Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,220
{\an8}"BANDAGE" movie (DVD released July 2010)
2
00:00:51,040 --> 00:00:54,450
Producer: Iwai Shunji Kobayashi Takeshi
3
00:00:55,900 --> 00:00:57,990
Right, okay. The second one.
4
00:00:59,250 --> 00:01:02,600
Akanishi Jin
5
00:01:02,820 --> 00:01:06,050
Kitano Kii
6
00:01:12,120 --> 00:01:16,460
Kora Kengo Shibamoto Yuki
Kasahara Hidekyuki Kaneko Nobuaki
Ito Ayumi
7
00:01:17,520 --> 00:01:20,330
Right, okay. Check the overhead lights.
8
00:01:24,780 --> 00:01:28,480
We're #3, LANDS. I look forward to rehearsing with you.
9
00:01:57,740 --> 00:01:59,980
Director: Kobayashi Takeshi
10
00:02:24,900 --> 00:02:26,690
Here.
11
00:02:29,650 --> 00:02:34,130
- LANDS?
- Yes, LANDS. They're a rock band.
12
00:02:36,060 --> 00:02:39,580
LANDS... punk?
13
00:02:41,950 --> 00:02:44,230
More like pop.
14
00:02:44,240 --> 00:02:47,940
You don't know them? You didn't watch the Ban-Ban-Band Battle?
15
00:02:47,950 --> 00:02:51,050
Ah, sometimes. But it's finished.
16
00:02:51,060 --> 00:02:55,160
Yeah. LANDS was the band that made it for 4 weeks on it.
17
00:02:55,170 --> 00:02:58,000
They would've been the kings if they'd made it one more week.
18
00:02:58,010 --> 00:03:00,380
So that's how it ended?
19
00:03:01,410 --> 00:03:04,860
Well, becoming kings wouldn't have guaranteed anything.
20
00:03:04,870 --> 00:03:07,710
Because only the real ones can be the real things.
21
00:03:08,310 --> 00:03:12,010
Mm, I get it. I'll listen to it. Can I give it back to you in class next week?
22
00:03:12,020 --> 00:03:16,520
- You can have it. I won't be going to school anymore.
- Eh?
23
00:03:18,040 --> 00:03:20,220
I've dropped out of school.
24
00:03:20,230 --> 00:03:22,210
How come?
25
00:03:22,830 --> 00:03:27,830
Because of my parents. They've got a bit of a problem with loan money.
26
00:03:27,840 --> 00:03:33,400
So I need to help them earn some money. I need to go out and get a job.
27
00:03:33,410 --> 00:03:36,870
Well, life is full of ups and downs.
28
00:03:37,770 --> 00:03:44,100
Like, I don't really know what to say. I guess things must be tough for you.
29
00:03:46,690 --> 00:03:53,860
Strangely when you find out you need to drop out, you suddenly feel like wanting to study.
30
00:03:55,930 --> 00:03:57,740
Nice shot.
31
00:04:11,660 --> 00:04:15,160
- Welcome.
- Welcome.
32
00:04:28,560 --> 00:04:30,010
Oh!
33
00:04:30,020 --> 00:04:33,430
- Oh! Suzuki!
- Long time, no see!
34
00:04:33,440 --> 00:04:35,620
- Long time, no see! You're doing well?
- Mm.
35
00:04:35,630 --> 00:04:40,350
- How has school been lately?
- School is the same as ever.
36
00:04:40,360 --> 00:04:42,710
- The same as ever?
- The same.
37
00:04:42,720 --> 00:04:46,470
- How about you?
- Mm... the same as ever.
38
00:04:46,480 --> 00:04:52,810
But I feel better after having left school. Like, I feel sort of... swish.
39
00:04:52,820 --> 00:04:54,630
Swish?
40
00:04:54,640 --> 00:04:59,820
How can I put it? That kind of "swish" feeling as you leap out of the water.
41
00:04:59,830 --> 00:05:06,110
Ah, I guess it's like that "swish" feeling that babies have when they come out of their mothers' stomachs.
42
00:05:06,120 --> 00:05:10,310
Ah, I kind of get it. But don't babies go "wah~" crying?
43
00:05:10,320 --> 00:05:14,120
No, actually babies go "swish."
44
00:05:14,130 --> 00:05:16,610
Okay then.
45
00:05:16,620 --> 00:05:24,430
- You look to be so happy. Maybe I'll drop out of school too.
- Don't do that! Not~!
46
00:05:25,940 --> 00:05:31,030
Were you looking for anything in particular? The new PET SHOP BOYS CD is out. You like them, don't you?
47
00:05:31,040 --> 00:05:36,110
- Mm, today I'm going for LANDS.
- LANDS! Oh~!
48
00:05:36,120 --> 00:05:39,620
- They have a new album out, right?
- Yes, yes, yes.
49
00:05:39,630 --> 00:05:41,470
- This, right?
- Yes!
50
00:05:41,480 --> 00:05:44,040
- You like them?
- Mm, quite a lot.
51
00:05:44,050 --> 00:05:47,520
- Wow, I'm so happy.
- You still listen to them?
52
00:05:47,530 --> 00:05:51,850
- Of course.
- Isn't Yuki handsome?
- He's so nice.
53
00:05:52,300 --> 00:05:56,250
LANDS have a concert soon at Shibuya Factory. You want to go together?
54
00:05:56,260 --> 00:06:01,570
Eh? Really? I've never been to a concert before.
55
00:06:33,410 --> 00:06:45,700
{\an7}That sadness, that suffering, that pain won't reach
56
00:06:33,410 --> 00:06:45,700
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo todokanai
57
00:06:45,710 --> 00:06:50,950
{\an7}It won't reach me
58
00:06:45,710 --> 00:06:50,950
{\an7}Todokanai kara
59
00:07:08,170 --> 00:07:09,960
Hello, this is Suzuki.
60
00:07:09,970 --> 00:07:13,020
- Ah, Suzuki?
- Oh, yes.
61
00:07:13,030 --> 00:07:17,530
- Hello, hello. This is Miharu.
- Ah, what's up?
62
00:07:17,540 --> 00:07:23,450
I did it. I got 2 tickets! Only just though. They were sold out within 20 minutes.
63
00:07:23,460 --> 00:07:25,970
Great! Thanks! Outside?
64
00:07:25,980 --> 00:07:32,600
Yes. I have a jinx that I'm most likely to get the tickets using a public phone. It's my machine jinx.
65
00:07:32,610 --> 00:07:34,340
Hm~
66
00:07:37,340 --> 00:07:40,400
{\an7}"Olypmos"
67
00:07:41,810 --> 00:07:48,930
{\an7}Olympos is dark, Olympos cries
68
00:07:41,810 --> 00:07:48,930
{\an7}Olympos wa kurai Olympos wa kurai
69
00:07:48,940 --> 00:07:56,470
{\an7}Ginsberg shy, go to Pittsburgh
70
00:07:48,940 --> 00:07:56,470
{\an7}Ginzubaagu shai pittsubaagu e Go
71
00:07:56,480 --> 00:08:03,680
{\an7}Imperial sky, that is real love
72
00:07:56,480 --> 00:08:03,680
{\an7}Inperiaru sukai sore wa riaru na ai
73
00:08:03,690 --> 00:08:13,620
{\an7}Olympos is far, Olympos is so
74
00:08:03,690 --> 00:08:13,620
{\an7}Olympos wa tooi Olympos wa sou~
75
00:08:14,770 --> 00:08:18,440
{\an7}Go up a level from usual
76
00:08:14,770 --> 00:08:18,440
{\an7}Fudan no reberu wo koe
77
00:08:18,450 --> 00:08:22,010
{\an7}Get over minus energy
78
00:08:18,450 --> 00:08:22,010
{\an7}Mainasu no enerugii wo koe
79
00:08:22,020 --> 00:08:27,020
{\an7}Go past the safety area
80
00:08:22,020 --> 00:08:27,020
{\an7}Seifutii eria wo koe
81
00:08:31,360 --> 00:08:39,210
{\an7}If you there
82
00:08:31,360 --> 00:08:39,210
{\an7}Soko ni itta nara
83
00:08:39,220 --> 00:08:46,350
{\an7}I've heard that you can meet yourself there
84
00:08:39,220 --> 00:08:46,350
{\an7}Jibun jishin ni aeru to kiku
85
00:08:46,360 --> 00:08:54,050
{\an7}Because it isn't someone bad
86
00:08:46,360 --> 00:08:54,050
{\an7}Sore wa iya na yatsu janai kara
87
00:08:54,060 --> 00:09:01,420
{\an7}I'll try going there
88
00:08:54,060 --> 00:09:01,420
{\an7}Soko e itte miru yo
89
00:09:01,430 --> 00:09:08,770
{\an7}If you there
90
00:09:01,430 --> 00:09:08,770
{\an7}Soko ni itta nara
91
00:09:08,780 --> 00:09:15,550
{\an7}The two of us will meet our dreams
92
00:09:08,780 --> 00:09:15,550
{\an7}Futari wa yume ni aunda yo
93
00:09:15,560 --> 00:09:23,160
{\an7}If you there
94
00:09:15,560 --> 00:09:23,160
{\an7}Soko ni itta nara
95
00:09:23,350 --> 00:09:32,610
{\an7}The two of us will become a dream
96
00:09:23,350 --> 00:09:32,610
{\an7}Futari wa yume ni naru
97
00:09:41,420 --> 00:09:46,460
Anyhow, in "Gray Colored Wings" your 54 was 28.
98
00:09:46,470 --> 00:09:51,290
I bet you never noticed you were off. Don't just add things in randomly.
99
00:09:51,300 --> 00:09:57,160
Huh? The 54th bar should have been the 28th? When?
100
00:09:57,880 --> 00:10:02,990
You... have been a pain all day long.
101
00:10:03,950 --> 00:10:06,800
You used to just be a helper, so we shouldn't expect too much.
102
00:10:06,810 --> 00:10:13,810
What? So that's it? You're saying it's not about the music? Ah, what a surprise.
103
00:10:14,330 --> 00:10:19,000
I know you're female... but may I punch you?
104
00:10:19,010 --> 00:10:25,420
- Hey, Arumi, couldn't you try to get on with everyone better?
- Huh? Stop kidding around.
105
00:10:25,430 --> 00:10:30,810
Aren't you a rocker? Rockers aren't supposed to get on with each other.
106
00:10:33,990 --> 00:10:36,910
Good work today... ouch!
107
00:10:36,920 --> 00:10:42,810
- Arumi-chan~
- Don't be stupid! Don't touch me, b*stard.
108
00:10:45,950 --> 00:10:48,010
F*ckers...
109
00:10:48,020 --> 00:10:50,740
- F*ck...
- Good work. Oh, sorry, sorry...
110
00:10:50,750 --> 00:10:52,590
Ah, be careful. Sorry!
111
00:10:52,600 --> 00:10:56,730
- I've found a nice cafe.
- Whereabouts?
112
00:10:56,740 --> 00:11:02,160
- You've got that still on you.
- I keep forgetting to take these off.
113
00:11:02,920 --> 00:11:05,620
Ah, I'll throw them away for you.
114
00:11:05,910 --> 00:11:08,800
- Thanks.
- You're welcome.
115
00:11:09,870 --> 00:11:13,350
Yes! Put this on. Put it on.
116
00:11:13,360 --> 00:11:18,070
- What is this?
- A backstage pass. If you have one of these on, you can go inside.
117
00:11:18,080 --> 00:11:22,570
- Inside?
- You want to see them up close, right?
- We can?
118
00:11:22,580 --> 00:11:27,840
- If we're lucky. Hurry up and put it on then.
- Where should I put it?
119
00:11:27,850 --> 00:11:33,040
- Anywhere. Anywhere. On your arm there. That's fine.
- Hang on...
120
00:11:35,300 --> 00:11:38,660
- We're part of the crew.
- Part of the crew.
121
00:11:42,010 --> 00:11:47,360
- Eh? What's that Arumi?
- I touched her!
- No way!
122
00:11:49,310 --> 00:11:51,010
Lucky!
123
00:12:01,910 --> 00:12:05,570
Right, next week. I'll contact you again next week.
124
00:12:06,550 --> 00:12:09,560
Oh, Kenji!
125
00:12:12,860 --> 00:12:16,860
- Ah, one of my contacts fell out.
- Just then?
- Yes.
126
00:12:16,870 --> 00:12:22,370
- Down here? What does it look like?
- What?
- Is it small?
127
00:12:22,380 --> 00:12:24,690
Ah, um...
128
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
It's like this.
129
00:12:28,730 --> 00:12:34,160
- You didn't need to take out your eyeball. Put it back. Put it back! Hurry up!
- Ah, sorry, sorry. Sorry.
130
00:12:34,170 --> 00:12:36,440
- Ah, Natsu!
- What?
131
00:12:36,450 --> 00:12:39,840
- Oh, Natsu, you idiot~!
- What?
132
00:12:39,850 --> 00:12:44,540
- She'd dropped her contact, you idiot!
- You've really dropped it?
133
00:12:44,550 --> 00:12:49,220
- Now what? I can hardly see anything without it.
- What's your vision?
134
00:12:49,230 --> 00:12:53,780
Um... 0.03 and 0.22
135
00:12:57,140 --> 00:13:00,400
Hey, so what do things look like to you then?
136
00:13:00,410 --> 00:13:04,570
Um... things look nicely blurry.
137
00:13:04,580 --> 00:13:07,990
Ah! I found it! Here it is! Here!
138
00:13:08,000 --> 00:13:12,060
Let me see it. Hand it to me. Hand it over.
139
00:13:13,080 --> 00:13:18,770
Let me touch it a bit more. Anyhow, wouldn't it be quicker to put it right back in?
140
00:13:18,780 --> 00:13:24,540
- No, no, no! If you do that, dirt will get in my eye.
- Oh, yeah.
- Yes.
141
00:13:27,240 --> 00:13:30,670
- Ah, Natsu~
- For real?
- Eh? What's happening?
142
00:13:30,680 --> 00:13:33,610
Natsu is now licking the contact.
143
00:13:33,620 --> 00:13:37,790
Surely that's fine. I'm getting the dirt off it. Here goes.
144
00:13:37,800 --> 00:13:42,190
- Um, which one was it?
- Um, which lens was it?
145
00:13:42,200 --> 00:13:46,880
- Can't you tell?
- Well, try this one.
- Okay.
146
00:13:52,720 --> 00:13:54,600
There it goes.
147
00:13:54,920 --> 00:13:56,800
Ah, thanks.
148
00:13:56,810 --> 00:14:02,020
- Ah!
- Shut up.
- This must be it. It's shattered.
149
00:14:02,030 --> 00:14:06,470
- Ah, but being able to see out of one eye is okay.
- Oh, really?
- Yes.
150
00:14:06,480 --> 00:14:08,790
So this doesn't matter.
151
00:14:10,140 --> 00:14:12,540
- Eh, hang on...
- Black Jack.
152
00:14:12,550 --> 00:14:18,500
- Eh, um...
- You should give up on the other eye. There you go.
153
00:14:19,220 --> 00:14:24,770
- Ah...
- Ah, anyhow, you wanna come to the drinks afterward?
154
00:14:24,780 --> 00:14:28,080
- Oh, yeah.
- With everyone.
- Eh?
155
00:14:28,090 --> 00:14:31,530
- Right, let's go!
- Let's go.
- Okay, off we go.
156
00:14:31,540 --> 00:14:34,280
Watch out. Off we go.
157
00:14:34,290 --> 00:14:39,200
- Um, I can't see a thing.
- Why not? Ah, the opposite one.
158
00:14:42,980 --> 00:14:47,400
Here are you orders. Beer and tea cocktails.
159
00:14:47,410 --> 00:14:50,820
- Yuki's not here.
- Eh?
- See.
160
00:14:50,830 --> 00:14:54,170
Ah, you're right.
161
00:14:54,180 --> 00:14:57,360
- Beer or tea cocktail?
- I'll have the beer.
162
00:14:57,370 --> 00:15:00,520
I can't. I'm underage.
163
00:15:00,530 --> 00:15:04,140
- Yeah, me too.
- Then what will you have?
164
00:15:04,150 --> 00:15:09,360
- Um, excuse me. A tea, please.
- Tea?
- I'll have an orange juice.
165
00:15:09,370 --> 00:15:11,970
- Tea and an orange juice.
- Yes.
166
00:15:15,840 --> 00:15:20,190
Whose friends are you two?
167
00:15:21,610 --> 00:15:28,350
- Natsu... told us to come along.
- Yes, he did.
- Yes.
168
00:15:28,690 --> 00:15:32,860
- Excuse me. Here are your tea and orange juice.
- Okay, thanks.
- Here you go.
169
00:15:32,870 --> 00:15:34,810
Thank you.
170
00:15:35,590 --> 00:15:39,060
Go straight home after you've drunk that, okay?
171
00:15:39,810 --> 00:15:41,270
Okay.
172
00:15:43,100 --> 00:15:47,970
- We've been caught.
- Caught. Of course.
173
00:15:48,590 --> 00:15:51,060
Well, whatever.
174
00:15:51,070 --> 00:15:53,670
Black Jack!
175
00:15:56,840 --> 00:16:00,040
- Black Jack!
- Off you go.
- Okay then.
176
00:16:00,770 --> 00:16:03,530
Off you go. good luck.
177
00:16:13,800 --> 00:16:18,410
Right, okay then, let me introduce her.
178
00:16:19,200 --> 00:16:24,130
This scary looking lady is Yukari, our manager.
179
00:16:24,140 --> 00:16:30,710
And this is Black Jack. Okay, introduce yourself.
180
00:16:30,720 --> 00:16:37,070
- Ah, I'm Suzuki Asako. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
181
00:16:37,620 --> 00:16:46,700
Um... she's my relative's daughter's... No, she's my relative's uncle's daughter.
182
00:16:47,230 --> 00:16:50,770
Which is how we're connected... yeah...
183
00:16:51,570 --> 00:16:58,000
- Rather than that, tomorrow we have to start early, do don't drink too much.
- Okay.
184
00:16:58,010 --> 00:17:02,600
- I have to start early tomorrow so I won't drink too much.
- Can I ask your name?
185
00:17:02,610 --> 00:17:04,910
- Totsue.
- Totsue?
- Nice to meet you.
186
00:17:04,920 --> 00:17:08,570
- You suit the name Totsue. It's a lovely name.
- Really? Thanks.
187
00:17:08,580 --> 00:17:13,040
- It means "lighter egg."
- Lighter egg? I'll crack the egg!
188
00:17:13,370 --> 00:17:17,760
Whatever... you kids should go home.
189
00:17:17,770 --> 00:17:21,770
Okay, I'll be off then. Ah!
190
00:17:22,000 --> 00:17:26,250
- Here you go...
- Ah, you can keep it.
191
00:17:26,260 --> 00:17:29,260
I'll give it to you as a souvenir.
192
00:17:33,150 --> 00:17:36,480
- No, give it back.
- Eh? Here you go.
193
00:17:36,490 --> 00:17:40,890
Not now. Don't give it back now. It's in the way.
194
00:17:40,900 --> 00:17:44,740
- Sorry.
- So...
195
00:17:45,260 --> 00:17:49,130
- Eh, hang on...
- Give it back later.
196
00:17:49,140 --> 00:17:51,320
Later?
197
00:17:52,390 --> 00:17:56,860
You know the Hobson's in Nishi-Azabu, right?
198
00:17:57,470 --> 00:18:06,300
I'll pick you up from there at 11:59 and 59 seconds.
199
00:18:06,310 --> 00:18:08,220
Okay?
200
00:18:09,880 --> 00:18:13,870
But there is one condition.
201
00:18:16,740 --> 00:18:19,490
You have to come alone.
202
00:18:21,200 --> 00:18:23,600
There's one more condition.
203
00:18:24,650 --> 00:18:29,940
This is a secret just between the two of us.
204
00:18:30,650 --> 00:18:34,510
Secret Asako. Yeah!
205
00:18:34,520 --> 00:18:36,100
Okay.
206
00:18:37,140 --> 00:18:41,150
Hang on, one more, okay?
207
00:18:43,280 --> 00:18:50,910
I can't think of any others so, whatever. We don't need any more conditions.
208
00:18:51,520 --> 00:18:54,870
Right. Off you go.
209
00:18:55,130 --> 00:18:57,070
Off you go!
210
00:18:59,440 --> 00:19:01,410
Ciao.
211
00:19:02,200 --> 00:19:07,120
Wow, tonight really was the best night ever.
212
00:19:07,130 --> 00:19:13,230
We got see LANDS and be part of their drinks afterward too. Natsu seemed pretty sociable, right?
213
00:19:13,240 --> 00:19:18,020
I thought he'd be a bit scary, but like, he seems so kind.
214
00:19:18,030 --> 00:19:23,120
- Hey, don't you think so?
- Mm, yeah. Thanks.
215
00:19:23,130 --> 00:19:27,360
- You see to be in your own little world.
- Hm? Do I?
216
00:19:27,370 --> 00:19:31,810
- Mm, yeah, yeah. Ah, Asako, you'll take the subway?
- Mm.
217
00:19:31,820 --> 00:19:34,350
- Sorry, but I'm staying over tonight.
- Eh?
218
00:19:34,360 --> 00:19:40,480
At my friend's house. I have the day off tomorrow. You want to come too? It's about 10 minutes walk toward Nogizaka.
219
00:19:40,490 --> 00:19:43,090
Mm... but...
220
00:19:43,100 --> 00:19:46,520
- You have school?
- Yeah, there's that too.
221
00:19:46,530 --> 00:19:53,530
- Okay, okay, I get it. I'll be off then. Today was fun. Thanks. Bye-bye.
- Thanks! Good night!
222
00:20:10,180 --> 00:20:12,470
Black Jack~
223
00:20:12,480 --> 00:20:14,650
Black Jack!!
224
00:20:19,570 --> 00:20:22,020
- Get in.
- This?
225
00:20:22,030 --> 00:20:24,110
- Get in.
- Eh?
226
00:20:24,120 --> 00:20:25,780
I'll take you home.
227
00:20:25,790 --> 00:20:27,150
Ah, mm.
228
00:20:27,810 --> 00:20:29,640
Hurry, hurry.
229
00:20:33,270 --> 00:20:35,670
Where's your house again?
230
00:20:35,680 --> 00:20:39,950
- Musashikosugi.
- Musaki...
- Musashi-kosugi.
231
00:20:39,960 --> 00:20:44,580
Where's that? Is it far? Nearer than Hokkaido?
232
00:20:44,590 --> 00:20:46,930
Very near.
233
00:20:49,080 --> 00:20:52,540
Ah, that's right. I don't have any gas.
234
00:21:07,270 --> 00:21:10,820
Here we go then. Yeah.
235
00:21:15,930 --> 00:21:19,340
- You can come on in.
- Ah, thanks.
236
00:21:21,680 --> 00:21:24,840
This isn't a gas station.
237
00:21:24,840 --> 00:21:28,590
You should've noticed that sooner. Okay then.
238
00:21:29,070 --> 00:21:32,450
- Okay, fill her up.
- Her?
239
00:21:34,360 --> 00:21:37,610
I've finally bought a gas heater.
240
00:21:37,610 --> 00:21:41,700
When we make it even bigger, I might even buy 3 of them.
241
00:21:41,700 --> 00:21:45,050
Or I might move into a bigger house.
242
00:21:45,050 --> 00:21:46,690
Oh?
243
00:21:48,010 --> 00:21:52,260
- What? You can play it?
- No, I can't.
244
00:21:54,720 --> 00:21:57,740
- Shall I teach you?
- Eh?
245
00:21:58,500 --> 00:22:00,830
Pick it up.
246
00:22:09,800 --> 00:22:15,090
- Like this?
- So push down on this and this part.
247
00:22:15,090 --> 00:22:17,970
- Here and here?
- Then strum it.
248
00:22:19,280 --> 00:22:22,090
- That is E minor.
- Okay.
249
00:22:22,090 --> 00:22:30,280
- Then strum it again while pushing here and here. One lower.
- Lower? Okay.
- Okay.
250
00:22:32,150 --> 00:22:37,120
- That one is A ad-something-or-other.
- A ad-something-or-other?
251
00:22:37,120 --> 00:22:39,890
I wonder if I have talent?
252
00:22:41,500 --> 00:22:44,240
- Perfect.
- Hang on! Stop!
253
00:22:44,240 --> 00:22:48,930
- It's fine.
- Stop it! Stop!
- It's fine!
254
00:22:54,120 --> 00:23:00,510
Like, you're trying to say you're not such a cheap girl?
255
00:23:04,020 --> 00:23:06,370
You can leave.
256
00:23:07,660 --> 00:23:12,190
Like, I'm not good at things that are pains in the butt.
257
00:23:18,920 --> 00:23:20,580
Leave.
258
00:23:21,190 --> 00:23:23,860
How could you...?
259
00:23:25,310 --> 00:23:30,850
Anyway, sex is rock. If you're not into that, then leave.
260
00:23:32,180 --> 00:23:36,290
Ah! Wasn't that a good phrase?
261
00:23:37,090 --> 00:23:39,070
No?
262
00:23:45,830 --> 00:23:49,030
Where in the world am I?
263
00:23:52,530 --> 00:23:55,750
- What's a high school kid doing here?
- Whatever, whatever.
264
00:23:58,170 --> 00:24:04,030
- Hey, I'll take you home.
- No, thanks.
265
00:24:06,430 --> 00:24:09,850
- I'll take-y you home.
- No, thanks.
266
00:24:10,190 --> 00:24:12,310
Where was your house again?
267
00:24:12,310 --> 00:24:15,720
- Hokkaido?
- No, Musashi-kosugi.
268
00:24:15,720 --> 00:24:18,740
I know. Musashi-kosugi, right?
269
00:24:19,430 --> 00:24:21,400
Where's that again?
270
00:24:21,400 --> 00:24:26,560
- Um, do you know Nakahara highway?
- Nope!
271
00:24:27,050 --> 00:24:30,680
- Because I'm a Gunma person.
- Ah.
272
00:24:33,350 --> 00:24:35,770
What do you think of me?
273
00:24:39,310 --> 00:24:41,510
I don't know.
274
00:24:42,280 --> 00:24:44,890
Well, how about LANDS?
275
00:24:44,890 --> 00:24:46,990
I like them.
276
00:24:49,840 --> 00:24:52,150
Weird.
277
00:24:53,940 --> 00:24:56,690
Shall we start by exchanging diaries?
278
00:24:56,690 --> 00:24:59,910
Ah, that's a great idea.
279
00:25:06,750 --> 00:25:09,580
- What did you buy?
- Eh?
280
00:25:10,760 --> 00:25:14,860
- If you kiss me, I'll tell you.
- Then I don't want to know.
281
00:25:14,860 --> 00:25:16,930
Ah, really?
282
00:25:31,670 --> 00:25:36,680
- Ah, here.
- Here?
- Yes. Thank you.
283
00:25:39,870 --> 00:25:45,550
- Ah, hey. Hey.
- Yes?
- Here you go.
284
00:25:46,150 --> 00:25:50,230
An exchange diary. Um, write something in it.
285
00:25:50,230 --> 00:25:52,880
- For real?
- Mm.
286
00:25:52,880 --> 00:26:02,130
- Then in one week's time let's meet again at Hobson's at 11:59 and 59 seconds.
- Ah, would sometime in the daytime be okay?
287
00:26:02,130 --> 00:26:10,860
Sure. Then in one week's time let's meet again at Hobson's at midday's 11:59 and 59 seconds.
288
00:26:10,870 --> 00:26:17,000
- Okay. Ah, but...
- Um, could you close the door before you over think it?
289
00:26:17,010 --> 00:26:19,500
Right, good night...
290
00:26:20,000 --> 00:26:21,890
- Hey.
- Yes?
291
00:26:21,900 --> 00:26:25,820
- At least let me say "good night" properly.
- Ah, okay.
292
00:26:25,820 --> 00:26:28,830
- Right, good night.
- Good night.
293
00:28:01,330 --> 00:28:03,310
Hello!
294
00:28:03,970 --> 00:28:06,760
Um, I wrote in the exchange diary.
295
00:28:06,760 --> 00:28:09,670
- Get in first.
- Ah, today I have to leave.
296
00:28:09,670 --> 00:28:14,650
Flirting around here will mean that a gossip magazine will take photos of us.
297
00:28:20,190 --> 00:28:23,460
23rd January - LANDS's live show was great.
298
00:28:23,460 --> 00:28:26,950
24th January - I'm doing my prep school homework.
299
00:28:26,950 --> 00:28:31,760
25th January - I'm doing my prep school homework.
26th January - I'm doing my prep school homework.
300
00:28:31,760 --> 00:28:34,590
27th January - I'm doing my prep school homework.
301
00:28:34,590 --> 00:28:41,010
- What is this?
- Eh? Well, I didn't know what to write.
302
00:28:42,850 --> 00:28:47,470
- Hey, you hate me, right?
- No, not really...
303
00:28:47,470 --> 00:28:51,040
- How about LANDS then?
- I like them.
304
00:28:51,040 --> 00:28:53,450
How about LANDS's Natsu?
305
00:28:55,820 --> 00:28:58,980
Well, kind of...
306
00:29:09,280 --> 00:29:11,610
Where are we going?
307
00:29:11,610 --> 00:29:14,350
To a studio that closed down.
308
00:29:15,300 --> 00:29:21,440
Um, our boss bought it out so we could use it as we like.
309
00:29:21,780 --> 00:29:25,760
- Like, the economic bubble burst, right?
- Yes.
310
00:29:25,760 --> 00:29:30,040
So things in the music industry are pretty tough now too.
311
00:29:31,840 --> 00:29:34,580
What are you going there for?
312
00:29:34,580 --> 00:29:36,950
LANDS's practice.
313
00:29:38,530 --> 00:29:41,110
Why don't you watch?
314
00:29:47,760 --> 00:29:51,160
If you're happy, then say so.
315
00:29:51,160 --> 00:29:53,850
Ah, I'm happy.
316
00:29:59,450 --> 00:30:02,220
It's in this kind of place?
317
00:30:05,820 --> 00:30:08,940
- In we go.
- Okay.
318
00:30:20,400 --> 00:30:23,400
{\an7}"BANDAGE"
319
00:30:24,240 --> 00:30:31,960
{\an7}I search for new things, everything from A to Z is rusty
320
00:30:24,240 --> 00:30:31,960
{\an7}Atarashii mono wo sagashite kattapanashi kara sabireru
321
00:30:31,960 --> 00:30:35,840
{\an7}I can't blame it on anyone else
322
00:30:31,960 --> 00:30:35,840
{\an7}Dare no sei nimo dekinai ga
323
00:30:35,840 --> 00:30:39,780
{\an7}But I want to blame it on someone
324
00:30:35,840 --> 00:30:39,780
{\an7}Dareka no sei ni shitaku naru
325
00:30:39,780 --> 00:30:47,390
{\an7}I'll spread my closed wings again like I had done before
326
00:30:39,780 --> 00:30:47,390
{\an7}Mokkai ano toki no you ni shimatteta hane nobashite
327
00:30:47,400 --> 00:30:58,350
{\an7}Because I'll go to be near you
328
00:30:47,400 --> 00:30:58,350
{\an7}Omae no chikaku ni yuku kara
329
00:31:09,970 --> 00:31:12,200
I've got to pee.
330
00:31:26,060 --> 00:31:27,760
What's that?
331
00:31:27,760 --> 00:31:32,550
I don't really know, but I've been dying to ask.
332
00:31:37,410 --> 00:31:43,750
Um hey, where the heck are you from and who are you?
333
00:31:44,800 --> 00:31:50,050
- Um, thanks so much for the other day.
- The other day?
334
00:31:50,050 --> 00:31:54,100
- Um, my contact.
- Contact?
335
00:31:58,330 --> 00:32:05,210
- Oh! You're Black Jack from the other day?
- Yes.
336
00:32:18,020 --> 00:32:19,120
Ouch!
337
00:32:19,130 --> 00:32:26,680
{\an7}I search for new things, everything from A to Z is rusty
338
00:32:19,130 --> 00:32:26,680
{\an7}Atarashii mono wo sagashite kattapanashi kara sabireru
339
00:32:26,680 --> 00:32:30,630
{\an7}I can't blame it on anyone else
340
00:32:26,680 --> 00:32:30,630
{\an7}Dare no sei nimo dekinai ga
341
00:32:30,630 --> 00:32:34,460
{\an7}But I want to blame it on someone
342
00:32:30,630 --> 00:32:34,460
{\an7}Dareka no sei ni shitaku naru
343
00:32:34,460 --> 00:32:42,250
{\an7}I'll spread my closed wings again like I had done before
344
00:32:34,460 --> 00:32:42,250
{\an7}Mokkai ano toki no you ni shimatteta hane nobashite
345
00:32:42,250 --> 00:32:53,380
{\an7}Because I'll go to be near you
346
00:32:42,250 --> 00:32:53,380
{\an7}Omae no chikaku ni yuku kara
347
00:32:55,570 --> 00:32:59,690
- Would you mind leaving?
- Eh?
348
00:33:01,010 --> 00:33:03,660
Ah, okay.
349
00:33:04,420 --> 00:33:06,690
Thank you.
350
00:33:20,970 --> 00:33:22,360
Hey...
351
00:33:23,220 --> 00:33:26,910
- Hey, where's Asako?
- Huh?
352
00:33:26,910 --> 00:33:29,560
Hey, where's Asako?
353
00:33:29,570 --> 00:33:31,790
She's gone home.
354
00:33:32,890 --> 00:33:38,890
- How come?
- I've told you before not to bring girls here while you're working.
355
00:33:39,270 --> 00:33:42,560
This is rehearsal.
356
00:33:42,560 --> 00:33:44,360
It's work.
357
00:33:44,360 --> 00:33:48,550
- Rehearsal.
- Work.
358
00:33:49,850 --> 00:33:53,720
- Rehearsal.
- This is work.
359
00:33:56,600 --> 00:34:00,590
- I'm done for today.
- Ah, really?
360
00:34:10,610 --> 00:34:16,670
He said this isn't work. So I guess that means it's okay not to pay Natsu for it.
361
00:34:40,390 --> 00:34:42,780
Ah, the jerk!
362
00:35:30,130 --> 00:35:35,480
- Were you told to leave?
- You surprised me! Yes, I was.
363
00:35:36,980 --> 00:35:39,210
Why didn't you leave?
364
00:35:40,820 --> 00:35:43,380
- You were waiting for me?
- Yes.
365
00:35:46,710 --> 00:35:51,730
Well, what would you have done if I hadn't come out?
366
00:35:52,730 --> 00:35:56,040
- Would you still have waited?
- Mm, yeah.
367
00:35:58,290 --> 00:36:05,230
Can I go and get my bag from inside the studio?
368
00:36:05,230 --> 00:36:07,950
- Your bag?
- Yes.
369
00:36:08,780 --> 00:36:17,080
- So you weren't really waiting for me?
- No, I was. But I need my bag.
- No, that's not what I meant. What the?!
370
00:36:19,130 --> 00:36:22,780
Hey, Natsu, get back into the studio!
371
00:36:22,780 --> 00:36:24,290
No.
372
00:36:25,010 --> 00:36:28,140
Do you want to be part of this band? Do you get it?
373
00:36:28,140 --> 00:36:35,090
Bringing a girl along isn't a big thing. John Lennon often took Yoko along. Ah, that's right - Beatles are a rock band.
374
00:36:35,090 --> 00:36:41,350
That was the reason they broke up. Do you want to break up too and go solo? What will you do as a solo artist?
375
00:36:42,500 --> 00:36:44,200
Huh?
376
00:36:44,200 --> 00:36:48,110
Um, I'll leave by myself, so please stop fighting.
377
00:36:48,110 --> 00:36:51,750
This isn't related to you. And we're not fighting.
378
00:36:51,750 --> 00:36:57,150
But I'll leave, so please forgive me.
379
00:36:57,150 --> 00:37:00,490
Natsu, hurry up and go back into the studio too.
380
00:37:00,490 --> 00:37:04,930
If you don't, then, um, I won't ever see you again!
381
00:37:11,300 --> 00:37:13,070
Okay.
382
00:37:13,800 --> 00:37:17,610
- I'll go back.
- Really? Really?
- Mm.
383
00:37:17,610 --> 00:37:21,950
- Good. That's good, isn't it?
- It's not good at all.
384
00:37:21,950 --> 00:37:28,560
- What's with ignoring some people. Why don't you listen to me but you do to her?
- Whatever. I said I'd go back, so whatever.
385
00:37:28,570 --> 00:37:35,040
It's not good. Not good. So you mean that you don't need me. That's what it means, right! Ah, really? What's with that?
386
00:37:35,040 --> 00:37:41,750
- Then why don't you have her be your manager?
- Why are you angry? Calm down.
387
00:37:42,810 --> 00:37:46,480
I'm leaving. Goodbye.
388
00:37:46,480 --> 00:37:50,710
Ah, but... but... ah... no way!
389
00:37:58,160 --> 00:38:00,270
- Asako?
- Yes?
390
00:38:00,270 --> 00:38:03,320
- There's a phone call.
- Ah, I'll take it upstairs.
391
00:38:03,320 --> 00:38:06,400
- Hello?
- Hello~
392
00:38:06,400 --> 00:38:08,410
Ah, hello.
393
00:38:08,410 --> 00:38:11,120
- Who's this?
- Eh?
394
00:38:11,120 --> 00:38:14,710
- Do you know who I am?
- Ah, yes.
395
00:38:15,780 --> 00:38:21,700
Ta-da! Here's a question: Where am I right now?
396
00:38:21,700 --> 00:38:25,920
Hm... in Hokkaido?
397
00:38:25,920 --> 00:38:30,330
- How did you know?
- Eh! Are you really in Hokkaido?
398
00:38:30,330 --> 00:38:34,320
Mm. We have a live concert here.
399
00:38:34,320 --> 00:38:37,040
Ah, do you?
400
00:38:37,040 --> 00:38:41,720
- Um hey, I have something to ask.
- What is it?
401
00:38:41,730 --> 00:38:46,620
Yukari has been a bad mood since then and is on strike.
402
00:38:46,630 --> 00:38:52,790
Well, she won't listen to anything anyone says. She says she'll quit.
403
00:38:52,790 --> 00:38:56,420
Well, so I'd like you to persuade her.
404
00:38:56,420 --> 00:38:59,450
Eh? Me?
405
00:38:59,450 --> 00:39:06,180
- It'll be impossible.
- Since yesterday she's stopped answering her phone or messages.
406
00:39:06,760 --> 00:39:12,080
- I wonder if she's departed this world...
- Why would you say such at thing!?
407
00:39:17,660 --> 00:39:19,950
Room 108.
408
00:39:37,050 --> 00:39:38,950
Hello there.
409
00:39:41,910 --> 00:39:43,850
Hello there?
410
00:39:52,130 --> 00:39:55,250
Oh my... I'm coming in!
411
00:39:56,900 --> 00:40:00,110
Eh, Yukari?
412
00:40:05,890 --> 00:40:07,530
Yukari?
413
00:40:07,530 --> 00:40:09,890
I can't move...
414
00:40:09,890 --> 00:40:12,180
What's wrong?
415
00:40:14,060 --> 00:40:16,670
I can't move...
416
00:40:16,670 --> 00:40:21,430
- What's the matter?
- I can't move.
- Eh?
417
00:40:21,740 --> 00:40:26,650
- I'll die... die...
- Hang on, are you ill?
418
00:40:27,860 --> 00:40:31,960
Ah, you're so hot! That's such a high fever!
419
00:40:31,960 --> 00:40:36,660
- Water...
- Hm? Water? Water...?
420
00:40:48,360 --> 00:40:50,800
I brought you some water.
421
00:40:52,960 --> 00:40:56,760
Excuse me... Yukari?
422
00:41:01,090 --> 00:41:04,250
Do you mind if I put it in my mouth first?
423
00:41:04,250 --> 00:41:06,850
Okay... okay...
424
00:41:16,440 --> 00:41:19,290
- Are you okay?
- Nice...
425
00:41:19,620 --> 00:41:22,770
I should probably call an ambulance, right?
426
00:41:25,060 --> 00:41:31,590
- No! No ambulance! I hate injections!
- Don't be such a child.
427
00:41:31,590 --> 00:41:36,700
- You've already called them!
- No, it wasn't me, Yukari. It's okay. Calm down.
428
00:41:36,700 --> 00:41:40,860
I didn't call for an ambulance. oh?
429
00:41:40,860 --> 00:41:42,910
They're here?
430
00:41:42,910 --> 00:41:45,200
Yes?
431
00:41:48,050 --> 00:41:51,220
- What is her name?
- Yukari.
432
00:41:51,220 --> 00:41:57,200
- What's her surname?
- Surname? Surname? I'm not really sure.
433
00:41:57,200 --> 00:42:02,480
- You were the one who called?
- No, not me.
- Eh, no?
434
00:42:02,480 --> 00:42:04,130
I'm Asako.
435
00:42:04,130 --> 00:42:06,450
She has the mumps.
436
00:42:06,450 --> 00:42:10,070
- The mumps?
- Mm, she'll have to be hospitalized.
437
00:42:10,070 --> 00:42:15,490
- Erika, is there a spare bed in one of the rooms?
- Yes.
438
00:42:19,630 --> 00:42:22,160
I wonder what Yukari's surname is?
439
00:42:22,160 --> 00:42:24,810
- Yukari is her surname.
- Eh?
440
00:42:24,810 --> 00:42:28,380
Yukari is her surname. Her first name is Nobuko.
441
00:42:29,130 --> 00:42:30,530
Eh!
442
00:42:30,530 --> 00:42:37,960
- Um, it's the "Yu" from "hot water" and the grass thing from the "believe" or "trust" character...
- How come you're not in Hokkaido?
443
00:42:37,960 --> 00:42:40,180
It's from tomorrow.
444
00:42:42,680 --> 00:42:45,200
You called the ambulance?
445
00:42:46,920 --> 00:42:50,090
Why did you lie about being in Hokkaido?
446
00:42:53,320 --> 00:42:59,460
- You called the ambulance, which means you knew Yukari was sick.
- Well, whatever.
447
00:42:59,460 --> 00:43:05,720
But this makes you Yukari's savior too, so you two can make up nicely. Yay!
448
00:43:05,720 --> 00:43:09,660
Anyway, I've got to go and get ready for the trip. I'll leave the rest to you.
449
00:43:09,660 --> 00:43:15,200
Was that it? Were you trying to get me and Yukari to make up?
450
00:43:15,810 --> 00:43:22,810
Well, I didn't do it just for you. Actually, yeah, I did.
451
00:43:22,810 --> 00:43:26,460
- You've gone too far again.
- Huh?
452
00:43:26,460 --> 00:43:31,510
- What's with that?
- You've gone too far by neglecting an ill person.
453
00:43:32,650 --> 00:43:38,080
- No, I didn't.
- Yes, you did. What am I supposed to do now?
454
00:43:38,080 --> 00:43:45,470
Tomorrow from 2PM Yukiya and Kenji have an interview with "Groovy Age" magazine.
455
00:43:45,470 --> 00:43:48,860
Then after that from 3PM...
456
00:43:49,390 --> 00:43:55,950
Natsu's interview for "Knock On?" Could you call Kenji and tell him to manage that?
457
00:43:55,950 --> 00:43:59,190
- Do you mind if I write that here?
- Mm.
- Thanks.
458
00:43:59,200 --> 00:44:04,530
- Okay.
- And have the promoter go along with Natsu.
- Okay.
459
00:44:04,530 --> 00:44:08,950
Then from 5PM at Shibaura's Yasuda Warehouse on the 5th floor.
460
00:44:08,950 --> 00:44:14,610
Do you know it? Eh, a map? A map...
461
00:44:16,190 --> 00:44:20,170
Ah, well, I'll go to Studio X by 4 PM.
462
00:44:20,170 --> 00:44:22,420
Then let's go to Shibaura together after that.
463
00:44:23,560 --> 00:44:26,160
Could you tilt your chin this way? Okay.
464
00:44:27,860 --> 00:44:29,600
That's it.
465
00:44:32,280 --> 00:44:34,750
Okay, look this way.
466
00:44:36,510 --> 00:44:39,340
- Everyone's doing it.
- Everyone's doing it? They are?
467
00:44:39,340 --> 00:44:43,870
- Like this?
- Okay, look this way. Smile. One more.
468
00:44:45,670 --> 00:44:50,170
Okay, smile on the count of three. Here goes.
469
00:44:51,490 --> 00:44:54,460
Smile a bit more.
470
00:44:54,470 --> 00:44:57,180
That's not so good.
471
00:44:58,570 --> 00:45:04,540
Right, let's start with the song "Hatachi no Sensou" (War of 20 Year Olds) you play on your tour.
472
00:45:04,540 --> 00:45:09,860
Looking back on LANDS's history, that song is a very special song for you.
473
00:45:09,860 --> 00:45:17,060
Like, you could say it has a strong message socially and it is a great commentary on society.
474
00:45:17,060 --> 00:45:24,150
I wondered what the reason was that you had this sort of taste in music.
475
00:45:24,180 --> 00:45:27,570
The music and lyrics of it were written by Yukiya.
476
00:45:27,570 --> 00:45:30,710
Could you tell us about that, Yukiya?
477
00:45:32,560 --> 00:45:35,150
It doesn't really change anything.
478
00:45:40,870 --> 00:45:44,620
Good work today. I'll leave now.
479
00:45:47,480 --> 00:46:00,470
{\an7}That sadness, that suffering, that pain won't reach
480
00:45:47,480 --> 00:46:00,470
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo todokanai
481
00:46:00,470 --> 00:46:03,700
Why have you made it into that voice?
482
00:46:05,610 --> 00:46:08,070
I like the robotic voices.
483
00:46:08,070 --> 00:46:18,850
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I can't hear
484
00:46:08,070 --> 00:46:18,850
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kikoenai
485
00:46:18,850 --> 00:46:24,160
{\an7}I can't hear it
486
00:46:18,850 --> 00:46:24,160
{\an7}Kikoenai kara
487
00:46:24,160 --> 00:46:37,170
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I don't feel
488
00:46:24,160 --> 00:46:37,170
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kanjinai
489
00:46:37,170 --> 00:46:42,400
{\an7}I don't feel it
490
00:46:37,170 --> 00:46:42,400
{\an7}Kanjinainda yo
491
00:46:42,400 --> 00:46:55,390
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I can't hear
492
00:46:42,400 --> 00:46:55,390
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kikoenai
493
00:46:55,390 --> 00:47:00,720
{\an7}I can't hear it
494
00:46:55,390 --> 00:47:00,720
{\an7}Kikoenai kara
495
00:47:00,720 --> 00:47:13,630
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I can't hear
496
00:47:00,720 --> 00:47:13,630
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kikoenai
497
00:47:13,630 --> 00:47:19,010
{\an7}I can't hear it
498
00:47:13,630 --> 00:47:19,010
{\an7}Kikoenai kara
499
00:47:19,010 --> 00:47:31,650
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I can't hear
500
00:47:19,010 --> 00:47:31,650
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kikoenai
501
00:47:31,650 --> 00:47:37,160
{\an7}I can't hear it
502
00:47:31,650 --> 00:47:37,160
{\an7}Kikoenai kara
503
00:47:37,160 --> 00:47:50,100
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I can't hear
504
00:47:37,160 --> 00:47:50,100
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kikoenai
505
00:47:50,100 --> 00:47:55,390
{\an7}I can't hear it
506
00:47:50,100 --> 00:47:55,390
{\an7}Kikoenai kara
507
00:47:55,390 --> 00:48:08,350
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I can't hear
508
00:47:55,390 --> 00:48:08,350
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kikoenai
509
00:48:24,820 --> 00:48:29,380
Yukiya was really amazing. He made it all by himself.
510
00:48:29,380 --> 00:48:33,750
Like, it's like he has his own world.
511
00:48:33,750 --> 00:48:35,870
Yukiya is great, right?
512
00:48:35,880 --> 00:48:40,110
Yes. Honestly he was so good. I was impressed.
513
00:48:40,110 --> 00:48:44,790
Have you heard his singing? He's amazing at singing too.
514
00:48:44,790 --> 00:48:47,530
Ah, I've never heard him sing.
515
00:48:47,530 --> 00:48:51,370
Well, he'll probably sing soon enough.
516
00:48:51,370 --> 00:48:58,230
LANDS is Natsu's band, so they still have his fans and their Indies color stuck to them.
517
00:48:58,230 --> 00:49:02,630
But Natsu will get sick of it soon enough.
518
00:49:02,630 --> 00:49:05,230
Will he?
519
00:49:05,230 --> 00:49:09,470
LANDS wouldn't still be going if Yukiya wasn't in it.
520
00:49:11,060 --> 00:49:16,730
If Yukiya wasn't in LANDS, they would just be a country band.
521
00:49:21,430 --> 00:49:27,060
Sorry. I said horrible things. This is a horrible job.
522
00:49:27,060 --> 00:49:31,510
Doing this job means that you don't get to enjoy music at all.
523
00:49:33,550 --> 00:49:36,800
But it's fun.
524
00:49:36,800 --> 00:49:38,680
You think so?
525
00:49:39,710 --> 00:49:43,770
You probably are suited to it well.
526
00:49:48,020 --> 00:49:53,040
This job is tough, but it's rather fun too.
527
00:49:53,790 --> 00:50:01,040
I used to be in a band years ago too. But the pro industry is harsh and we didn't make it at all.
528
00:50:01,040 --> 00:50:05,610
One person left the band and went back to their hometown.
529
00:50:07,420 --> 00:50:12,690
- This is boring to tell you.
- No...
- We started off as an old fashioned band.
530
00:50:13,680 --> 00:50:20,070
But I worried a lot about the band members and then ended up coming to Tokyo.
531
00:50:20,070 --> 00:50:24,660
I was called as a manager, so I've been in this industry ever since.
532
00:50:27,290 --> 00:50:31,140
Do you know what has happened to that band now?
533
00:50:34,580 --> 00:50:41,460
- Are they a famous band?
- Eh! As if! Only a few people would have heard of them.
534
00:50:41,750 --> 00:50:45,910
Like, it's left a prickling pain in my heart.
535
00:50:47,560 --> 00:50:51,530
- You don't know Sasakure, do you?
- Sorry...
536
00:50:52,790 --> 00:50:56,520
Ah, I get it. I know what Yukari is trying to say.
537
00:50:56,530 --> 00:51:01,620
In other words you're more into their talent rather than economic sales. Oh?
538
00:51:02,710 --> 00:51:05,520
Did I leave my highlighter out there?
539
00:51:07,470 --> 00:51:09,840
Kokubo...
540
00:51:09,840 --> 00:51:16,020
- LANDS are not folk singers.
- We're not New Music singers either.
541
00:51:16,020 --> 00:51:20,430
- What genre do you guys think LANDS is then?
- Obviously rock.
542
00:51:20,430 --> 00:51:23,920
- We've been doing rock?
- You've only just noticed?
543
00:51:23,920 --> 00:51:31,080
- Rock, of course. If we aren't rock, then what could we be?
- LANDS are popular songs, right?
- Can I punch you?
544
00:51:31,080 --> 00:51:37,030
Anyhow, Yukiya, we want you to put a lot of thought into a new song to write since this is the one we'll go with.
545
00:51:37,030 --> 00:51:40,440
Arumi, we'd like you to try to make one too.
546
00:51:40,440 --> 00:51:47,240
No matter which song we choose, selling records is important for LANDS right now. Do you understand?
547
00:51:47,240 --> 00:51:53,370
With Yukiya and Arumi's talents, I think it is a realistic goal.
548
00:52:09,430 --> 00:52:12,850
- What do you want?
- Come with me for a bit.
549
00:52:12,850 --> 00:52:17,720
- Eh? But I can't do that...
- It's fine. I won't do anything bad. Please come with me.
550
00:52:18,410 --> 00:52:22,110
Ah, then just wait a moment. Just a moment.
551
00:52:23,160 --> 00:52:25,240
Hurry up.
552
00:52:36,290 --> 00:52:37,990
This way, this way, this way.
553
00:52:38,440 --> 00:52:42,410
Okay, this is LANDS's Natsu who I've been hanging out with.
554
00:52:46,530 --> 00:52:51,880
- Hello.
- Um, thanks for always being so nice to my daughter.
- It's nothing.
555
00:52:51,880 --> 00:52:56,760
Um, sorry. You're probably about to eat dinner.
556
00:52:56,770 --> 00:53:06,190
- Ah, no. We eat fairly late.
- Ah, do you?
- Ah, well if you'd like, how about eating with us?
557
00:53:06,190 --> 00:53:14,330
Okay. No. I have something urgent I need to do now, so maybe some other time.
558
00:53:15,000 --> 00:53:18,950
- May I borrow your daughter for a while?
- Ah...
559
00:53:24,860 --> 00:53:29,220
- I'll just pop out for a bit.
- Okay... then.
560
00:53:29,230 --> 00:53:32,720
- Take care, then.
- Ah, thanks. Okay then.
561
00:53:32,730 --> 00:53:36,600
- Do... do take care.
- It'll only be for a short time.
562
00:53:39,770 --> 00:53:46,230
You used a really great trick to make sure I couldn't do anything bad.
563
00:53:46,230 --> 00:53:50,520
I really have led a sheltered life, so she wanted to say hello to you first.
564
00:53:50,520 --> 00:53:53,310
Anyhow, where are we going?
565
00:53:53,310 --> 00:54:00,250
Hm? Ah... anywhere's fine, but just somewhere with no people around.
566
00:54:00,250 --> 00:54:06,720
- Eh! I'll yell!
- I'm lying! Lying! I was joking. Trust me.
567
00:54:27,560 --> 00:54:32,260
- Where are we?
- Hm? Well, actually...
568
00:54:33,530 --> 00:54:37,070
I composed a song.
569
00:54:44,720 --> 00:54:47,720
- Listen to it.
- Okay.
570
00:55:26,850 --> 00:55:28,480
Well?
571
00:55:35,170 --> 00:55:37,130
It was good.
572
00:55:38,420 --> 00:55:40,320
Thanks.
573
00:55:46,600 --> 00:55:48,970
What's its title?
574
00:55:50,500 --> 00:55:54,980
Okay... "Genki." (Well / Spirit)
575
00:55:55,480 --> 00:56:02,550
- "Genki" would match with the number of times you say "genki" in it.
- But it's a bit long. How long is it?
576
00:56:02,550 --> 00:56:07,410
- Maybe about 7 minutes.
- That's too long.
577
00:56:07,410 --> 00:56:12,220
This part. After the second chorus is done, the part after that is too long.
578
00:56:12,230 --> 00:56:15,860
"Grown-ups won't do anything to help, they won't teach us a thing"
579
00:56:15,860 --> 00:56:20,950
"Now you should just look at the world through your own eyes..." You don't need any of that bit.
580
00:56:20,950 --> 00:56:25,700
What's with Natsu coming out with something this serious?
581
00:56:25,700 --> 00:56:28,580
Well, just cut that bit out then.
582
00:56:28,580 --> 00:56:33,820
If you're okay with that song, since the deadline is near, let's decide on this song.
583
00:56:33,820 --> 00:56:40,450
Well, but to arrange this song... we should ask Arumi.
584
00:56:40,450 --> 00:56:44,130
Mm, I heard the demo tape. It's good as a song.
585
00:56:44,130 --> 00:56:49,400
But it's quite up-beat. We'd like something a bit more modern.
586
00:56:49,400 --> 00:56:55,710
Oh, if you want to make it more modern... then how about a mixture?
587
00:56:55,710 --> 00:57:00,910
For example, by bringing in a totally different feel to it. What would be good for that?
588
00:57:00,910 --> 00:57:07,960
Ah, like this, "Bapapa bapaba bapapa bapaba~" Putting in an old jazz record phrase into it.
589
00:57:07,960 --> 00:57:14,480
Put that to it. Then add in a brass phrase into the third verse of it. Yes, yes, yes.
590
00:57:14,480 --> 00:57:17,490
Then use sampling data to create it.
591
00:57:17,490 --> 00:57:22,020
Then also adding Yukiya's fast "Boom, boom, boom" to it as well.
592
00:57:22,020 --> 00:57:26,780
I'll make the rhythm track on my computer, then we can add it in to the live session later, right?
593
00:57:26,780 --> 00:57:30,170
But there's still the last problem of the brass parts.
594
00:57:30,170 --> 00:57:36,130
Sampling, well.. it wouldn't work smoothly, so we can't use it.
595
00:57:36,130 --> 00:57:41,040
Mm, live is the best. Bapapa bapaba bapapa bapaba~
596
00:57:41,040 --> 00:57:44,750
In the end it'll end up like the ska composition I emailed you.
597
00:57:44,750 --> 00:57:48,640
Ska and Japanese pops. How about this?
598
00:57:49,370 --> 00:57:52,400
- It sounds complicated.
- No, just give me three days.
599
00:57:52,400 --> 00:57:57,090
Bapapa bapaba bapapa bapaba~
600
00:57:57,090 --> 00:57:59,730
Anyhow, it'll be a mixture.
601
00:58:12,400 --> 00:58:16,400
{\an7}"Genki"
602
00:58:16,980 --> 00:58:23,130
{\an7}The sky we look up at is not always just blue
603
00:58:16,980 --> 00:58:23,130
{\an7}Miageru sora wa itsumo tada aoi dake janai
604
00:58:23,140 --> 00:58:29,510
{\an7}People are not always just kind to you
605
00:58:23,140 --> 00:58:29,510
{\an7}Hito wa itsumo omae ni yasashii dake janai
606
00:58:29,510 --> 00:58:35,630
{\an7}On stormy nights, ah, I feel like I'm about to cry
607
00:58:29,510 --> 00:58:35,630
{\an7}Arashi no yoru wa aa nakisou ni narunda yo
608
00:58:35,630 --> 00:58:41,650
{\an7}If only you were beside me...
609
00:58:35,630 --> 00:58:41,650
{\an7}Moshimo anata ga soba ni ite kureta nara
610
00:58:42,780 --> 00:58:48,950
{\an7}Even if you're not with me as the town starts to move
611
00:58:42,780 --> 00:58:48,950
{\an7}Ugoki hajimeta machi wa omae ga inakutemo
612
00:58:48,950 --> 00:58:55,420
{\an7}I would probably continue around with a completely lost look on my face
613
00:58:48,950 --> 00:58:55,420
{\an7}Maru de shiran kao de mawari tsuzukete iku darou
614
00:58:55,420 --> 00:59:01,870
{\an7}I'd be the only one who stops and swallows down the haste
615
00:58:55,420 --> 00:59:01,870
{\an7}Jibun dake tomatte aseri dake nomikonde yuku
616
00:58:57,070 --> 00:59:01,630
Kenji, I think we should redo this part because it isn't quite right yet.
617
00:59:01,630 --> 00:59:03,780
Again?
618
00:59:01,870 --> 00:59:11,310
{\an7}So if only you were beside me, were beside me...
619
00:59:01,870 --> 00:59:11,310
{\an7}Dakara anata ga soba ni ite kureta nara ite kureta nara
620
00:59:05,070 --> 00:59:06,760
Okay.
621
00:59:11,310 --> 00:59:18,000
{\an7}Ah, you seem about to lose, you seem to be losing heart
622
00:59:11,310 --> 00:59:18,000
{\an7}Aa makesou ni mo naru hekotaresou ni naru
623
00:59:18,000 --> 00:59:24,420
{\an7}Cheer up, see, spirit & courage
624
00:59:18,000 --> 00:59:24,420
{\an7}Genki dase yo hora genki genki wo
625
00:59:24,420 --> 00:59:30,830
{\an7}Sing out with your own voice
626
00:59:24,420 --> 00:59:30,830
{\an7}Omae no koe de utaidase
627
00:59:30,840 --> 00:59:38,550
{\an7}This world is yours, it is all yours
628
00:59:30,840 --> 00:59:38,550
{\an7}Kono sekai wa omae no mono da omae dake no mono da
629
00:59:35,210 --> 00:59:40,610
- Like, it seems to have totally changed.
- This way it will sell.
630
00:59:38,550 --> 00:59:44,780
{\an7}Grown-ups won't do anything to help, they won't teach us a thing
631
00:59:38,550 --> 00:59:44,780
{\an7}Otona wa nanika shite wa kurenai nanimo oshiete wa kurenai yo
632
00:59:44,780 --> 00:59:50,280
{\an7}Now you should just look at the world through your own eyes
633
00:59:44,780 --> 00:59:50,280
{\an7}Ima omae wa omae no me de kono sekai wo miru shika nai
634
00:59:50,290 --> 00:59:55,890
{\an7}If your eyes are useless, then you should listen with your ears
635
00:59:50,290 --> 00:59:55,890
{\an7}Moshi sono me wa tsubureta nara mimi no sumaseba ii
636
00:59:53,100 --> 00:59:57,450
Hey, could you stop it there? Stop it.
637
00:59:57,450 --> 01:00:00,520
What was that? Let me see the music sheet.
638
01:00:01,280 --> 01:00:07,140
Let's see... I told you to cut it completely from the 68th bar.
639
01:00:07,140 --> 01:00:13,800
- No, I can't cut that bit out.
- No, no. It's too long if you don't cut it out.
- I said it can't be cut.
640
01:00:15,970 --> 01:00:18,530
Natsu, what do you think?
641
01:00:19,730 --> 01:00:21,370
Hm?
642
01:00:22,790 --> 01:00:26,310
Well... I...
643
01:00:33,060 --> 01:00:35,200
Either's fine.
644
01:00:39,730 --> 01:00:42,940
Damn it! I'm out of here.
645
01:00:57,910 --> 01:01:00,700
Get back in there and work.
646
01:01:01,060 --> 01:01:06,650
Music can't be cut and pasted so easily like that.
647
01:01:06,650 --> 01:01:11,690
You don't even know that? You're over.
648
01:01:11,690 --> 01:01:15,640
As a musician? Yes, I am over.
649
01:01:15,640 --> 01:01:21,730
- That's why I'm a manager instead. Why do you have to make me say it out loud?
- That wasn't what I meant.
650
01:01:22,340 --> 01:01:29,970
But I do think your way of arranging songs is pretty good for this era and should sell well.
651
01:01:31,900 --> 01:01:34,640
You really are over.
652
01:01:41,400 --> 01:01:50,060
Actually... for this song, Natsu's demo was best.
653
01:01:56,420 --> 01:02:00,670
That song was requested by Okazaki.
654
01:02:00,670 --> 01:02:03,600
Right, let's take a quick glance over the single charts this week.
655
01:02:03,600 --> 01:02:11,190
Going a massive 40 points up from 50th place in the ranks, it's LANDS with the song "Genki."
656
01:02:11,190 --> 01:02:13,940
With a raspy vocal it mixes in a ska rhythm.
657
01:02:13,940 --> 01:02:17,490
I feel it'll hit the top of the pop scene this year.
658
01:02:17,490 --> 01:02:25,270
659
01:02:28,160 --> 01:02:32,170
660
01:02:28,160 --> 01:02:34,530
{\an7}The sky we look up at is not always just blue
661
01:02:28,160 --> 01:02:34,530
{\an7}Miageru sora wa itsumo tada aoi dake janai
662
01:02:32,170 --> 01:02:34,180
Check this out!
663
01:02:34,540 --> 01:02:41,020
{\an7}People are not always just kind to you
664
01:02:34,540 --> 01:02:41,020
{\an7}Hito wa itsumo omae ni yasashii dake janai
665
01:02:38,170 --> 01:02:43,990
- "LANDS are on the verge of their big break."
- It says you're breaking out!
666
01:02:41,030 --> 01:02:47,220
{\an7}On stormy nights, ah, I feel like I'm about to cry
667
01:02:41,030 --> 01:02:47,220
{\an7}Arashi no yoru wa aa nakisou ni narunda yo
668
01:02:47,220 --> 01:02:54,570
{\an7}If only you were beside me...
669
01:02:47,220 --> 01:02:54,570
{\an7}Moshimo anata ga soba ni ite kureta nara
670
01:02:54,570 --> 01:03:00,500
{\an7}Even if you're not with me as the town starts to move
671
01:02:54,570 --> 01:03:00,500
{\an7}Ugoki hajimeta machi wa omae ga inakutemo
672
01:02:59,960 --> 01:03:02,080
#1 "Genki" by LANDS
673
01:03:00,500 --> 01:03:06,980
{\an7}I would probably continue around with a completely lost look on my face
674
01:03:00,500 --> 01:03:06,980
{\an7}Maru de shiran kao de mawari tsuzukete iku darou
675
01:03:03,630 --> 01:03:05,670
They did it!
676
01:03:06,990 --> 01:03:13,120
{\an7}I'd be the only one who stops and swallows down the haste
677
01:03:06,990 --> 01:03:13,120
{\an7}Jibun dake tomatte aseri dake nomikonde yuku
678
01:03:13,120 --> 01:03:23,130
{\an7}So if only you were beside me, were beside me...
679
01:03:13,120 --> 01:03:23,130
{\an7}Dakara anata ga soba ni ite kureta nara ite kureta nara
680
01:03:23,130 --> 01:03:29,580
{\an7}Ah, you seem about to lose, you seem to be losing heart
681
01:03:23,130 --> 01:03:29,580
{\an7}Aa makesou ni mo naru hekotaresou ni naru
682
01:03:29,580 --> 01:03:36,240
{\an7}Cheer up, see, spirit & courage
683
01:03:29,580 --> 01:03:36,240
{\an7}Genki dase yo hora genki genki wo
684
01:03:34,560 --> 01:03:37,440
LANDS have made it.
685
01:03:36,240 --> 01:03:42,160
{\an7}Sing out with your own voice
686
01:03:36,240 --> 01:03:42,160
{\an7}Omae no koe de utaidase
687
01:03:38,050 --> 01:03:43,570
You have to keep up with their popularity. I'll go and join the audience.
688
01:03:42,160 --> 01:03:51,760
{\an7}This world is yours, it is all yours
689
01:03:42,160 --> 01:03:51,760
{\an7}Kono sekai wa omae no mono da omae dake no mono da
690
01:03:46,890 --> 01:03:51,980
Kokono, why are you walking hidden in the shadows?
691
01:03:51,980 --> 01:03:54,450
You should do something about that.
692
01:03:54,450 --> 01:04:01,880
I've been with them for 15 years since they were formed. Naturally I'm happy, but don't misunderstand me.
693
01:04:03,200 --> 01:04:11,020
- Everyone, are you well?
- Well, well, well, well~
694
01:04:11,030 --> 01:04:12,610
Ah, creepy.
695
01:04:12,610 --> 01:04:16,830
Well, well, well, well, well~!
696
01:04:18,990 --> 01:04:21,750
Shut up!!
697
01:04:21,880 --> 01:04:25,170
I hope it doesn't all end with this one hit.
698
01:04:26,170 --> 01:04:28,820
- Good work.
- Good work, Arumi.
699
01:04:30,880 --> 01:04:37,240
"Yuuki?" I'm not so sure about having "Yuuki" after "Genki."
700
01:04:37,770 --> 01:04:42,300
After "Genki" and "Yuuki" what's next?
701
01:04:42,310 --> 01:04:46,410
"Yaruki" (motivation)? "Honki" (honesty)?
702
01:04:46,410 --> 01:04:48,440
"Heiki" (fine)?
703
01:04:49,820 --> 01:04:53,420
- Let's go with that.
- Kokubo, just a moment!
- What?
704
01:04:53,430 --> 01:04:56,700
Let's first think about if this direction is good or not.
705
01:04:56,700 --> 01:05:02,190
They hit the big time with "Genki" so society is expecting the next song. Not the same thing, but something better.
706
01:05:02,190 --> 01:05:05,720
- We have that here?
- Yes.
707
01:05:05,900 --> 01:05:12,020
- Clearly it's only second best.
- Hey, hey! I'm a well-known producer!
708
01:05:11,400 --> 01:05:14,200
{\an7}"Yuuki"
709
01:05:14,200 --> 01:05:24,790
{\an7}Courage, courage
710
01:05:14,200 --> 01:05:24,790
{\an7}Yuuki yuuki
711
01:05:24,790 --> 01:05:31,710
{\an7}Do your best, do your best, you can still definitely do it
712
01:05:24,790 --> 01:05:31,710
{\an7}Ganbare yo ganbare yo mada kitto yareru
713
01:05:46,160 --> 01:05:51,070
{\an7}I'm sick of the sight of myself in the mirror
714
01:05:46,160 --> 01:05:51,070
{\an7}Kagami ni utsutta jibun ni iyake ga sasu
715
01:05:51,070 --> 01:05:56,460
{\an7}I hate the way happiness is reflected in the window's glass
716
01:05:51,070 --> 01:05:56,460
{\an7}Mado garasu ni utsutta shiawase ga iya de
717
01:05:56,460 --> 01:06:02,750
{\an7}I've stopped believing in anything, I feel like I will disappear somewhere
718
01:05:56,460 --> 01:06:02,750
{\an7}Nanimo shinjirarenaku naru dokoka kiete shimasou de
719
01:06:02,750 --> 01:06:08,020
{\an7}My life is just like the sun going down
720
01:06:02,750 --> 01:06:08,020
{\an7}Hi ga kurete yuku dake no jinsei
721
01:06:08,020 --> 01:06:13,240
{\an7}And I think that is putting it in good terms
722
01:06:08,020 --> 01:06:13,240
{\an7}Sore mo mata iiyou ni omou kedo
723
01:06:13,250 --> 01:06:17,990
{\an7}I lost sight of my heart in the crowds
724
01:06:13,250 --> 01:06:17,990
{\an7}Hitogomi no naka miushinatta kokoro
725
01:06:17,990 --> 01:06:23,380
{\an7}Courage that has been hurt and is drooping
726
01:06:17,990 --> 01:06:23,380
{\an7}Kizu tsuite naeta yuuki
727
01:06:23,380 --> 01:06:33,850
{\an7}Courage, courage
728
01:06:23,380 --> 01:06:33,850
{\an7}Yuuki yuuki
729
01:06:33,850 --> 01:06:40,900
{\an7}Do your best, do your best, you can still definitely do it
730
01:06:33,850 --> 01:06:40,900
{\an7}Ganbare yo ganbare yo mada kitto yareru
731
01:07:40,810 --> 01:07:46,030
Who are you? Who am I?
732
01:07:56,970 --> 01:07:58,860
Hello.
733
01:07:58,860 --> 01:08:05,300
How are things? You well?
734
01:08:05,480 --> 01:08:10,170
- What makes you sell so well?
- Another round, thanks.
735
01:08:10,170 --> 01:08:14,660
- A beer.
- Be sure to get the change.
- Okay, the company, the company will pay.
736
01:08:14,660 --> 01:08:19,360
Yes, get a receipt. Tomorrow we have a meeting.
737
01:08:19,360 --> 01:08:21,310
See you there.
738
01:08:21,970 --> 01:08:25,320
Yukiya, you want to go home with me?
739
01:08:27,990 --> 01:08:30,670
Okay, good night.
740
01:08:36,490 --> 01:08:41,750
Natsu! Did you hurt yourself? Are you okay? Hey, Natsu...
741
01:08:41,750 --> 01:08:43,290
There you go.
742
01:08:43,290 --> 01:08:45,940
Yukiya, be nice.
743
01:08:46,440 --> 01:08:51,210
- Right, I'm leaving.
- Okay, me too. There you go.
744
01:08:59,980 --> 01:09:04,850
I parked my bike nearby. If you come with me, I'll take you home.
745
01:09:05,090 --> 01:09:06,810
Okay.
746
01:09:29,200 --> 01:09:30,790
Um...
747
01:09:33,000 --> 01:09:36,500
... you'll probably get angry if I say this...
748
01:09:37,680 --> 01:09:45,300
I think you have a really amazing talent, Yukiya, so I hope you treasure that talent.
749
01:09:45,300 --> 01:09:49,900
Eh? What do you know about my talents?
750
01:09:49,900 --> 01:09:53,030
Because I think you have a great aura to you, Yukiya.
751
01:09:53,030 --> 01:09:57,770
- Aura... what's "aura?"
- Eh?
752
01:09:58,200 --> 01:10:02,040
Well, aura is like...
753
01:10:02,730 --> 01:10:04,780
Can you see it?
754
01:10:04,780 --> 01:10:09,170
No, it's not so much that I can see it, but...
755
01:10:13,590 --> 01:10:15,900
It's not true.
756
01:10:18,270 --> 01:10:22,650
- You don't believe in such things?
- I don't believe in anything.
757
01:10:22,650 --> 01:10:26,210
- That's so depressing.
- Why?
758
01:10:26,210 --> 01:10:29,900
Well, it's hard to explain.
759
01:10:32,220 --> 01:10:34,540
Do you know "loneliness?"
760
01:10:34,540 --> 01:10:36,890
Can you see loneliness?
761
01:10:36,890 --> 01:10:39,790
Do you know what color loneliness is?
762
01:10:40,550 --> 01:10:42,500
I don't know.
763
01:10:42,500 --> 01:10:44,820
I'll show you.
764
01:11:11,510 --> 01:11:16,540
Put your hands out like this.
765
01:11:17,850 --> 01:11:22,830
Like... it feels all fluffy.
766
01:11:27,610 --> 01:11:32,940
- Synchronize yourself between space and yourself.
- How long will it take?
767
01:11:35,950 --> 01:11:38,420
Until you feel it.
768
01:11:45,570 --> 01:11:48,060
Is that loneliness?
769
01:11:48,690 --> 01:11:52,890
No. It's pain.
770
01:11:55,400 --> 01:11:58,150
What kind of pain?
771
01:11:59,060 --> 01:12:01,160
Black pain.
772
01:12:04,240 --> 01:12:06,760
Black pain?
773
01:12:09,510 --> 01:12:13,240
Being alone becomes tougher and tougher.
774
01:12:14,080 --> 01:12:17,990
You want to melt into the warmth.
775
01:12:22,140 --> 01:12:24,830
I've started to lose track of who I am.
776
01:12:33,590 --> 01:12:38,050
Is this the color of loneliness?
777
01:12:41,320 --> 01:12:46,930
What you're feeling now, that is loneliness.
778
01:12:53,170 --> 01:12:59,100
What I'm feeling now.
779
01:13:06,860 --> 01:13:09,230
You cheated on Natsu.
780
01:13:10,100 --> 01:13:16,950
Coming out the the beach with a man who isn't your boyfriend and doing this with him. Surely that's loneliness.
781
01:13:20,030 --> 01:13:22,100
That is loneliness.
782
01:13:25,510 --> 01:13:27,750
Why did you do this?
783
01:13:27,750 --> 01:13:30,350
Why did you do such a thing!
784
01:13:31,500 --> 01:13:34,230
Because you ruined LANDS.
785
01:13:38,360 --> 01:13:40,500
What do you mean?
786
01:13:48,840 --> 01:13:50,630
Where's Asako?
787
01:13:51,240 --> 01:13:54,990
Apparently she'll be absent today. She hasn't answered her calls.
788
01:13:59,120 --> 01:14:04,280
"Yuuki"... it debuted at #48.
789
01:14:09,770 --> 01:14:19,040
When Yukari found you, she said you would be a band with a long life. That was because Yukiya was part of you.
790
01:14:22,010 --> 01:14:26,380
It means we need a drastic change in our direction.
791
01:14:27,880 --> 01:14:33,030
I'd really hoped to do this further in the future, but we have no choice but to bring it forward.
792
01:14:33,490 --> 01:14:35,560
Do what?
793
01:14:37,900 --> 01:14:41,850
Next we'll have Yukiya...
794
01:14:44,390 --> 01:14:46,540
... sing.
795
01:14:59,350 --> 01:15:04,760
- They're not CANDIES, so they can't keep changing the vocalist.
- You're so old-fashioned.
796
01:15:04,760 --> 01:15:06,690
What do you mean old-fashioned?
797
01:15:07,070 --> 01:15:10,960
- There's no other choice.
- What do you mean old-fashioned?
798
01:15:10,960 --> 01:15:13,300
You don't have any new ideas.
799
01:15:13,300 --> 01:15:17,930
What's with a manager speaking like that to me!? I am a well-renowned producer!
800
01:15:17,930 --> 01:15:23,750
In that case, study more about recent music. This isn't the time to think only about CDs.
801
01:15:48,250 --> 01:15:50,570
What are you doing here?
802
01:15:52,610 --> 01:15:55,690
There's no point in us all staying silent about this.
803
01:15:56,120 --> 01:15:58,320
What will you do?
804
01:16:00,210 --> 01:16:03,670
You're the leader, so you decide.
805
01:16:06,290 --> 01:16:16,810
If I was the one who made the decision... it would be that.
806
01:16:17,920 --> 01:16:20,490
To stay as we are.
807
01:16:20,490 --> 01:16:24,500
Okay. Let's stay as we are then.
808
01:16:27,940 --> 01:16:30,860
But there's one thing I want to say.
809
01:16:33,720 --> 01:16:35,580
What?
810
01:16:37,210 --> 01:16:39,740
Break up with Asako.
811
01:16:45,060 --> 01:16:49,680
- It's not like this has anything to do with Asako.
- Is that so?
812
01:16:51,300 --> 01:16:54,520
It has nothing to do with Asako.
813
01:16:56,400 --> 01:16:59,330
Sorry for saying something I shouldn't have.
814
01:17:02,650 --> 01:17:04,890
The problem is...
815
01:17:05,720 --> 01:17:07,960
The problem is...
816
01:17:07,960 --> 01:17:11,030
The problem is you!
817
01:17:11,030 --> 01:17:16,610
You think this is all just for fun! You play around being in a band and you play around with girls!
818
01:17:16,610 --> 01:17:20,720
You really, really, really are nothing special at all!
819
01:17:21,360 --> 01:17:25,340
Hey, Leader, let's make music!
820
01:17:25,340 --> 01:17:28,210
- Hey, let's leave.
- Stop getting in my way!
821
01:17:28,650 --> 01:17:30,770
Idiots.
822
01:17:31,450 --> 01:17:36,030
Quit the band. As if we can do it like this!
823
01:17:38,180 --> 01:17:40,580
Let me tell you the truth.
824
01:17:41,560 --> 01:17:46,190
The Long Run label has been wanting to take just me and Yukiya to form a new group.
825
01:17:46,190 --> 01:17:50,240
Yukiya, let's quit this sh*tty band and go to the other label.
826
01:17:54,090 --> 01:17:56,370
I'm leaving. See you.
827
01:18:07,950 --> 01:18:10,350
Break up with Asako.
828
01:18:11,710 --> 01:18:17,050
What are you all about Asako for? She has nothing to do with this!
829
01:18:22,040 --> 01:18:24,310
I kissed Asako.
830
01:18:44,330 --> 01:18:46,420
Break up with her.
831
01:18:56,850 --> 01:19:02,310
Asako? Your friend has been down here for a while waiting for you.
832
01:19:12,550 --> 01:19:14,660
Ah, hi.
833
01:19:14,660 --> 01:19:18,230
- What are you doing here!
- Because I was nearby.
834
01:19:18,230 --> 01:19:22,910
- You ever gave him dinner!
- Because I couldn't seem to wake you up.
835
01:19:22,910 --> 01:19:28,700
I asked Natsu if he was hungry and he said he was, so I gave him some food.
836
01:19:28,700 --> 01:19:30,780
I was hungry.
837
01:19:30,780 --> 01:19:33,960
- What's with being dressed like that!
- Hm?
838
01:19:33,970 --> 01:19:37,450
Ah, his shoes and pants were attached.
839
01:19:37,450 --> 01:19:43,660
- You took them off in the entrance?
- It's the first time I've walked into someone's house and stripped off in the entranceway.
840
01:19:48,080 --> 01:19:51,260
- Would you like dinner?
- I'm not hungry.
841
01:19:55,660 --> 01:19:59,540
- Natsu, are you...
- Um, mother...
842
01:19:59,540 --> 01:20:01,080
Yes?
843
01:20:03,120 --> 01:20:07,000
- Please let me have Asako.
- Eh?
844
01:20:08,590 --> 01:20:11,210
Allow us to get married.
845
01:20:15,700 --> 01:20:19,220
You're joking... aren't you?
846
01:20:20,880 --> 01:20:25,270
No, I think this is serious.
847
01:20:25,270 --> 01:20:29,210
You think? And I haven't heard anything about us getting married!
848
01:20:29,210 --> 01:20:31,510
I just told you then.
849
01:20:32,310 --> 01:20:34,910
I really don't get you.
850
01:20:38,270 --> 01:20:39,830
Marry me.
851
01:20:39,830 --> 01:20:42,590
What a messed up thing to say!
852
01:20:43,410 --> 01:20:49,440
- Um, are you two dating?
- Yes, we are.
- No, we aren't.
853
01:20:50,310 --> 01:20:53,230
- We're dating.
- We're not.
854
01:20:56,600 --> 01:20:59,540
Did something happen?
855
01:21:02,450 --> 01:21:08,870
Like... I've started to hate myself.
856
01:21:13,900 --> 01:21:15,940
I'll leave.
857
01:21:27,220 --> 01:21:34,020
Um... your clothing... your shoes clothing...
858
01:21:38,380 --> 01:21:46,220
There's one of my seniors from the art department who is working at a design office.
859
01:21:46,220 --> 01:21:52,860
And like, they said that if I'm interested, why don't I join their company.
860
01:21:59,030 --> 01:22:02,560
If it doesn't impact on LANDS, then why not?
861
01:22:06,650 --> 01:22:08,960
What's with that?
862
01:22:10,090 --> 01:22:12,780
Why do you have no reaction?
863
01:22:16,170 --> 01:22:18,670
Do you want to quit?
864
01:22:21,280 --> 01:22:27,970
We've hit number one on the charts. So we've already achieved our aim, right?
865
01:22:27,970 --> 01:22:33,380
So the only way from now could be down.
866
01:22:34,080 --> 01:22:36,320
I can't believe you...!
867
01:22:37,220 --> 01:22:39,270
That's how you feel?
868
01:22:39,280 --> 01:22:47,930
You're okay. You have talent, so you could make it in any other band too.
869
01:22:48,990 --> 01:22:54,280
But I couldn't, right?
870
01:23:12,440 --> 01:23:14,530
Why are you here?
871
01:23:15,570 --> 01:23:20,320
Why? Because I was worried.
872
01:23:38,180 --> 01:23:40,070
You kissed him?
873
01:23:46,200 --> 01:23:48,820
Did you kiss Yukiya?
874
01:23:54,750 --> 01:23:57,550
That has nothing to do with you, Natsu.
875
01:24:07,100 --> 01:24:09,190
You cheat.
876
01:24:30,850 --> 01:24:32,850
Be with me.
877
01:24:36,680 --> 01:24:38,830
Please.
878
01:24:54,930 --> 01:24:57,150
Natsu! Natsu! Stop it!
879
01:24:57,150 --> 01:24:59,200
Let go of me!
880
01:25:10,190 --> 01:25:15,960
I don't have any talent, do I?
881
01:25:17,180 --> 01:25:20,260
- That's not true.
- Shut up!
882
01:25:26,680 --> 01:25:28,130
What?
883
01:25:34,180 --> 01:25:35,940
Ouch...!
884
01:25:39,560 --> 01:25:41,510
Ouch...
885
01:25:49,510 --> 01:25:51,820
I hit a girl.
886
01:25:52,620 --> 01:25:55,160
I'm terrible.
887
01:25:59,020 --> 01:26:01,110
Terrible, right?
888
01:26:01,110 --> 01:26:07,010
But you're terrible too, right?
889
01:26:08,320 --> 01:26:13,030
You got all up close with Yukiya.
890
01:26:13,030 --> 01:26:16,590
And made it all fall apart.
891
01:26:17,250 --> 01:26:19,300
Right!
892
01:26:22,490 --> 01:26:24,770
You're a terrible woman.
893
01:26:30,410 --> 01:26:33,320
But hey... okay?
894
01:26:34,530 --> 01:26:38,210
Don't you think we'd be a good couple?
895
01:26:38,520 --> 01:26:41,450
- Right? Right?
- Stop it!
896
01:26:43,800 --> 01:26:45,860
I can't stop.
897
01:27:02,650 --> 01:27:10,220
At first... when I listened to LANDS...
898
01:27:14,760 --> 01:27:16,870
... I cried.
899
01:27:19,110 --> 01:27:21,710
I thought we seemed so alike.
900
01:27:25,930 --> 01:27:28,770
I heard you and thought "This is me."
901
01:27:35,170 --> 01:27:41,070
I really felt that when I met Natsu.
902
01:27:45,420 --> 01:27:48,330
I thought we were definitely so alike.
903
01:28:00,010 --> 01:28:05,870
I... hate myself.
904
01:28:09,260 --> 01:28:11,590
I hate myself so much.
905
01:28:28,140 --> 01:28:30,790
That's why...
906
01:28:33,920 --> 01:28:36,150
That's why...
907
01:28:37,740 --> 01:28:40,900
... I hate Natsu too for being so like me.
908
01:28:46,460 --> 01:28:49,390
The way we're so indecisive...
909
01:28:49,390 --> 01:28:52,000
The way we're so shallow...
910
01:28:52,010 --> 01:28:54,430
The way we're afraid...
911
01:28:55,230 --> 01:28:58,330
I hate the way it's like I'm looking at myself.
912
01:29:09,220 --> 01:29:11,520
I hate it too.l
913
01:29:14,690 --> 01:29:16,900
I hate myself.
914
01:29:24,590 --> 01:29:26,660
I hate you too.
915
01:29:34,470 --> 01:29:38,190
I also really hate us.
916
01:29:39,850 --> 01:29:41,960
But...
917
01:30:27,390 --> 01:30:29,530
Leave.
918
01:30:36,230 --> 01:30:38,330
Leave.
919
01:30:46,580 --> 01:30:48,510
I'll leave.
920
01:32:03,400 --> 01:32:06,400
{\an7}"Genki"
921
01:32:06,610 --> 01:32:19,680
{\an7}Ah, you probably wouldn't forgive me, I probably wouldn't leave
922
01:32:06,610 --> 01:32:19,680
{\an7}Aa yurusenai darou hikisagarenai darou
923
01:32:21,190 --> 01:32:32,000
{\an7}Cheer up, see, spirit & courage
924
01:32:21,190 --> 01:32:32,000
{\an7}Genki dase yo hora genki genki wo
925
01:32:33,460 --> 01:32:43,990
{\an7}Run off showing your smile
926
01:32:33,460 --> 01:32:43,990
{\an7}Egao ni misete hashiridase
927
01:32:43,990 --> 01:32:50,990
{\an7}This world is yours
928
01:32:43,990 --> 01:32:50,990
{\an7}Kono sekai wa omae no mono da
929
01:32:50,990 --> 01:32:57,380
{\an7}It is all yours
930
01:32:50,990 --> 01:32:57,380
{\an7}Omae dake no mono
931
01:32:57,380 --> 01:33:08,880
{\an7}Grown-ups won't do anything to help, they won't teach us a thing
932
01:32:57,380 --> 01:33:08,880
{\an7}Otona wa nanika shite wa kurenai nanimo oshiete wa kurenai yo
933
01:33:08,880 --> 01:33:19,330
{\an7}Now you should just look at the world through your own eyes
934
01:33:08,880 --> 01:33:19,330
{\an7}Ima omae wa omae no me de kono sekai wo miru shika nai
935
01:33:19,340 --> 01:33:30,880
{\an7}If your eyes are useless, then you should listen with your ears
936
01:33:19,340 --> 01:33:30,880
{\an7}Moshi sono me wa tsubureta nara mimi no sumaseba ii
937
01:33:30,890 --> 01:33:40,620
{\an7}The chirps of birds, stirring of the trees, noises of the subway and cars
938
01:33:30,890 --> 01:33:40,620
{\an7}Tori no saezuri kigi no zawameki chikatetsu ya kuruma no noizu
939
01:33:40,620 --> 01:33:51,350
{\an7}The sound of the wind blowing between the buildings
940
01:33:40,620 --> 01:33:51,350
{\an7}Biru no aida wo fukinukete yuku kaze no oto wo
941
01:33:53,840 --> 01:34:05,730
{\an7}If my ears were useless, I would still have my hands
942
01:33:53,840 --> 01:34:05,730
{\an7}Sono mimi wo ubawaretara mada tenohira ga aru
943
01:34:05,730 --> 01:34:15,260
{\an7}I'd feel the world on the palms of my hands, no, I don't need the world
944
01:34:05,730 --> 01:34:15,260
{\an7}Tenohira de sekai wo kanjite iya sekai nante iranai
945
01:34:15,260 --> 01:34:25,100
{\an7}All I need is to have you beside me, that's all
946
01:34:15,260 --> 01:34:25,100
{\an7}Anata dake soba ni ite kuretara sore dake de ii
947
01:34:25,100 --> 01:34:38,370
{\an7}I want to touch your cheeks with my palms and fingertips
948
01:34:25,100 --> 01:34:38,370
{\an7}Tenohira de yubi no saki de anata no hoho ni furetai
949
01:34:41,750 --> 01:34:54,010
{\an7}Ah, I want to see you, even if it is in my dreams
950
01:34:41,750 --> 01:34:54,010
{\an7}Aa yume no naka demo anata ni aitai
951
01:35:06,550 --> 01:35:12,420
Our leader pretended to look so confident, even though he was useless.
952
01:35:14,440 --> 01:35:22,710
Like, it seemed as if I could see a large solid earth world beyond that.
953
01:35:23,450 --> 01:35:27,710
That's not an example. I really could see it.
954
01:35:28,290 --> 01:35:33,040
But maybe it just seemed like I could see it.
955
01:35:33,490 --> 01:35:36,630
That's where the name LANDS came from.
956
01:35:36,860 --> 01:35:44,520
I understand. That's your your base atmosphere. It's your foundation.
957
01:35:48,800 --> 01:35:51,860
Right, what do you think?
958
01:35:51,860 --> 01:35:54,500
Will you tell us your answer?
959
01:35:59,480 --> 01:36:01,130
Well...
960
01:36:03,030 --> 01:36:05,370
I don't know.
961
01:36:06,930 --> 01:36:11,030
I don't know about LANDS.... nothing.
962
01:36:30,550 --> 01:36:33,090
Asako has quit.
963
01:36:33,100 --> 01:36:35,480
Did something happen?
964
01:36:38,000 --> 01:36:40,440
What will happen to LANDS?
965
01:36:44,000 --> 01:36:49,080
If Yukiya leaves, then the next single will be your final release.
966
01:36:49,760 --> 01:36:51,810
And after that?
967
01:36:52,390 --> 01:36:54,850
We will withdraw our support.
968
01:36:55,950 --> 01:37:00,600
Then it's your life, Natsu. You think about your own things yourself.
969
01:37:00,600 --> 01:37:03,090
What will Yukiya do?
970
01:37:03,090 --> 01:37:07,930
He'll either join a new group or make a solo debut.
971
01:37:12,030 --> 01:37:14,180
It can't be helped.
972
01:37:14,190 --> 01:37:18,280
Natsu, I'm sure you noticed that he's a genius.
973
01:37:18,290 --> 01:37:22,290
His aura is so different from other people around him.
974
01:37:23,960 --> 01:37:27,440
So I guess I don't have any aura.
975
01:37:30,710 --> 01:37:33,380
Everybody has an aura.
976
01:37:34,660 --> 01:37:41,640
You don't necessarily sell well because you have a great aura. Some people with a weak aura also succeed.
977
01:37:41,640 --> 01:37:46,080
It is just our job to try to sort that out.
978
01:37:47,520 --> 01:37:53,640
If you hadn't turned to catching fish for the big boys in the industry, it would be goodbye.
979
01:37:54,350 --> 01:37:59,670
The one who chose to be that fish I caught was you, Natsu.
980
01:37:59,670 --> 01:38:01,730
I wonder why.
981
01:38:05,250 --> 01:38:08,340
Being a manager really is a horrible job.
982
01:38:08,340 --> 01:38:10,790
I'll accept that.
983
01:38:11,780 --> 01:38:15,740
I used to purely love music so much more.
984
01:38:27,420 --> 01:38:33,710
Arumi and Yukiya said they'd quit the agency.
985
01:38:37,240 --> 01:38:44,290
Did you know that he's forming a band with Arumi for Long Run Records?
986
01:38:46,800 --> 01:38:51,160
You've let the fish go as well.
987
01:38:58,100 --> 01:39:01,030
Is that how it will go? Darn it!
988
01:39:04,480 --> 01:39:10,400
- Oh?
- How unusual.
- Natsu, aren't you a bit early?
989
01:39:18,480 --> 01:39:20,790
Did something happen?
990
01:39:36,270 --> 01:39:38,740
Yukiya...
991
01:39:38,740 --> 01:39:41,670
What will you do after quitting LANDS?
992
01:39:41,670 --> 01:39:47,650
- Eh? For real?
- No... I'm not going to quit.
993
01:39:50,700 --> 01:39:55,260
But if they don't let us do it as we like, I want to change agencies.
994
01:40:00,330 --> 01:40:03,350
No matter what happens, LANDS won't disappear.
995
01:40:09,840 --> 01:40:12,910
Hey, what's all this about?
996
01:40:16,910 --> 01:40:22,840
You're the same as well. Well, so am I too.
997
01:40:30,370 --> 01:40:32,130
You're pretty good.
998
01:40:33,360 --> 01:40:36,080
It's not so hard to play the drums.
999
01:40:36,490 --> 01:40:40,490
- She used to be the drummer of VERONICA.
- No way!
1000
01:40:40,820 --> 01:40:45,200
- You want to do twin drums with me?
- I don't want to be with an amateur band.
1001
01:40:45,200 --> 01:40:51,040
And I like being the manager. Being the manager is fun.
1002
01:41:04,600 --> 01:41:10,150
Hey, Yukiya, play something by LANDS.
1003
01:41:50,400 --> 01:41:53,400
{\an7}"Hatachi no Sensou"
1004
01:41:53,660 --> 01:42:03,180
{\an7}The wars in the video games are dancing on the other side of the world
1005
01:41:53,660 --> 01:42:03,180
{\an7}Terebi geemu no sensou ga chikyuu no uragawa de dansu shiteru
1006
01:42:03,180 --> 01:42:12,340
{\an7}Even the missiles won't reach, let alone the sad voices that don't reach either
1007
01:42:03,180 --> 01:42:12,340
{\an7}Misairu sae todokanai yo mashite kanashimi no koe wa todokanai
1008
01:42:12,340 --> 01:42:21,450
{\an7}Lululalala lululalala It is totally irrelevant to us
1009
01:42:12,340 --> 01:42:21,450
{\an7}Lululalala lululalala Bokutachi niwa nanimo kankei ga nai
1010
01:42:21,450 --> 01:42:30,760
{\an7}Lululalala lululalala Besides, we don't even know the reason
1011
01:42:21,450 --> 01:42:30,760
{\an7}Lululalala lululalala Datte sonna riyuu mo wakaranai yo
1012
01:42:30,760 --> 01:42:47,500
{\an7}Everyone just moves around this town in their own way
1013
01:42:30,760 --> 01:42:47,500
{\an7}Minna kono machi de katte ni ugoku dake
1014
01:42:48,140 --> 01:42:58,220
{\an7}That sadness, that suffering, that pain...
1015
01:42:48,140 --> 01:42:58,220
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo...
1016
01:43:06,350 --> 01:43:16,160
{\an7}That sadness, that suffering, that pain...
1017
01:43:06,350 --> 01:43:16,160
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo...
1018
01:43:19,540 --> 01:43:25,740
{\an7}I don't understand it
1019
01:43:19,540 --> 01:43:25,740
{\an7}Wakaranai kara
1020
01:43:47,980 --> 01:43:57,420
{\an7}The tall buildings seem to defenselessly grow bigger in the window reflections
1021
01:43:47,980 --> 01:43:57,420
{\an7}Takai biru ga mado ni utsuru muboubi ni kyodai ni natte yuku yo
1022
01:43:57,420 --> 01:44:06,500
{\an7}I'm living in a corner of a small room on top of the net of this town
1023
01:43:57,420 --> 01:44:06,500
{\an7}Kono michi no ami no me no ue no chiisana heya no katasumi de ikite
1024
01:44:06,500 --> 01:44:24,220
{\an7}I am straining to hear your heartbeat
1025
01:44:06,500 --> 01:44:24,220
{\an7}Kimi no kodou ni mimi wo sumashiteru
1026
01:44:24,220 --> 01:44:36,990
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I can't hear
1027
01:44:24,220 --> 01:44:36,990
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kikoenai
1028
01:44:36,990 --> 01:44:42,590
{\an7}I can't hear it
1029
01:44:36,990 --> 01:44:42,590
{\an7}Kikoenai kara
1030
01:44:42,590 --> 01:44:55,330
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I don't feel
1031
01:44:42,590 --> 01:44:55,330
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kanjinai
1032
01:44:55,330 --> 01:45:03,950
{\an7}I don't feel it
1033
01:44:55,330 --> 01:45:03,950
{\an7}Kanjinainda yo
1034
01:45:19,450 --> 01:45:24,450
{\an7}Lululalala lululalala
1035
01:45:35,710 --> 01:45:40,330
- Oh? Miharu!
- Ah, Asako!
1036
01:45:40,330 --> 01:45:43,910
- Long time, no see!
- Long time, no see! You've been well?
- Mm.
1037
01:45:43,910 --> 01:45:48,090
- Miharu, you've been well too?
- I'm well. Well, well, well.
1038
01:45:48,090 --> 01:45:52,310
- That's a great outfit!
- Well, the pay is good.
1039
01:45:52,690 --> 01:45:56,780
- Asako, you seem a bit down.
- Eh?
- Are you okay?
1040
01:45:56,780 --> 01:46:02,710
Well, um, my job has its ups and downs.
1041
01:46:03,050 --> 01:46:07,910
Well, Asako should just do things Asako's way and do her best.
1042
01:46:07,910 --> 01:46:11,160
Well, well, well. See!
1043
01:46:11,540 --> 01:46:16,540
- Well, I'll be off. See you.
- Ah, Asako. Just a moment.
1044
01:46:17,700 --> 01:46:19,900
- Just a moment.
- What?
1045
01:46:22,050 --> 01:46:28,200
- Actually I'm inviting you to a live concert.
- Concert?
- Mm.
1046
01:46:28,210 --> 01:46:35,220
- They're called Happys.
- Um, sorry, I'm...
- Busy?
1047
01:46:35,220 --> 01:46:41,210
Ah... a live concert? I'm not really all that interested...
1048
01:46:41,210 --> 01:46:45,040
- Whatever. Whatever. Just go along. Okay?
- Ah...
1049
01:46:45,760 --> 01:46:49,570
- Happys?
- Yes.
- Indies?
1050
01:46:49,570 --> 01:46:55,250
Mm, yeah. Actually I'm kind of connected to them too.
1051
01:46:56,960 --> 01:46:58,600
Ah...
1052
01:47:18,660 --> 01:47:24,120
Um... good evening, everyone. We're Happys.
1053
01:47:42,400 --> 01:47:45,400
{\an7}"Compass"
1054
01:47:46,370 --> 01:47:54,100
{\an7}Scarlet and gold were blended together
1055
01:47:46,370 --> 01:47:54,100
{\an7}Shuiro to kiniro majitte ita
1056
01:47:54,100 --> 01:48:00,150
{\an7}They sang in the evening sky
1057
01:47:54,100 --> 01:48:00,150
{\an7}Yuugata no sora ni utatta
1058
01:48:00,150 --> 01:48:08,350
{\an7}A heart aching melody that seemed like it could go on forever
1059
01:48:00,150 --> 01:48:08,350
{\an7}Setsunai you na merodii dokomade mo tsuzukisou de
1060
01:48:08,360 --> 01:48:16,530
{\an7}Lost in town and silently growing wings
1061
01:48:08,360 --> 01:48:16,530
{\an7}Machi ni magire hisoka ni hane wo hayashiteru
1062
01:48:16,780 --> 01:48:26,400
{\an7}If we could fly in the evening sky, I wonder if we'd forget it?
1063
01:48:16,780 --> 01:48:26,400
{\an7}Yuugure no sora ga tobetara wasurerareru kana
1064
01:48:26,410 --> 01:48:33,890
{\an7}From this sadness to having you there
1065
01:48:26,410 --> 01:48:33,890
{\an7}Konna kanashimi kara anata ga iru no to
1066
01:48:33,890 --> 01:48:43,040
{\an7}Going the other direction to the compass of pain
1067
01:48:33,890 --> 01:48:43,040
{\an7}Itami no conpasu de gyaku no hougaku e
1068
01:48:45,470 --> 01:48:54,400
{\an7}Huluhululu, maybe soon in this town
1069
01:48:45,470 --> 01:48:54,400
{\an7}Huluhululu tabun mou sugu kono machi de
1070
01:48:54,400 --> 01:49:04,620
{\an7}In this town, in this town
1071
01:48:54,400 --> 01:49:04,620
{\an7}Kono machi de kono machi de
1072
01:49:06,710 --> 01:49:10,180
- Good work.
- Ah, good work.
1073
01:49:14,230 --> 01:49:19,880
- Good work.
- Oh, Asako, you came! Thanks.
1074
01:49:19,880 --> 01:49:25,290
- You should have come backstage.
- Mm, I decided to wait instead.
1075
01:49:25,840 --> 01:49:29,340
- What did you think?
- It was so good!
1076
01:49:29,340 --> 01:49:33,270
- Thanks.
- Will you be debuting?
1077
01:49:33,270 --> 01:49:37,380
Debut? Maybe one day that would be lovely.
1078
01:49:39,080 --> 01:49:40,920
- Hey...
- Hm?
1079
01:49:40,920 --> 01:49:48,570
- Won't you do it with me?
- Eh? Asako, what do you play? The keyboard?
- No, not that.
1080
01:49:51,080 --> 01:49:55,540
I... will be your manager.
1081
01:50:00,510 --> 01:50:03,470
- I listened to your demo tape.
- Thank you.
1082
01:50:03,470 --> 01:50:09,200
Well, how shall I put it? It had a heartaching vibe to it.
1083
01:50:09,200 --> 01:50:13,060
- It left a very favorable impression.
- Lucky.
- Ah, great.
1084
01:50:13,060 --> 01:50:15,700
- The song and lyrics are your own?
- Yes, that's right.
1085
01:50:15,700 --> 01:50:18,630
- The future should be exciting.
- Yes.
- I'll do my best.
1086
01:50:18,630 --> 01:50:21,510
- We'll do our best.
- Excuse me for a moment.
1087
01:50:29,720 --> 01:50:31,690
This is Toda.
1088
01:50:31,700 --> 01:50:35,670
The other manager of LANDS is here right now.
1089
01:50:45,280 --> 01:50:48,530
Oh? Eh? Yukari!
1090
01:50:50,720 --> 01:50:53,450
- How are you!
- Great!
1091
01:50:53,450 --> 01:50:57,960
- How come you're here? I'm so happy!
- You've grown! Have you gotten taller?
1092
01:50:57,960 --> 01:51:00,490
I've grown 2 cm!
1093
01:51:00,500 --> 01:51:03,070
Actually I invited her here.
1094
01:51:03,900 --> 01:51:08,880
- Ah.
- Yes, this industry is small.
1095
01:51:08,880 --> 01:51:16,540
Mm. People who used to be our enemies can become our allies. We sometimes meet up and exchange information.
1096
01:51:16,540 --> 01:51:18,140
Ah...
1097
01:51:19,470 --> 01:51:22,580
Right, shall we do it? Okay, here goes.
1098
01:51:22,990 --> 01:51:28,160
- Ah, Yukari, are you now...?
- Mm? Now?
1099
01:51:28,160 --> 01:51:33,310
Ah... the artist I manage is upstairs recording now.
1100
01:51:33,310 --> 01:51:35,830
- Ah, is that so?
- Mm.
1101
01:51:34,400 --> 01:51:37,520
{\an7}"Compass"
1102
01:51:37,520 --> 01:51:45,440
{\an7}I had just been chasing after you
1103
01:51:37,520 --> 01:51:45,440
{\an7}Anata wo oikakete itta bakari ni
1104
01:51:45,440 --> 01:51:51,220
{\an7}But I'd gotten lost
1105
01:51:45,440 --> 01:51:51,220
{\an7}Michi ni mayotte shimatta
1106
01:51:51,220 --> 01:51:59,290
{\an7}There was nowhere for me to go in this world, there are feelings I'm missing
1107
01:51:51,220 --> 01:51:59,290
{\an7}Kono sekai no doko nimo iki basho ga nai aitai kimochi
1108
01:51:53,490 --> 01:51:56,070
I discovered her two years ago.
1109
01:51:56,870 --> 01:52:01,850
I wondered about pushing her straight into a major debut, so we've been staying in the Indies scene.
1110
01:51:59,290 --> 01:52:08,070
{\an7}I'll be covered by the buildings, towers and bridges
1111
01:51:59,290 --> 01:52:08,070
{\an7}Biru ya tawaa ya hashi wo ooikakushite yuku
1112
01:52:01,850 --> 01:52:07,470
She's gotten a lot more power now, so I thought I'd try this out now.
1113
01:52:08,070 --> 01:52:13,810
{\an7}I can't see the light in the starry sky
1114
01:52:08,070 --> 01:52:13,810
{\an7}Hoshi no yoru ni hikari ga mienai
1115
01:52:08,990 --> 01:52:11,540
You helped her grow.
1116
01:52:13,820 --> 01:52:17,350
{\an7}It's like a plaster wall
1117
01:52:13,820 --> 01:52:17,350
{\an7}Shikkui no kabe mitai
1118
01:52:17,350 --> 01:52:24,910
{\an7}I'll make an air hole in this heavy world
1119
01:52:17,350 --> 01:52:24,910
{\an7}Omoi kono sekai ni kaza ana wo aketai
1120
01:52:23,160 --> 01:52:25,470
You found a great girl.
1121
01:52:24,910 --> 01:52:33,460
{\an7}I'll discover the stars with a compass of miracles
1122
01:52:24,910 --> 01:52:33,460
{\an7}Kiseki no konpasu de hoshi wo mitsukedasu
1123
01:52:27,410 --> 01:52:32,690
- She's my savior.
- Hm?
1124
01:52:32,690 --> 01:52:35,010
Savior?
1125
01:52:35,010 --> 01:52:40,030
The one who told me about LANDS was her.
1126
01:52:36,970 --> 01:52:45,170
{\an7}Huluhululu, maybe soon in this town
1127
01:52:36,970 --> 01:52:45,170
{\an7}Hululululu Tabun mou sugu kono machi de
1128
01:52:41,880 --> 01:52:48,100
The person who told you about LANDS is your savior? Not your plague?
1129
01:52:45,170 --> 01:52:55,450
{\an7}In this town
1130
01:52:45,170 --> 01:52:55,450
{\an7}Kono machi de
1131
01:52:50,220 --> 01:52:52,330
My savior.
1132
01:53:08,130 --> 01:53:10,750
Come and take a peek later.
1133
01:55:22,400 --> 01:55:26,400
{\an7}"Hatachi no Sensou"
1134
01:55:26,700 --> 01:55:34,680
{\an7}That sadness, that suffering, that pain won't reach
1135
01:55:26,700 --> 01:55:34,680
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo todokanai
1136
01:55:34,680 --> 01:55:38,050
{\an7}It won't reach me
1137
01:55:34,680 --> 01:55:38,050
{\an7}Todokanai kara
1138
01:55:38,050 --> 01:55:51,200
{\an7}That sadness, that suffering, that pain that I don't understand
1139
01:55:38,050 --> 01:55:51,200
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo wakaranai
1140
01:55:51,200 --> 01:55:56,270
{\an7}It won't reach me
1141
01:55:51,200 --> 01:55:56,270
{\an7}Todokanai kara
1142
01:55:56,270 --> 01:56:06,050
{\an7}That sadness, that suffering, that pain...
1143
01:55:56,270 --> 01:56:06,050
{\an7}Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo ...
1144
01:56:20,400 --> 01:56:23,400
{\an7}"BANDAGE"
1145
01:56:23,590 --> 01:56:31,430
{\an7}In the blue sky the vapor trail paints a white line
1146
01:56:23,590 --> 01:56:31,430
{\an7}Aoi sora no naka hikouki gumo ga shiroi sen wo hiita
1147
01:56:31,430 --> 01:56:39,190
{\an7}It can't be buried or float, it's just heartbreaking
1148
01:56:31,430 --> 01:56:39,190
{\an7}Umerarenai ga tadayoenai ga setsunai mama da ga
1149
01:56:39,190 --> 01:56:47,030
{\an7}Mix up this & that, please do mix it all up
1150
01:56:39,190 --> 01:56:47,030
{\an7}Arekore mazete mazete tte kure kudasai
1151
01:56:47,030 --> 01:56:56,290
{\an7}Take the good things and mix them, just go along with what will change
1152
01:56:47,030 --> 01:56:56,290
{\an7}Ii toko totte mazete kaete yuku dake notteke
1153
01:56:56,290 --> 01:57:04,940
{\an7}We hit a 4 beat in Japan and went with a distorted heart
1154
01:56:56,290 --> 01:57:04,940
{\an7}Bokura nippon de yotsu uchi de hizunda kokoro de iku
1155
01:57:04,940 --> 01:57:12,060
{\an7}We'll target you with cowardly eyes
1156
01:57:04,940 --> 01:57:12,060
{\an7}Okubyou na me de kimi wo nerau nosa
1157
01:57:12,060 --> 01:57:23,380
{\an7}It'll probably make a cluster of melodies and words that have never been seen
1158
01:57:12,060 --> 01:57:23,380
{\an7}Kitto merodii ya kotoba de mita koto mo nai katamari wo tsukuru
1159
01:57:23,380 --> 01:57:30,910
{\an7}Hard and soft like a machine
1160
01:57:23,380 --> 01:57:30,910
{\an7}Katakute yawarakai kikai no you de
1161
01:57:30,910 --> 01:57:42,640
{\an7}Like love the sun shines coldly
1162
01:57:30,910 --> 01:57:42,640
{\an7}Ai no you de tsumetaku hikaru taiyou da
1163
01:57:43,870 --> 01:57:51,890
{\an7}I search for new things, everything from A to Z is rusty
1164
01:57:43,870 --> 01:57:51,890
{\an7}Atarashii mono wo sagashite kattapanashi kara sabireru
1165
01:57:51,890 --> 01:57:55,820
{\an7}I can't blame it on anyone else
1166
01:57:51,890 --> 01:57:55,820
{\an7}Dare no sei nimo dekinai ga
1167
01:57:55,820 --> 01:57:59,680
{\an7}But I want to blame it on someone
1168
01:57:55,820 --> 01:57:59,680
{\an7}Dareka no sei ni shitaku naru
1169
01:57:59,680 --> 01:58:07,450
{\an7}I'll spread my closed wings again like I had done before
1170
01:57:59,680 --> 01:58:07,450
{\an7}Mokkai ano toki no you ni shimatteta hane nobashite
1171
01:58:07,450 --> 01:58:17,720
{\an7}Because I'll go to be near you
1172
01:58:07,450 --> 01:58:17,720
{\an7}Omae no chikaku ni yuku kara
1173
01:58:32,000 --> 01:58:36,400
{\an7}Always things are in discord
1174
01:58:32,000 --> 01:58:36,400
{\an7}Itsumo itsu datte nami ga tatsu
1175
01:58:36,410 --> 01:58:47,560
{\an7}In a love like the chaotic sea we will go leaping in
1176
01:58:36,410 --> 01:58:47,560
{\an7}Kaosu no umi no you na ai no naka bokura tobikonde yuku
1177
01:58:47,560 --> 01:58:51,960
{\an7}And it is not a basic beat
1178
01:58:47,560 --> 01:58:51,960
{\an7}Soshite tanjun na biito janaku
1179
01:58:51,960 --> 01:59:03,440
{\an7}We'll go up the spiral trajectory and I'll take your hand
1180
01:58:51,960 --> 01:59:03,440
{\an7}Supairaru no kidou de agatteku kimi no te wo totte yuku
1181
01:59:03,440 --> 01:59:11,960
{\an7}No matter how many years pass, there will be some things that never change
1182
01:59:03,440 --> 01:59:11,960
{\an7}Kitto nannen mo tattemo sa kawarenai mono ga aru
1183
01:59:11,960 --> 01:59:18,510
{\an7}Raise the chameleon-like flag
1184
01:59:11,960 --> 01:59:18,510
{\an7}Tamamushi no hata wo kakagete wa
1185
01:59:18,520 --> 01:59:26,000
{\an7}Chest puffed out with pride, bandage
1186
01:59:18,520 --> 01:59:26,000
{\an7}Mune wo hatta BANDAGE
1187
01:59:26,000 --> 01:59:33,850
{\an7}Looking up at the sky, bandage
1188
01:59:26,000 --> 01:59:33,850
{\an7}Sora miageta BANDAGE
1189
01:59:35,650 --> 01:59:41,390
{\an7}Tu tul tululu huu...
142783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.