Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,860
Previously on When Hope Calls... Last
night was one of the most beautiful,
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,320
meaningful kisses I've ever felt.
3
00:00:08,580 --> 00:00:10,440
You just keep outdoing yourself.
4
00:00:10,820 --> 00:00:12,320
I see you've met our new pastor.
5
00:00:12,860 --> 00:00:15,520
Pastor? Reverend Joshua Daniels.
6
00:00:15,521 --> 00:00:17,799
Pleasure to make your acquaintance,
Nora.
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,210
An investor wants me to design a new
collection.
8
00:00:20,211 --> 00:00:22,779
Since when did this ranch become a
fashion boutique?
9
00:00:22,780 --> 00:00:25,680
My former boss was bribing a judge in
San Francisco.
10
00:00:26,460 --> 00:00:27,560
Can you believe it?
11
00:00:27,820 --> 00:00:28,870
And you didn't know?
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,300
How can you even ask that?
13
00:00:30,840 --> 00:00:35,260
I have what others want.
14
00:00:35,261 --> 00:00:39,739
I fought hard to get it, and I'm going
to have to fight even harder to keep it.
15
00:00:39,740 --> 00:00:42,030
You know, some men are meant to sit by
the fire.
16
00:00:42,920 --> 00:00:44,970
Others are meant to be in the line of
fire.
17
00:00:45,020 --> 00:00:47,310
I think we both know what you're calling
this.
18
00:01:31,440 --> 00:01:36,240
and Art said peanut butter, and Ruby and
Annie said chocolate.
19
00:01:37,000 --> 00:01:38,960
I'll take whatever's left, I guess.
20
00:01:39,200 --> 00:01:43,050
Will Debbie have shortbread? Well, she's
not quite open yet, but we can have.
21
00:01:43,320 --> 00:01:44,540
What about you, Maggie?
22
00:01:45,200 --> 00:01:48,390
I'm having brunch with Sam, so I don't
want to spoil my appetite.
23
00:01:48,720 --> 00:01:51,300
Is Sammy your boyfriend now? Steve?
24
00:01:52,000 --> 00:01:54,760
Well, we haven't had that conversation
yet.
25
00:01:55,940 --> 00:01:58,800
I think you should make Sammy your
boyfriend. He's nice.
26
00:02:00,080 --> 00:02:01,130
I think so, too.
27
00:02:01,940 --> 00:02:04,100
What will only be a few minutes.
28
00:02:04,980 --> 00:02:06,960
Steve, can you keep an eye out?
29
00:02:07,180 --> 00:02:08,740
I can keep an eye on myself.
30
00:02:09,360 --> 00:02:12,900
I know you can, Charlotte. I just want
to keep you safe.
31
00:02:13,260 --> 00:02:14,840
Come on, let's play a game.
32
00:02:37,200 --> 00:02:38,600
Hello! Hello!
33
00:02:39,760 --> 00:02:42,360
Welcome to Debbie's Pastry!
34
00:02:42,760 --> 00:02:45,320
Congratulations, you did it! How does it
feel?
35
00:02:45,840 --> 00:02:46,890
Not yet real.
36
00:02:47,180 --> 00:02:50,620
I have been waiting for this for so long
and the day is finally here.
37
00:02:51,400 --> 00:02:56,119
Well, this is for you from the children
to commemorate your new and improved
38
00:02:56,120 --> 00:02:57,170
bake shop.
39
00:02:57,440 --> 00:02:59,360
Oh, I love it!
40
00:02:59,860 --> 00:03:04,600
And Hannah made you this apron and we
are all just so excited for you.
41
00:03:04,820 --> 00:03:06,080
This is so thoughtful.
42
00:03:06,081 --> 00:03:07,699
Thank you.
43
00:03:07,700 --> 00:03:11,339
And I hope you'll come back when I open.
I got a brand new teapot just for cream
44
00:03:11,340 --> 00:03:13,740
tea to remind you of home. I can't wait.
45
00:03:15,780 --> 00:03:20,239
I have always had a dream of creating a
sanctuary where people could connect and
46
00:03:20,240 --> 00:03:23,700
gather or play games while enjoying a
pastry and a coffee.
47
00:03:24,100 --> 00:03:26,600
Sounds perfect. And just what Brookfield
needs.
48
00:03:27,320 --> 00:03:32,959
Well, these are for the children. Your
snickerdoodles are almost ready, and my
49
00:03:32,960 --> 00:03:34,860
cinnamon buns are just out of the oven.
50
00:03:35,640 --> 00:03:36,690
See you soon.
51
00:03:49,680 --> 00:03:52,220
Don't let me stop you. Oh, Hungry Men
special.
52
00:03:52,460 --> 00:03:53,510
My favorite, too.
53
00:03:53,511 --> 00:03:54,699
Join me.
54
00:03:54,700 --> 00:03:55,750
I'm fine.
55
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
Good news from Clearwater, I'm hoping.
56
00:03:59,100 --> 00:04:02,470
Huntsman won't be bothering you or
anyone else for a very long time.
57
00:04:02,780 --> 00:04:03,960
I appreciate that.
58
00:04:06,280 --> 00:04:07,330
How you doing?
59
00:04:08,520 --> 00:04:09,570
Why?
60
00:04:09,571 --> 00:04:12,359
Experience like you had can really mess
with a person.
61
00:04:12,360 --> 00:04:14,100
Ah, well, not me.
62
00:04:14,520 --> 00:04:15,570
I'm fine.
63
00:04:16,920 --> 00:04:18,440
Ronnie? Oh.
64
00:04:19,380 --> 00:04:20,440
This tab's on me.
65
00:04:20,441 --> 00:04:22,599
Oh, Michael doesn't accept free stuff.
66
00:04:22,600 --> 00:04:24,419
I'm not going to accept from this one
time.
67
00:04:24,420 --> 00:04:28,409
Yeah. Wait, Tess. On you means it's on
you and not the hotel, right? You're
68
00:04:28,410 --> 00:04:29,460
paying?
69
00:04:29,730 --> 00:04:31,170
Keep up the good work, Ronnie.
70
00:04:35,630 --> 00:04:36,680
Enjoy.
71
00:04:38,630 --> 00:04:39,680
Enjoy.
72
00:04:47,310 --> 00:04:48,510
Envision it with me, Joe.
73
00:04:48,690 --> 00:04:51,110
A third story of the Royal Brookfield.
74
00:04:51,890 --> 00:04:52,940
Ah. Yeah.
75
00:04:53,930 --> 00:04:55,610
It'll even have a honeymoon suite.
76
00:04:55,990 --> 00:04:58,050
I mean, just think of the possibilities.
77
00:04:58,590 --> 00:05:03,269
Sounds terrific, Ronnie. I love the
idea. It's just, how are you going to
78
00:05:03,270 --> 00:05:03,989
for it?
79
00:05:03,990 --> 00:05:05,550
Oh, I have an investor in mind.
80
00:05:05,910 --> 00:05:07,110
Sam? You know it.
81
00:05:07,790 --> 00:05:10,500
That guy's got more money than he knows
what to do with.
82
00:05:12,090 --> 00:05:14,210
And a third story just makes sense.
83
00:05:14,690 --> 00:05:16,430
So you're looking for a loan?
84
00:05:17,030 --> 00:05:18,470
Well, more like an endowment.
85
00:05:18,610 --> 00:05:23,090
Oh, so he gives you money and you don't
give him anything.
86
00:05:23,450 --> 00:05:24,500
Exactly. Yeah.
87
00:05:24,510 --> 00:05:28,349
I was thinking I could name a floor the
trombone in his honor, you know, or a
88
00:05:28,350 --> 00:05:29,430
room or a chair.
89
00:05:30,210 --> 00:05:32,450
In any case, this will be part of his
legacy.
90
00:05:32,451 --> 00:05:34,889
And you cannot put a price on that, my
friend.
91
00:05:34,890 --> 00:05:38,829
I just hear something about someone
saying there was money to invest because
92
00:05:38,830 --> 00:05:40,530
I've got a rock solid idea.
93
00:05:42,321 --> 00:05:44,309
What is it?
94
00:05:44,310 --> 00:05:45,810
Well, I'm not going to tell you.
95
00:05:59,310 --> 00:06:01,050
I wasn't sure if you'd be joining me.
96
00:06:01,110 --> 00:06:02,750
I wouldn't miss morning rounds.
97
00:06:03,530 --> 00:06:04,580
Okay.
98
00:06:07,790 --> 00:06:12,129
I know it's been a lot with me juggling
design duties with the ranch, and it
99
00:06:12,130 --> 00:06:13,230
will be for a while.
100
00:06:14,250 --> 00:06:15,300
Excellent.
101
00:06:16,170 --> 00:06:21,690
So, I wanted to show my appreciation for
your support and understanding.
102
00:06:26,640 --> 00:06:29,950
I know you love your long coat, but in
the summer it can get a bit hot.
103
00:06:30,160 --> 00:06:31,600
Still durable and practical.
104
00:06:32,500 --> 00:06:35,460
Just with a touch of fashion thrown in.
105
00:06:37,140 --> 00:06:38,190
You made this?
106
00:06:39,000 --> 00:06:40,340
You seem surprised.
107
00:06:42,900 --> 00:06:43,950
Come on.
108
00:06:44,020 --> 00:06:45,070
Try it on.
109
00:07:01,160 --> 00:07:02,210
That's perfect.
110
00:07:02,780 --> 00:07:03,830
What?
111
00:07:04,060 --> 00:07:05,340
How did you know my size?
112
00:07:06,140 --> 00:07:07,190
It's what I do.
113
00:07:09,840 --> 00:07:11,700
This doesn't get you out of your realm.
114
00:07:12,080 --> 00:07:13,130
Of course not.
115
00:07:19,800 --> 00:07:23,040
I feel bad that we're dining at the
hotel instead of the bakery.
116
00:07:23,320 --> 00:07:25,910
Well, in our defense, Debbie doesn't
serve brunch.
117
00:07:26,720 --> 00:07:28,280
But this is our spot.
118
00:07:29,240 --> 00:07:30,640
Our tradition with...
119
00:07:31,180 --> 00:07:32,300
My favorite person.
120
00:07:32,580 --> 00:07:33,640
I feel the same.
121
00:07:35,340 --> 00:07:37,100
Ah, Sam, my good man.
122
00:07:37,101 --> 00:07:38,779
Hi, Ronnie.
123
00:07:38,780 --> 00:07:39,459
Thank you.
124
00:07:39,460 --> 00:07:43,010
Did I tell you both that I've been
thinking about expanding the hotel?
125
00:07:43,020 --> 00:07:48,399
Imagine, if you will, a third story
with, now get this, your very own
126
00:07:48,400 --> 00:07:49,450
dining area.
127
00:07:50,240 --> 00:07:54,390
Shouldn't you be talking to your partner
before discussing changes to the hotel?
128
00:07:54,580 --> 00:07:58,100
Now, I have an idea you might be very
interested in.
129
00:07:58,480 --> 00:08:02,220
Would you mind excusing us for a moment?
so I can talk to Sam and Brian.
130
00:08:02,900 --> 00:08:04,700
Privately does sound good about now.
131
00:08:04,701 --> 00:08:08,179
Gentlemen, I'd be interested in hearing
your ideas, but right now I'd like to
132
00:08:08,180 --> 00:08:10,080
focus on my girlfriend, please.
133
00:08:10,940 --> 00:08:11,990
Girlfriend?
134
00:08:12,220 --> 00:08:16,380
Um, is it okay that I call you that?
They'll talk to you later.
135
00:08:16,960 --> 00:08:22,620
Sam, I would be delighted and honored to
call you my boyfriend.
136
00:08:23,020 --> 00:08:25,480
Congratulations. Now, about a private
meeting.
137
00:08:26,030 --> 00:08:28,200
there's not too many private spots
around.
138
00:08:28,201 --> 00:08:31,709
Well, I'd be more than happy to carve
out a little space to host this meeting.
139
00:08:31,710 --> 00:08:33,049
At a nominal fee, of course.
140
00:08:33,250 --> 00:08:34,570
Perhaps after brunch.
141
00:08:35,110 --> 00:08:36,160
Absolutely.
142
00:08:37,070 --> 00:08:38,490
You heard the man. Go.
143
00:08:44,470 --> 00:08:45,520
Ronnie?
144
00:08:58,959 --> 00:09:00,009
Michael. Hi.
145
00:09:00,520 --> 00:09:01,570
Hi.
146
00:09:02,560 --> 00:09:07,140
I hope everything went well in
Clearwater. It did. The case is now
147
00:09:07,560 --> 00:09:08,610
Great.
148
00:09:09,880 --> 00:09:12,660
I got a telegram from Zoe in San
Francisco.
149
00:09:13,360 --> 00:09:15,350
She has a meeting set up with the
police.
150
00:09:15,500 --> 00:09:16,800
Oh. Good.
151
00:09:20,540 --> 00:09:24,660
Well, I guess we'll get going. Can we
play more with Rufus?
152
00:09:25,060 --> 00:09:26,110
Please?
153
00:09:36,439 --> 00:09:37,489
One way to do it.
154
00:09:39,620 --> 00:09:42,480
I would try two flakes at a time. It's
easier.
155
00:09:43,011 --> 00:09:44,819
Cleaner, too.
156
00:09:44,820 --> 00:09:46,840
I thought it would save time.
157
00:09:48,720 --> 00:09:49,770
What's the big rush?
158
00:09:50,120 --> 00:09:52,500
Just trying to be more efficient.
159
00:09:53,040 --> 00:09:54,120
Well, if you're busy,
160
00:09:55,220 --> 00:09:58,619
I can do it. I'll make it work. Don't
worry. I have no plans to give up my
161
00:09:58,620 --> 00:09:59,670
ranching duties.
162
00:10:09,520 --> 00:10:13,080
Uh, the... We have some cattle to tend
to.
163
00:10:15,640 --> 00:10:16,690
You coming?
164
00:10:18,680 --> 00:10:19,730
Rufus, let go.
165
00:10:20,720 --> 00:10:22,320
You have to let go.
166
00:10:24,380 --> 00:10:26,740
Have you been inside Debbie's Pastries
yet?
167
00:10:26,940 --> 00:10:28,080
It looks great.
168
00:10:28,480 --> 00:10:30,400
Um, no. Not yet.
169
00:10:30,840 --> 00:10:32,160
We got free cookies.
170
00:10:33,300 --> 00:10:34,440
What's your favorite?
171
00:10:34,540 --> 00:10:36,520
Miss Nora loves snickerdoodles.
172
00:10:37,290 --> 00:10:41,470
I do, but they weren't ready yet. Ah,
snickerdoodles.
173
00:10:42,450 --> 00:10:44,910
I'm a sucker for the butter tart
bandits.
174
00:10:45,290 --> 00:10:46,690
Of course you are.
175
00:10:47,610 --> 00:10:52,009
Is that real, or do you have to say that
as part of the Red Surge? I'm not
176
00:10:52,010 --> 00:10:53,150
inclined to discuss it.
177
00:10:56,310 --> 00:11:02,369
You know, that whole thing with my
former mentor, it goes without saying, I
178
00:11:02,370 --> 00:11:03,420
wasn't involved.
179
00:11:04,200 --> 00:11:07,220
I had no idea Carter was potentially
bribing a judge.
180
00:11:08,980 --> 00:11:12,120
As a Mountie, I really shouldn't comment
on an active case.
181
00:11:13,700 --> 00:11:14,840
But you have an opinion.
182
00:11:16,900 --> 00:11:18,060
Not for me to say.
183
00:11:20,680 --> 00:11:24,500
I know you have Mountie priorities, and
I respect that.
184
00:11:25,300 --> 00:11:28,520
It's just... I thought we were friends.
185
00:11:30,500 --> 00:11:31,600
We are friends.
186
00:11:35,229 --> 00:11:36,279
Charlotte, wait!
187
00:11:37,661 --> 00:11:39,669
You're okay.
188
00:11:39,670 --> 00:11:41,010
I can do things myself.
189
00:11:41,610 --> 00:11:43,330
I don't always want to wait.
190
00:11:44,430 --> 00:11:46,130
I know. It can be frustrating.
191
00:11:46,650 --> 00:11:50,490
You know, I don't have any mounting
business for Rufus today.
192
00:11:50,491 --> 00:11:54,509
So if the children would like, they
could play with him at the orphanage.
193
00:11:54,510 --> 00:11:55,610
Can we, Miss Nora?
194
00:11:56,830 --> 00:11:57,880
Please.
195
00:11:59,710 --> 00:12:00,760
That would be nice.
196
00:12:12,350 --> 00:12:14,410
Welcome to Debbie's Pastry. Hi.
197
00:12:15,310 --> 00:12:16,360
Wow.
198
00:12:16,850 --> 00:12:18,970
Congrats. I'll have my usual.
199
00:12:19,490 --> 00:12:21,750
One cherry strudel coming right up.
200
00:12:21,950 --> 00:12:23,330
It really looks good in here.
201
00:12:23,510 --> 00:12:24,560
Doesn't it?
202
00:12:25,990 --> 00:12:32,049
Thanks. And as part of our opening day
special, everyone gets a coffee free
203
00:12:32,050 --> 00:12:33,810
when they dine in.
204
00:12:43,640 --> 00:12:44,940
So, what do you think?
205
00:12:45,840 --> 00:12:49,860
Not exactly a private room, but okay,
it'll have to do.
206
00:12:51,460 --> 00:12:53,160
Is that Ken?
207
00:12:54,100 --> 00:12:55,150
I'll check.
208
00:12:56,440 --> 00:12:57,490
No, no, no.
209
00:12:57,980 --> 00:13:01,000
Sam's only meeting me. This isn't for
anyone else.
210
00:13:01,001 --> 00:13:06,539
What is going on here? These people say
they heard that Sam's looking for ways
211
00:13:06,540 --> 00:13:07,590
to spend his money.
212
00:13:07,740 --> 00:13:10,200
No. No more people. Go on. Shoot.
213
00:13:10,201 --> 00:13:11,639
That's okay.
214
00:13:11,640 --> 00:13:13,600
It's okay. I'll hear everyone's ideas.
215
00:13:16,520 --> 00:13:17,570
All right.
216
00:13:20,080 --> 00:13:21,130
Yes,
217
00:13:23,080 --> 00:13:26,270
I know what it looks like, Harley, but
it's different this time.
218
00:13:26,480 --> 00:13:28,020
I just need a short -term loan.
219
00:13:28,280 --> 00:13:31,770
Listen, I wish I could help, Tom, but I
just don't have much in reserve.
220
00:13:33,340 --> 00:13:34,390
Right.
221
00:13:34,720 --> 00:13:35,770
Yeah, of course.
222
00:13:36,520 --> 00:13:37,570
Hey, uh...
223
00:13:37,640 --> 00:13:39,080
You see that line over there?
224
00:13:40,020 --> 00:13:44,779
I heard it's because that kid Sam is
taking pitches this afternoon, looking
225
00:13:44,780 --> 00:13:46,220
somewhere to invest his gold.
226
00:13:46,440 --> 00:13:48,280
Oh, yeah? I've got an idea myself.
227
00:13:48,900 --> 00:13:50,160
What have you got to lose?
228
00:13:53,040 --> 00:13:54,090
Tom.
229
00:13:55,920 --> 00:13:57,120
You'll get through this.
230
00:14:03,340 --> 00:14:05,340
What was that all about?
231
00:14:05,720 --> 00:14:07,280
Oh, Tom's having money trouble.
232
00:14:07,700 --> 00:14:12,039
Not another get -rich -quick -ski. I
don't know the specifics, just that he
233
00:14:12,040 --> 00:14:15,460
in over his head and seems a bit
desperate for a loan.
234
00:14:16,620 --> 00:14:18,120
Surprised he hasn't asked you.
235
00:14:18,980 --> 00:14:21,720
Well, he probably thinks I don't have
it. Well, do you?
236
00:14:22,760 --> 00:14:23,810
Not exactly.
237
00:14:24,920 --> 00:14:26,060
How you doing, anyway?
238
00:14:27,900 --> 00:14:28,950
Good.
239
00:14:34,800 --> 00:14:36,000
Oh, this smells amazing.
240
00:14:36,920 --> 00:14:38,720
There's something off with Michael.
241
00:14:38,980 --> 00:14:42,110
He's been guarded since I told him about
the Carter situation.
242
00:14:42,480 --> 00:14:43,900
Well, he is a Mountie.
243
00:14:43,901 --> 00:14:46,019
Might feel like a conflict of interest.
244
00:14:46,020 --> 00:14:47,070
I get that.
245
00:14:47,160 --> 00:14:50,300
But he couldn't actually think I did it,
could he?
246
00:14:51,360 --> 00:14:53,140
Michael knows you. We all do.
247
00:14:54,480 --> 00:14:57,140
Here, smell this. It might help.
248
00:14:57,620 --> 00:14:59,240
Oh, what is that?
249
00:14:59,580 --> 00:15:00,630
Rose oil.
250
00:15:00,940 --> 00:15:02,260
Oh, smells like happiness.
251
00:15:02,890 --> 00:15:09,669
There's nothing different about you, and
it's not the rose oil Sam
252
00:15:09,670 --> 00:15:15,569
and I are official I'm so happy for you
253
00:15:15,570 --> 00:15:22,229
You deserve this Maggie So do you you
are innocent and the truth will always
254
00:15:22,230 --> 00:15:29,049
come to light Just focus on what you can
control I'm ready
255
00:15:29,050 --> 00:15:30,930
miss Nora ready
256
00:15:31,850 --> 00:15:33,650
You haven't heard what Sam is doing?
257
00:15:33,830 --> 00:15:39,690
So you've got your flipper orchid, your
monkey orchid, your dancing lady orchid,
258
00:15:39,710 --> 00:15:44,070
your cattle yacht orchid. How many kinds
of orchids are there?
259
00:15:44,071 --> 00:15:45,969
Oh, there are thousands of varieties.
260
00:15:45,970 --> 00:15:47,470
Some are more rare than others.
261
00:15:47,570 --> 00:15:51,290
So you want to be an orchid farmer?
262
00:15:51,870 --> 00:15:52,920
Definitely.
263
00:15:53,310 --> 00:15:55,010
And how long do they take to grow?
264
00:15:55,510 --> 00:15:58,170
Well, they can take seven years.
265
00:15:58,370 --> 00:15:59,930
Seven? But it's worth it.
266
00:16:01,361 --> 00:16:03,069
Right, right.
267
00:16:03,070 --> 00:16:07,390
And that's all the time we have today.
But I haven't even brought in my
268
00:16:07,391 --> 00:16:11,329
We're now limiting it to five minutes
per person, Harley. Thank you. But
269
00:16:11,330 --> 00:16:12,380
so many more.
270
00:16:12,610 --> 00:16:16,969
Thank you. You've got the boat orchids.
Yes. And vanilla orchids. Wonderful. And
271
00:16:16,970 --> 00:16:21,670
jewel orchids. And the colors. Of
course. We're talking white, purple,
272
00:16:22,030 --> 00:16:24,510
blue, orange. Thank you.
273
00:16:26,390 --> 00:16:31,830
Where do they come up with these things?
274
00:16:32,400 --> 00:16:35,700
I had no idea this town was so creative.
275
00:16:36,180 --> 00:16:39,180
Sam, there are ideas, and then there is
execution.
276
00:16:39,181 --> 00:16:43,119
I mean, how many of these people can
actually follow through and deliver?
277
00:16:43,120 --> 00:16:44,200
Give you a third story.
278
00:16:46,180 --> 00:16:47,230
Uh -huh.
279
00:16:47,240 --> 00:16:48,500
Something to think about.
280
00:16:50,640 --> 00:16:56,080
Only five minutes per person, folks, all
right? Sam's a very busy man. Next.
281
00:17:05,219 --> 00:17:06,269
Nice jacket.
282
00:17:07,680 --> 00:17:08,780
Gift from Hannah.
283
00:17:09,240 --> 00:17:12,260
Oh, the fashion designer's rubbing off
on you.
284
00:17:13,180 --> 00:17:14,260
Not even a little bit.
285
00:17:14,599 --> 00:17:15,649
Suit yourself.
286
00:17:17,040 --> 00:17:18,090
So what's up?
287
00:17:18,819 --> 00:17:20,199
Another fence need fixing?
288
00:17:20,200 --> 00:17:23,539
Almost done with this stat and then I
can steal away?
289
00:17:23,540 --> 00:17:25,160
Actually, I'm here for Hannah.
290
00:17:25,530 --> 00:17:27,419
I know.
291
00:17:27,420 --> 00:17:29,830
She said she needed my help with her
collection.
292
00:17:30,620 --> 00:17:32,240
Not sure what that means, but...
293
00:17:32,960 --> 00:17:37,479
I'm all caught up with the ranch for
today, so I said I could spare a bit of
294
00:17:37,480 --> 00:17:38,530
time.
295
00:17:41,060 --> 00:17:42,110
Yeah.
296
00:17:49,180 --> 00:17:51,440
So, it's a chemistry step for a kid?
297
00:17:51,660 --> 00:17:52,720
Yes, sir.
298
00:17:52,960 --> 00:17:54,660
I mean, Mr. Sam.
299
00:17:55,300 --> 00:17:57,440
You can create all kinds of things.
300
00:17:58,360 --> 00:18:00,860
Helpful stuff for cleaning the house
and...
301
00:18:01,210 --> 00:18:02,390
Fun kid stuff, too.
302
00:18:02,391 --> 00:18:05,609
And where are children supposed to use
these chemistry sets?
303
00:18:05,610 --> 00:18:07,330
Just at home, like I do.
304
00:18:11,290 --> 00:18:12,340
Wow.
305
00:18:13,250 --> 00:18:14,930
This is how you make a volcano.
306
00:18:15,250 --> 00:18:16,530
Oh, is it safe?
307
00:18:17,050 --> 00:18:20,070
Uh, most of the time.
308
00:18:21,590 --> 00:18:22,640
Okay.
309
00:18:26,050 --> 00:18:27,110
Oh, wow.
310
00:18:27,610 --> 00:18:28,750
Whoa, whoa, whoa, whoa.
311
00:18:28,751 --> 00:18:33,669
Of course there will be the occasional
accident.
312
00:18:33,670 --> 00:18:36,380
This feels like an insurance claim
waiting to happen.
313
00:18:37,310 --> 00:18:38,890
You did a great job, Steve.
314
00:18:39,170 --> 00:18:41,760
Yes, but I'm afraid that's all the time
we have, Stu.
315
00:18:41,830 --> 00:18:42,880
Bye -bye, Steve.
316
00:18:43,470 --> 00:18:45,310
Thank you so much for coming in.
317
00:18:48,970 --> 00:18:50,020
Joe.
318
00:18:50,510 --> 00:18:51,870
Nice to see a friendly face.
319
00:18:52,070 --> 00:18:53,530
Big first day. How's it going?
320
00:18:53,531 --> 00:18:54,749
All right.
321
00:18:54,750 --> 00:18:58,430
You know, I'm just trying for the life
of me to get people to...
322
00:18:58,720 --> 00:19:00,180
Stay and stick around a while.
323
00:19:01,560 --> 00:19:04,680
I bought all these chairs and tables for
no reason.
324
00:19:04,681 --> 00:19:08,639
Yeah, well, give them time. You know,
people don't like change, and, well,
325
00:19:08,640 --> 00:19:10,500
Brooke feels a bit preoccupied today.
326
00:19:11,700 --> 00:19:14,890
Maybe you just have to remind them of
what you're offering here.
327
00:19:16,460 --> 00:19:17,510
Thanks.
328
00:19:17,900 --> 00:19:18,950
You're a good friend.
329
00:19:19,240 --> 00:19:20,440
That's what I'm here for.
330
00:19:21,780 --> 00:19:25,720
But I would love to stay and chat, but
no one's watching this door.
331
00:19:30,890 --> 00:19:31,940
Good luck.
332
00:19:36,790 --> 00:19:39,450
Our ranch is one of the oldest here in
Brookfield.
333
00:19:40,050 --> 00:19:41,610
Now, ranching is my livelihood.
334
00:19:42,430 --> 00:19:45,690
Having your support would mean
everything to my family.
335
00:19:46,870 --> 00:19:48,490
You know I tried ranching.
336
00:19:49,130 --> 00:19:51,840
It wasn't really for me, so what are we
talking about?
337
00:19:51,841 --> 00:19:53,509
A partnership?
338
00:19:53,510 --> 00:19:54,890
No, I don't need a partner.
339
00:19:55,610 --> 00:19:56,890
What I need is a loan.
340
00:19:58,280 --> 00:20:01,899
And I'm not really looking to take on
the role of a bank. It would be short
341
00:20:01,900 --> 00:20:05,380
term. I pay you back in 30 days, 2 %
interest.
342
00:20:05,920 --> 00:20:06,970
I promise.
343
00:20:13,580 --> 00:20:14,630
I'm sorry.
344
00:20:15,680 --> 00:20:17,420
Tom, but I appreciate you coming in.
345
00:20:18,400 --> 00:20:22,320
The way you speak about your ranch, the
passion you have, I want that.
346
00:20:23,640 --> 00:20:25,750
I want to build something I can believe
in.
347
00:20:36,650 --> 00:20:37,700
Living alone.
348
00:20:37,770 --> 00:20:38,820
Next.
349
00:20:41,270 --> 00:20:42,320
Yeah.
350
00:20:45,350 --> 00:20:47,390
I'm sorry it didn't work out, Steve.
351
00:20:47,710 --> 00:20:49,170
I love your ideas.
352
00:20:49,970 --> 00:20:54,270
Some may be safer than others, but
that's not a reflection on your talents.
353
00:20:54,750 --> 00:20:57,400
No matter what, I think you have an
exceptional mind.
354
00:20:58,090 --> 00:20:59,330
Really? Absolutely.
355
00:21:00,250 --> 00:21:05,670
My experience, God's rejection is really
a redirection.
356
00:21:06,270 --> 00:21:08,550
Something even better. I like that idea.
357
00:21:08,890 --> 00:21:09,940
So do I.
358
00:21:11,090 --> 00:21:13,790
Nora, I need your legal services.
359
00:21:14,510 --> 00:21:20,370
Okay. How can I help you? I have an
ironclad idea that I need to have
360
00:21:20,750 --> 00:21:24,489
I was all set to pitch it, and I saw the
line of people just waiting to give
361
00:21:24,490 --> 00:21:25,770
their ideas away for free.
362
00:21:26,250 --> 00:21:27,300
What's your idea?
363
00:21:27,370 --> 00:21:28,610
Nice try, young man.
364
00:21:29,750 --> 00:21:33,360
Well, I'm bringing Steve back to the
orphanage, but I can meet you later.
365
00:21:33,361 --> 00:21:35,319
How about a Debbie's Pastries?
366
00:21:35,320 --> 00:21:36,400
Is that a town gossip?
367
00:21:36,480 --> 00:21:37,530
Not a chance.
368
00:21:38,480 --> 00:21:39,530
The hotel?
369
00:21:40,000 --> 00:21:41,980
Yeah, all right. See you then. You bet.
370
00:21:48,380 --> 00:21:49,430
Maggie.
371
00:21:50,520 --> 00:21:51,570
You here to pitch?
372
00:21:52,140 --> 00:21:54,640
Actually, I brought a little bit of
stuff in.
373
00:21:55,600 --> 00:21:56,650
And a pitch.
374
00:21:57,980 --> 00:21:59,900
That we have dinner together tomorrow.
375
00:21:59,920 --> 00:22:02,240
That is the best idea I've heard all
day.
376
00:22:03,180 --> 00:22:04,560
How did all this come about?
377
00:22:05,260 --> 00:22:09,860
Well, it started small, and it's now a
little overwhelming.
378
00:22:10,620 --> 00:22:12,180
But it's also been eye -opening.
379
00:22:12,181 --> 00:22:15,939
Hearing people be so passionate about
their ideas makes me want to find the
380
00:22:15,940 --> 00:22:17,259
thing I'm passionate about.
381
00:22:17,260 --> 00:22:18,310
That's amazing.
382
00:22:18,500 --> 00:22:20,730
Well, have you thought about what you
love?
383
00:22:21,560 --> 00:22:24,260
Um, like a person?
384
00:22:25,460 --> 00:22:28,100
Um, let me rephrase.
385
00:22:29,560 --> 00:22:32,060
Where do you like to spend most of your
time?
386
00:22:32,600 --> 00:22:34,580
I spent most of my time right here.
387
00:22:35,000 --> 00:22:36,050
True.
388
00:22:36,380 --> 00:22:40,260
Well, I'm sure the perfect investment
will find you. I believe in you, Sam.
389
00:22:41,980 --> 00:22:43,880
I'm glad you stopped by. Me too.
390
00:22:47,380 --> 00:22:49,120
No fraternizing with the investor.
391
00:22:50,040 --> 00:22:51,960
Oh. Bye, Maggie.
392
00:22:52,620 --> 00:22:53,670
See you later.
393
00:22:57,800 --> 00:22:58,860
There we go.
394
00:23:01,870 --> 00:23:05,000
I'm sorry, Hannah, but I should probably
get back to the ranch.
395
00:23:05,001 --> 00:23:09,489
Please, I just need your help for a
little longer. You make the designs look
396
00:23:09,490 --> 00:23:10,540
beautiful.
397
00:23:12,430 --> 00:23:13,890
Oh, hold that photo.
398
00:23:14,270 --> 00:23:15,320
Huh?
399
00:23:15,321 --> 00:23:18,869
Wait, you didn't mention you were going
to be taking photographs.
400
00:23:18,870 --> 00:23:19,920
Sorry.
401
00:23:19,921 --> 00:23:24,169
I need to send photos of the collection
to my investor, and the hanger doesn't
402
00:23:24,170 --> 00:23:25,870
really do the outfits justice.
403
00:23:27,130 --> 00:23:29,970
Truth is, I've never had my photo taken
before.
404
00:23:38,060 --> 00:23:41,120
I just need a brief description of your
patent property.
405
00:23:41,580 --> 00:23:42,630
Description?
406
00:23:42,940 --> 00:23:46,980
You want me to tell you my idea and how
it works?
407
00:23:47,440 --> 00:23:50,840
Exactly. And then it'll be about four
weeks before we hear back.
408
00:23:50,841 --> 00:23:52,119
What?
409
00:23:52,120 --> 00:23:53,700
Sam's money be gone by then.
410
00:23:53,920 --> 00:23:56,150
Have you seen the line of people over
there?
411
00:23:56,560 --> 00:23:57,610
Okay.
412
00:23:58,440 --> 00:24:03,559
How about I write out a contract for Sam
where he vows not to repeat your idea
413
00:24:03,560 --> 00:24:05,360
and use it without your permission?
414
00:24:05,520 --> 00:24:08,120
Sam will sign it and your idea will be
safe.
415
00:24:14,120 --> 00:24:16,040
That's nice.
416
00:24:17,720 --> 00:24:21,560
Let's try one where you elongate your
neck.
417
00:24:23,020 --> 00:24:24,600
Right. Yeah.
418
00:24:26,140 --> 00:24:27,190
How's that?
419
00:24:27,400 --> 00:24:28,450
Good.
420
00:24:29,000 --> 00:24:30,050
Good.
421
00:24:32,080 --> 00:24:37,000
Okay, let's try one maybe where you
soften your gait.
422
00:24:37,900 --> 00:24:38,950
Yeah.
423
00:24:40,280 --> 00:24:41,330
Better?
424
00:24:41,560 --> 00:24:42,610
Yeah.
425
00:24:43,240 --> 00:24:44,290
Mm -hmm.
426
00:24:53,450 --> 00:24:57,689
Listen up, friends, if you would. Due to
high demand, pitches will now be
427
00:24:57,690 --> 00:25:00,910
limited to one idea per person. All
right? That's one idea.
428
00:25:01,250 --> 00:25:05,050
Sorry, no exceptions. Oh, Tess, what's
this all about?
429
00:25:05,690 --> 00:25:09,769
Sam has got money to burn, and he's
looking for investments. So I was
430
00:25:09,770 --> 00:25:11,510
that... I see you, Harley West.
431
00:25:11,990 --> 00:25:13,870
Sam should see my beautiful samples.
432
00:25:14,550 --> 00:25:15,610
We need to talk later.
433
00:25:16,510 --> 00:25:17,560
Harley.
434
00:25:28,750 --> 00:25:34,270
Well, Ken, Nora, I thought I'd stop by
later to collect Rufus, if that's okay.
435
00:25:34,790 --> 00:25:36,410
Sure. That sounds good.
436
00:25:38,050 --> 00:25:42,769
If you'll excuse me, please, I'm
currently in the middle of a meeting
437
00:25:42,770 --> 00:25:43,820
paying client.
438
00:25:45,910 --> 00:25:46,960
Of course.
439
00:25:47,630 --> 00:25:48,680
Excuse me.
440
00:25:48,930 --> 00:25:51,370
Paying? I thought this was a consult.
441
00:25:53,850 --> 00:25:57,670
Thank you.
442
00:25:58,370 --> 00:25:59,420
Thank you.
443
00:26:00,090 --> 00:26:02,380
Oh, sorry to interrupt. I need the feed
ledger.
444
00:26:02,670 --> 00:26:03,950
Oh, that's in that pile.
445
00:26:06,570 --> 00:26:08,130
Not sure what I'm interrupting.
446
00:26:08,470 --> 00:26:09,520
Lucy's helping me.
447
00:26:09,610 --> 00:26:11,590
I need photos for my collection.
448
00:26:11,910 --> 00:26:14,500
The investor wants a preliminary look at
my design.
449
00:26:15,270 --> 00:26:16,320
Okay.
450
00:26:17,010 --> 00:26:20,500
You know, I don't think I've seen you in
a getup like this before, Luce.
451
00:26:20,501 --> 00:26:22,029
Suits you.
452
00:26:22,030 --> 00:26:23,080
Doesn't it?
453
00:26:23,590 --> 00:26:24,640
Thank you.
454
00:26:24,641 --> 00:26:28,219
Maybe there's someone better for these
photographs.
455
00:26:28,220 --> 00:26:31,520
I can't figure out how to stand, what to
do with my hand.
456
00:26:32,200 --> 00:26:34,520
You'll get the hang of it. What if I
don't?
457
00:26:35,060 --> 00:26:38,280
What if these photographs mess you up
with your investor?
458
00:26:38,281 --> 00:26:39,559
They won't.
459
00:26:39,560 --> 00:26:40,610
You'll get there.
460
00:26:41,280 --> 00:26:42,330
Won't she, Wyatt?
461
00:26:43,360 --> 00:26:45,080
Yeah, sure.
462
00:26:45,320 --> 00:26:46,370
I don't think so.
463
00:26:46,371 --> 00:26:50,179
I clearly don't know what I'm doing.
Maybe that's because you're an outdoor
464
00:26:50,180 --> 00:26:51,230
stuck indoors.
465
00:26:51,840 --> 00:26:52,890
What does that mean?
466
00:26:52,960 --> 00:26:55,420
It means she's not in her natural
habitat.
467
00:26:59,050 --> 00:27:01,280
Do you want to try some shots outside,
Lucy?
468
00:27:01,810 --> 00:27:02,860
Sure.
469
00:27:03,550 --> 00:27:04,600
Spread the shot.
470
00:27:05,950 --> 00:27:09,810
The Mounties seem to want a very
thorough assessment of your health.
471
00:27:10,350 --> 00:27:11,400
Yeah.
472
00:27:11,401 --> 00:27:14,769
Headquarters want to see if I'm ready to
go back out in the field.
473
00:27:14,770 --> 00:27:15,820
Back out?
474
00:27:16,250 --> 00:27:17,300
Oh.
475
00:27:18,130 --> 00:27:19,180
Okay.
476
00:27:19,450 --> 00:27:20,650
Well, let's get started.
477
00:27:20,910 --> 00:27:21,960
Thanks.
478
00:27:22,730 --> 00:27:23,950
Did you see Nora today?
479
00:27:23,951 --> 00:27:26,609
I did. We went to celebrate Debbie's
opening.
480
00:27:26,610 --> 00:27:27,870
Right. You mentioned that.
481
00:27:29,200 --> 00:27:31,430
Did she also mention a conversation we
had?
482
00:27:31,760 --> 00:27:32,810
She did.
483
00:27:33,320 --> 00:27:36,320
Look, I get the feeling she's upset.
484
00:27:37,860 --> 00:27:39,540
I'm trying to figure out how upset.
485
00:27:40,880 --> 00:27:42,280
I tried talking to her.
486
00:27:42,980 --> 00:27:45,580
Got the impression she wasn't open to
it. I see.
487
00:27:46,840 --> 00:27:51,240
Now, in your line of work, is that
perhaps what you call evidence?
488
00:27:58,050 --> 00:28:02,229
One brownie to go, please. Oh, Ronnie,
you look like you could use a break. Why
489
00:28:02,230 --> 00:28:05,269
don't you sit down, have a tea with that
brownie? No rest for the weary, I'm
490
00:28:05,270 --> 00:28:09,289
afraid. I'm busy running all of Sam's
investment proposals. You know, it's
491
00:28:09,290 --> 00:28:09,989
an undertaking.
492
00:28:09,990 --> 00:28:13,370
I heard something about that. Oh,
samples, huh?
493
00:28:13,610 --> 00:28:16,020
Yes, I was hoping to lure people into
the bakery.
494
00:28:16,110 --> 00:28:17,160
Nice.
495
00:28:17,270 --> 00:28:21,330
You know, on second thought, cancel the
brownie. These will tide me over.
496
00:28:21,331 --> 00:28:23,449
Got to get back to the pitches.
497
00:28:23,450 --> 00:28:25,950
Oh, before you go, about the pitches.
498
00:28:25,951 --> 00:28:29,719
I have something that I think would be a
real winner. Maybe you can pass it
499
00:28:29,720 --> 00:28:30,770
along? Sure.
500
00:28:31,300 --> 00:28:33,780
It's a bread slicing machine.
501
00:28:33,781 --> 00:28:35,399
How's that?
502
00:28:35,400 --> 00:28:37,620
Imagine. Pre -sliced bread.
503
00:28:39,460 --> 00:28:40,660
Debbie, Debbie, Debbie.
504
00:28:40,960 --> 00:28:44,580
I cannot in good conscience take an idea
like that to Sam.
505
00:28:45,180 --> 00:28:46,840
A bread slicing machine.
506
00:28:47,560 --> 00:28:48,610
That's a good one.
507
00:28:48,860 --> 00:28:49,910
Okay.
508
00:28:50,160 --> 00:28:51,780
Have a great one, Ronnie.
509
00:28:58,120 --> 00:28:59,170
Congratulations.
510
00:28:59,460 --> 00:29:01,630
I am giving you an excellent bill of
health.
511
00:29:02,080 --> 00:29:03,130
Thank you.
512
00:29:03,880 --> 00:29:05,800
Previous injuries all healed.
513
00:29:07,900 --> 00:29:12,380
Yes, you have full approval to go into
any posting.
514
00:29:12,381 --> 00:29:17,719
Now, does this mean that your temporary
assignment here might be coming to a
515
00:29:17,720 --> 00:29:18,770
close?
516
00:29:19,320 --> 00:29:21,610
They're sending you back out into the
field?
517
00:29:21,611 --> 00:29:25,699
Unfortunately, I don't know the answer
to either of those questions.
518
00:29:25,700 --> 00:29:29,070
Michael, I know I'm not alone in hoping
you stay here in Brookfield.
519
00:29:29,071 --> 00:29:30,199
Thank you.
520
00:29:30,200 --> 00:29:32,490
That would definitely be my preference,
too.
521
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
But I just have to wait my orders.
522
00:29:46,031 --> 00:29:50,659
Constable Fletcher, good day to you, my
friend.
523
00:29:50,660 --> 00:29:51,710
To you, Ronnie.
524
00:29:53,280 --> 00:29:54,330
Oh, hey, Michael.
525
00:29:54,440 --> 00:29:55,520
Hope all is going well.
526
00:29:55,521 --> 00:29:56,699
Thanks, Joe.
527
00:29:56,700 --> 00:29:57,750
Appreciate that.
528
00:30:23,400 --> 00:30:27,740
You know, buzz around town is there's
some sucker ready to invest in anything.
529
00:30:30,160 --> 00:30:31,210
Not anything.
530
00:30:32,040 --> 00:30:33,660
Just need to find the right thing.
531
00:30:35,900 --> 00:30:38,670
You know what, Sam? I might be able to
help you out there.
532
00:30:44,720 --> 00:30:45,770
Let's try one here.
533
00:30:46,060 --> 00:30:47,110
Yeah.
534
00:30:47,420 --> 00:30:48,620
What were you thinking?
535
00:30:49,640 --> 00:30:52,110
I was thinking I need to head to the
north pasture.
536
00:30:53,870 --> 00:30:57,750
Pretend you just finished a long ride
and you're feeding your horse.
537
00:30:59,630 --> 00:31:00,680
Okay.
538
00:31:03,190 --> 00:31:06,150
Lucy, you look like you never fed a
horse a carrot before.
539
00:31:06,151 --> 00:31:10,929
It's not going to take you from where
you're holding like that.
540
00:31:10,930 --> 00:31:12,010
Come on, Sassy.
541
00:31:12,790 --> 00:31:13,840
Oh, that's great.
542
00:31:15,070 --> 00:31:16,120
That's great.
543
00:31:19,490 --> 00:31:22,470
Let's try one with you sitting up on the
fence.
544
00:31:27,400 --> 00:31:31,779
I don't think I've ever seen Lucy
lounging on the fence before, but, uh...
545
00:31:31,780 --> 00:31:48,080
Tom!
546
00:31:49,260 --> 00:31:50,310
Hold up.
547
00:31:50,820 --> 00:31:51,870
Hey, Tess.
548
00:31:52,400 --> 00:31:53,450
How are you feeling?
549
00:31:54,400 --> 00:31:56,520
Why does everybody keep asking me that?
550
00:31:56,521 --> 00:31:57,829
I'm fine.
551
00:31:57,830 --> 00:32:02,509
Listen, I was, uh... I was talking to
Harley and he was telling me about your
552
00:32:02,510 --> 00:32:05,709
trouble. Harley, why is he running his
mouth off like that? Because he's
553
00:32:05,710 --> 00:32:06,760
concerned.
554
00:32:06,761 --> 00:32:10,669
And, you know, it's a good thing he told
me because I might be able to help you
555
00:32:10,670 --> 00:32:11,720
out.
556
00:32:12,230 --> 00:32:13,280
How?
557
00:32:13,390 --> 00:32:14,530
With a short -term loan.
558
00:32:15,550 --> 00:32:19,209
You have the capital for that? Yeah, I
think so, but this will have to be
559
00:32:19,210 --> 00:32:22,790
official, right? I'll need a contract
and collateral, security.
560
00:32:23,130 --> 00:32:24,970
Sure, sure. Yeah, of course. Okay.
561
00:32:25,699 --> 00:32:29,500
Okay, well, you know, get me the numbers
and I'll have something written up.
562
00:32:30,340 --> 00:32:33,600
I'll be happy to sign it, Tess, but it
has to be soon.
563
00:32:33,860 --> 00:32:34,960
Yeah, it will be.
564
00:32:36,140 --> 00:32:40,300
Thank you. Thank you, Tess. You saved me
a world of trouble. Yeah.
565
00:32:45,200 --> 00:32:47,970
Miss Nora, come see. Charlotte taught
Rupert the trick.
566
00:32:48,020 --> 00:32:49,070
That's exciting.
567
00:32:49,200 --> 00:32:50,250
What is it?
568
00:32:50,300 --> 00:32:52,900
Are you ready? Are you watching? I am.
569
00:32:54,340 --> 00:32:55,390
Okay.
570
00:33:00,450 --> 00:33:02,730
Rufus, bring me my dolly, please.
571
00:33:05,270 --> 00:33:08,570
Thank you, Rufus.
572
00:33:10,230 --> 00:33:11,280
Did you see?
573
00:33:11,450 --> 00:33:12,530
I sure did.
574
00:33:12,870 --> 00:33:14,010
You taught him that?
575
00:33:14,310 --> 00:33:16,530
Yeah. Now, Rufus can help me find it.
576
00:33:17,050 --> 00:33:18,100
Isn't it great?
577
00:33:18,370 --> 00:33:19,420
It's wonderful.
578
00:33:19,590 --> 00:33:22,750
Oh, Charlotte, you sure have a special
way with him.
579
00:33:22,950 --> 00:33:24,000
I think I do.
580
00:33:25,050 --> 00:33:26,100
Good boy.
581
00:33:32,531 --> 00:33:38,559
I was hoping to catch you. Yeah, I
wanted to talk to you. Sam's just
582
00:33:38,560 --> 00:33:40,479
up listening to investment proposals.
583
00:33:40,480 --> 00:33:43,779
Now is the perfect time to hit him up
with the idea of a third store. I don't
584
00:33:43,780 --> 00:33:47,219
think so. Well, come on. We can present
a united firm. I think this is something
585
00:33:47,220 --> 00:33:49,020
you should take up with your partner.
586
00:33:49,021 --> 00:33:50,999
That's exactly what I'm trying to do.
587
00:33:51,000 --> 00:33:52,900
No, I mean your new partner.
588
00:33:53,420 --> 00:33:54,470
New?
589
00:33:54,600 --> 00:33:57,760
I have sold my half of the Royal
Brookfield to Sam.
590
00:33:58,860 --> 00:34:02,599
No, I have. And I think you two are
going to work really well together. He's
591
00:34:02,600 --> 00:34:03,650
thrilled.
592
00:34:04,340 --> 00:34:05,390
Yeah.
593
00:34:11,120 --> 00:34:15,500
Sam. Well, Tess told me the good news.
So, partners.
594
00:34:16,239 --> 00:34:19,380
Pretty excited. Oh, yeah, me too, me
too. Very, very excited.
595
00:34:20,800 --> 00:34:24,230
So, you still want to rent out this
sweet little spot to hear pitches
596
00:34:24,380 --> 00:34:26,219
At a partner's discount, of course.
597
00:34:26,420 --> 00:34:27,679
No, no, no, no, no.
598
00:34:28,239 --> 00:34:29,439
What would be the point?
599
00:34:29,699 --> 00:34:33,380
Oh, good. Oh, so you decided to invest
all your money into the Royal
600
00:34:33,381 --> 00:34:35,499
Well, I plan on investing all my time
and energy.
601
00:34:35,500 --> 00:34:38,419
Into the hotel. I don't have time to sit
around all day and list no ideas.
602
00:34:38,420 --> 00:34:39,470
I got a hotel to run.
603
00:34:40,560 --> 00:34:42,600
Yeah, but Sam, I run the hotel.
604
00:34:42,601 --> 00:34:46,079
Yes, yes, you do run it, but now you've
got a partner. A partner with a lot of
605
00:34:46,080 --> 00:34:47,760
ideas on how to improve this place.
606
00:34:48,000 --> 00:34:51,800
You see, the thing with Tess was, she
was more what you'd call a silent
607
00:34:52,060 --> 00:34:56,080
Sure, sure, but she was a rancher. Me,
I'm a former gold miner, now a hotelier.
608
00:34:56,081 --> 00:34:58,639
I'm going to get this place up to date.
I can hardly wait.
609
00:34:58,640 --> 00:35:02,439
I got it, I got it, I got it. Here, just
sign this, and you'll make the best
610
00:35:02,440 --> 00:35:06,099
investment a man could ever make. I'm
sorry, Ken, I'm not listening to any
611
00:35:06,100 --> 00:35:08,880
pitches. I found my vocation. I'm taking
over the hotel.
612
00:35:09,200 --> 00:35:11,780
No, no, but Sam, look, look, right here.
613
00:35:12,180 --> 00:35:13,920
Sign here, Sam, Sam, Sam, Sam.
614
00:35:16,340 --> 00:35:17,600
Silent, partner.
615
00:35:19,040 --> 00:35:20,090
Silent.
616
00:35:48,610 --> 00:35:50,960
Hey, let's see your arm on the fence
there. Yeah.
617
00:35:51,750 --> 00:35:53,950
Perfect. Oh, that's wonderful.
618
00:35:55,130 --> 00:35:56,470
You guys are still at it.
619
00:35:57,590 --> 00:35:58,950
Yes, but it's going great.
620
00:35:59,790 --> 00:36:00,840
Just a few more.
621
00:36:01,010 --> 00:36:02,390
Okay. Just like that.
622
00:36:02,970 --> 00:36:04,990
My investor will be very happy.
623
00:36:08,830 --> 00:36:12,330
I thought I'd see the day you'd be
posing for photos.
624
00:36:13,190 --> 00:36:14,240
You and me both.
625
00:36:18,910 --> 00:36:20,470
Hannah, everything okay?
626
00:36:22,390 --> 00:36:24,130
Yes. Great.
627
00:36:24,910 --> 00:36:26,550
Thank you. Thank you both.
628
00:36:27,030 --> 00:36:28,830
You look perfect.
629
00:36:44,650 --> 00:36:47,250
Thank you so much, Debbie. This is so
lovely.
630
00:36:47,510 --> 00:36:48,560
My pleasure.
631
00:36:53,710 --> 00:36:57,890
So, I hear you have a big idea. What is
it?
632
00:36:58,550 --> 00:36:59,600
I'll never tell.
633
00:36:59,990 --> 00:37:01,040
Really?
634
00:37:01,330 --> 00:37:02,380
Come on, Ken.
635
00:37:03,250 --> 00:37:07,990
All I'll say is, one day, there'll be a
Newsom.
636
00:37:08,970 --> 00:37:10,870
That's what I'm calling it. A Newsom.
637
00:37:11,790 --> 00:37:13,190
In every household.
638
00:37:13,191 --> 00:37:14,869
In Brookfield.
639
00:37:14,870 --> 00:37:15,920
Maybe the world.
640
00:37:16,490 --> 00:37:17,550
Mark my words.
641
00:37:18,490 --> 00:37:19,950
Sounds very special.
642
00:37:22,430 --> 00:37:25,590
In the meantime, how about a game of
cribbage? I'm in.
643
00:37:26,010 --> 00:37:27,060
Yeah, me too.
644
00:37:27,190 --> 00:37:29,110
So long as you're both prepared to lose.
645
00:37:32,790 --> 00:37:33,840
Harley.
646
00:37:34,210 --> 00:37:35,260
Hi.
647
00:37:35,261 --> 00:37:36,489
Cinnamon bun.
648
00:37:36,490 --> 00:37:38,730
Of course. You know me too well.
649
00:37:39,350 --> 00:37:40,400
This place.
650
00:37:41,190 --> 00:37:44,070
Puts me in mind of your Auntie Pearl's
Sunday dinner.
651
00:37:44,490 --> 00:37:45,540
Those were the days.
652
00:37:45,541 --> 00:37:46,709
I know.
653
00:37:46,710 --> 00:37:47,760
I miss her, too.
654
00:37:51,490 --> 00:37:52,540
He's right, you know.
655
00:37:52,830 --> 00:37:55,430
Your Aunt Pearl would be so very proud
of you.
656
00:37:55,910 --> 00:37:58,500
Well, it was you and Maggie who got
everyone to come.
657
00:37:58,590 --> 00:38:03,669
Oh, you created this warm space full of
delicious pastries and fun games and
658
00:38:03,670 --> 00:38:06,950
great friends. That's all you.
659
00:38:08,570 --> 00:38:09,620
Thanks, Joe.
660
00:38:23,529 --> 00:38:24,579
Okay, Charlotte.
661
00:38:25,010 --> 00:38:26,060
Time to go in.
662
00:38:26,410 --> 00:38:27,610
Rufus has to leave soon.
663
00:38:27,950 --> 00:38:30,310
Can I give Rufus a treat before he goes?
664
00:38:30,910 --> 00:38:33,410
Well, I don't think Rufus will say no to
a treat.
665
00:38:36,990 --> 00:38:39,490
Oh, wait. Honey, let me help you.
666
00:38:39,730 --> 00:38:41,650
It's okay. Rufus is helping me.
667
00:38:42,470 --> 00:38:43,520
Okay, careful.
668
00:38:47,891 --> 00:38:49,899
Did you see?
669
00:38:49,900 --> 00:38:50,950
I did.
670
00:38:51,800 --> 00:38:53,000
Charlotte, sweetheart.
671
00:38:54,120 --> 00:38:55,480
I'm so proud of you.
672
00:38:56,380 --> 00:38:57,430
Okay.
673
00:38:59,360 --> 00:39:03,000
What's going on? I wanted you to try
Debbie's cream tea. I have a surprise.
674
00:39:04,060 --> 00:39:05,110
Close your eyes.
675
00:39:14,280 --> 00:39:16,680
Right over here.
676
00:39:23,600 --> 00:39:24,780
Okay. Open them.
677
00:39:27,020 --> 00:39:28,420
Oh, they're beautiful.
678
00:39:29,940 --> 00:39:31,500
Where did you get them?
679
00:39:32,200 --> 00:39:35,560
Harley. He knows more about orchids than
you'd ever care to hear.
680
00:39:36,920 --> 00:39:39,040
I wanted to find a special way to thank
you.
681
00:39:39,540 --> 00:39:40,590
For what?
682
00:39:40,591 --> 00:39:44,739
For making me believe that a simple gold
miner can do anything he sets his mind
683
00:39:44,740 --> 00:39:45,790
to.
684
00:39:45,840 --> 00:39:47,880
Did this mean you found your investment?
685
00:39:47,900 --> 00:39:48,950
I did.
686
00:39:49,700 --> 00:39:50,750
I...
687
00:39:50,980 --> 00:39:52,420
bought half the hotel off Ted.
688
00:39:52,421 --> 00:39:55,659
I'm going to be partners with Ronnie.
We're going to run the place together.
689
00:39:55,660 --> 00:39:56,710
Oh, that's amazing.
690
00:39:58,260 --> 00:40:00,580
Wait, how does Ronnie feel about this?
691
00:40:00,840 --> 00:40:03,780
He's just as excited as I am. Well, he
will be.
692
00:40:05,120 --> 00:40:11,640
The thing is, Maggie, all of my dreams
are coming true because of you.
693
00:40:13,020 --> 00:40:15,360
I found my girl. I found my calling.
694
00:40:22,600 --> 00:40:23,980
I'm the lucky one, Sam.
695
00:40:32,340 --> 00:40:33,390
See you later.
696
00:40:36,620 --> 00:40:43,580
My dad gave me a ride to town and told
me what you did.
697
00:40:44,520 --> 00:40:45,570
Thank you.
698
00:40:45,800 --> 00:40:47,120
I'm glad I could help.
699
00:40:48,320 --> 00:40:49,600
Such a relief for him.
700
00:40:49,601 --> 00:40:51,139
And me.
701
00:40:51,140 --> 00:40:53,580
Okay. That's enough. You're welcome.
702
00:40:54,760 --> 00:41:00,319
All right, I know you hate being faint,
but to have you bail my father out like
703
00:41:00,320 --> 00:41:05,039
that means a lot. You know, Luce, here
in Brookfield, that's just what we
704
00:41:05,040 --> 00:41:06,059
ranchers do.
705
00:41:06,060 --> 00:41:07,360
We look out for each other.
706
00:41:09,280 --> 00:41:10,330
Right on.
707
00:41:17,200 --> 00:41:18,520
Are you here for Rufus?
708
00:41:19,580 --> 00:41:20,630
I am.
709
00:41:20,870 --> 00:41:21,920
Missing my deputy.
710
00:41:22,570 --> 00:41:24,430
Thank you for letting us borrow him.
711
00:41:25,270 --> 00:41:26,770
He's been great for Charlotte.
712
00:41:26,790 --> 00:41:27,840
I'm glad.
713
00:41:30,210 --> 00:41:31,260
These are for you.
714
00:41:31,870 --> 00:41:32,920
Oh.
715
00:41:36,930 --> 00:41:37,980
Snickerdoodles.
716
00:41:38,310 --> 00:41:39,360
My favorite.
717
00:41:40,390 --> 00:41:41,770
That was very thoughtful.
718
00:41:42,450 --> 00:41:45,700
I wanted to clarify some things about
our conversation earlier.
719
00:41:47,190 --> 00:41:49,050
I shouldn't have reacted the way I did.
720
00:41:49,960 --> 00:41:52,040
I was a little thrown by your response.
721
00:41:53,600 --> 00:41:59,539
As a Mountie, I often encounter people
who turn out not to be who I thought
722
00:41:59,540 --> 00:42:00,590
were. Wait.
723
00:42:01,420 --> 00:42:05,299
Are you saying the bribery allegations
against my former boss changed your
724
00:42:05,300 --> 00:42:06,420
opinion of me? No.
725
00:42:07,940 --> 00:42:12,840
I mean, I've gone undercover a lot, so
I've learned not to trust people.
726
00:42:13,360 --> 00:42:18,800
Because if I did and I was wrong, it'd
be dangerous.
727
00:42:20,140 --> 00:42:21,190
I see.
728
00:42:22,580 --> 00:42:23,780
It's different with you.
729
00:42:26,080 --> 00:42:29,160
Do you make me want to learn to be
better at sharing feelings?
730
00:42:30,020 --> 00:42:31,070
At trusting?
731
00:42:32,720 --> 00:42:33,770
I'm not good at it.
732
00:42:35,040 --> 00:42:37,360
But... Eating you.
733
00:42:38,680 --> 00:42:39,730
Knowing you.
734
00:42:41,080 --> 00:42:42,130
Makes me want to try.
735
00:42:44,460 --> 00:42:45,510
I'm trying, Norm.
736
00:42:51,820 --> 00:42:52,960
Hello, Monty Fletcher.
737
00:42:54,240 --> 00:42:56,720
Miss Nora, Eleanor's test stopper is
ready.
738
00:42:57,460 --> 00:42:58,510
Thanks, Steve.
739
00:42:58,931 --> 00:43:04,159
I'll let you and the children get on
with your evening.
740
00:43:04,160 --> 00:43:06,520
Thank you, Michael.
741
00:43:08,700 --> 00:43:09,760
Thank you for trying.
742
00:43:19,750 --> 00:43:21,848
Great, boy!
743
00:43:21,849 --> 00:43:26,399
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.