized them.
- Why is SĂ€po interested in this?
172
00:19:03,918 --> 00:19:08,834
They don't say that. They refer
to confidentiality as usual.
173
00:19:08,999 --> 00:19:12,542
- It's probably political then.
- You were at Dima Petrovich's house.
174
00:19:12,709 --> 00:19:15,918
- What are you wearing on him?
- Widower with one child.
175
00:19:16,042 --> 00:19:19,500
A daughter who lives in Hamburg.
She is on her way here now.
176
00:19:19,667 --> 00:19:25,584
Technical examines the apartment, but
it looked like a flea market there too.
177
00:19:25,751 --> 00:19:28,876
Does the Swedish Migration Agency have anything on him?
178
00:19:29,000 --> 00:19:33,792
Very frugal. Asylum
for refugee reasons, but 25 years ago.
179
00:19:33,959 --> 00:19:37,375
There may be other acts.
Should I check it out?
180
00:19:37,542 --> 00:19:41,751
- Yes absolutely. Or yes...
- Yes absolutely.
181
00:19:41,918 --> 00:19:45,709
Dima was a businessman. He drove
restaurants, bike rental-
182
00:19:45,876 --> 00:19:49,167
-a cleaning company and ski lift in GĂ€vle.
183
00:19:49,334 --> 00:19:53,584
This is not a political assassination.
It's a meat and potatoes case.
184
00:19:53,751 --> 00:19:56,334
Why is SĂ€po interested then?
185
00:19:56,500 --> 00:20:01,375
They think that when such people
argue, it's secret business.
186
00:20:01,542 --> 00:20:06,000
- Then we have to follow the money.
- Politics and money go well together.
187
00:20:06,167 --> 00:20:12,876
- Check his last account transactions.
- I can help with that too.
188
00:20:13,000 --> 00:20:17,709
Thanks. - Then we have received a statement
from Forensic Medicine, right?
189
00:20:17,876 --> 00:20:22,417
Death is estimated sometime
between a quarter past six and half past eight.
190
00:20:22,584 --> 00:20:25,292
Right after closing, that is.
191
00:20:25,459 --> 00:20:31,751
And Thomé Cousin has called Dima
five times just after closing.
192
00:20:31,918 --> 00:20:35,375
- No, he didn't tell you that, did he?
- No.
193
00:20:35,542 --> 00:20:40,375
Then we were done.
Josef, if I may speak to you.
194
00:20:49,167 --> 00:20:54,125
Yes. I who thought you just
wanted you to myself for a while.
195
00:20:54,292 --> 00:20:58,459
Go to Kent Larsson at SĂ€po,
then you give him that one.
196
00:20:58,626 --> 00:21:03,334
And then you see if you can get something
on Dima and Thomé in exchange.
197
00:21:03,500 --> 00:21:06,999
And what do you get for that?
198
00:21:07,125 --> 00:21:09,125
Salary.
199
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Yes.
200
00:21:28,000 --> 00:21:32,292
- Hey. Josef Eriksson, the murderer.
- Is it Beck who sent you?
201
00:21:32,459 --> 00:21:35,292
Alex Beijer,
but you have spoken to Martin.
202
00:21:35,459 --> 00:21:39,250
Come on, let's go. What have you found?
203
00:21:40,709 --> 00:21:45,292
Quite a lot of interesting stuff.
But what do you have on a Thomé Cousin?
204
00:21:45,459 --> 00:21:51,000
If you give me something, you get it
something back. What have you?
205
00:21:51,167 --> 00:21:57,500
A woman entered the flea market immediately
after closing, but did not come out.
206
00:21:57,667 --> 00:22:02,999
It's like she disappeared into thin air.
Do you recognize her?
207
00:22:03,125 --> 00:22:09,083
No. Blurry picture.
What kind of crap camera is that?
208
00:22:09,250 --> 00:22:14,626
Do you have anything on Thomé Cousin then?
From Gabon, repairing electronics.
209
00:22:14,792 --> 00:22:18,542
- Suspicious?
- He was seen with the victim on the night of the murder.
210
00:22:18,709 --> 00:22:21,584
And they have called each other.
211
00:22:21,751 --> 00:22:28,125
I'll see what I can find on him.
See if you can come up with something else.
212
00:22:29,918 --> 00:22:36,209
- The back scratching feels a bit one-sided.
- Now you shouldn't be like that, Josef.
213
00:22:36,375 --> 00:22:43,167
As soon as I have any information about
these guys... i'll let you know.
214
00:22:43,334 --> 00:22:49,459
- The murder victim then? Dima Petrovich?
- Sorry. Keeping you informed.
215
00:22:58,459 --> 00:23:00,500
Finally.
216
00:23:12,209 --> 00:23:14,626
What the hell?
217
00:24:40,626 --> 00:24:45,125
- Hello. Do you have time to answer questions?
- What question?
218
00:24:45,292 --> 00:24:48,834
Swedish very bad.
Nobody, nobody. - Police, police.
219
00:24:48,999 --> 00:24:52,999
Dima Petrovich.
Do you know who he had affairs with?
220
00:24:53,125 --> 00:24:58,876
- Business?
- Buy, sell, business.
221
00:24:59,000 --> 00:25:01,500
Who did he deal with?
222
00:25:01,667 --> 00:25:07,792
- We don't know anything.
- Please guys. Don't talk.
223
00:25:13,292 --> 00:25:16,459
We can try to get an interpreter here.
224
00:25:16,626 --> 00:25:23,000
But people shut up, get scared.
Especially if it's something political.
225
00:25:24,292 --> 00:25:26,375
Sanchez.
226
00:25:26,542 --> 00:25:30,584
- Sanchez? Is it a name?
- I think, yes.
227
00:25:30,751 --> 00:25:35,751
- Is he here?
- Not him. Two. There, there.
228
00:25:38,000 --> 00:25:41,167
The Sanchez brothers? Thanks.
229
00:25:59,250 --> 00:26:02,792
- Pling-plong!
- Oscar.
230
00:26:04,042 --> 00:26:07,209
Hey. Interested in buying?
231
00:26:09,876 --> 00:26:14,167
- For SEK 1,500? No thanks.
- Careful, it's expensive.
232
00:26:14,334 --> 00:26:18,417
My children live in Mozambique.
You can get them on the street for ten bucks.
233
00:26:18,584 --> 00:26:22,626
- Are you one of the Sanchez brothers?
- Yes, Rodrigo.
234
00:26:22,792 --> 00:26:29,125
- We want to talk about Dima Petrovich.
- Yes, I suspected it was.
235
00:26:29,292 --> 00:26:33,083
Terrible what happened.
Was it a robbery, or?
236
00:26:33,250 --> 00:26:35,918
Perhaps. Maybe not.
237
00:26:37,584 --> 00:26:40,792
- Did you know him?
- Yes Yes.
238
00:26:40,959 --> 00:26:46,167
- Really good guy, good businessman.
- Yes, okay, you had business together?
239
00:26:46,334 --> 00:26:49,083
We had an agreement.
240
00:26:49,250 --> 00:26:52,918
In addition to our imports and exports
then we buy up estates.
241
00:26:53,042 --> 00:26:58,584
And the stuff that's... well, you know,
too low quality for us took Dima.
242
00:26:58,751 --> 00:27:03,834
- Did it work well? No conflicts?
- No.
243
00:27:03,999 --> 00:27:07,876
Where were you the day before yesterday?
After you closed.
244
00:27:08,000 --> 00:27:12,250
Then I played tennis with my brother.
We have a standing time there.
245
00:27:12,417 --> 00:27:17,999
- Then is there anyone who can confirm that?
- Yes, the staff at the hall and Pedro.
246
00:27:18,125 --> 00:27:21,292
- Sanchez number two?
- Yes exactly.
247
00:27:22,626 --> 00:27:26,626
- Is he here?
- Uh, yes. Should I...?
248
00:27:26,792 --> 00:27:29,792
It would be good.
249
00:27:32,709 --> 00:27:36,500
- I'm calling Ayda.
- Do it.
250
00:27:43,626 --> 00:27:48,584
Yes, there is a transfer
from a Rodrigo Sanchez to Dima.
251
00:27:48,751 --> 00:27:52,042
The same night as the murder.
At 17.55.
252
00:27:52,209 --> 00:27:57,500
- SEK 6,000.
- But wait, from Sanchez to Dima?
253
00:27:57,667 --> 00:27:59,792
- Not the other way around?
- No, exactly.
254
00:28:01,250 --> 00:28:03,792
Okay. Thanks.
255
00:28:05,000 --> 00:28:08,709
I have a Kassandra Fallis here
which stands out a little.
256
00:28:08,876 --> 00:28:13,042
Dima has brought her over 8,000.
It might be worth checking out.
257
00:28:13,209 --> 00:28:16,417
It happened a couple of times
before the murder of Dima.
258
00:28:16,584 --> 00:28:22,334
I have Kassandra here.
Just a moment.
259
00:28:22,500 --> 00:28:26,292
- How is it going?
- Yes, there is a lot to go through.
260
00:28:26,459 --> 00:28:32,125
- Hi, it's Kassandra.
- Hello. Ayda Ăetin at the police. I...
261
00:28:32,292 --> 00:28:34,292
Hello?
262
00:28:36,250 --> 00:28:40,167
- She hung up.
- Okay.
263
00:28:42,000 --> 00:28:46,125
- She works on Kungsholmsgatan.
- But it's here.
264
00:28:46,292 --> 00:28:50,042
I have to pick up Kim soon
and can take it on the road.
265
00:28:50,209 --> 00:28:55,167
- If I get five minutes with you.
- Yes. Absolutely.
266
00:28:55,334 --> 00:29:01,375
As I understood it, it was Dima who
bought things from you and not the other way around.
267
00:29:01,542 --> 00:29:05,876
Yes, I know what you mean.
Those 6,000 from...
268
00:29:06,000 --> 00:29:09,459
It was a misunderstanding
between us only.
269
00:29:09,626 --> 00:29:13,584
- About this one.
- We received it via an estate.
270
00:29:13,751 --> 00:29:17,542
Pedro sold it to Dima for SEK 500
without checking with me first.
271
00:29:17,709 --> 00:29:21,459
- You thought it was worth more?
- Yes you could say that.
272
00:29:21,626 --> 00:29:25,584
It's a PK9 by Poul KjĂŠrholm,
a modern classic.
273
00:29:25,751 --> 00:29:31,751
- So you bought it back from Dima?
- As soon as I understood what had happened.
274
00:29:31,918 --> 00:29:35,792
So Dima bought it from you for 500-
275
00:29:35,959 --> 00:29:40,083
- and then you bought it back
for 6,000?
276
00:29:40,250 --> 00:29:42,417
Yes.
277
00:29:42,584 --> 00:29:48,542
If someone had swindled me out of several thousand
kroner, I would have been very angry.
278
00:29:48,709 --> 00:29:55,083
No. Not us. This one we will
able to sell for significantly more.
279
00:29:55,250 --> 00:30:00,876
- Yes, how much?
- Yeah... 100,000, maybe.
280
00:30:01,000 --> 00:30:06,667
Woah! 100,000?
So it was you who snitched on Dima?
281
00:30:06,834 --> 00:30:13,167
- How angry did he get then?
- Few of us can see such values.
282
00:30:13,334 --> 00:30:16,999
I told Dima that I needed it
to my new apartment.
283
00:30:17,125 --> 00:30:23,167
- He knows I just got divorced.
- Sorry. I am also divorced. Recently.
284
00:30:23,334 --> 00:30:29,709
So this transaction happened
right before he died? 17.55?
285
00:30:29,876 --> 00:30:32,918
- Yes.
- Yes...
286
00:30:36,083 --> 00:30:40,834
And then you left
to play tennis?
287
00:30:43,167 --> 00:30:46,167
Who won then?
288
00:30:46,334 --> 00:30:48,751
I. I won.
289
00:31:00,584 --> 00:31:06,334
I've been late a lot lately,
but I can't leave Kim earlier.
290
00:31:06,500 --> 00:31:10,125
Yes, but it wasn't
I wanted to talk about.
291
00:31:10,292 --> 00:31:15,999
SU has contacted us. It has arrived
a report against you. For assault.
292
00:31:16,999 --> 00:31:21,167
Special Investigations, Jenny.
It is serious.
293
00:31:21,334 --> 00:31:25,459
- Is it Lina?
- Some commotion outside the preschool the other day.
294
00:31:30,292 --> 00:31:34,792
She just showed up there and was going to
bring Kim to her mother-
295
00:31:34,959 --> 00:31:37,542
-even though it's my week.
296
00:31:40,167 --> 00:31:44,375
- And what happened then?
- Yes, we had a bit of a fight.
297
00:31:46,709 --> 00:31:51,918
- She said you hit her in the face.
- But it's absolutely crazy.
298
00:31:52,042 --> 00:31:55,626
I grabbed her, by her arm.
299
00:31:57,042 --> 00:32:00,042
Why is she doing this?
300
00:32:03,042 --> 00:32:07,751
She wants revenge.
She wants to punish me.
301
00:32:07,918 --> 00:32:11,334
She wants Kim to herself.
302
00:32:11,500 --> 00:32:13,959
She's lying.
303
00:32:17,334 --> 00:32:21,542
Okay. I get it.
304
00:32:23,876 --> 00:32:26,417
They seemed a little nervous.
305
00:32:26,584 --> 00:32:30,667
Maybe they were afraid you would have
break their 100,000 kroner furniture.
306
00:32:30,834 --> 00:32:36,417
I'm checking the alibi. But why pay
for the chair and then beat him to death?
307
00:32:36,584 --> 00:32:39,751
And that bullet hole.
Who shot and at whom?
308
00:32:39,918 --> 00:32:44,834
There you are. How nice.
I came up with a thing. I'm an idiot.
309
00:32:44,999 --> 00:32:48,876
I have to show you something.
Follow me. Come on.
310
00:32:49,876 --> 00:32:55,999
All emergency exits are alarmed. But it
here is a code that turns off the alarm.
311
00:32:56,125 --> 00:33:00,459
- Where does it go?
- It goes to the loading dock and garage.
312
00:33:00,626 --> 00:33:05,250
- And all merchants have the code.
- Can you open?
313
00:33:15,334 --> 00:33:18,417
Here everyone can go in and out
even after closing?
314
00:33:18,584 --> 00:33:24,042
So, they don't really get,
but yes, they can.
315
00:33:24,209 --> 00:33:30,334
- Without being caught on your camera?
- Yes it is true.
316
00:33:34,334 --> 00:33:39,292
If the brothers went out that way
they could have left at any time.
317
00:33:39,459 --> 00:33:43,542
But that applies to anyone
who work there in and of themselves.
318
00:34:00,334 --> 00:34:05,209
A black Mercedes with two parking tickets.
Ayda checked them out andâŠ
319
00:34:05,375 --> 00:34:10,125
The owner paid the parking first
and was fined when the time was up.
320
00:34:10,292 --> 00:34:14,959
- When was it parked?
- Last night at 17.32.
321
00:34:15,083 --> 00:34:18,626
- It's right before the murder.
- Who owns the car?
322
00:34:18,792 --> 00:34:22,709
It is owned by a consulting firm.
323
00:34:22,876 --> 00:34:26,292
The payment was also linked
to their account...
324
00:34:26,459 --> 00:34:29,292
- EOC Consultant.
- What are their names, exactly.
325
00:34:29,459 --> 00:34:33,584
Provides consultants in aviation,
military, telecom and logistics.
326
00:34:33,751 --> 00:34:37,292
For companies working against Russia
and the old Eastern Bloc.
327
00:34:37,459 --> 00:34:40,626
- Like Vitr... or Belarus.
- Exactly.
328
00:34:40,792 --> 00:34:45,083
They're closed, so I haven't had time
look who was driving the car, butâŠ
329
00:34:45,250 --> 00:34:47,751
But if it was her then? Huh?
330
00:34:47,918 --> 00:34:52,209
It is possible. But what did she have
to do with Dima Petrovich?
331
00:34:52,375 --> 00:34:57,125
- And what was she doing out in VÄrberg?
- Why did she leave the company car there?
332
00:34:57,292 --> 00:35:01,042
Do you think she's the killer?
333
00:35:01,209 --> 00:35:04,042
We'll have to ask her.
334
00:35:05,334 --> 00:35:07,918
What is it, Steinar?
335
00:35:08,042 --> 00:35:11,334
There is something not right.
336
00:35:20,375 --> 00:35:24,167
Can you be careful? I have to get in here.
337
00:35:24,334 --> 00:35:26,542
Absolutely.
338
00:36:03,626 --> 00:36:05,292
Hello!
339
00:36:11,250 --> 00:36:13,667
What is it?
340
00:36:13,834 --> 00:36:16,667
Nothing. Okay?
341
00:36:16,834 --> 00:36:21,000
- Are you sure?
- Yes I am sure.
342
00:36:21,167 --> 00:36:24,209
You seem nervous about something.
343
00:36:24,375 --> 00:36:29,083
Is that about Dima?
You and Dima had something in common.
344
00:36:29,250 --> 00:36:35,918
Samira, you shouldn't be worried.
I'll fix this, okay?
345
00:36:50,792 --> 00:36:55,918
Hello. Jenny Bodén, the police.
Are you Kassandra Fallis?
346
00:36:56,959 --> 00:36:58,751
Yes.
347
00:37:00,542 --> 00:37:05,292
- Can we talk a little?
- It's about that computer, huh?
348
00:37:05,459 --> 00:37:08,083
Yes.
349
00:37:08,250 --> 00:37:13,167
Can we talk about this
without talking to the boss?
350
00:37:13,334 --> 00:37:15,709
Yes, it's probably going well.
351
00:37:17,542 --> 00:37:22,667
Yes, they were here a few days ago.
A bunch of fucking old men.
352
00:37:22,834 --> 00:37:27,792
Maybe they were lawyers,
for one of them they called 'The Judge.'
353
00:37:27,959 --> 00:37:31,500
He was not a handball referee.
354
00:37:34,959 --> 00:37:37,792
And not a damn penny in tip.
355
00:37:37,959 --> 00:37:43,542
But then when they had gone, so...
Yes, I saw it.
356
00:37:45,584 --> 00:37:51,292
- What then, so you took it?
- Yes, right then it felt right.
357
00:37:52,334 --> 00:37:56,751
- Who had forgotten it then?
- No clue.
358
00:37:56,918 --> 00:38:01,500
- But he must have come back.
- Yes is not it?
359
00:38:01,667 --> 00:38:06,167
And then I was going to say: 'Me
haven't seen your fucking computer.'
360
00:38:06,334 --> 00:38:09,959
But he never came back.
361
00:38:10,083 --> 00:38:13,918
- So I sold it.
- To Dima Petrovich?
362
00:38:15,083 --> 00:38:18,999
- If you got hold of it, what do you do...
- He is dead.
363
00:38:19,125 --> 00:38:23,584
- Huh? Fog?
- Yes. Murdered.
364
00:38:24,584 --> 00:38:29,000
- The day before yesterday.
- Huh? Is it true?
365
00:38:45,000 --> 00:38:47,417
Hi, it's me.
366
00:38:49,292 --> 00:38:53,209
Yes, she... she stays away.
367
00:38:53,375 --> 00:38:56,042
And that's just as well.
368
00:38:56,209 --> 00:39:01,083
Abroad. It does not matter.
369
00:39:01,250 --> 00:39:05,375
No matter what happened,
this does not end up on your table.
370
00:39:08,375 --> 00:39:12,375
No, I handle this now, myself.
371
00:39:12,542 --> 00:39:15,000
I have a good track.
372
00:39:15,167 --> 00:39:19,667
I'll get in touch as soon as it's ready.
Hello.
373
00:39:37,250 --> 00:39:39,667
Help me.
374
00:40:23,042 --> 00:40:25,042
Hello?
375
00:40:28,959 --> 00:40:31,167
Uncle... Vilhelm!
376
00:40:31,334 --> 00:40:35,125
I promised mom to cook for you.
It's calm, I hope.
377
00:40:35,292 --> 00:40:38,375
What a service! Thank you.
378
00:40:38,542 --> 00:40:43,918
Fall sausage! Good. I was scared
that you would do somethingâŠ
379
00:40:44,042 --> 00:40:48,792
- Healthy?
- Yes exactly. Just.
380
00:40:49,667 --> 00:40:52,125
Not a chance.
381
00:40:54,542 --> 00:40:57,083
What happens at work then?
382
00:40:57,250 --> 00:41:02,709
Yes, Alex and the group are doing it
with a story out in VÄrberg.
383
00:41:03,959 --> 00:41:06,959
I can show here.
384
00:41:08,876 --> 00:41:13,500
- She's the one we're looking for.
- Victim or perpetrator?
385
00:41:13,667 --> 00:41:17,709
- Yes, that is the question.
- She looks tough.
386
00:41:17,876 --> 00:41:24,500
Yes. She was there when a person
was killed, but we don't know why.
387
00:41:24,667 --> 00:41:27,876
And now she has gone up in smoke.
388
00:41:30,542 --> 00:41:34,584
- Are you expecting a visit?
- Uh, no.
389
00:41:39,292 --> 00:41:43,876
Hello. Do you have a match?
390
00:41:44,000 --> 00:41:48,584
- Um, I don't know... Come in.
- Yeah.
391
00:41:55,417 --> 00:42:00,626
Yes... This... this, Martin...
392
00:42:00,792 --> 00:42:05,500
It's real Cubans.
393
00:42:05,667 --> 00:42:08,584
It tears at the throat and it feels-
394
00:42:08,751 --> 00:42:14,459
-like you have gone on a half nelson
when you smoke them, huh.
395
00:42:14,626 --> 00:42:19,083
- But you don't smoke anymore, do you?
- No, that... Yeah.
396
00:42:19,250 --> 00:42:25,083
On certain special occasions.
But now it's so-
397
00:42:25,250 --> 00:42:30,667
-that I am in import-
and the export industry.
398
00:42:30,834 --> 00:42:34,959
And these racks, huh,
they are banned in the States.
399
00:42:35,083 --> 00:42:39,042
But now I have a little deal.
400
00:42:39,209 --> 00:42:46,000
I bring them in from Havana,
repackages and ships them on.
401
00:42:47,000 --> 00:42:51,751
I have 5,000 of these stinkadors
in the closet.
402
00:42:51,918 --> 00:42:55,709
- So you're smuggling, then?
- Smuggling?
403
00:42:55,876 --> 00:43:00,999
- I'm a wholesaler, dammit.
- You are the bull.
404
00:43:01,125 --> 00:43:07,292
So, now I don't know... You think
Well, don't put an old cop there?
405
00:43:07,459 --> 00:43:13,999
No no. Absolutely not. As long as the United States
not asking for your extradition, of course.
406
00:43:14,125 --> 00:43:18,500
USA... Nice, Martin.
407
00:43:18,667 --> 00:43:21,709
That was really nice to hear.
408
00:43:21,876 --> 00:43:27,667
And you know, do you need something to smoke,
then you know the address. Yes...
409
00:43:28,375 --> 00:43:32,542
Wilhelm. You can try it sometime.
410
00:43:37,709 --> 00:43:41,751
- The bulb.
- What then?
411
00:43:41,918 --> 00:43:45,626
No, I just thought of something.
412
00:43:51,751 --> 00:43:57,417
Now I have received a letter about
that you apply for sole custody.
413
00:44:00,083 --> 00:44:05,125
Damn, that's crazy! What the hell?
Lina, we must be able to talk.
414
00:44:08,876 --> 00:44:10,876
Hello?
415
00:44:14,167 --> 00:44:17,792
Damn! Damn!
416
00:44:24,500 --> 00:44:28,542
Yes. Well thanks.
417
00:44:28,709 --> 00:44:33,250
Class Fredén? Mats Karlsson, TT.
May I ask you some questions?
418
00:44:33,417 --> 00:44:39,584
A few days ago you were told you were ready
as the new head of the Security Police.
419
00:44:39,751 --> 00:44:44,792
SĂ€po sources say that problems with
the security check drags it out.
420
00:44:44,959 --> 00:44:49,334
I am the regional police chief.
If there were dots in the protocol-
421
00:44:49,500 --> 00:44:52,500
-I'm sure
that you had known them.
422
00:44:52,667 --> 00:44:56,292
- But something seems to be...
- Hello to you!
423
00:45:05,083 --> 00:45:09,000
- Can you fix this?
- Sure.
424
00:45:09,167 --> 00:45:13,500
- When can I come and pick it up?
- It only takes a few minutes.
425
00:45:13,667 --> 00:45:18,000
- So fast?
- Yeah, it's not... brain surgery.
426
00:45:18,167 --> 00:45:21,417
No, maybe not.
427
00:45:21,584 --> 00:45:26,334
You, I heard that Dima bought
a stolen computer a few days ago.
428
00:45:26,500 --> 00:45:28,500
I do not know anything.
429
00:45:28,667 --> 00:45:34,042
- But you helped him with that?
- I didn't say that.
430
00:45:34,209 --> 00:45:40,042
You called him several times
the night of the murder. Was it about the computer?
431
00:45:41,042 --> 00:45:46,083
- I see you know something about it.
- No. I do not.
432
00:45:46,250 --> 00:45:49,792
I'll give you a chance
to tell the truth now.
433
00:45:49,959 --> 00:45:55,542
You are a good person who has ended up
in very bad circumstances.
434
00:45:57,751 --> 00:46:01,792
Here. Its free. Go now.
435
00:46:06,167 --> 00:46:10,375
If you change your mind. Thanks.
436
00:46:25,250 --> 00:46:30,751
The woman's name is Johanna Thorén
and she works at EOC Konsult.
437
00:46:30,918 --> 00:46:34,751
A company in the security industry.
438
00:46:34,918 --> 00:46:38,250
No one seems to have heard from her
after the murder.
439
00:46:38,417 --> 00:46:44,834
She is 32, single, no children.
Written at an address in Vasastan.
440
00:46:44,999 --> 00:46:48,042
What is she doing at a flea market in VÄrberg?
441
00:46:48,209 --> 00:46:52,584
I don't know, but I think so
that I know whose bull she is.
442
00:46:52,751 --> 00:46:57,042
It is that you are an intermediary,
that you do a job for someone else.
443
00:46:57,209 --> 00:47:02,292
- I know what that means.
- Well, I thought you... Okay. Yes.
444
00:47:02,459 --> 00:47:06,459
Johanna Thorén speaks fluent Russian,
Dari and Arabic.
445
00:47:06,626 --> 00:47:11,375
She has a military background,
gun license of course.
446
00:47:11,542 --> 00:47:16,125
Where do you think you get consulting assignments
with a resume like that?
447
00:47:30,209 --> 00:47:34,918
- Many thanks for cooking it.
- It is quiet.
448
00:47:35,042 --> 00:47:40,167
But tell him that next time
I charge more. Thanks. Have a good one.
449
00:47:46,000 --> 00:47:48,876
Hey, stop! Police!
450
00:48:14,083 --> 00:48:18,876
Hell! Will you access it?
451
00:48:29,042 --> 00:48:31,918
- We keep in touch.
- Yes.
452
00:48:52,250 --> 00:48:56,417
- Hello Hello!
- Strike against Thomé Cousin, right?
453
00:48:58,125 --> 00:49:00,209
Oh, you bastards.
454
00:49:02,083 --> 00:49:07,334
- Like I told you, didn't I?
- But you didn't catch him, did you?
455
00:49:07,500 --> 00:49:11,959
- The suspect unfortunately got away.
- So now he's a suspect, then?
456
00:49:12,083 --> 00:49:16,626
What have you come up with?
that you haven't told us?
457
00:49:19,125 --> 00:49:21,667
He is from Gabon.
458
00:49:21,834 --> 00:49:27,959
He worked high up in government
authority as a computer engineer.
459
00:49:28,083 --> 00:49:33,959
Then he suddenly runs away.
Coming here, getting a work permit-
460
00:49:34,083 --> 00:49:39,751
-but doesn't start working
at some tech company, but end up here.
461
00:49:39,918 --> 00:49:45,083
At a flea market in VÄrberg.
He is clearly a suspicious person.
462
00:49:45,250 --> 00:49:48,626
But what has he done that is suspicious?
463
00:49:48,792 --> 00:49:52,999
Unfortunately, I can't go into that.
It is the security of the kingdom.
464
00:49:53,125 --> 00:49:58,417
When Dima Petrovich died, you came
to us and would have lots of info.
465
00:49:58,584 --> 00:50:02,667
- Was he also 'a suspicious person'?
- As I said, I am prevented...
466
00:50:02,834 --> 00:50:07,167
- The security of the realm, right?
- Mm.
467
00:50:07,334 --> 00:50:11,292
Because if there is anything
relating to our investigation-
468
00:50:11,459 --> 00:50:17,999
-which you have not told, Kent,
so now is a good time to do it.
469
00:50:18,999 --> 00:50:24,709
- I actually don't think it does.
- Okay.
470
00:50:25,834 --> 00:50:31,292
- You must excuse me, I have to leave.
- Okay.
471
00:50:37,167 --> 00:50:39,417
Can you...
472
00:50:53,918 --> 00:50:55,918
Damn...
473
00:51:04,959 --> 00:51:07,667
- Yes?
- May I speak with you?
474
00:51:07,834 --> 00:51:11,792
How was Dima Petrovich?
and that Kassandra?
475
00:51:11,959 --> 00:51:16,500
She had sold him a computer.
I'm checking it out.
476
00:51:16,667 --> 00:51:20,834
- Okay. Good.
- Um...
477
00:51:22,375 --> 00:51:26,125
- Yes?
- It's Lina.
478
00:51:26,292 --> 00:51:29,751
She has applied for sole custody.
479
00:51:29,918 --> 00:51:33,375
- There is a trial in three weeks.
- Okay.
480
00:51:33,542 --> 00:51:40,417
- Do you have a good lawyer?
- I don't know if she's good.
481
00:51:40,584 --> 00:51:45,918
Because the situation does not look good.
Then you have a police report against you...
482
00:51:46,042 --> 00:51:48,459
I know.
483
00:51:55,751 --> 00:52:02,209
Can't you help me? If you get them
to drop the assault trial.
484
00:52:02,375 --> 00:52:06,167
I do not know what to do.
485
00:52:08,417 --> 00:52:11,999
- Did you hit her?
- Of course I didn't.
486
00:52:12,999 --> 00:52:17,000
She's trying to get revenge.
She wants to take Kim away from me.
487
00:52:18,584 --> 00:52:22,667
These damn custody disputes,
it can get really dirty.
488
00:52:22,834 --> 00:52:28,584
If someone is trying to trap you
then you have to fight back. Hard.
489
00:52:37,209 --> 00:52:40,125
- Jenny.
- That's me.
490
00:52:40,292 --> 00:52:43,876
- Thomé?
- The other policemen are going to kill me.
491
00:52:44,000 --> 00:52:47,667
- Who is it that...?
- I'll tell you everything.
492
00:52:47,834 --> 00:52:51,500
I send address. Get there.
493
00:52:53,667 --> 00:53:00,459
- Can I bring a colleague with me?
- Only you. Or I say nothing.
494
00:53:00,626 --> 00:53:02,626
Okay.
495
00:54:03,209 --> 00:54:05,792
- Hello.
- Where is Thomé?
496
00:54:05,959 --> 00:54:09,459
He dared not meet you here,
if there were more of you.
497
00:54:09,626 --> 00:54:12,959
- It's just me.
- I show the way.
498
00:54:13,083 --> 00:54:17,417
- Where are we going?
- You'll see.
499
00:54:37,417 --> 00:54:41,417
Hello! We are here now! Thomas!
500
00:54:56,000 --> 00:54:58,751
Here. Take it.
501
00:54:58,918 --> 00:55:03,209
- Did Kassandra sell it to Dima?
- I do not know.
502
00:55:03,375 --> 00:55:06,375
- What do you know then?
- Just take it. Take it!
503
00:55:06,542 --> 00:55:09,292
But tell me what you know.
504
00:55:10,292 --> 00:55:13,459
Dima said:
'Thomé, you must empty the hard drive'.
505
00:55:13,626 --> 00:55:18,751
It is highly encrypted.
I have worked with state security.
506
00:55:18,918 --> 00:55:22,083
- So you got through the encryption?
- Yes.
507
00:55:22,250 --> 00:55:25,959
I told Dima 'Destroy it,
throw away', but...
508
00:55:26,083 --> 00:55:28,626
- But he didn't?
- No.
509
00:55:28,792 --> 00:55:32,626
He contacted the owner
and wanted to sell it back.
510
00:55:32,792 --> 00:55:37,375
And I had the computer and he would
call me when the man arrives.
511
00:55:37,542 --> 00:55:41,000
They had arranged a meeting
after closing.
512
00:55:41,167 --> 00:55:45,334
When Dima received the money
would he call me.
513
00:55:45,500 --> 00:55:49,292
Then I would return the computer.
514
00:55:55,417 --> 00:55:58,834
- But he never called?
- No.
515
00:56:02,250 --> 00:56:06,792
Instead, I heard gunshots
and got scared.
516
00:56:07,999 --> 00:56:11,250
The next morning I found out
that Dima was murdered.
517
00:56:11,417 --> 00:56:15,334
I want nothing to do with this
to do. Give it to him.
518
00:56:15,500 --> 00:56:18,209
Take it.
519
00:56:18,375 --> 00:56:21,626
But why should I talk to him?
520
00:56:21,792 --> 00:56:25,626
Because he's like you. He is a policeman.
521
00:56:25,792 --> 00:56:30,667
Solid big cop. Powerful. Check out for yourself.
522
00:56:54,751 --> 00:56:58,626
- Yeah. What did you get from SĂ€po then?
- Migraine.
523
00:56:59,667 --> 00:57:05,751
Don't ask me to talk to Agent Kent again
for he only takes and gives nothing.
524
00:57:05,918 --> 00:57:11,292
- And he lies like a fucking horse.
- Martin called one of his colleagues.
525
00:57:11,459 --> 00:57:16,834
He didn't have a clue what
Kent Larsson was involved in VÄrberg.
526
00:57:16,999 --> 00:57:22,375
- So it does not concern the security of the kingdom.
- Imagine if Martin is right about Thorén.
527
00:57:22,542 --> 00:57:28,834
That she was out on some freelance assignment
that went wrong. Now Kent has to clean up.
528
00:57:28,999 --> 00:57:34,125
I make sure I arrange
a search of her house tomorrow.
529
00:57:34,292 --> 00:57:38,959
- Where did my sandwich go?
- It was very good.
530
00:58:37,459 --> 00:58:39,459
Yes?
531
00:58:43,709 --> 00:58:46,292
Yes, come in.
532
00:59:06,375 --> 00:59:10,042
I do not know
how much you have understood, butâŠ
533
00:59:10,209 --> 00:59:15,667
That it has been missing has
set it up a bit for me.
534
00:59:15,834 --> 00:59:18,751
To say the least.
535
00:59:18,918 --> 00:59:21,918
So what should I say?
536
00:59:23,083 --> 00:59:25,667
Thanks so much.
537
00:59:25,834 --> 00:59:29,667
He who gave this to me
wants to be left alone.
538
00:59:29,834 --> 00:59:34,209
Certainly. Absolutely.
I could not care less.
539
00:59:34,375 --> 00:59:39,584
- What's in this one?
- It's normal work stuff.
540
00:59:39,751 --> 00:59:44,792
But sensitive things of course
which should not fall into the wrong hands.
541
00:59:44,959 --> 00:59:47,876
Like what?
542
00:59:48,000 --> 00:59:52,167
Identities of police officers
who works undercover.
543
00:59:53,667 --> 00:59:57,500
Cooperation with foreign corps
and so on.
544
00:59:57,667 --> 01:00:01,792
And you lost it
when you were out for dinner?
545
01:00:01,959 --> 01:00:05,000
Yes, it was not so successful.
546
01:00:06,626 --> 01:00:10,250
Especially not considering
my security rating.
547
01:00:10,417 --> 01:00:13,334
The ones you had dinner with...
548
01:00:14,417 --> 01:00:18,792
It was lawyers and a judge?
549
01:00:18,959 --> 01:00:23,292
Well... Old friends from Lundsberg.
550
01:00:24,999 --> 01:00:28,584
You once told me thatâŠ
551
01:00:28,751 --> 01:00:33,209
that I could come to you
if I ever needed help.
552
01:00:33,375 --> 01:00:35,959
Of course.
553
01:00:37,834 --> 01:00:40,375
I have a...
554
01:00:46,876 --> 01:00:48,918
You have a...?
555
01:00:58,751 --> 01:01:01,959
It is clear that you have aâŠ
556
01:01:03,083 --> 01:01:07,292
I mean, we all have one.
557
01:01:11,167 --> 01:01:16,250
- Which one is yours?
- I'm about to lose my child.
558
01:01:16,417 --> 01:01:20,334
My ex accuses me of abuse
and now she wants sole custody.
559
01:01:20,500 --> 01:01:23,542
You may know people whoâŠ
560
01:01:28,000 --> 01:01:30,500
Can you help me?
561
01:01:34,292 --> 01:01:36,876
Of course, Jenny.
562
01:01:38,709 --> 01:01:43,626
Obvious. Quid pro quo.
563
01:02:00,792 --> 01:02:03,167
So. Tell.
564
01:02:10,000 --> 01:02:14,500
- Hello there.
- Now maybe there will be some order here.
565
01:02:36,667 --> 01:02:38,834
Congratulations.
566
01:02:42,292 --> 01:02:44,959
Yes...
567
01:02:45,083 --> 01:02:50,709
The girl in VÄrberg.
She has sort of disappeared.
568
01:02:53,250 --> 01:02:58,918
- It could be a problem.
- I find that very hard to believe.
569
01:03:23,584 --> 01:03:25,584
Johanna?
570
01:03:30,250 --> 01:03:32,918
No, we can go inside.
571
01:03:48,167 --> 01:03:53,000
Hello? Is anyone home?
572
01:03:54,000 --> 01:03:56,417
It's from the police.
573
01:04:05,959 --> 01:04:10,083
It seems that there is someone
who have been here before us.
574
01:04:15,375 --> 01:04:17,959
Yes, to say the least.
575
01:04:19,834 --> 01:04:23,792
- Do you know?
- Huh?
576
01:04:23,959 --> 01:04:27,792
It absolutely stinks
'The security of the nation'.
577
01:04:31,000 --> 01:04:33,042
Etc.
578
01:04:33,209 --> 01:04:37,375
The search of Johanna Thorén's house
wasn't much to hang on the tree.
579
01:04:37,542 --> 01:04:43,542
Someone has cleaned there. Which strengthens
our suspicions, but is not proof.
580
01:04:43,709 --> 01:04:47,209
Who is she now again?
I missed it yesterday.
581
01:04:47,375 --> 01:04:53,292
Her name is Johanna Thorén.
She was in VÄrberg on the night of the murder-
582
01:04:53,459 --> 01:04:58,834
-but we still don't know why.
We think she freelances for SĂ€po.
583
01:04:58,999 --> 01:05:03,959
SĂ€po uses outsiders
to be able to deny knowledge.
584
01:05:04,083 --> 01:05:08,959
Especially if what needs to be done is not
really legal or is sensitive.
585
01:05:09,083 --> 01:05:14,792
- No one has seen her since then?
- Not at work, not the parents.
586
01:05:14,959 --> 01:05:19,918
We report her as missing. We have
better pictures of her from the residence.
587
01:05:20,042 --> 01:05:24,334
We go out with them on all patrols
and see if she shows up.
588
01:05:24,500 --> 01:05:28,125
Good. - Ayda, you had checked
her cell phone, right?
589
01:05:28,292 --> 01:05:33,209
There were calls to hidden numbers,
including during the night of the murder.
590
01:05:33,375 --> 01:05:39,375
It was last used the day before yesterday,
18 hours after the murder, at Arlanda.
591
01:05:39,542 --> 01:05:45,876
Arlanda? Then Johanna has been on
the airport ever since she disappeared.
592
01:05:46,000 --> 01:05:50,167
- Check passenger lists.
- Lie in?
593
01:05:50,334 --> 01:05:55,209
On the contrary. I have been up since 5.35
and conducted honest police work.
594
01:05:55,375 --> 01:05:57,542
It sounds interesting.
595
01:05:57,709 --> 01:06:03,999
You think it's an international one
spy story, but it's simpler.
596
01:06:04,125 --> 01:06:10,250
I was in the tennis hall where the brothers
Sanchez was when Petrovich died.
597
01:06:10,417 --> 01:06:13,751
- And their alibi?
- Does it hold?
598
01:06:13,918 --> 01:06:17,959
They said they had a fixed time
on Mondays. That's right.
599
01:06:18,083 --> 01:06:23,042
And where you sign in in the hall
were both names written down then.
600
01:06:23,209 --> 01:06:28,250
But according to Kennet in the checkout, which
incidentally, is related to Björn Borg-
601
01:06:28,417 --> 01:06:31,584
-was only one of the brothers there that day.
602
01:06:31,751 --> 01:06:36,125
- And which of them was it?
- He couldn't say that.
603
01:06:36,292 --> 01:06:39,626
You two go out and talk to them
instantly.
604
01:06:39,792 --> 01:06:45,250
Jenny, how did the computer go?
that she Kassandra sold?
605
01:06:46,918 --> 01:06:49,500
Yes, it was nothing.
606
01:06:49,667 --> 01:06:54,999
It was just a used computer,
so I... It was nothing strange.
607
01:06:55,125 --> 01:06:57,125
Okay.
608
01:07:00,459 --> 01:07:02,459
Hello?
609
01:07:03,334 --> 01:07:07,876
- Hello! They are not there.
- Do you know where they are?
610
01:07:08,000 --> 01:07:14,792
No, but they had a fight there yesterday. The
shouted and there was almost a fight.
611
01:07:14,959 --> 01:07:17,959
- About what?
- I don't know, I don't know Spanish.
612
01:07:18,083 --> 01:07:21,792
- But they were very angry with each other.
- Do you know where they are now?
613
01:07:21,959 --> 01:07:24,542
No. Sorry. No.
614
01:07:32,125 --> 01:07:37,292
Try old fashioned honest police-
work. I guess we can just call the number...
615
01:07:40,042 --> 01:07:42,876
Arlanda is big.
616
01:07:43,876 --> 01:07:47,626
Kimsta It was probably where you rented a car
when you came from Oslo?
617
01:07:47,792 --> 01:07:52,999
Arlanda is their closest 4G mast.
Johanna Thorén's last known position.
618
01:07:53,125 --> 01:07:56,584
The warehouse. Come on!
619
01:08:35,083 --> 01:08:38,250
I'll check back there.
620
01:09:12,334 --> 01:09:14,751
Hello?
621
01:09:52,167 --> 01:09:55,417
Everything is your fault!
622
01:10:04,083 --> 01:10:09,626
Idiot! Damn, you can't be trusted!
I'm leaving here.
623
01:10:09,792 --> 01:10:16,751
Idiot! Damn, you can't be trusted!
I'm getting out of here, you fucking ass!
624
01:11:53,083 --> 01:11:55,459
Joseph! Joseph!
625
01:12:32,125 --> 01:12:35,125
Drop the gun, dammit!
626
01:12:38,000 --> 01:12:41,959
She is alive.
Johanna Thorén. She is alive.
627
01:12:42,083 --> 01:12:44,834
Call an ambulance!
628
01:13:02,500 --> 01:13:06,209
Josef and Steinar have
found Johanna Thorén alive.
629
01:13:06,375 --> 01:13:09,375
In the Sanchez brothers warehouse at Arlanda.
630
01:13:09,542 --> 01:13:13,626
She is bad there,
but she is on her way to the hospital now.
631
01:13:26,292 --> 01:13:32,834
How the hell are you clever if you lay
a mortally wounded in a closed coffin?
632
01:13:34,500 --> 01:13:38,626
What the hell had she done
to deserve it?
633
01:13:38,792 --> 01:13:43,042
Okay, it's 3:02 p.m
and it's interrogation of Pedro Sanchez.
634
01:13:43,209 --> 01:13:47,918
Your brother singled you out as the one responsible
for what happened to Dima Petrovich.
635
01:13:48,042 --> 01:13:52,083
If so, then surely there is
technical evidence to support it.
636
01:13:52,250 --> 01:13:56,250
But I want to hear your version.
What just happened?
637
01:13:56,417 --> 01:14:00,250
It's his fault. Rodrigo's.
638
01:14:00,417 --> 01:14:05,792
He bought that chair back
of Dima behind my back.
639
01:14:05,959 --> 01:14:08,751
- The chair?
- That's what I said.
640
01:14:08,918 --> 01:14:13,375
- It was about that chair.
- That's not what you said.
641
01:14:13,542 --> 01:14:16,709
Okay.
But it's a meat and potatoes case.
642
01:14:16,876 --> 01:14:21,167
- It was worth much more.
- It can still be political.
643
01:14:21,334 --> 01:14:24,375
- Chair? So what kind of chair?
- It is worth 100,000.
644
01:14:24,542 --> 01:14:30,500
Least. He wanted the money himself
and don't share with me.
645
01:14:34,334 --> 01:14:37,834
It's six o'clock. Now we close.
646
01:14:41,667 --> 01:14:46,626
I knew he was in trouble
with the loan on the apartment.
647
01:15:10,292 --> 01:15:12,292
Rodrigo?
648
01:15:16,459 --> 01:15:18,999
It was my fault.
649
01:15:20,209 --> 01:15:23,542
You don't do that.
650
01:15:23,709 --> 01:15:27,459
I let both my brother and myself down.
651
01:15:29,834 --> 01:15:33,334
There was a fight.
First between Pedro and me.
652
01:15:33,500 --> 01:15:36,584
Take it easy.
653
01:15:57,876 --> 01:16:03,417
I pushed him.
It was my fault he died.
654
01:16:04,417 --> 01:16:08,083
But we thought
that it could have been an accident.
655
01:16:08,250 --> 01:16:11,250
It could have happened
when he was alone.
656
01:16:11,417 --> 01:16:14,834
I go to the tennis.
Clean everything up here.
657
01:16:14,999 --> 01:16:20,000
I stayed for
to clean up all traces of us.
658
01:16:20,167 --> 01:16:26,999
Rodrigo went to the tennis, so that
it looked like we were both there.
659
01:16:28,334 --> 01:16:32,667
And Johanna then?
How does she get into this?
660
01:16:37,709 --> 01:16:40,959
She appeared out of nowhere.
661
01:16:43,417 --> 01:16:46,375
I tried to explain.
662
01:16:48,792 --> 01:16:54,125
Everything could have turned out differently
she listened and did not draw the weapon.
663
01:16:59,999 --> 01:17:02,792
I hit her with the hammer.
664
01:17:02,959 --> 01:17:09,417
We wanted to take her to hospital,
but then had... It didn't work.
665
01:17:13,459 --> 01:17:18,125
But who was she? What was she doing there?
666
01:17:18,292 --> 01:17:20,751
- I do not know.
- No.
667
01:17:20,918 --> 01:17:25,083
Yet you pushed her into a coffin
and left her there to die.
668
01:17:25,250 --> 01:17:27,667
It was Pedro.
669
01:17:31,250 --> 01:17:34,709
Dima's death could look like an accident.
670
01:17:34,876 --> 01:17:38,167
But with her he panicked.
671
01:17:40,292 --> 01:17:43,959
And when did you discover she was there?
672
01:17:49,042 --> 01:17:52,459
But you did nothing about it?
673
01:17:52,626 --> 01:17:55,751
What could I do?
674
01:17:55,918 --> 01:18:00,834
The prosecutor will request your brother
in custody for murder and attempted murder.
675
01:18:00,999 --> 01:18:03,834
But what I do is worse.
676
01:18:03,999 --> 01:18:06,459
I let him down.
677
01:18:07,834 --> 01:18:12,751
You know who ends up at the bottom
in hell, in the ninth circle.
678
01:18:12,918 --> 01:18:16,209
It's not the killers.
679
01:18:16,375 --> 01:18:19,459
No, it's the traitors.
680
01:18:34,999 --> 01:18:37,834
I know what she did there.
681
01:18:37,999 --> 01:18:40,876
- Huh?
- Johanna Thorén.
682
01:18:41,000 --> 01:18:46,542
She was there to collect the computer
which Kassandra Fallis sold to Dima.
683
01:18:48,042 --> 01:18:52,292
- The one you said was...
- I lied.
684
01:18:52,459 --> 01:18:54,626
What the hell, Jenny?
685
01:19:09,000 --> 01:19:12,918
What the hell is that about?
686
01:19:13,042 --> 01:19:19,626
- I can't say that.
- Why? Huh?
687
01:19:21,918 --> 01:19:25,584
- You cannot withhold information.
- I know that.
688
01:19:25,751 --> 01:19:29,209
Good. Whose computer is it?
689
01:19:36,417 --> 01:19:38,751
Whose computer is it?!
690
01:19:38,918 --> 01:19:44,626
I can't say that. Okay?
It is impossible.
691
01:19:48,542 --> 01:19:51,375
I am very clear with you now.
692
01:19:51,542 --> 01:19:57,999
If you don't tell me what you know
you cannot remain in the investigation.
693
01:19:58,125 --> 01:20:01,876
That's misconduct, Jenny.
694
01:20:02,000 --> 01:20:06,999
If you don't say anything, I have to
take this up to SU as well.
695
01:20:07,125 --> 01:20:12,042
You understand that I don't do this
without a damn good reason?
696
01:20:20,042 --> 01:20:22,999
This is absolutely incredible.
697
01:20:24,417 --> 01:20:27,542
Do whatever the hell you want.
Do whatever the hell you want!
698
01:20:27,709 --> 01:20:30,083
Take sick leave.
699
01:20:32,876 --> 01:20:34,500
Out!
700
01:20:51,125 --> 01:20:53,999
- Are you going home?
- Yes.
701
01:20:54,999 --> 01:20:57,542
Has something happened?
702
01:21:11,250 --> 01:21:14,334
Johanna Thorén has now had surgery.
703
01:21:14,500 --> 01:21:18,667
According to the doctors, she has had
major bleeding in the brain.
704
01:21:18,834 --> 01:21:23,792
- So she needs more operations.
- If we had found her earlier?
705
01:21:23,959 --> 01:21:29,334
Hard to say, but it got worse
because she didn't get any help.
706
01:21:31,834 --> 01:21:34,626
And SĂ€po, what do they say?
707
01:21:34,792 --> 01:21:40,250
Not a word. Officially there is nothing
which ties them to Johanna Thorén.
708
01:21:40,417 --> 01:21:44,792
And now she can't tell.
It's perfect for them.
709
01:21:44,959 --> 01:21:49,292
But we think that was why
she was there? On behalf of SĂ€po?
710
01:21:49,459 --> 01:21:53,876
- Yes. To retrieve a computer.
- A computer?
711
01:21:54,000 --> 01:21:57,083
- Whose?
- We don't know that.
712
01:21:57,250 --> 01:22:02,209
- But then we'll find out.
- The brothers are in custody on strong evidence.
713
01:22:02,375 --> 01:22:06,792
What Johanna did doesn't matter.
It was the wrong place at the wrong time.
714
01:22:06,959 --> 01:22:10,083
We're bringing in that damn Kent agent
on interrogation.
715
01:22:10,250 --> 01:22:16,542
SĂ€po won't let us do that.
They have already classified everything.
716
01:22:16,709 --> 01:22:23,083
So SĂ€po comes and lets us run
their affairs with your good memory.
717
01:22:23,250 --> 01:22:27,375
That's how it was. In addition
are they slowing down our murder investigation-
718
01:22:27,542 --> 01:22:31,250
-and has almost died
one of his hired agents-
719
01:22:31,417 --> 01:22:34,542
-like us just by chance
manages to save the life of
720
01:22:34,709 --> 01:22:37,876
But some responsibility, shouldn't they take that?
721
01:22:53,709 --> 01:23:00,417
- What is happening to Jenny?
- It's... it's a bit complicated.
722
01:23:02,500 --> 01:23:06,792
She has withheld information,
so she is suspended for two weeks.
723
01:23:06,959 --> 01:23:12,500
But there will be no SU notification.
And it's also classified.
724
01:23:33,667 --> 01:23:38,751
Yes... Then you just have to try
consider this a win-
725
01:23:38,918 --> 01:23:43,167
-and go home and celebrate.
726
01:23:43,334 --> 01:23:49,584
Do you need a cigar for that
I know someone who sells. Cheap.
727
01:23:49,751 --> 01:23:53,209
- Cuban?
- Mm.
728
01:24:31,542 --> 01:24:35,667
- Should I throw you home, right?
- Yes. Thanks.
729
01:24:38,876 --> 01:24:42,042
Or I can invite you to dinner.
730
01:24:43,834 --> 01:24:46,375
Out?
731
01:24:46,542 --> 01:24:50,250
Yes. I have my own salary and everything.
732
01:24:52,709 --> 01:24:55,125
Sure, why not?
733
01:25:08,959 --> 01:25:13,042
- One second.
- Where are you going somewhere? Hello? Joseph!
734
01:25:13,209 --> 01:25:15,876
Kent! Listen!
735
01:25:17,042 --> 01:25:20,751
Johanna Thorén.
Does that tell you anything? Huh?
736
01:25:20,918 --> 01:25:24,250
One of your co-workers
which I found in a chest today.
737
01:25:24,417 --> 01:25:29,709
- I have no idea what you mean.
- No clue? Is that how you work?
738
01:25:35,459 --> 01:25:37,459
Damn!
739
01:25:41,292 --> 01:25:46,000
Johanna Thorén, your colleague.
She is trapped in a boxâŠ
740
01:25:46,167 --> 01:25:49,751
- Joseph!
- Let me go!
741
01:25:51,459 --> 01:25:54,083
You should have helped me!
742
01:28:49,584 --> 01:28:51,584
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
743
01:28:51,751 --> 01:28:53,167
Responsible publisher: Kristina Nises
744
01:28:53,217 --> 01:28:57,767
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64850