All language subtitles for 20260415 ARTEMIS II:A Visual Masterpiece. 8K Cinematic Supercut [melodysheep]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,439 --> 00:00:21,600 GLS go. 2 00:00:21,600 --> 00:00:23,600 Great call out. The rocket is on its 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,320 own. Four brave explorers ready to ride 4 00:00:26,320 --> 00:00:29,279 the most powerful rocket 5 00:00:29,279 --> 00:00:33,800 NASA has ever launched. 6 00:00:34,640 --> 00:00:42,239 And here we go. 10 9 8 7 RS25 engines 7 00:00:42,239 --> 00:00:48,800 lit 4 3 2 1 booster ignition and 8 00:00:48,800 --> 00:00:50,719 liftoff. 9 00:00:50,719 --> 00:00:53,039 The crew of Artemis 2 now bound for the 10 00:00:53,039 --> 00:00:56,520 moon. Humanity's 11 00:00:59,920 --> 00:01:04,039 next great voyage begins. 12 00:01:23,280 --> 00:01:26,280 Heat 13 00:01:28,720 --> 00:01:30,479 up 14 00:01:30,479 --> 00:01:33,479 here. 15 00:01:53,439 --> 00:01:56,520 Heat up here. 16 00:02:12,959 --> 00:02:17,400 Heat up here. 17 00:02:47,040 --> 00:02:50,120 Heat. Heat. 18 00:02:51,760 --> 00:02:54,760 Heat. 19 00:03:07,680 --> 00:03:10,680 Heat. 20 00:03:14,800 --> 00:03:17,800 Oh, 21 00:03:39,840 --> 00:03:42,840 heat. 22 00:04:36,560 --> 00:04:39,560 Heat. Heat. 23 00:05:28,560 --> 00:05:31,560 Heat. 24 00:05:52,479 --> 00:05:55,360 Heat. 25 00:05:55,360 --> 00:05:58,360 Heat. Heat. 26 00:06:44,319 --> 00:06:47,360 In all of this emptiness, You have this 27 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 oasis, this beautiful place that we get 28 00:06:49,360 --> 00:06:53,720 to exist together. 29 00:06:57,360 --> 00:06:59,360 We will explore. 30 00:06:59,360 --> 00:07:01,680 We will build. 31 00:07:01,680 --> 00:07:04,240 But ultimately, we will always choose 32 00:07:04,240 --> 00:07:06,400 Earth. 33 00:07:06,400 --> 00:07:11,000 We will always choose each other.1730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.