All language subtitles for Beck s08e03 58 Minutes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,777 --> 00:00:08,337 (woman) "Good morning Sweden, here from the studio, 2 00:00:08,417 --> 00:00:10,177 on this beautiful morning." 3 00:00:10,257 --> 00:00:13,737 (man) "Bright sunshine and cold, can it be any better?" 4 00:00:13,817 --> 00:00:15,737 Today we are talking about Syria. 5 00:00:15,817 --> 00:00:18,377 What does the country need to achieve stability? 6 00:00:18,457 --> 00:00:21,537 It's also time to think about the beach season . - No. 7 00:00:21,617 --> 00:00:24,297 Yes, yes, our fitness expert Rodrigo is coming 8 00:00:24,377 --> 00:00:27,977 and tells us how to get that perfect six-pack. 9 00:00:28,057 --> 00:00:31,297 Mark, that would be something for you. A six-pack. * He laughs. * 10 00:00:31,537 --> 00:00:33,857 We also meet Tomas Tormalm, 11 00:00:34,177 --> 00:00:36,537 Recipient of this year Alml�f Medal, 12 00:00:36,617 --> 00:00:39,297 he's in Stockholm to collect the award. 13 00:00:39,377 --> 00:00:41,697 But first words our sponsors. 14 00:00:43,697 --> 00:00:46,617 (man) Drive the light down in the background. 15 00:00:47,577 --> 00:00:51,577 What does "six pack" mean here? I'm ready for beach season. 16 00:00:53,457 --> 00:00:54,977 * slurred voices * 17 00:00:58,937 --> 00:01:00,937 - Hey. Alexandra Beijer? - Yes. 18 00:01:01,017 --> 00:01:03,097 Nice to have you here, this way. 19 00:01:03,177 --> 00:01:06,137 Otherwise we'll get Alto Lind, but he recommended you. 20 00:01:06,217 --> 00:01:09,257 - Have you been here? - No. - No? It'll be fine. 21 00:01:09,617 --> 00:01:12,577 That's better. - I think so too. Yes, great, thanks. 22 00:01:13,377 --> 00:01:15,217 Say, do you know Tormalm? - What? 23 00:01:15,297 --> 00:01:17,457 Who is Tormalm? - Don't know. Sh... 24 00:01:18,217 --> 00:01:19,777 Hey. - Hey. 25 00:01:19,857 --> 00:01:21,817 It's your turn in Block 3 26 00:01:21,897 --> 00:01:24,457 - Mimmi will take care of you until then. - Yes, thank you. 27 00:01:24,537 --> 00:01:26,337 - Oh great. - See you then. 28 00:01:26,417 --> 00:01:30,337 You can sit there until then I'll be right here. 29 00:01:32,017 --> 00:01:34,897 So we got that, is that ok? 30 00:01:34,977 --> 00:01:37,857 Yes, you did it again made a human out of me. 31 00:01:38,057 --> 00:01:41,737 That's an achievement so early in the morning. - Pleased. 32 00:01:43,217 --> 00:01:46,257 So they were stationed in... Syria. 33 00:01:47,737 --> 00:01:50,257 Today's guests are meant to be a yoga trainer, 34 00:01:50,337 --> 00:01:54,017 an influencer and a diplomat, I'm guessing the latter. 35 00:01:54,457 --> 00:01:57,057 In Syria, yes, but I'm not a diplomat, 36 00:01:57,137 --> 00:01:59,017 I was on foreign service. 37 00:01:59,297 --> 00:02:02,697 That must have been tough. I was in Damascus. 38 00:02:03,337 --> 00:02:07,377 - An incredibly beautiful city. - Mhm. Yes, she's impressive. 39 00:02:07,777 --> 00:02:11,057 - Tomas Tormalm. - Ah. Alex Beijer, I'm pleased. 40 00:02:11,137 --> 00:02:12,857 (woman) Are you ready? - Yes. 41 00:02:12,937 --> 00:02:15,457 Let's go over it again, before you start. 42 00:02:15,537 --> 00:02:18,097 Mmmm. This is Helen, my wife. - Oh, hi. 43 00:02:18,177 --> 00:02:21,697 - Hey. - And this is Stanley, our security man. 44 00:02:22,097 --> 00:02:25,257 He's been with us for eleven years now. - 14 years honey. 45 00:02:25,337 --> 00:02:27,297 My goodness, really? 46 00:02:27,577 --> 00:02:30,697 (Both) Time flies how it flies when you're having fun. 47 00:02:31,417 --> 00:02:32,977 Can we honey? - Yes. 48 00:02:33,417 --> 00:02:35,337 - See you then. - Yes, see you then. 49 00:02:36,857 --> 00:02:40,257 I think we'll add a little more blush and lipstick. 50 00:02:40,857 --> 00:02:42,377 - Uh, yeah. - Yeah? - Yes. 51 00:02:42,457 --> 00:02:46,537 - And then we leave the hair down, Your hair is so pretty. - Thank you. 52 00:02:46,657 --> 00:02:48,137 Alright, let's begin. 53 00:02:49,857 --> 00:02:51,857 * soft music in the background * 54 00:03:00,857 --> 00:03:02,537 Hello mum? 55 00:03:09,617 --> 00:03:11,137 * slurred voices * 56 00:03:14,257 --> 00:03:15,737 * Cell phone rings. * 57 00:03:19,457 --> 00:03:22,137 Hey, good morning sweetheart. - Where are you? 58 00:03:22,857 --> 00:03:26,017 - At work. - You should n - o 59 00:03:26,097 --> 00:03:28,337 "I know is only for a few days." 60 00:03:29,057 --> 00:03:32,297 When are you coming home? - "Sometime tonight." 61 00:03:33,097 --> 00:03:34,897 I love you. 62 00:03:35,657 --> 00:03:38,057 "Me too." - See you then. 63 00:03:41,097 --> 00:03:42,577 *loud breathing* 64 00:03:45,297 --> 00:03:47,417 *babble of voices in the background* 65 00:03:51,857 --> 00:03:53,697 Hello, Peter. - Hello. 66 00:03:54,177 --> 00:03:57,217 You're off duty today. - I'll cover for Kemal. 67 00:03:58,057 --> 00:04:00,937 Hope that's okay. - Yes, of course. 68 00:04:01,017 --> 00:04:04,337 What's for lunch? - stew, what else? 69 00:04:14,257 --> 00:04:16,097 Hey Peter. Hey. 70 00:04:16,337 --> 00:04:17,817 *babble of voices* 71 00:04:22,817 --> 00:04:24,297 *beeps* 72 00:04:30,737 --> 00:04:32,337 * exciting music * 73 00:04:34,257 --> 00:04:35,737 *beeps* 74 00:04:37,017 --> 00:04:38,497 * closing sound * 75 00:04:41,537 --> 00:04:43,137 * exciting music * 76 00:04:46,537 --> 00:04:49,057 Had a good day? - Well... 77 00:04:50,217 --> 00:04:52,177 it's still early, isn't it? 78 00:04:52,257 --> 00:04:54,377 You could say that. - He's right. 79 00:04:54,457 --> 00:04:56,657 Are you ready, are you okay? - Yes, sure. 80 00:04:56,737 --> 00:04:59,177 Is it too? - You don't have to. 81 00:04:59,257 --> 00:05:03,737 (man and woman) Attention, five, four, three, two... 82 00:05:06,297 --> 00:05:08,897 We welcome Tomas Tormalm today, 83 00:05:08,977 --> 00:05:11,857 the founder of the Global Literacy Initiative 84 00:05:11,937 --> 00:05:15,297 and this year's recipients of the Alml�f Medal, welcome. 85 00:05:15,377 --> 00:05:16,857 Thank you, thank you very much. 86 00:05:16,937 --> 00:05:20,657 You are heard to have founded about ten schools in West Africa. 87 00:05:20,737 --> 00:05:22,897 No, about 20. - That many actually. 88 00:05:22,977 --> 00:05:25,857 And that to improve literacy there , 89 00:05:25,937 --> 00:05:27,977 can you tell us something about it? 90 00:05:28,297 --> 00:05:31,177 literacy is a requirement 91 00:05:31,257 --> 00:05:34,177 to become a full member of society. 92 00:05:34,577 --> 00:05:39,097 In Dakar, only 48% of girls can read and write. 93 00:05:39,177 --> 00:05:42,657 And in rural areas the numbers are even worse. 94 00:05:42,737 --> 00:05:46,257 And you have personally been to such places and visited them. 95 00:05:46,337 --> 00:05:49,377 I meet people in their milieu, 96 00:05:49,457 --> 00:05:51,657 to talk to them. * gunshot* 97 00:05:51,777 --> 00:05:53,577 *screams, shot* 98 00:05:54,057 --> 00:05:55,937 - No. No. - Stop. 99 00:05:56,017 --> 00:05:58,337 Stand still and keep calm. 100 00:06:00,177 --> 00:06:03,577 Not moving. I'll shoot if I have to. 101 00:06:06,897 --> 00:06:09,377 If everyone keep calm and do as I say 102 00:06:09,457 --> 00:06:11,257 no one gets hurt. 103 00:06:11,337 --> 00:06:14,177 Everyone leaves the studio, except Tomas Tormalm. 104 00:06:17,257 --> 00:06:20,057 - Drop it. - * Alex groans. * 105 00:06:21,097 --> 00:06:22,577 *battle sounds* 106 00:06:24,937 --> 00:06:26,417 *moans, gasps* 107 00:06:28,137 --> 00:06:30,737 Stop! * Shot* 108 00:06:31,177 --> 00:06:34,057 - Stop. - Calm, calm, calm, just take it easy. 109 00:06:34,137 --> 00:06:36,897 Damned! Where is he? 110 00:06:39,097 --> 00:06:40,817 Where the hell is Tormalm? 111 00:06:42,577 --> 00:06:45,097 * Engine noise, Tires squeal. * 112 00:06:49,417 --> 00:06:51,617 Wait. You can't drive 113 00:06:51,697 --> 00:06:54,377 You have to wait for the police to come. Stop! 114 00:06:54,457 --> 00:06:57,017 * Tires squeak. * Damn! 115 00:06:59,377 --> 00:07:00,977 * exciting music * 116 00:07:03,177 --> 00:07:05,457 * Door squeaks. * Wait! 117 00:07:07,097 --> 00:07:08,577 Return! 118 00:07:09,537 --> 00:07:11,737 * suspenseful music, beeps* 119 00:07:17,377 --> 00:07:18,897 Return! 120 00:07:26,257 --> 00:07:27,737 Camera... 121 00:07:28,537 --> 00:07:30,857 The camera, level the camera. 122 00:07:39,697 --> 00:07:41,657 If you cancel the show... 123 00:07:41,937 --> 00:07:44,417 or turns off the monitor, then I see that. 124 00:07:45,257 --> 00:07:48,097 Then I'll shoot the hostages, one by one. 125 00:07:48,177 --> 00:07:51,497 If you touch the doors then I'll see this. 126 00:07:51,577 --> 00:07:53,337 And then I shoot. 127 00:07:54,017 --> 00:07:56,737 I want Tomas Tormalm come back here. 128 00:07:57,097 --> 00:08:00,017 I want Tomas Tormalm back here in the studio, 129 00:08:00,097 --> 00:08:02,257 before this show is over. 130 00:08:04,137 --> 00:08:05,817 you have exactly... 131 00:08:07,137 --> 00:08:10,777 58 minutes for that from now on. 132 00:08:16,737 --> 00:08:18,217 * theme music * 133 00:08:31,857 --> 00:08:34,737 - Martin Beck - Alexandra Beijer 134 00:08:46,417 --> 00:08:47,897 * theme music * 135 00:09:13,177 --> 00:09:14,657 * dramatic sounds * 136 00:09:18,977 --> 00:09:21,657 * Someone is shaking the door. * (woman) My God. 137 00:09:22,777 --> 00:09:24,537 (Man) We're not coming out. 138 00:09:24,617 --> 00:09:27,217 We can't send this further. 139 00:09:29,457 --> 00:09:31,177 What should we do Luke? 140 00:09:31,697 --> 00:09:33,177 * Cell phone rings. * 141 00:09:36,657 --> 00:09:38,137 * Cell phone rings. * 142 00:09:38,297 --> 00:09:40,177 Sorry. * She is sobbing. * 143 00:09:40,457 --> 00:09:44,577 Can I answer that, please? It's my friend calling. 144 00:09:45,097 --> 00:09:46,577 * Cell phone rings. * 145 00:09:53,337 --> 00:09:54,977 (Jenny) Wow. Pretty. 146 00:09:55,217 --> 00:09:58,257 Not true? Styling by Emma. 147 00:09:59,457 --> 00:10:02,217 I almost too a purple streak in my hair. 148 00:10:02,297 --> 00:10:05,537 But that's not my color. - Tz. Coward. 149 00:10:06,977 --> 00:10:08,737 I live for that. 150 00:10:09,417 --> 00:10:10,897 But it's like that 151 00:10:10,977 --> 00:10:14,457 before there was a child, life was just pretend. 152 00:10:14,537 --> 00:10:17,337 (whistle) Really profound, Oskar. 153 00:10:17,697 --> 00:10:19,937 Impressive, right? No. 154 00:10:21,377 --> 00:10:24,457 Seriously, when do you want to start? 155 00:10:24,617 --> 00:10:28,097 You're not 20 anymore, soon the train has left. - Are you crazy? 156 00:10:28,177 --> 00:10:30,817 I'm just being honest. - you already know, 157 00:10:30,897 --> 00:10:34,297 that it is not easy for two women to become pregnant. 158 00:10:34,377 --> 00:10:38,697 Get seeds in Denmark from a hip Danish donor. 159 00:10:39,257 --> 00:10:41,137 Alex is on TV now. 160 00:10:42,617 --> 00:10:45,417 Alex has always been the star of our family here. 161 00:10:45,497 --> 00:10:49,417 I, on the other hand, have to be content with being the cake fairy. 162 00:10:49,977 --> 00:10:52,337 (Peter) "So, the next one. The next one." 163 00:10:54,017 --> 00:10:55,497 "You too." 164 00:10:56,857 --> 00:10:58,337 You have to come. 165 00:10:58,857 --> 00:11:00,777 - What is it? - Alex. 166 00:11:03,177 --> 00:11:06,417 - What's his name? - Peter, he's a security guard here. 167 00:11:08,017 --> 00:11:10,857 We don't have... cell phones. 168 00:11:12,537 --> 00:11:17,177 - Peter, my name is Alex, I'm a police officer. - Set! 169 00:11:18,417 --> 00:11:20,017 * exciting music * 170 00:11:27,257 --> 00:11:29,577 I see you are tense. 171 00:11:29,897 --> 00:11:31,377 * Mimi sobs. * 172 00:11:38,097 --> 00:11:39,937 "Over there, come on." 173 00:11:40,857 --> 00:11:42,337 * Cell phone rings. * 174 00:11:44,737 --> 00:11:46,777 Yes? OK. 175 00:11:47,977 --> 00:11:50,497 Uh, should I try to talk to him? 176 00:11:50,937 --> 00:11:52,857 That's what we do... 177 00:11:54,577 --> 00:11:56,697 No. OK... 178 00:12:01,777 --> 00:12:03,977 We, uh, are supposed to stay on the air. 179 00:12:04,417 --> 00:12:07,217 Until the police get there. Don't contact him. 180 00:12:07,297 --> 00:12:10,617 He knows he won't get shot on a live broadcast. 181 00:12:11,537 --> 00:12:14,297 This is also safest for the hostages . 182 00:12:16,577 --> 00:12:20,497 What happened Stanley? Why did you miss the man? 183 00:12:20,577 --> 00:12:22,937 I underestimated it. Sorry ma'am. 184 00:12:23,017 --> 00:12:25,697 It has to, damn it. 185 00:12:26,217 --> 00:12:28,617 You could have been killed, Tom. 186 00:12:28,697 --> 00:12:30,897 But I didn't, I'm fine. 187 00:12:31,297 --> 00:12:34,977 Do you know the man, have you met him once? - Of course not. 188 00:12:35,857 --> 00:12:37,857 Do you think this is about Tunis? 189 00:12:37,937 --> 00:12:41,297 How should I know what a fanatical git wants? 190 00:12:42,537 --> 00:12:44,337 I think he just wants something... 191 00:12:44,417 --> 00:12:47,657 excitement in his fucking, boring life. 192 00:12:49,657 --> 00:12:51,137 * She sighs. * 193 00:12:51,897 --> 00:12:54,097 Sorry dear. - It's okay. 194 00:12:54,177 --> 00:12:57,937 "The scheduled broadcast in the first program has been interrupted, 195 00:12:58,017 --> 00:13:00,097 there is a perpetrator along with hostages 196 00:13:00,177 --> 00:13:03,297 included in the studio of the show "Guten morning." 197 00:13:03,377 --> 00:13:06,137 What happened? "We don't have any information yet 198 00:13:06,217 --> 00:13:10,457 to the number of hostages received, not to the identity of the man either. 199 00:13:10,897 --> 00:13:12,617 At the moment we can..." 200 00:13:13,657 --> 00:13:15,137 *monotonous music* 201 00:13:23,497 --> 00:13:25,097 * exciting music * 202 00:13:39,217 --> 00:13:40,777 (whispers) Are you okay? 203 00:13:40,857 --> 00:13:44,737 - What are you thinking? He has - a - gun and is threatening to kill us. 204 00:13:44,817 --> 00:13:47,297 - Nobody's fine here. - Keep calm. 205 00:13:47,377 --> 00:13:48,977 What can we do then? 206 00:13:49,457 --> 00:13:52,137 The only thing we can do is keep calm 207 00:13:52,217 --> 00:13:54,217 and do what he asks. 208 00:13:56,057 --> 00:13:58,497 - * Mimi sobs. * - How are you? 209 00:13:59,657 --> 00:14:02,777 - It's alright. - Yes? Are you sure? 210 00:14:02,857 --> 00:14:04,777 - Mmmm. - Okay. - * She sobs. * 211 00:14:05,977 --> 00:14:08,737 Breathe calmly and evenly. That's good. 212 00:14:09,937 --> 00:14:11,417 Yes, yes. 213 00:14:11,497 --> 00:14:14,377 If it gets worse, I want for you to tell me. 214 00:14:14,457 --> 00:14:17,497 Calm, calm, calm. So, yeah, fine... Okay? 215 00:14:17,857 --> 00:14:19,337 (sobs) Okay. 216 00:14:22,857 --> 00:14:24,337 Peter? 217 00:14:24,937 --> 00:14:27,297 We have a wife who is not well. 218 00:14:27,377 --> 00:14:29,497 She'll make it for a while. 219 00:14:30,017 --> 00:14:33,417 Listen, isn't it better if we let them go outside 220 00:14:33,497 --> 00:14:36,177 then we won't get any more problems here . 221 00:14:36,257 --> 00:14:38,057 - * Mimi sobs. * - Peter. 222 00:14:38,577 --> 00:14:40,857 * menacing sounds, clock beeps. * 223 00:14:44,097 --> 00:14:45,577 * dramatic music * 224 00:14:49,017 --> 00:14:50,497 * siren * 225 00:14:58,697 --> 00:15:00,177 * dramatic music * 226 00:15:07,937 --> 00:15:09,737 (Man) Entrance A secured. 227 00:15:12,657 --> 00:15:14,537 "This is the police speaking." 228 00:15:15,097 --> 00:15:18,097 "To everyone still inside those still in the building:" 229 00:15:18,177 --> 00:15:21,177 "Please step away from doors and windows." 230 00:15:21,257 --> 00:15:23,217 "This is not an exercise." 231 00:15:26,377 --> 00:15:28,937 - What do we know? - Except for Alex and the moderators 232 00:15:29,017 --> 00:15:30,857 there are four people left in the studio. 233 00:15:30,937 --> 00:15:33,217 All confirmed employees of the station. 234 00:15:33,297 --> 00:15:35,537 Another employee is leaving, 235 00:15:35,617 --> 00:15:37,577 but it has not been searched yet. 236 00:15:37,657 --> 00:15:40,857 The man is Peter Rosenberg, Guard at the station. 237 00:15:40,937 --> 00:15:44,057 Formerly a career soldier. Has no records with us. 238 00:15:44,297 --> 00:15:47,057 And this Tormalm is a financier? 239 00:15:47,257 --> 00:15:50,417 There was a post about him I'll look for it. 240 00:15:50,497 --> 00:15:52,057 i have him here 241 00:15:52,857 --> 00:15:55,657 "Tomas Tormalm comes from the simplest of backgrounds 242 00:15:55,737 --> 00:15:58,337 and became a leading real estate magnate. 243 00:15:58,417 --> 00:16:01,137 His company "Tor Enterprise" and its subsidiaries 244 00:16:01,217 --> 00:16:03,337 own real estate around the world. 245 00:16:03,417 --> 00:16:07,017 Today he is in Stockholm to receive the Alml�f Medal 246 00:16:07,097 --> 00:16:11,457 for his nonprofit organization Global Literacy Initiative. 247 00:16:11,857 --> 00:16:15,857 - Are there any threats against him? Does he have - e 248 00:16:15,937 --> 00:16:19,457 but Tor Enterprise made a controversial real estate deal, 249 00:16:19,537 --> 00:16:22,577 - in Tensta. Many have received gigantic - r 250 00:16:22,657 --> 00:16:24,337 or lost their homes. 251 00:16:24,417 --> 00:16:27,137 Sure they don't exactly love him there . 252 00:16:27,417 --> 00:16:28,897 * Beat * 253 00:16:29,377 --> 00:16:32,817 Hey, hey, awkward situation, the whole thing, really. 254 00:16:33,377 --> 00:16:34,977 I wanted to let you know 255 00:16:35,057 --> 00:16:37,177 talking to the special forces >. 256 00:16:37,257 --> 00:16:39,977 - they know there's a cop there. - Good. 257 00:16:40,057 --> 00:16:43,777 You can count on that they will do their job. 258 00:16:44,137 --> 00:16:45,617 What do you mean? 259 00:16:46,297 --> 00:16:48,937 There is nothing you can do right now. 260 00:16:49,017 --> 00:16:51,737 Shall we just sit here do nothing? 261 00:16:51,817 --> 00:16:54,697 As far as I know, Martin, this is homicide. 262 00:16:54,777 --> 00:16:56,937 You are not responsible for this. 263 00:16:57,417 --> 00:17:00,057 Alex Beijer is in this TV studio, 264 00:17:00,137 --> 00:17:02,457 - so we're in charge. - Wait a minute Martin, 265 00:17:02,537 --> 00:17:06,217 are we there again? Who's the boss here, Martin? 266 00:17:06,937 --> 00:17:10,577 - No. Someone else, right, - t - hat's me, I'm the boss. 267 00:17:10,657 --> 00:17:13,057 I'm your boss, Martin, and I rule, 268 00:17:13,137 --> 00:17:17,097 let the Special Forces do their job that's what they're there for. 269 00:17:20,417 --> 00:17:23,017 You all go about your daily tasks. 270 00:17:23,577 --> 00:17:26,377 What you always do. The clock is ticking. 271 00:17:30,217 --> 00:17:33,377 Oskar and Jenny, you drive to the security guard's apartment. 272 00:17:33,457 --> 00:17:36,577 Examine everything you find for possible motives. 273 00:17:36,657 --> 00:17:39,177 Ayda, you're looking at those housing deals, 274 00:17:39,257 --> 00:17:41,537 that could do something. Joseph, 275 00:17:42,017 --> 00:17:45,137 find out about his military background, 276 00:17:45,217 --> 00:17:48,937 er, incidents, field operations, problems and so on. 277 00:17:49,017 --> 00:17:51,577 - But does that matter now? - Yes. 278 00:17:53,777 --> 00:17:56,057 - Where are you going? - To the TV station. 279 00:17:59,337 --> 00:18:01,377 Yes. Understand. OK. 280 00:18:08,497 --> 00:18:11,737 Irja. Irja, do you hear me? 281 00:18:12,897 --> 00:18:16,137 I spoke to Zara. The police are on their way. 282 00:18:16,737 --> 00:18:19,417 You must try to talk to him. 283 00:18:20,897 --> 00:18:22,857 We have you on camera 2. 284 00:18:28,297 --> 00:18:31,137 Can you, uh... ask what he wants? 285 00:18:33,897 --> 00:18:35,377 Peter. 286 00:18:36,777 --> 00:18:40,817 I understand you want a meeting with Tomas Tormalm. 287 00:18:43,217 --> 00:18:45,177 Would you like to tell us why you... 288 00:18:45,257 --> 00:18:48,537 Is there a specific reason why you want to meet him? 289 00:18:49,417 --> 00:18:52,057 Did he do anything to you, or... 290 00:18:53,217 --> 00:18:56,377 do you have any message you would like to convey 291 00:18:56,457 --> 00:18:58,937 our viewers watch you nationwide. 292 00:19:00,697 --> 00:19:02,417 my message is 293 00:19:02,857 --> 00:19:05,657 that you have a damn fake smile. 294 00:19:06,777 --> 00:19:08,577 Out with the earplugs! 295 00:19:09,697 --> 00:19:12,417 You too. Put the headphones away. 296 00:19:13,417 --> 00:19:15,417 Put the headphones away. 297 00:19:19,257 --> 00:19:21,977 You have exactly 48 minutes left... 298 00:19:22,977 --> 00:19:24,457 Where is he? 299 00:19:25,257 --> 00:19:27,537 * menacing sounds, clock beeps. * 300 00:19:29,697 --> 00:19:31,297 wait, okay? 301 00:19:32,137 --> 00:19:34,377 Is the building cleared? - Not clear. 302 00:19:34,457 --> 00:19:36,417 There's still a cleaner missing. 303 00:19:36,497 --> 00:19:39,057 Can she still be in the studio? - Quite possibly. 304 00:19:39,137 --> 00:19:41,217 Have we contacted the boss of the station? 305 00:19:41,297 --> 00:19:44,497 - She's on her way. But she - r 306 00:19:44,577 --> 00:19:47,057 Bring them here immediately. - Yes. 307 00:19:47,137 --> 00:19:48,657 Hey. - Hey. 308 00:19:53,137 --> 00:19:55,937 It's ramping up. - Here. - Thank you. Are you done? 309 00:19:56,577 --> 00:19:59,657 As good as. - Anything new? - Not yet. 310 00:20:00,057 --> 00:20:02,617 This is Abbe Viljanen, Head of Security. 311 00:20:02,697 --> 00:20:06,137 Lisbet Sten, Operations Manager. You are the Chief of Security. 312 00:20:06,217 --> 00:20:07,697 Is correct. 313 00:20:08,017 --> 00:20:10,817 Any idea why he's doing this? - No. 314 00:20:11,137 --> 00:20:13,137 Peter has been with us for seven years. 315 00:20:13,217 --> 00:20:15,257 Quiet type, often keeps to himself. 316 00:20:15,337 --> 00:20:17,137 It was difficult for him, but... 317 00:20:17,217 --> 00:20:19,497 he is kindness itself. 318 00:20:19,577 --> 00:20:21,697 I don't understand all this. 319 00:20:23,297 --> 00:20:24,777 * engine noise * 320 00:20:26,177 --> 00:20:27,777 * exciting music * 321 00:20:37,777 --> 00:20:39,377 * exciting music * 322 00:20:49,457 --> 00:20:51,057 *metallic click* 323 00:20:53,937 --> 00:20:57,577 He locked down the studio and the associated control rooms. 324 00:20:57,657 --> 00:21:00,217 Everything is in lockdown mode. - What does that mean? 325 00:21:00,297 --> 00:21:02,017 That he is in full control. 326 00:21:02,097 --> 00:21:04,977 Nobody gets in or out if they don't want to. 327 00:21:05,057 --> 00:21:08,417 He sees all the security cameras on his phone. 328 00:21:08,497 --> 00:21:10,497 And he immediately gets an alert, 329 00:21:10,577 --> 00:21:13,697 if we go to the locks. - Did you find the cleaning lady? 330 00:21:13,777 --> 00:21:15,657 Uh, no. But we're looking everywhere. 331 00:21:16,057 --> 00:21:19,257 I need building plans. We need to find a way in. 332 00:21:19,337 --> 00:21:20,817 OK. 333 00:21:21,177 --> 00:21:24,377 And you find the boss of the station. - Yes. 334 00:21:26,137 --> 00:21:28,137 Police. Hello. 335 00:21:29,097 --> 00:21:30,697 * exciting music * 336 00:21:32,897 --> 00:21:34,377 (Jenny) Police. 337 00:21:35,497 --> 00:21:36,977 Show yourself. 338 00:21:39,537 --> 00:21:41,017 (Oscar) Police. 339 00:21:41,777 --> 00:21:43,257 (Jenny) Nobody here. 340 00:21:48,297 --> 00:21:50,697 A terrorist enjoying geraniums. 341 00:21:54,297 --> 00:21:55,777 * She sniffs. * 342 00:22:00,697 --> 00:22:02,977 hey There is no one here. 343 00:22:03,377 --> 00:22:06,977 - "Esther". - But he seems - t 344 00:22:07,057 --> 00:22:09,537 Insulin. - And we found insulin, 345 00:22:09,617 --> 00:22:11,817 she probably has diabetes. - Okay. 346 00:22:12,017 --> 00:22:15,857 I'll find out where she goes to school so we can reach her. 347 00:22:16,137 --> 00:22:18,777 Till then that's fine if you go to Tensta. 348 00:22:18,857 --> 00:22:23,457 - There lives a Sam Ramon. He was active - i 349 00:22:24,377 --> 00:22:26,657 * menacing sounds, clock beeps. * 350 00:22:28,617 --> 00:22:30,097 *babble of voices* 351 00:22:32,617 --> 00:22:35,657 How the hell did they find us so quickly? 352 00:22:36,577 --> 00:22:39,737 The hotel staff must have given you a tip. 353 00:22:39,817 --> 00:22:41,897 Bad timing. 354 00:22:41,977 --> 00:22:44,297 Is there a good time for this? 355 00:22:44,377 --> 00:22:48,257 We cannot afford a setback after what happened in Tunis . 356 00:22:48,337 --> 00:22:51,137 The whole point of this It's a Stockholm trip, 357 00:22:51,217 --> 00:22:52,977 to get good publicity. 358 00:22:54,417 --> 00:22:57,897 You know we paid for that damn award. 359 00:22:58,297 --> 00:22:59,777 * Beat * 360 00:23:00,697 --> 00:23:02,177 sir 361 00:23:03,457 --> 00:23:07,177 - Good day. Klas Fred�n, - P - olice 362 00:23:07,257 --> 00:23:09,217 Day. Tomas Tormalm. 363 00:23:09,297 --> 00:23:13,577 - Glad. What could this - a - ll 364 00:23:17,697 --> 00:23:19,777 Do you have any idea 365 00:23:19,857 --> 00:23:23,897 what is this Rosenberg aiming for? - No, we don't have that. 366 00:23:26,857 --> 00:23:30,577 Could it be something... economical maybe? 367 00:23:32,857 --> 00:23:36,377 Or revenge? Personal maybe? 368 00:23:36,457 --> 00:23:38,697 I'm not of much interest 369 00:23:38,777 --> 00:23:41,577 and our companies act responsibly. 370 00:23:41,657 --> 00:23:45,737 There is no conflict with what we do and this... 371 00:23:45,817 --> 00:23:49,937 - well, I don't know. No, I have - n 372 00:23:52,497 --> 00:23:53,977 * Quiet music * 373 00:24:01,777 --> 00:24:05,817 Well, the situation is this: You are under our protection. 374 00:24:06,417 --> 00:24:09,817 We want you to stay here at the hotel under all circumstances 375 00:24:09,897 --> 00:24:12,617 and not talking to anyone. - We can't leave. 376 00:24:12,697 --> 00:24:14,577 Damn crap. - Hm. 377 00:24:15,337 --> 00:24:16,817 Alright, see you later. 378 00:24:17,577 --> 00:24:19,057 * She moans. * 379 00:24:19,977 --> 00:24:22,577 Martin Beck is here. - Beck? 380 00:24:23,377 --> 00:24:26,577 - Hey. Lisbet Sten, Operations Manager. - Martin Beck. 381 00:24:26,657 --> 00:24:28,537 Yes, I know who you are. 382 00:24:29,097 --> 00:24:32,177 - Alex Beijer is your cop, yes? - Yes. 383 00:24:33,137 --> 00:24:35,857 - Sit down. - Thanks. - She distracted him. 384 00:24:35,937 --> 00:24:39,657 There would be far more people in there if it weren't for her. 385 00:24:41,057 --> 00:24:42,657 Please Peter... 386 00:24:44,777 --> 00:24:47,857 Could I say... a few words to our viewers, 387 00:24:47,937 --> 00:24:51,817 surely they're wondering what here... - are you kidding me? 388 00:24:54,097 --> 00:24:55,857 There are 35 minutes left. 389 00:24:56,377 --> 00:24:59,657 If he doesn't come soon, I'll shoot the two moderators. 390 00:25:00,137 --> 00:25:01,897 - puff. Puff. - * - Irja whimpers. * 391 00:25:02,617 --> 00:25:04,857 Please, Peter, put down your gun. 392 00:25:04,937 --> 00:25:07,977 - She won't help you. - * Irja sobs. * 393 00:25:08,297 --> 00:25:10,817 I'm sure he's on his way here 394 00:25:10,897 --> 00:25:12,937 he'll be here any moment. 395 00:25:13,017 --> 00:25:15,097 Is there anything that I can do for you? 396 00:25:15,177 --> 00:25:16,817 May i ask you something? 397 00:25:16,897 --> 00:25:20,097 Do you think it was right to keep them broadcast? 398 00:25:20,177 --> 00:25:21,657 Absolutely. 399 00:25:22,457 --> 00:25:24,657 In this situation, there is no other way. 400 00:25:24,737 --> 00:25:27,217 But this is a weird hostage situation. 401 00:25:27,897 --> 00:25:31,777 I think it's personal. He seems desperate. 402 00:25:32,617 --> 00:25:34,937 You must negotiate with him, right away. 403 00:25:35,017 --> 00:25:38,617 We can't without the consent of the responsible boss. 404 00:25:39,617 --> 00:25:42,057 - Are you kidding? - No. 405 00:25:44,777 --> 00:25:46,377 * exciting music * 406 00:25:56,737 --> 00:25:58,217 * Mark blows. * 407 00:26:05,497 --> 00:26:07,377 * Mark breathes loudly, blows. * 408 00:26:10,977 --> 00:26:14,137 * He clears his throat. * Can I have some water? 409 00:26:17,097 --> 00:26:19,177 I just need something to drink. 410 00:26:19,257 --> 00:26:22,057 You'll get this as soon as I have what I want. 411 00:26:24,217 --> 00:26:28,217 But all this... I have nothing to do with any of this. 412 00:26:28,297 --> 00:26:32,417 - What? It's not like I can - co - njure up the man or anything. 413 00:26:32,497 --> 00:26:35,177 It's completely absurd all this. 414 00:26:35,257 --> 00:26:38,897 They just keep going and you're sitting there doing the program? 415 00:26:38,977 --> 00:26:40,457 Cursed. 416 00:26:40,577 --> 00:26:43,057 Can you guys help us now damn it, 417 00:26:43,137 --> 00:26:46,177 - get that Tormalm. - Sit down the fuck. 418 00:26:50,217 --> 00:26:52,337 * He's sobbing. * Sorry. 419 00:26:55,537 --> 00:26:58,377 Peter... put that gun away. 420 00:27:06,377 --> 00:27:09,337 "The Hostage Situation in the morning show studio. 421 00:27:09,417 --> 00:27:13,537 The police press officer, Anne-Marie Syr�n, is with us. 422 00:27:13,617 --> 00:27:16,097 What can you tell us?" - (B�rje) Tomorrow. 423 00:27:16,297 --> 00:27:18,577 Tomorrow. - Morning. - Good morning. 424 00:27:18,937 --> 00:27:20,417 * Cell phone rings. * 425 00:27:22,937 --> 00:27:25,417 Hansson. -(Ayda) "Are you B�rje Hansson, 426 00:27:25,497 --> 00:27:27,737 the headmaster of Kvinneby School?" - Yes. 427 00:27:27,817 --> 00:27:31,857 "I'm Ayda Cetin from the police. I'm looking for an Esther Rosenberg." 428 00:27:31,937 --> 00:27:34,137 Esther Rosenberg is in 3C. 429 00:27:34,217 --> 00:27:37,097 "Is she at school now?" - Uh... 430 00:27:38,257 --> 00:27:41,577 the 3rd slept in today, they start in an hour. 431 00:27:41,657 --> 00:27:46,177 Can you call me as soon as she comes? - "Sure. What is it about?" 432 00:27:46,257 --> 00:27:47,737 Thanks. 433 00:27:48,217 --> 00:27:51,537 "We want to understand the request of the hostage-taker." 434 00:27:52,257 --> 00:27:54,857 What's on? - Peter Rosenberg. 435 00:27:59,937 --> 00:28:02,977 (whispers) Take it easy. Just breathe. 436 00:28:04,017 --> 00:28:05,697 Is that all? - Yes. 437 00:28:05,777 --> 00:28:09,097 I approve, will you pass it on? - Yes, I will. 438 00:28:09,937 --> 00:28:13,617 Zara Somas, Managing Director of Senders, who's in charge here? 439 00:28:13,697 --> 00:28:16,457 Lisbet Sten, Operations Manager, good to have you here. 440 00:28:16,537 --> 00:28:19,857 Why don't you get him out of there? - We're working on it. 441 00:28:19,937 --> 00:28:22,137 Don't you realize what that looks like? 442 00:28:22,217 --> 00:28:25,977 One ??of our employees is brandishing in there with a gun. 443 00:28:26,057 --> 00:28:29,057 To get Rosenberg out of this we need to talk to him 444 00:28:29,137 --> 00:28:31,377 and I need your consent 445 00:28:31,457 --> 00:28:34,777 to do this via the control room. - I strongly oppose this, 446 00:28:34,857 --> 00:28:39,137 everything that is said in the studio the audience listens to unfiltered. 447 00:28:39,217 --> 00:28:42,297 Exactly. - It's extremely questionable, 448 00:28:42,377 --> 00:28:47,057 livestream a police hearing with a kidnapper. 449 00:28:47,577 --> 00:28:50,297 I need to go over this with my lawyers . 450 00:28:50,657 --> 00:28:53,177 Go through it with all the lawyers in the world, 451 00:28:53,257 --> 00:28:57,337 when this is over, but now we really need to talk to him. 452 00:28:58,657 --> 00:29:02,177 Can you call the control room? Right away. 453 00:29:03,257 --> 00:29:04,857 * exciting music * 454 00:29:07,497 --> 00:29:08,977 * She clears her throat. * 455 00:29:10,337 --> 00:29:11,817 (Luke) "Yes?" 456 00:29:13,457 --> 00:29:16,137 "Hi, I'm Lisbet Sten, the Operations Manager." 457 00:29:16,777 --> 00:29:18,257 (Luke) "Okay." 458 00:29:18,337 --> 00:29:21,097 Make sure that I can be heard in the studio. 459 00:29:26,337 --> 00:29:28,337 So. Hear it now. 460 00:29:29,057 --> 00:29:30,657 * exciting music * 461 00:29:35,057 --> 00:29:38,817 Hey Peter, my name is Lisbet, I'm from the police. 462 00:29:42,777 --> 00:29:47,457 We heard your request and are looking for Tormalm. 463 00:29:47,537 --> 00:29:50,737 It was about damn time. Is he on his way? 464 00:29:51,377 --> 00:29:53,497 We are working on it with all our might. 465 00:29:53,857 --> 00:29:56,457 Meanwhile, I want you to stay calm. 466 00:29:56,857 --> 00:29:58,897 And I ask if you need anything. 467 00:29:58,977 --> 00:30:01,577 Bring him here, and I'll be calm. 468 00:30:01,657 --> 00:30:05,497 While we wait, please release some hostages. 469 00:30:05,577 --> 00:30:08,097 Because some of them are not well. 470 00:30:08,177 --> 00:30:10,577 They'll be free when the scumbag gets here. 471 00:30:10,657 --> 00:30:14,697 Peter, I don't think that you want to harm anyone... 472 00:30:14,777 --> 00:30:16,577 * Shot, screams. * 473 00:30:17,017 --> 00:30:18,537 * screams * 474 00:30:21,657 --> 00:30:25,577 Take it easy, Peter, take it easy, down with the gun, down with it. 475 00:30:26,377 --> 00:30:28,657 Stop babbling on me. 476 00:30:28,937 --> 00:30:30,577 - * Mummy whimpers. * - Sch. 477 00:30:31,057 --> 00:30:32,937 Calm down. Calm down. sh 478 00:30:34,337 --> 00:30:35,817 * Mimi whines. * 479 00:30:38,137 --> 00:30:39,617 Hello? 480 00:30:42,977 --> 00:30:44,457 Oh God. 481 00:30:46,937 --> 00:30:49,857 Well, that worked perfectly, didn't it? 482 00:30:50,177 --> 00:30:52,257 Are you sure you want to bring Tormalm here? 483 00:30:52,337 --> 00:30:54,697 No. But we have to buy time. 484 00:30:54,777 --> 00:30:58,417 - What is this? Better see - g 485 00:31:02,017 --> 00:31:04,817 Yes. This will take a while. 486 00:31:06,417 --> 00:31:07,897 OK... 487 00:31:14,417 --> 00:31:17,817 Well, she wants us to make a good show out of it. 488 00:31:22,817 --> 00:31:25,537 Turn my cameras on on remote please... 489 00:31:29,297 --> 00:31:31,417 And now zoom in with camera 3. 490 00:31:36,857 --> 00:31:39,137 * menacing sounds, clock beeps. * 491 00:31:39,217 --> 00:31:42,217 (man/radio) "Can you tell how you want to proceed?" 492 00:31:42,297 --> 00:31:46,217 (Syr�n) "As I said, our top priority is the welfare of the hostages." 493 00:31:46,297 --> 00:31:48,777 Then do something, damn it. 494 00:31:50,057 --> 00:31:52,177 "So you're planning a mission?" 495 00:31:52,657 --> 00:31:54,137 * Tires squeak. * 496 00:31:55,417 --> 00:31:57,537 "Are the police into the building..." 497 00:31:57,617 --> 00:31:59,737 Ayda, which hotel does Tormalm live in? 498 00:31:59,817 --> 00:32:02,057 "Beach Hotel." - Okay, thanks. 499 00:32:02,537 --> 00:32:04,017 * Ringback Tone * 500 00:32:05,097 --> 00:32:06,617 * Cell phone rings. * 501 00:32:08,497 --> 00:32:09,977 * Cell phone rings. * 502 00:32:10,697 --> 00:32:13,497 - Yes? - "Have you figured anything out yet?" 503 00:32:15,177 --> 00:32:17,337 - "Hello, Josef." - No, I didn't, 504 00:32:17,417 --> 00:32:20,577 it, there is no time to check with the military. 505 00:32:20,777 --> 00:32:24,097 - I'll go and get Tormalm. - "You don't." 506 00:32:24,177 --> 00:32:26,537 - No, Josef. - Absolutely not. 507 00:32:26,617 --> 00:32:29,937 Got a damn better idea Alex's in there. 508 00:32:30,257 --> 00:32:31,737 * Engine roars. * 509 00:32:36,137 --> 00:32:38,257 * exciting monotonous music * 510 00:32:45,497 --> 00:32:48,137 Uh, Peter locked all roads into the studio. 511 00:32:48,217 --> 00:32:50,657 But I'm thinking of the new ventilation system, 512 00:32:50,737 --> 00:32:52,657 it's on the floor above. 513 00:32:52,737 --> 00:32:56,657 And there's also a shaft leading to an outlet in the studio wall. 514 00:32:57,097 --> 00:33:01,377 Can we send someone in there? - It's tight, but it could work. 515 00:33:02,657 --> 00:33:06,297 Operations here. We're sending a sniper inside. 516 00:33:07,617 --> 00:33:09,977 Turn off the ventilation in the studio. 517 00:33:10,057 --> 00:33:12,617 It's going to get warm. - Then you'll sweat. 518 00:33:13,377 --> 00:33:14,857 * dramatic music * 519 00:33:16,377 --> 00:33:19,897 (radio) "Gun One and Two heading toward the east entrance." 520 00:33:20,297 --> 00:33:21,777 * police siren * 521 00:33:25,297 --> 00:33:26,777 * dramatic music * 522 00:33:37,577 --> 00:33:39,057 * Birds caw. * 523 00:33:43,217 --> 00:33:44,697 * dramatic music * 524 00:33:51,137 --> 00:33:52,617 * Door bell * 525 00:33:55,057 --> 00:33:57,817 * knocking, closing noises * 526 00:33:58,577 --> 00:34:00,057 Sam Ramon? 527 00:34:00,737 --> 00:34:04,377 Hey, you must have heard about the hostage drama at the TV studio. 528 00:34:04,457 --> 00:34:07,497 - I've got work to do. - We need to t - a 529 00:34:07,577 --> 00:34:09,057 can we come in 530 00:34:10,017 --> 00:34:12,017 * soft music in the background * 531 00:34:17,817 --> 00:34:21,297 You're not a fan of Tomas Tormalm, we heard. 532 00:34:21,657 --> 00:34:24,057 No. I really am not. 533 00:34:24,137 --> 00:34:26,737 You wanted to prevent the purchase of your house. 534 00:34:26,817 --> 00:34:28,817 Not just me, we were several. 535 00:34:29,057 --> 00:34:32,457 But, yes, I collected signatures , wrote articles. 536 00:34:32,537 --> 00:34:35,457 We made chocolate balls, would you like? 537 00:34:35,537 --> 00:34:37,617 Yes, sure. Thanks. 538 00:34:37,697 --> 00:34:40,817 The community sold behind closed doors. 539 00:34:40,897 --> 00:34:43,457 The municipality sold to Tormalm's company? 540 00:34:43,537 --> 00:34:47,337 They bought up more than ten percent of social housing here. 541 00:34:47,417 --> 00:34:48,977 They shit on the houses. 542 00:34:49,057 --> 00:34:51,617 They just want that their money will get even more. 543 00:34:51,697 --> 00:34:54,217 buy old houses renovate them cheaply 544 00:34:54,297 --> 00:34:57,457 and raise the rent that we can't pay anymore. 545 00:34:57,537 --> 00:35:00,137 There was a case in Tunisia a year ago. 546 00:35:00,217 --> 00:35:02,537 One of his apartment buildings collapsed. 547 00:35:03,017 --> 00:35:06,697 Cracked up after renovation. 16 people died, 548 00:35:06,777 --> 00:35:09,337 Tormalm blamed it on the construction company and got away. 549 00:35:09,417 --> 00:35:11,657 And he is regarded as a humanist 550 00:35:11,937 --> 00:35:14,417 because of his charity work. 551 00:35:15,017 --> 00:35:16,497 *babble of voices* 552 00:35:17,217 --> 00:35:20,737 - Abby? - "We can provide the private jet f - o 553 00:35:20,817 --> 00:35:22,337 Absolutely no way. 554 00:35:22,417 --> 00:35:25,457 "But the board wants you back to headquarters, 555 00:35:25,537 --> 00:35:28,537 as soon as possible." - I have to agree with Tom here, 556 00:35:28,617 --> 00:35:30,417 he must not run away. 557 00:35:30,497 --> 00:35:32,817 Don't tell me what to do 558 00:35:32,897 --> 00:35:35,897 but find out who this crazy one is. - "Yes." 559 00:35:35,977 --> 00:35:38,937 I'm starting to prepare some kind of statement. 560 00:35:39,417 --> 00:35:41,937 Are you okay? - Yes, I'm fine. 561 00:35:43,537 --> 00:35:45,937 * menacing music, babble of voices * 562 00:35:57,777 --> 00:35:59,377 * exciting music * 563 00:36:00,217 --> 00:36:01,697 * clacking footsteps * 564 00:36:10,057 --> 00:36:11,657 * exciting music * 565 00:36:21,937 --> 00:36:24,017 Good morning. -(man) Morning. 566 00:36:25,777 --> 00:36:28,417 "Can you tell what was talked about? - No. 567 00:36:28,497 --> 00:36:30,497 Is he willing to cooperate? 568 00:36:30,577 --> 00:36:33,057 He cooperated in a way yes. 569 00:36:33,137 --> 00:36:34,697 Did you ask him..." 570 00:36:34,777 --> 00:36:37,777 Isn't that Esther Rosenberg's father? - (B�rje) Yes. 571 00:36:37,857 --> 00:36:40,137 And nobody can reach Esther. 572 00:36:40,337 --> 00:36:42,857 "I can't comment on that at the moment." 573 00:36:44,097 --> 00:36:46,817 - "Yes?" - I have information about Peter Rosenberg. 574 00:36:47,817 --> 00:36:49,857 "Twice deployed to Afghanistan, 575 00:36:49,937 --> 00:36:52,097 then sent home early, 576 00:36:52,177 --> 00:36:54,257 due to personality disorder. 577 00:36:54,337 --> 00:36:56,737 Seeked help for post-traumatic stress." 578 00:36:56,817 --> 00:36:59,537 His wife reported him for assault, 579 00:36:59,617 --> 00:37:01,657 the ad but later retracted. 580 00:37:01,737 --> 00:37:03,697 They have been divorced for a year 581 00:37:03,777 --> 00:37:07,257 - but there is still an ongoing dispute about custody. - Thank you, Ayda. 582 00:37:14,497 --> 00:37:17,617 We have to get in there. As soon as possible. 583 00:37:21,017 --> 00:37:24,137 (radio) Protect one and two, how far did you get? 584 00:37:25,057 --> 00:37:27,217 We have just passed entrance C. 585 00:37:27,937 --> 00:37:29,537 * exciting music * 586 00:37:37,457 --> 00:37:40,257 How are you involved? - What, seriously? 587 00:37:40,337 --> 00:37:43,817 You have a file. riot, gun possession. 588 00:37:43,897 --> 00:37:47,257 - Certainly more. - That was 1 - 5 589 00:37:47,337 --> 00:37:49,457 Thought I could change the world. 590 00:37:50,337 --> 00:37:53,097 But I had nothing to do with this, sorry. 591 00:37:53,737 --> 00:37:56,417 Do you know a Peter Rosenberg? - No. 592 00:37:57,937 --> 00:37:59,417 Okay thanks. 593 00:38:01,737 --> 00:38:04,217 I have lived here for 13 years. 594 00:38:05,417 --> 00:38:07,817 My children grew up here. 595 00:38:08,577 --> 00:38:11,457 This... is my home. 596 00:38:14,017 --> 00:38:16,217 OK. Thanks for the help. 597 00:38:18,577 --> 00:38:20,457 * Traffic noises, horns * 598 00:38:24,897 --> 00:38:27,457 Wait, where are you going? - I have to get in there. 599 00:38:27,537 --> 00:38:30,537 But it's locked. Your ID doesn't count. 600 00:38:31,697 --> 00:38:33,977 You need to contact my boss. 601 00:38:35,057 --> 00:38:36,537 Damn motherfucker. 602 00:38:41,817 --> 00:38:45,577 - man. Tormalm has enemies - al - l over the damn world. 603 00:38:45,657 --> 00:38:48,897 Does Peter have a connection to this house in Tunis? 604 00:38:48,977 --> 00:38:51,937 Yes, it's quite possible. Let's put Ayda on it. - Yes. 605 00:38:53,217 --> 00:38:55,097 You, something completely different. 606 00:38:56,817 --> 00:39:00,017 What? - Well, I was just thinking, 607 00:39:00,097 --> 00:39:03,017 that if you and Lina would ask me, then... 608 00:39:03,097 --> 00:39:06,337 I would do that, I mean you'll get mine. 609 00:39:07,297 --> 00:39:08,777 your what? 610 00:39:09,537 --> 00:39:12,417 You already know. So my... 611 00:39:13,617 --> 00:39:17,217 Oskar, I'm sorry, I know really not what you're trying to say. 612 00:39:17,297 --> 00:39:20,857 Well, you know, mine my little girls... 613 00:39:21,377 --> 00:39:23,657 or boys or whatever you want to call it. 614 00:39:23,737 --> 00:39:25,737 Oh come on, you know what I mean. 615 00:39:25,817 --> 00:39:28,937 That's nice of you to be so generous with your seed. 616 00:39:29,017 --> 00:39:32,897 Well, you don't have to... - I really like that of you. 617 00:39:32,977 --> 00:39:36,697 Can we find a better time for this conversation? 618 00:39:36,857 --> 00:39:40,057 Yes, but that's why I'm saying it, so it doesn't get lost. 619 00:39:40,137 --> 00:39:42,937 We never have time for anything. - Wait. 620 00:39:43,137 --> 00:39:45,857 - Hey. - This is Leila Andrewi's number - . 621 00:39:46,137 --> 00:39:48,857 She is a lawyer and knows the case in Tunis. 622 00:39:48,937 --> 00:39:51,377 Okay. - Thank you, Ayda. - Thank you. 623 00:39:52,177 --> 00:39:53,657 A teacher saw 624 00:39:53,737 --> 00:39:56,297 like yesterday a stranger drives away with Esther. 625 00:39:56,937 --> 00:40:00,137 Okay, you take it I the attorney. - Yes. 626 00:40:02,617 --> 00:40:04,097 * traffic noise * 627 00:40:06,897 --> 00:40:09,297 * Gate rattles, menacing music. * 628 00:40:12,777 --> 00:40:14,257 * engine noise * 629 00:40:21,177 --> 00:40:22,657 * Engine starts. * 630 00:40:32,337 --> 00:40:33,817 * clang * 631 00:40:37,417 --> 00:40:41,377 Stop. Police. Open the door. 632 00:40:41,457 --> 00:40:43,097 Come. Come. 633 00:40:50,777 --> 00:40:52,777 * beep* Thank you. 634 00:40:56,497 --> 00:40:57,977 * menacing music * 635 00:41:07,537 --> 00:41:10,817 You saw that someone went away with Esther yesterday? 636 00:41:10,897 --> 00:41:14,657 - Uh, right. I was standing up here - p 637 00:41:14,737 --> 00:41:17,777 that's when I saw her below getting into a car. 638 00:41:17,857 --> 00:41:19,337 OK. 639 00:41:19,977 --> 00:41:22,737 "I didn't think about it thinking about it, but..." 640 00:41:22,897 --> 00:41:26,337 it... it looked like like she didn't quite want to. 641 00:41:27,017 --> 00:41:29,017 "What was that car?" - Uh... 642 00:41:30,297 --> 00:41:34,017 I was standing up here, but... it was black I think. 643 00:41:34,097 --> 00:41:37,497 - When was that? - "Just after four, w - e 644 00:41:38,057 --> 00:41:40,257 And she didn't come today. 645 00:41:41,297 --> 00:41:43,377 She has diabetes. - We know that. 646 00:41:43,457 --> 00:41:45,817 Thanks for the help. - Yes. - Hey. 647 00:41:53,257 --> 00:41:55,537 * menacing sounds, clock beeps. * 648 00:41:56,737 --> 00:41:59,577 - * Cell phone is ringing. * - J 649 00:41:59,657 --> 00:42:02,857 Can you check the security cameras around Esther's school? 650 00:42:02,937 --> 00:42:04,777 OK. points in time? 651 00:42:04,977 --> 00:42:06,457 * Crash * 652 00:42:14,297 --> 00:42:17,537 Hey, where's the kitchen? - Hej. It's over there. 653 00:42:19,737 --> 00:42:21,337 * exciting music * 654 00:42:30,977 --> 00:42:32,937 Hello. Hey. 655 00:42:37,337 --> 00:42:38,937 * exciting music * 656 00:42:47,537 --> 00:42:49,017 * Water ripples. * 657 00:42:55,377 --> 00:42:56,857 * Cell phone rings. * 658 00:42:57,697 --> 00:42:59,177 Joseph, where are you? 659 00:42:59,497 --> 00:43:02,017 Send me please Tormalm's room number. 660 00:43:03,617 --> 00:43:05,097 OK. 661 00:43:13,097 --> 00:43:14,577 * Mark groans. * 662 00:43:19,897 --> 00:43:21,377 * He moans. * 663 00:43:25,537 --> 00:43:28,737 (Irja) Mark, are you okay? * He's breathing heavily. * 664 00:43:32,097 --> 00:43:33,577 What is it? 665 00:43:35,737 --> 00:43:37,217 * He breathes loudly. * 666 00:43:40,017 --> 00:43:41,817 * Shot, screams. * 667 00:43:43,857 --> 00:43:46,937 Damn... damn. - (Mimmi) No. 668 00:43:53,617 --> 00:43:55,097 * Irja whimpers. * 669 00:43:56,577 --> 00:43:59,177 For heaven's sake... no. 670 00:43:59,657 --> 00:44:01,137 Peter? 671 00:44:01,897 --> 00:44:05,177 I know first aid, I need to look at Mark's arm. 672 00:44:05,257 --> 00:44:06,737 (Peter) Help him. 673 00:44:06,897 --> 00:44:10,017 (sobs) Oh, God. Oh God. 674 00:44:10,217 --> 00:44:11,697 * Mark groans. * 675 00:44:13,017 --> 00:44:15,577 Take off the jacket. Careful. 676 00:44:17,537 --> 00:44:19,017 * Mark groans. * 677 00:44:19,937 --> 00:44:21,417 * Mark groans. * 678 00:44:21,777 --> 00:44:25,137 It's a graze, but that needs to be connected. 679 00:44:25,777 --> 00:44:28,417 Push that. Very tight. 680 00:44:29,857 --> 00:44:32,177 Peter, I have to get bandages. 681 00:44:32,897 --> 00:44:34,377 * Irja whimpers. * 682 00:44:36,137 --> 00:44:37,737 * exciting music * 683 00:44:44,457 --> 00:44:45,937 * She breathes loudly. * 684 00:44:53,737 --> 00:44:55,217 * Mark groans. * 685 00:44:55,617 --> 00:44:58,257 Everything okay. It will be. 686 00:44:58,977 --> 00:45:00,457 * Mimi sobs. * 687 00:45:01,537 --> 00:45:03,017 Say it through. 688 00:45:05,257 --> 00:45:07,817 - Quiet. Lie still. - Yes. 689 00:45:11,537 --> 00:45:13,737 Dear viewers, Mark is fine, 690 00:45:13,817 --> 00:45:16,897 so there is nothing to worry about. 691 00:45:22,377 --> 00:45:23,857 * menacing music * 692 00:45:25,817 --> 00:45:27,297 *beep* 693 00:45:33,897 --> 00:45:35,377 * menacing music * 694 00:45:48,577 --> 00:45:50,057 * Beat * 695 00:45:53,457 --> 00:45:54,937 * closing sounds * 696 00:45:55,657 --> 00:45:57,857 Hey, I have to speak to Tomas Tormalm. 697 00:45:57,937 --> 00:45:59,897 No, sorry. * cracking* 698 00:46:00,177 --> 00:46:02,217 Tomas Tormalm, I'm Josef Eriksson, 699 00:46:02,297 --> 00:46:05,897 I work with Alex Beijer, one of the hostages you left behind. 700 00:46:06,097 --> 00:46:07,577 * Crash * 701 00:46:08,937 --> 00:46:11,297 i am a cop Joseph Ericsson. 702 00:46:11,377 --> 00:46:14,417 Come to the station, time is short. 703 00:46:15,137 --> 00:46:16,617 stop, stop 704 00:46:17,457 --> 00:46:21,297 Like I said, it's a damn rush. I have to get you to the station. 705 00:46:21,377 --> 00:46:24,417 My lawyers and your boss advised me to stay here. 706 00:46:24,497 --> 00:46:26,297 They keep their backs free. 707 00:46:26,377 --> 00:46:30,057 You have a responsibility yourself. - What the hell is going on here? 708 00:46:30,137 --> 00:46:33,977 We don't negotiate with terrorists. - Yes, I know that, but it's... 709 00:46:34,057 --> 00:46:38,657 My husband is under no obligation to go with you. Is that correct? 710 00:46:40,177 --> 00:46:44,457 - Legally, yes. - Stanley, s - h 711 00:46:52,417 --> 00:46:54,617 Wait, wait, wait. 712 00:46:55,897 --> 00:46:59,137 Okay. You're a businessman, right? - Yes. 713 00:47:00,377 --> 00:47:03,977 Then you know about risk assessment, that's part of my job too. 714 00:47:04,057 --> 00:47:07,697 I'll be honest, it's rare for hostages to be shot 715 00:47:07,777 --> 00:47:09,257 but, uh... 716 00:47:10,577 --> 00:47:12,057 What then? 717 00:47:12,257 --> 00:47:14,737 This guy has a military background. 718 00:47:14,817 --> 00:47:17,857 He is extremely unstable and has completely unclear motives. 719 00:47:17,937 --> 00:47:19,977 That makes him life-threatening. 720 00:47:20,297 --> 00:47:23,217 The risk is great that he will shoot hostages. 721 00:47:23,297 --> 00:47:24,777 Yes. Or me. 722 00:47:25,937 --> 00:47:28,217 * menacing sounds, clock beeps. * 723 00:47:29,977 --> 00:47:31,577 * exciting music * 724 00:47:43,857 --> 00:47:45,337 *quiet whirring* 725 00:47:51,617 --> 00:47:53,097 *quiet whirring* 726 00:47:55,217 --> 00:47:56,697 * Cell phone beeps. * 727 00:48:00,177 --> 00:48:01,657 * She sniffs. * 728 00:48:03,057 --> 00:48:04,537 But... 729 00:48:11,657 --> 00:48:14,697 E...D...K 730 00:48:19,217 --> 00:48:23,457 Hey, Jenny Boden here. Can you check a license plate for me? 731 00:48:23,777 --> 00:48:26,617 E, Q, K, nine, two, two. 732 00:48:27,217 --> 00:48:29,337 Great, do you have an address for this? 733 00:48:35,817 --> 00:48:37,297 * Mark groans. * 734 00:48:38,577 --> 00:48:40,057 * He is breathing fast. * 735 00:48:41,297 --> 00:48:44,977 It's not that bad Mark, hear it? It'll be fine. 736 00:48:45,777 --> 00:48:48,457 So. Now put your arm down. 737 00:48:48,857 --> 00:48:50,337 Good this way. 738 00:48:55,777 --> 00:48:57,257 Everything's ok. 739 00:49:08,817 --> 00:49:10,417 * exciting music * 740 00:49:13,657 --> 00:49:15,137 * She sniffs. * 741 00:49:15,897 --> 00:49:17,377 * engine noise * 742 00:49:21,577 --> 00:49:23,057 * clang * 743 00:49:28,017 --> 00:49:29,497 * Beat * 744 00:49:31,337 --> 00:49:32,817 Hello... 745 00:49:34,577 --> 00:49:36,057 Hello. 746 00:49:43,297 --> 00:49:44,777 * oppressive music * 747 00:49:58,217 --> 00:49:59,697 * Mark groans. * 748 00:50:00,617 --> 00:50:02,097 OK. 749 00:50:10,417 --> 00:50:14,257 We have to do something. - What? What do you mean? 750 00:50:14,337 --> 00:50:18,217 I'm getting married in eight weeks. I can't die now. 751 00:50:18,297 --> 00:50:19,777 stop it, yeah 752 00:50:22,937 --> 00:50:24,657 There's a knife over there. 753 00:50:29,577 --> 00:50:31,057 *monotonous music* 754 00:50:35,737 --> 00:50:37,417 * melancholic sounds * 755 00:50:53,937 --> 00:50:55,657 Do you want water? 756 00:51:03,457 --> 00:51:04,937 *monotonous music* 757 00:51:09,537 --> 00:51:11,017 Here please. 758 00:51:20,817 --> 00:51:22,337 * oppressive music * 759 00:51:26,057 --> 00:51:28,337 Who does Peter know best from us? 760 00:51:30,297 --> 00:51:33,017 I haven't even spoken to him. 761 00:51:34,617 --> 00:51:37,497 See you in the kitchen. - Then you distract him, 762 00:51:38,257 --> 00:51:41,297 while Amir gets the knife. - You don't have them all. 763 00:51:41,377 --> 00:51:43,937 Get the knife, is your idea. 764 00:51:50,377 --> 00:51:52,337 What exactly do you want? 765 00:51:53,457 --> 00:51:55,297 What's going to happen here, Peter? 766 00:51:57,897 --> 00:51:59,937 - He just has to come here. - Listen 767 00:52:00,017 --> 00:52:01,937 I know that everything will be done 768 00:52:02,017 --> 00:52:04,297 to get it as soon as possible. 769 00:52:04,377 --> 00:52:06,977 Like you, this is way too slow. 770 00:52:07,057 --> 00:52:09,537 That operations manager, what is she up to? 771 00:52:09,617 --> 00:52:11,937 Do you think she can change his mind? 772 00:52:13,017 --> 00:52:14,497 * She sobs. * 773 00:52:19,417 --> 00:52:20,897 *beep* 774 00:52:22,817 --> 00:52:24,297 *beep* 775 00:52:31,217 --> 00:52:32,817 18 minutes remain. 776 00:52:33,257 --> 00:52:34,737 * whimper * 777 00:52:42,257 --> 00:52:45,497 What on earth is going to happen in 18 minutes? 778 00:52:46,217 --> 00:52:48,577 (radio) Protect one and two, Your position? 779 00:52:49,937 --> 00:52:52,457 The hatch is open, one goes in. 780 00:52:53,457 --> 00:52:54,937 Thanks. 781 00:52:59,057 --> 00:53:00,537 *pulsing music* 782 00:53:09,377 --> 00:53:11,697 Give me 15 seconds to get the knife. 783 00:53:11,777 --> 00:53:13,257 And then what? 784 00:53:13,857 --> 00:53:16,737 I don't know. What, do you have a better plan? 785 00:53:16,817 --> 00:53:19,817 I'll get the knife, we'll overpower him. 786 00:53:21,417 --> 00:53:23,057 Now come on, dammit. 787 00:53:23,257 --> 00:53:26,457 There are three of us. Amir, you do karate. 788 00:53:26,537 --> 00:53:28,017 No, Taekwondo. 789 00:53:28,417 --> 00:53:30,817 OK. You're right. 790 00:53:38,017 --> 00:53:40,097 Peter? um... 791 00:53:40,817 --> 00:53:43,857 ka... can I talk to you, please? 792 00:53:46,377 --> 00:53:47,857 um... 793 00:53:48,857 --> 00:53:51,057 yeah, uh... 794 00:53:52,617 --> 00:53:55,017 I just wanted to tell you, uh... 795 00:53:56,177 --> 00:53:57,857 that, uh... 796 00:53:57,937 --> 00:54:01,937 I've always liked you. I mean, really. 797 00:54:03,337 --> 00:54:06,017 We've been working for seven years in the same building. 798 00:54:06,537 --> 00:54:09,177 And you barely said hello. - What? 799 00:54:09,577 --> 00:54:12,097 No, but that, that's not true at all, 800 00:54:12,177 --> 00:54:14,817 I remember that we at the Christmas party... 801 00:54:14,897 --> 00:54:19,137 - Yes. On the last one, we, - w 802 00:54:19,657 --> 00:54:24,057 And then there were such great drinks and we, we were so blue and we... 803 00:54:24,457 --> 00:54:28,857 You were wearing that striped sweater, right? - You there... 804 00:54:30,417 --> 00:54:32,337 Do you think I'm that stupid? 805 00:54:35,577 --> 00:54:37,057 * clang * 806 00:54:38,457 --> 00:54:39,937 * rumble * 807 00:54:41,337 --> 00:54:42,817 Come out. 808 00:54:43,337 --> 00:54:44,817 * She breathes loudly. * 809 00:54:45,977 --> 00:54:47,457 Come out. 810 00:54:50,377 --> 00:54:51,857 I'm sorry. 811 00:54:53,137 --> 00:54:56,697 - Please don't. I didn't do anything. N - o 812 00:54:59,417 --> 00:55:01,777 Think of Esther. - Sit down. 813 00:55:02,377 --> 00:55:06,257 Put the phone on the table. Put that phone on the table right now. 814 00:55:06,457 --> 00:55:09,137 Sit down so I can see what you're doing. 815 00:55:09,217 --> 00:55:11,897 You guys are giving me a hard time. - Who is she? 816 00:55:11,977 --> 00:55:15,737 The ones we couldn't find cleaner Maya Larsson. 817 00:55:17,337 --> 00:55:18,817 *monotonous music* 818 00:55:20,417 --> 00:55:22,497 * She breathes loud and fast. * 819 00:55:28,217 --> 00:55:29,697 Who are you? 820 00:55:30,897 --> 00:55:33,857 - I'm Maya. - Maya, okay. 821 00:55:36,337 --> 00:55:40,297 Look at me, Maya. Yes. I'm here. 822 00:55:44,057 --> 00:55:45,537 Breathe easy. 823 00:55:48,497 --> 00:55:51,417 - Take it easy. In through the nose, - o 824 00:55:53,097 --> 00:55:54,577 * She whimpers. * 825 00:56:00,897 --> 00:56:02,377 Good this way. 826 00:56:04,377 --> 00:56:05,857 Who is Esther? 827 00:56:07,417 --> 00:56:08,897 She is... 828 00:56:10,377 --> 00:56:11,857 his daughter. 829 00:56:13,897 --> 00:56:15,377 * Maya whimpers. * 830 00:56:19,377 --> 00:56:20,857 * Maya breathes loudly. * 831 00:56:24,177 --> 00:56:26,817 Damn it, Tomas, do the right thing now. 832 00:56:28,377 --> 00:56:29,977 * exciting music * 833 00:56:43,737 --> 00:56:46,017 * menacing sounds, clock beeps. * 834 00:56:50,977 --> 00:56:53,617 - Leila Andrewi? I tried - t 835 00:56:53,697 --> 00:56:56,257 I have to go to court. - It'll just take... 836 00:56:56,337 --> 00:56:59,337 three minutes. - Okay, you have two. 837 00:56:59,417 --> 00:57:02,457 You were involved in a lawsuit against Tor Enterprise, 838 00:57:02,537 --> 00:57:06,137 after a building collapsed in Tunis . - That's it. 839 00:57:06,857 --> 00:57:09,097 A man pushed for a lawsuit, 840 00:57:09,177 --> 00:57:11,537 his wife and child died in the collapse. 841 00:57:11,617 --> 00:57:15,457 But unfortunately it was dropped . - Why? 842 00:57:15,537 --> 00:57:19,137 Probably because Tormalm's company paid him to keep silent. 843 00:57:19,217 --> 00:57:21,257 Well, that's how it usually goes. 844 00:57:21,337 --> 00:57:24,017 The companies just spit so much money, 845 00:57:24,097 --> 00:57:27,177 that the people affected cannot say "no". 846 00:57:27,457 --> 00:57:30,657 Wa, was this man a a Peter Rosenberg? 847 00:57:30,897 --> 00:57:35,017 No, it was a Tunisian man. He then took his own life. 848 00:57:36,097 --> 00:57:38,537 - So, Tomas Tormalm has - at the moment 849 00:57:38,617 --> 00:57:42,777 128 lawsuits on the neck, in 18 countries. 850 00:57:42,857 --> 00:57:46,017 Everything included, from companies that didn't get any money 851 00:57:46,097 --> 00:57:50,097 up to allegations of sexual harassment and rape. 852 00:57:51,577 --> 00:57:53,057 *beeps* 853 00:57:56,137 --> 00:57:59,177 But you can't get to the real criminals . 854 00:58:00,377 --> 00:58:03,497 You already searched for criminal proceedings against Tormalm, 855 00:58:03,577 --> 00:58:06,377 can you still search for civil lawsuits? 856 00:58:07,057 --> 00:58:09,057 But sure, sure. 857 00:58:13,057 --> 00:58:14,657 * exciting music * 858 00:58:21,097 --> 00:58:22,577 * He breathes loudly. * 859 00:58:27,377 --> 00:58:28,977 * exciting music * 860 00:58:36,257 --> 00:58:37,737 *pulsing music* 861 00:58:46,977 --> 00:58:48,457 *monotonous music* 862 00:58:52,417 --> 00:58:53,897 *pulsing music* 863 00:58:56,337 --> 00:58:58,417 * soft, metallic cracking * 864 00:59:20,497 --> 00:59:21,977 *monotonous music* 865 00:59:36,737 --> 00:59:38,217 * He breathes loudly. * 866 00:59:46,577 --> 00:59:48,057 * He breathes loudly. * 867 00:59:50,457 --> 00:59:51,937 *beeps* 868 00:59:55,177 --> 00:59:56,657 * Peter sniffs. * 869 01:00:00,057 --> 01:00:01,657 *metallic click* 870 01:00:02,137 --> 01:00:03,937 Protect one, protect one. 871 01:00:04,377 --> 01:00:07,657 - * Irja whimpers. * - No. No. - I 872 01:00:07,737 --> 01:00:10,657 - Peter, no. Peter. - Get out of my way. 873 01:00:11,137 --> 01:00:15,137 - Peter, don't do that. - Sit back down, now. 874 01:00:15,217 --> 01:00:19,457 You have nine minutes left. - The hostage is obscuring the target. 875 01:00:19,537 --> 01:00:21,017 I can't breathe. 876 01:00:22,137 --> 01:00:25,257 * Irja groans. * Please, I can't breathe. 877 01:00:25,337 --> 01:00:26,897 (Peter) This is your fault. 878 01:00:28,177 --> 01:00:29,897 This is your fault. 879 01:00:32,577 --> 01:00:36,297 - Tomas. - Yes? - Because of this - y 880 01:00:36,377 --> 01:00:40,057 Not because of schools in Katmandu or medals. No, because of this, 881 01:00:40,137 --> 01:00:42,497 a bloody bloodbath on TV. 882 01:00:42,577 --> 01:00:45,017 Tom, you can't go there okay? 883 01:00:45,457 --> 01:00:46,937 *pulsing music* 884 01:00:56,337 --> 01:00:58,737 * Engine roars, tires squeak. * 885 01:01:01,057 --> 01:01:03,217 I've got Tormalm, I'll be there in three minutes. 886 01:01:03,297 --> 01:01:05,697 "We do not guarantee its safety." 887 01:01:07,817 --> 01:01:10,417 * Honk* Slow down. 888 01:01:10,497 --> 01:01:12,897 Then I'd just buckle up. 889 01:01:13,297 --> 01:01:14,777 * Tires squeak. * 890 01:01:15,857 --> 01:01:18,617 "Protect one, I repeat, what's the situation?" 891 01:01:18,697 --> 01:01:20,617 The hostage obscures the target. 892 01:01:21,297 --> 01:01:22,777 * Irja groans. * 893 01:01:23,057 --> 01:01:24,537 Please wait. 894 01:01:24,857 --> 01:01:26,937 Please, I can't breathe. 895 01:01:27,017 --> 01:01:29,097 She's trying to tell us something. 896 01:01:32,217 --> 01:01:34,737 - Waiting. - It's something with a clock. 897 01:01:34,817 --> 01:01:37,017 Let go of Irja and take me. 898 01:01:37,097 --> 01:01:39,097 Who do you think you are? 899 01:01:39,497 --> 01:01:42,017 Who cares if I shoot them here? 900 01:01:42,097 --> 01:01:45,337 Your daughter Esther, isn't she afraid for you? 901 01:01:45,417 --> 01:01:49,137 Shut up. Shut up, shut up, shut up. * beeps * 902 01:01:50,417 --> 01:01:52,017 Sit down and be quiet. 903 01:01:53,257 --> 01:01:54,737 *beeps* 904 01:01:55,177 --> 01:01:57,057 I called all the complaints 905 01:01:57,137 --> 01:02:00,337 there are several from a Swede, registered in England, 906 01:02:00,417 --> 01:02:02,897 I don't see what this is about. - What's her name? 907 01:02:02,977 --> 01:02:05,097 I have the personal number here. 908 01:02:06,177 --> 01:02:08,497 Larsson. - Larsson. 909 01:02:10,857 --> 01:02:13,177 Hey. - Tomorrow. - Are you Nicolas Larsson? 910 01:02:13,257 --> 01:02:16,137 Mhm. - Do you have a Skoda EDK 9-2-2? 911 01:02:16,217 --> 01:02:19,177 - Mmmm. - May I come in a - n 912 01:02:19,257 --> 01:02:20,897 Sure. - Thanks. 913 01:02:22,017 --> 01:02:23,977 Anyone else here? - No. 914 01:02:29,097 --> 01:02:30,577 *monotonous music* 915 01:02:34,137 --> 01:02:36,777 Did you use your car yesterday? - No. 916 01:02:37,217 --> 01:02:39,977 But my mom had it. - Okay, where is she now? 917 01:02:40,057 --> 01:02:42,137 At work. - Where is that? 918 01:02:42,217 --> 01:02:44,817 At the TV station. She cleans there. 919 01:02:50,017 --> 01:02:53,057 Is that your mom? - Mmm, yeah. What is it? 920 01:02:56,297 --> 01:02:57,777 * Ringback Tone * 921 01:02:59,657 --> 01:03:03,377 - Yes? - I - think Peter Rosenberg 922 01:03:03,457 --> 01:03:07,377 His daughter was probably kidnapped by Maya Larsson yesterday. 923 01:03:07,457 --> 01:03:10,377 I'm with your son, he doesn't seem to know. 924 01:03:10,457 --> 01:03:12,777 One more thing, Esther has diabetes. 925 01:03:13,497 --> 01:03:15,777 * menacing sounds, clock beeps. * 926 01:03:16,497 --> 01:03:18,617 * Engine noise, Tires squeal. * 927 01:03:19,777 --> 01:03:21,257 *pulsing music* 928 01:03:29,417 --> 01:03:30,937 Go straight through. 929 01:03:31,777 --> 01:03:33,257 (man) He's here. 930 01:03:37,977 --> 01:03:40,617 You know you're doing this at your own risk? 931 01:03:40,697 --> 01:03:43,937 We do what we can but I can't guarantee anything. 932 01:03:44,017 --> 01:03:47,057 I want that clarified. - Several here want that. 933 01:03:48,617 --> 01:03:50,217 * exciting music * 934 01:03:54,577 --> 01:03:56,377 Ready? - Yes. 935 01:03:58,017 --> 01:03:59,737 Call the control room. 936 01:04:04,057 --> 01:04:07,017 Yes. Okay. You can write now. 937 01:04:08,737 --> 01:04:10,737 "Tormalm is here now." 938 01:04:15,897 --> 01:04:17,377 *beep* 939 01:04:20,417 --> 01:04:23,057 Let him come in. Let him come in. 940 01:04:26,377 --> 01:04:28,017 stop... 941 01:04:29,017 --> 01:04:30,497 He should come in. 942 01:04:33,697 --> 01:04:35,817 * exciting, pulsating music * 943 01:04:39,377 --> 01:04:41,417 Come along. Tempo. 944 01:04:41,497 --> 01:04:43,617 A hundred that he shoots. 945 01:04:52,097 --> 01:04:54,737 Wait... * beeps * 946 01:04:58,417 --> 01:05:00,937 Come in and close the door. 947 01:05:05,737 --> 01:05:08,017 Just. are you armed 948 01:05:11,137 --> 01:05:12,617 Come on. 949 01:05:14,897 --> 01:05:17,857 You can now release the others. - Not yet. 950 01:05:26,297 --> 01:05:27,777 *beeps* 951 01:05:34,617 --> 01:05:36,497 He's here now, dammit. 952 01:05:45,297 --> 01:05:46,777 Peter. 953 01:05:50,977 --> 01:05:53,137 Peter, all this, uh... 954 01:05:54,857 --> 01:05:56,337 came from me. 955 01:05:59,057 --> 01:06:01,817 Esther, I, I know where Esther is. 956 01:06:06,097 --> 01:06:07,617 Is that a joke? 957 01:06:09,257 --> 01:06:10,737 *monotonous music* 958 01:06:18,817 --> 01:06:20,297 *clink* 959 01:06:24,057 --> 01:06:27,857 If you give me the gun you'll get the address. 960 01:06:30,457 --> 01:06:31,937 * Maya breathes loudly. * 961 01:06:45,217 --> 01:06:49,697 Tjurv�gen 13. Forgive me. - To hell with you and your son. 962 01:06:51,577 --> 01:06:54,217 You stay here. The others can go. 963 01:06:54,297 --> 01:06:56,017 Get out of here, quick. 964 01:06:57,257 --> 01:07:00,657 - Curre, you need to film stay here. - Maya... 965 01:07:00,737 --> 01:07:03,297 - Maya, give me the gun. - No, I say. 966 01:07:03,377 --> 01:07:05,217 No. *shot* 967 01:07:06,497 --> 01:07:08,577 Oh God. Oh God. 968 01:07:11,137 --> 01:07:14,417 Set. You sit down. 969 01:07:17,017 --> 01:07:19,817 Police, show your hands. Come down! 970 01:07:19,897 --> 01:07:22,657 I have to find my daughter. - Hands on the wall. 971 01:07:22,737 --> 01:07:25,217 Spread your legs. Spread your legs. 972 01:07:25,897 --> 01:07:28,577 - Please. Let me go. - I - have to... 973 01:07:29,177 --> 01:07:32,297 Okay. Come along. - No. - Come on. 974 01:07:35,497 --> 01:07:37,577 give me the key 975 01:07:38,417 --> 01:07:42,097 - Give me the key. - Right pocket. 976 01:07:46,617 --> 01:07:48,137 We take care of them. 977 01:07:51,497 --> 01:07:54,617 (radio) "Tjurv�gen 13. Send an ambulance." 978 01:07:55,257 --> 01:07:56,737 * police siren * 979 01:07:59,817 --> 01:08:01,297 * police siren * 980 01:08:08,417 --> 01:08:09,897 * Maya breathes loudly. * 981 01:08:10,577 --> 01:08:12,057 Can he be seen? 982 01:08:15,177 --> 01:08:18,617 You have no idea who I am, do you? - Uh, no. 983 01:08:20,177 --> 01:08:21,657 Maya Larson. 984 01:08:23,697 --> 01:08:25,497 The name tells me something. 985 01:08:26,137 --> 01:08:29,257 My lawyers wanted to close a settlement with you. 986 01:08:29,337 --> 01:08:32,017 I don't want a fucking comparison, okay? 987 01:08:32,297 --> 01:08:33,937 Listen... 988 01:08:34,217 --> 01:08:37,497 listen to me, I want to... - Shut up. Quiet. 989 01:08:37,777 --> 01:08:39,457 you will listen, okay? 990 01:08:42,457 --> 01:08:43,937 Good. 991 01:08:45,657 --> 01:08:48,577 No clear view, I repeat, No clear view. 992 01:08:48,657 --> 01:08:50,137 OK. 993 01:08:54,257 --> 01:08:56,377 Alex didn't go out with me. 994 01:08:57,497 --> 01:08:59,457 Then there are four of them in there. 995 01:08:59,537 --> 01:09:02,137 Gunner One has no vision on Maya Larsson. 996 01:09:03,737 --> 01:09:07,377 But she can't see the surveillance cameras 997 01:09:07,817 --> 01:09:11,497 Gather the forces, we're going in from down here. - Yes. 998 01:09:17,897 --> 01:09:21,097 (Maya) My mother and father were from Tunisia. 999 01:09:22,897 --> 01:09:25,617 Five years ago they moved back there. 1000 01:09:26,337 --> 01:09:28,777 In a small two-room apartment... 1001 01:09:29,737 --> 01:09:31,217 in Tunis... 1002 01:09:32,897 --> 01:09:34,377 al-Tadhamin. 1003 01:09:36,577 --> 01:09:38,177 you remember? 1004 01:09:39,137 --> 01:09:40,697 Yes, of course. 1005 01:09:41,817 --> 01:09:43,417 * exciting music * 1006 01:09:47,897 --> 01:09:49,937 (Tomas) Maya. - (Maya) Damn. 1007 01:09:51,137 --> 01:09:52,617 * menacing music * 1008 01:10:00,177 --> 01:10:02,377 There was no warm water 1009 01:10:02,457 --> 01:10:06,017 drip from the apartment above through the bathroom ceiling. 1010 01:10:06,417 --> 01:10:10,737 - And then you came. They wanted to buy the - h 1011 01:10:10,817 --> 01:10:12,937 Mmmm. - Hm. - Sorry, Maya, 1012 01:10:13,017 --> 01:10:16,017 but you don't know how such a tender works. 1013 01:10:16,097 --> 01:10:19,977 Don't talk to me like I fell on my head. 1014 01:10:20,937 --> 01:10:24,497 For three years absolutely nothing happened. 1015 01:10:24,577 --> 01:10:28,097 Suddenly, within two weeks, everyone had to leave. 1016 01:10:28,177 --> 01:10:31,857 - The processes are just like that. - After that t - h 1017 01:10:31,937 --> 01:10:34,497 But there was still no hot water. 1018 01:10:34,897 --> 01:10:38,217 And you could see the ceiling crumbling... 1019 01:10:39,097 --> 01:10:40,977 in Mom's bathroom. 1020 01:10:43,537 --> 01:10:45,857 So I asked my husband 1021 01:10:45,937 --> 01:10:47,537 (sobs) Dani, 1022 01:10:48,537 --> 01:10:50,937 to shut down and what to do. 1023 01:10:58,297 --> 01:11:00,137 * She sniffs. * My daughter... 1024 01:11:01,657 --> 01:11:03,137 fia, 1025 01:11:04,697 --> 01:11:08,617 she wanted so badly to go to hug her grandparents. 1026 01:11:11,497 --> 01:11:12,977 * She sobs. * 1027 01:11:13,257 --> 01:11:15,537 And of course I let her drive. 1028 01:11:18,937 --> 01:11:20,417 * She sobs. * 1029 01:11:22,857 --> 01:11:27,657 Nicolas couldn't, he had a soccer tournament or something. 1030 01:11:27,737 --> 01:11:31,297 Maya, I think I see what you're getting at. 1031 01:11:32,497 --> 01:11:35,257 But if you put down the gun now, 1032 01:11:35,857 --> 01:11:38,057 then we'll see if we don't... 1033 01:11:38,857 --> 01:11:40,737 find a solution. 1034 01:11:42,537 --> 01:11:46,537 - Maya? - Quiet. D - a 1035 01:11:49,897 --> 01:11:51,497 * exciting music * 1036 01:11:55,617 --> 01:11:57,537 (radio) "We're ready now." 1037 01:11:59,097 --> 01:12:00,577 Understood. 1038 01:12:02,497 --> 01:12:04,297 It's way too dangerous. 1039 01:12:04,737 --> 01:12:07,297 She doesn't know how to use a gun. 1040 01:12:07,377 --> 01:12:10,417 If startled, she might accidentally shoot. 1041 01:12:13,377 --> 01:12:14,857 We still wait. 1042 01:12:16,177 --> 01:12:18,537 Why can't you put an end to this? 1043 01:12:18,617 --> 01:12:20,617 Do you understand what's going on? 1044 01:12:20,697 --> 01:12:24,217 My husband is being held by a completely deranged woman, 1045 01:12:24,297 --> 01:12:27,057 who's blackmailing him, do something damn it. 1046 01:12:27,137 --> 01:12:30,617 (Maya) Dani called me. You were just about to have lunch. 1047 01:12:31,057 --> 01:12:33,377 Mom made chicken. 1048 01:12:34,857 --> 01:12:37,657 I didn't really hear what he said. 1049 01:12:38,737 --> 01:12:40,257 i was too busy 1050 01:12:43,897 --> 01:12:48,497 It took 30 seconds for everything to collapse. 1051 01:12:49,457 --> 01:12:51,577 The whole framework is rotting away. 1052 01:12:53,577 --> 01:12:55,657 They have five houses 1053 01:12:56,217 --> 01:13:00,257 a castle the most expensive sailboat in the world 1054 01:13:00,337 --> 01:13:04,737 and you had no money to spare to renovate a rental house in Tunis. 1055 01:13:05,497 --> 01:13:07,177 I really regret that. 1056 01:13:09,697 --> 01:13:11,377 Only Fia was found. 1057 01:13:14,897 --> 01:13:16,737 With eyes wide open. 1058 01:13:20,657 --> 01:13:22,777 Do you understand what that means? 1059 01:13:25,057 --> 01:13:27,137 that my daughter... 1060 01:13:28,737 --> 01:13:31,537 my daughter, at her twelve years old, 1061 01:13:31,897 --> 01:13:34,697 had to see her death coming. 1062 01:13:36,097 --> 01:13:37,577 * She sobs. * 1063 01:13:41,657 --> 01:13:43,937 What, what, do you actually want? 1064 01:13:44,017 --> 01:13:46,977 I want you to confess 1065 01:13:47,057 --> 01:13:50,937 before everyone here that you the culprit in the death of Fia. 1066 01:13:53,137 --> 01:13:55,577 But, Maya, You do have a son. 1067 01:13:55,657 --> 01:13:58,457 Do you want to destroy his life to get revenge? 1068 01:13:58,537 --> 01:14:01,377 I can help you. - You can't help me. 1069 01:14:01,737 --> 01:14:03,817 But you will help Nicolas 1070 01:14:03,937 --> 01:14:07,657 You will give him your annual salary . How much do you earn per year? 1071 01:14:07,737 --> 01:14:11,857 - 500 million? - There are legal p - r 1072 01:14:14,457 --> 01:14:15,937 You should confess. 1073 01:14:17,777 --> 01:14:19,257 Maya. 1074 01:14:21,377 --> 01:14:24,497 - No, no, no, no. - Alex. W 1075 01:14:24,577 --> 01:14:26,097 The risk is to high. 1076 01:14:26,657 --> 01:14:29,537 No. No, no, confess. 1077 01:14:30,137 --> 01:14:33,537 - Maya, I'd like to help you. - Stop it, confess. 1078 01:14:33,617 --> 01:14:36,017 If you put down the gun, I'll help you. 1079 01:14:36,097 --> 01:14:37,737 confess. 1080 01:14:37,817 --> 01:14:40,617 We should have done a thorough renovation. 1081 01:14:40,937 --> 01:14:43,737 - I know. I know. - I - f only, if only... 1082 01:14:43,817 --> 01:14:47,417 They said it should cost as little as possible. - I know. 1083 01:14:47,497 --> 01:14:51,417 My daughter is dead because you You didn't care about life. 1084 01:14:51,977 --> 01:14:53,457 * Maya sobs. * 1085 01:14:54,377 --> 01:14:56,977 Maya, come on. Come. 1086 01:14:57,217 --> 01:14:59,417 Go in, I repeat, go in. 1087 01:14:59,937 --> 01:15:02,697 Police. Police, drop the gun. 1088 01:15:06,297 --> 01:15:08,497 - Stop. Stop. - * Shots* 1089 01:15:08,737 --> 01:15:10,217 * Alex screams. * 1090 01:15:13,337 --> 01:15:14,817 * oppressive music * 1091 01:15:19,897 --> 01:15:21,377 * Crash * 1092 01:15:33,977 --> 01:15:37,017 Medic, make way. Make way. 1093 01:15:38,017 --> 01:15:39,497 * Alex groans. * 1094 01:15:42,017 --> 01:15:46,297 - Breathe. - D - amn 1095 01:15:46,377 --> 01:15:49,057 What have you done I had damn it. 1096 01:15:49,137 --> 01:15:52,177 We have one seriously injured, two gunshot wounds. 1097 01:15:53,377 --> 01:15:55,337 Get the OP ready. 1098 01:15:55,737 --> 01:15:57,617 * Martinshorn, Alex is crying. * 1099 01:16:00,097 --> 01:16:01,577 * siren * 1100 01:16:09,337 --> 01:16:10,937 * exciting music * 1101 01:16:19,777 --> 01:16:21,577 We lift them out. 1102 01:16:22,777 --> 01:16:25,337 So, one, two, three. 1103 01:16:32,017 --> 01:16:33,897 Esther... 1104 01:16:36,297 --> 01:16:37,777 Can you hear me? 1105 01:16:43,697 --> 01:16:45,297 * exciting music * 1106 01:16:59,657 --> 01:17:01,337 Did you know Maya Larsson? 1107 01:17:03,737 --> 01:17:06,897 Yes. We often ate together. 1108 01:17:07,097 --> 01:17:08,577 Were you friends? 1109 01:17:11,417 --> 01:17:14,857 I thought so. She asked about Afghanistan. 1110 01:17:15,457 --> 01:17:19,577 People usually don't want to know not... And after Esther... 1111 01:17:21,857 --> 01:17:24,377 - I get it now. - What? 1112 01:17:26,217 --> 01:17:30,417 That she wanted to find someone to do what she dared not do. 1113 01:17:35,737 --> 01:17:37,857 How was it when Esther disappeared? 1114 01:17:37,937 --> 01:17:41,097 I got a text message from a withheld number. 1115 01:17:41,537 --> 01:17:45,017 A photo of Esther crying... sitting in a car. 1116 01:17:46,057 --> 01:17:50,017 And the instruction that I should come into the studio armed. 1117 01:17:51,177 --> 01:17:53,737 And I should take Tomas Tormalm hostage. 1118 01:17:53,817 --> 01:17:56,537 I would then find out where Esther was. 1119 01:17:58,217 --> 01:18:00,497 And then everything went wrong. 1120 01:18:02,777 --> 01:18:05,137 I saw her blood sugar drop 1121 01:18:05,217 --> 01:18:07,737 and just thought that she had to eat. 1122 01:18:07,817 --> 01:18:10,697 I was just looking to get Tormalm in the studio, 1123 01:18:10,777 --> 01:18:12,777 before she fell into a coma. 1124 01:18:13,817 --> 01:18:17,257 - Why didn't you call us? - The police? 1125 01:18:18,937 --> 01:18:21,817 They would have accused me of murdering them. 1126 01:18:21,897 --> 01:18:24,657 And didn't give a damn looking for her or something. 1127 01:18:24,737 --> 01:18:28,097 Should I have risked that you wouldn't find her? 1128 01:18:29,617 --> 01:18:33,137 I get four years and get out in two. 1129 01:18:33,217 --> 01:18:36,937 A price I'm happy to pay for my daughter's life. 1130 01:18:38,137 --> 01:18:40,137 What would you have done? 1131 01:18:42,377 --> 01:18:44,377 - * knock* - Yes? 1132 01:18:46,777 --> 01:18:48,257 Father. 1133 01:18:54,737 --> 01:18:56,337 * melancholic music * 1134 01:19:03,057 --> 01:19:04,937 I could have saved her. 1135 01:19:07,857 --> 01:19:09,977 You could have died too. 1136 01:19:19,817 --> 01:19:21,817 * melancholic music * 1137 01:19:37,097 --> 01:19:38,697 * melancholic music * 1138 01:19:55,337 --> 01:19:56,937 * melancholic music * 1139 01:20:13,257 --> 01:20:17,057 Why is failure remembered most? 1140 01:20:22,137 --> 01:20:26,057 That thing... the open eyes of her dead daughter. 1141 01:20:31,857 --> 01:20:34,737 Some images are burned into the brain. 1142 01:20:39,217 --> 01:20:41,817 When I came back from Syria, there... 1143 01:20:43,497 --> 01:20:46,297 I thought these images would go away. 1144 01:20:51,737 --> 01:20:54,457 But it's still the failure that... 1145 01:20:55,217 --> 01:20:57,057 burns into your brain. 1146 01:20:59,257 --> 01:21:01,617 That's part of the job now. 1147 01:21:02,537 --> 01:21:04,417 you know that 1148 01:21:06,377 --> 01:21:09,497 - * A dog is barking. * - Want to talk about Syria? 1149 01:21:11,257 --> 01:21:12,857 Maybe another time. 1150 01:21:17,217 --> 01:21:19,617 She obviously had breast cancer. 1151 01:21:21,497 --> 01:21:23,137 Incurable. 1152 01:21:25,417 --> 01:21:29,457 And that.... does something to you. 1153 01:21:32,737 --> 01:21:36,537 To learn that... time is right. 1154 01:21:39,937 --> 01:21:42,857 Even if you are actually aware of it. 1155 01:21:52,057 --> 01:21:53,657 * melancholic music * 1156 01:21:55,457 --> 01:21:57,737 Are you okay tonight on your own? 1157 01:21:57,897 --> 01:22:00,777 - I can always manage on my own, Martin. - Hm. 1158 01:22:01,857 --> 01:22:04,137 - See you tomorrow. - Mmm. 1159 01:22:06,657 --> 01:22:08,137 * A dog barks. * 1160 01:22:13,017 --> 01:22:14,617 * melancholic music * 1161 01:22:15,137 --> 01:22:16,617 * Engine starts. * 1162 01:22:42,097 --> 01:22:45,577 You, um... what you said today. 1163 01:22:46,697 --> 01:22:48,217 About it... 1164 01:22:49,217 --> 01:22:50,817 to be a donor. 1165 01:22:51,977 --> 01:22:53,817 Have you been serious? 1166 01:22:56,137 --> 01:22:57,657 Oh... 1167 01:23:02,057 --> 01:23:03,537 * traffic noise * 1168 01:23:09,617 --> 01:23:11,097 * Door is opened. * 1169 01:23:12,017 --> 01:23:14,657 - Oh. Hey Martin. - Hey. 1170 01:23:18,337 --> 01:23:20,737 Growing up I thought 1171 01:23:20,817 --> 01:23:23,577 there would be room for everyone in this town. 1172 01:23:25,537 --> 01:23:27,137 Now I don't know. 1173 01:23:28,497 --> 01:23:31,737 It's like the distance between people 1174 01:23:31,817 --> 01:23:35,097 - just keep growing. - W - ell, 1175 01:23:35,177 --> 01:23:37,257 at the expense of others, what? 1176 01:23:39,497 --> 01:23:41,297 That's exactly right... 1177 01:23:41,857 --> 01:23:44,897 to the one on the third floor, Eva-Lotta. 1178 01:23:46,337 --> 01:23:49,137 We're sitting in a, er, party, er... 1179 01:23:49,217 --> 01:23:51,697 committee together, you know? 1180 01:23:52,177 --> 01:23:56,177 - There is a festival committee in the house? - There is. Yeah, well... 1181 01:23:56,257 --> 01:23:58,417 at the moment it's the two of us 1182 01:23:58,777 --> 01:24:00,977 uh, Eva-Lotta and me. 1183 01:24:01,337 --> 01:24:03,657 But anyway, we've decided 1184 01:24:03,737 --> 01:24:05,977 that we're having a summer party this year . 1185 01:24:06,057 --> 01:24:07,857 Well, down in the courtyard... 1186 01:24:09,497 --> 01:24:12,017 And so it came that I had a large amount 1187 01:24:12,097 --> 01:24:14,217 bought soy sausages. 1188 01:24:14,737 --> 01:24:16,217 Oh. 1189 01:24:16,937 --> 01:24:19,377 But unfortunately it was the case that... 1190 01:24:21,937 --> 01:24:25,257 that she ate them all before the party . 1191 01:24:26,337 --> 01:24:30,137 You get it? So there was no party then. 1192 01:24:31,457 --> 01:24:34,817 You know, that kind of thing can totally drive me insane, like that... 1193 01:24:34,897 --> 01:24:37,937 people who just eat all the sausages. 1194 01:24:38,017 --> 01:24:41,337 I mean, there has to be something for everyone, right? 1195 01:24:42,057 --> 01:24:45,057 I don't really care that much about sausages. 1196 01:24:45,537 --> 01:24:48,257 That's what I love about you, Martin. 1197 01:24:48,337 --> 01:24:51,777 (laughs) What? Not eating sausages? 1198 01:24:52,097 --> 01:24:55,377 No... That you would never grab, 1199 01:24:55,457 --> 01:24:58,177 before the others get something too. 1200 01:24:59,417 --> 01:25:02,977 - A short one too? - Yes. I'd love to. 1201 01:25:04,297 --> 01:25:06,737 Eva Lotta? - Yes? 1202 01:25:06,817 --> 01:25:09,817 Can you come out with a glass, please. 1203 01:25:10,097 --> 01:25:14,337 - Eva Lotta. - Y - es, sure, 1204 01:25:23,937 --> 01:25:26,097 - Hey. - Hey, hey, hey. 1205 01:25:28,097 --> 01:25:32,537 Martin. You know, right? - Yes, I know who Martin is. 1206 01:25:33,177 --> 01:25:37,057 - You know, we're planning now Christmas. - Oh. 1207 01:25:37,657 --> 01:25:39,137 Ah... 1208 01:25:40,057 --> 01:25:41,537 here please. 1209 01:25:42,977 --> 01:25:44,457 Thanks. 1210 01:25:45,937 --> 01:25:49,257 - Sk�l, Martin. - Yes, to your health. 1211 01:25:50,697 --> 01:25:52,417 * soft background music * 1212 01:25:55,377 --> 01:25:56,857 * Motorcycle rattles. * 1213 01:26:11,217 --> 01:26:13,497 Subtitles commissioned by ZDF, 2022 1214 01:26:13,547 --> 01:26:18,097 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 88121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.