All language subtitles for When Hope Calls s03e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,860 Previously on When Hope Calls... Last night was one of the most beautiful, 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,320 meaningful kisses I've ever felt. 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,440 You just keep outdoing yourself. 4 00:00:10,820 --> 00:00:12,320 I see you've met our new pastor. 5 00:00:12,860 --> 00:00:15,520 Pastor? Reverend Joshua Daniels. 6 00:00:15,521 --> 00:00:17,799 Pleasure to make your acquaintance, Nora. 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,210 An investor wants me to design a new collection. 8 00:00:20,211 --> 00:00:22,779 Since when did this ranch become a fashion boutique? 9 00:00:22,780 --> 00:00:25,680 My former boss was bribing a judge in San Francisco. 10 00:00:26,460 --> 00:00:27,560 Can you believe it? 11 00:00:27,820 --> 00:00:28,870 And you didn't know? 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,300 How can you even ask that? 13 00:00:30,840 --> 00:00:35,260 I have what others want. 14 00:00:35,261 --> 00:00:39,739 I fought hard to get it, and I'm going to have to fight even harder to keep it. 15 00:00:39,740 --> 00:00:42,030 You know, some men are meant to sit by the fire. 16 00:00:42,920 --> 00:00:44,970 Others are meant to be in the line of fire. 17 00:00:45,020 --> 00:00:47,310 I think we both know what you're calling this. 18 00:01:31,440 --> 00:01:36,240 and Art said peanut butter, and Ruby and Annie said chocolate. 19 00:01:37,000 --> 00:01:38,960 I'll take whatever's left, I guess. 20 00:01:39,200 --> 00:01:43,050 Will Debbie have shortbread? Well, she's not quite open yet, but we can have. 21 00:01:43,320 --> 00:01:44,540 What about you, Maggie? 22 00:01:45,200 --> 00:01:48,390 I'm having brunch with Sam, so I don't want to spoil my appetite. 23 00:01:48,720 --> 00:01:51,300 Is Sammy your boyfriend now? Steve? 24 00:01:52,000 --> 00:01:54,760 Well, we haven't had that conversation yet. 25 00:01:55,940 --> 00:01:58,800 I think you should make Sammy your boyfriend. He's nice. 26 00:02:00,080 --> 00:02:01,130 I think so, too. 27 00:02:01,940 --> 00:02:04,100 What will only be a few minutes. 28 00:02:04,980 --> 00:02:06,960 Steve, can you keep an eye out? 29 00:02:07,180 --> 00:02:08,740 I can keep an eye on myself. 30 00:02:09,360 --> 00:02:12,900 I know you can, Charlotte. I just want to keep you safe. 31 00:02:13,260 --> 00:02:14,840 Come on, let's play a game. 32 00:02:37,200 --> 00:02:38,600 Hello! Hello! 33 00:02:39,760 --> 00:02:42,360 Welcome to Debbie's Pastry! 34 00:02:42,760 --> 00:02:45,320 Congratulations, you did it! How does it feel? 35 00:02:45,840 --> 00:02:46,890 Not yet real. 36 00:02:47,180 --> 00:02:50,620 I have been waiting for this for so long and the day is finally here. 37 00:02:51,400 --> 00:02:56,119 Well, this is for you from the children to commemorate your new and improved 38 00:02:56,120 --> 00:02:57,170 bake shop. 39 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 Oh, I love it! 40 00:02:59,860 --> 00:03:04,600 And Hannah made you this apron and we are all just so excited for you. 41 00:03:04,820 --> 00:03:06,080 This is so thoughtful. 42 00:03:06,081 --> 00:03:07,699 Thank you. 43 00:03:07,700 --> 00:03:11,339 And I hope you'll come back when I open. I got a brand new teapot just for cream 44 00:03:11,340 --> 00:03:13,740 tea to remind you of home. I can't wait. 45 00:03:15,780 --> 00:03:20,239 I have always had a dream of creating a sanctuary where people could connect and 46 00:03:20,240 --> 00:03:23,700 gather or play games while enjoying a pastry and a coffee. 47 00:03:24,100 --> 00:03:26,600 Sounds perfect. And just what Brookfield needs. 48 00:03:27,320 --> 00:03:32,959 Well, these are for the children. Your snickerdoodles are almost ready, and my 49 00:03:32,960 --> 00:03:34,860 cinnamon buns are just out of the oven. 50 00:03:35,640 --> 00:03:36,690 See you soon. 51 00:03:49,680 --> 00:03:52,220 Don't let me stop you. Oh, Hungry Men special. 52 00:03:52,460 --> 00:03:53,510 My favorite, too. 53 00:03:53,511 --> 00:03:54,699 Join me. 54 00:03:54,700 --> 00:03:55,750 I'm fine. 55 00:03:57,040 --> 00:03:58,960 Good news from Clearwater, I'm hoping. 56 00:03:59,100 --> 00:04:02,470 Huntsman won't be bothering you or anyone else for a very long time. 57 00:04:02,780 --> 00:04:03,960 I appreciate that. 58 00:04:06,280 --> 00:04:07,330 How you doing? 59 00:04:08,520 --> 00:04:09,570 Why? 60 00:04:09,571 --> 00:04:12,359 Experience like you had can really mess with a person. 61 00:04:12,360 --> 00:04:14,100 Ah, well, not me. 62 00:04:14,520 --> 00:04:15,570 I'm fine. 63 00:04:16,920 --> 00:04:18,440 Ronnie? Oh. 64 00:04:19,380 --> 00:04:20,440 This tab's on me. 65 00:04:20,441 --> 00:04:22,599 Oh, Michael doesn't accept free stuff. 66 00:04:22,600 --> 00:04:24,419 I'm not going to accept from this one time. 67 00:04:24,420 --> 00:04:28,409 Yeah. Wait, Tess. On you means it's on you and not the hotel, right? You're 68 00:04:28,410 --> 00:04:29,460 paying? 69 00:04:29,730 --> 00:04:31,170 Keep up the good work, Ronnie. 70 00:04:35,630 --> 00:04:36,680 Enjoy. 71 00:04:38,630 --> 00:04:39,680 Enjoy. 72 00:04:47,310 --> 00:04:48,510 Envision it with me, Joe. 73 00:04:48,690 --> 00:04:51,110 A third story of the Royal Brookfield. 74 00:04:51,890 --> 00:04:52,940 Ah. Yeah. 75 00:04:53,930 --> 00:04:55,610 It'll even have a honeymoon suite. 76 00:04:55,990 --> 00:04:58,050 I mean, just think of the possibilities. 77 00:04:58,590 --> 00:05:03,269 Sounds terrific, Ronnie. I love the idea. It's just, how are you going to 78 00:05:03,270 --> 00:05:03,989 for it? 79 00:05:03,990 --> 00:05:05,550 Oh, I have an investor in mind. 80 00:05:05,910 --> 00:05:07,110 Sam? You know it. 81 00:05:07,790 --> 00:05:10,500 That guy's got more money than he knows what to do with. 82 00:05:12,090 --> 00:05:14,210 And a third story just makes sense. 83 00:05:14,690 --> 00:05:16,430 So you're looking for a loan? 84 00:05:17,030 --> 00:05:18,470 Well, more like an endowment. 85 00:05:18,610 --> 00:05:23,090 Oh, so he gives you money and you don't give him anything. 86 00:05:23,450 --> 00:05:24,500 Exactly. Yeah. 87 00:05:24,510 --> 00:05:28,349 I was thinking I could name a floor the trombone in his honor, you know, or a 88 00:05:28,350 --> 00:05:29,430 room or a chair. 89 00:05:30,210 --> 00:05:32,450 In any case, this will be part of his legacy. 90 00:05:32,451 --> 00:05:34,889 And you cannot put a price on that, my friend. 91 00:05:34,890 --> 00:05:38,829 I just hear something about someone saying there was money to invest because 92 00:05:38,830 --> 00:05:40,530 I've got a rock solid idea. 93 00:05:42,321 --> 00:05:44,309 What is it? 94 00:05:44,310 --> 00:05:45,810 Well, I'm not going to tell you. 95 00:05:59,310 --> 00:06:01,050 I wasn't sure if you'd be joining me. 96 00:06:01,110 --> 00:06:02,750 I wouldn't miss morning rounds. 97 00:06:03,530 --> 00:06:04,580 Okay. 98 00:06:07,790 --> 00:06:12,129 I know it's been a lot with me juggling design duties with the ranch, and it 99 00:06:12,130 --> 00:06:13,230 will be for a while. 100 00:06:14,250 --> 00:06:15,300 Excellent. 101 00:06:16,170 --> 00:06:21,690 So, I wanted to show my appreciation for your support and understanding. 102 00:06:26,640 --> 00:06:29,950 I know you love your long coat, but in the summer it can get a bit hot. 103 00:06:30,160 --> 00:06:31,600 Still durable and practical. 104 00:06:32,500 --> 00:06:35,460 Just with a touch of fashion thrown in. 105 00:06:37,140 --> 00:06:38,190 You made this? 106 00:06:39,000 --> 00:06:40,340 You seem surprised. 107 00:06:42,900 --> 00:06:43,950 Come on. 108 00:06:44,020 --> 00:06:45,070 Try it on. 109 00:07:01,160 --> 00:07:02,210 That's perfect. 110 00:07:02,780 --> 00:07:03,830 What? 111 00:07:04,060 --> 00:07:05,340 How did you know my size? 112 00:07:06,140 --> 00:07:07,190 It's what I do. 113 00:07:09,840 --> 00:07:11,700 This doesn't get you out of your realm. 114 00:07:12,080 --> 00:07:13,130 Of course not. 115 00:07:19,800 --> 00:07:23,040 I feel bad that we're dining at the hotel instead of the bakery. 116 00:07:23,320 --> 00:07:25,910 Well, in our defense, Debbie doesn't serve brunch. 117 00:07:26,720 --> 00:07:28,280 But this is our spot. 118 00:07:29,240 --> 00:07:30,640 Our tradition with... 119 00:07:31,180 --> 00:07:32,300 My favorite person. 120 00:07:32,580 --> 00:07:33,640 I feel the same. 121 00:07:35,340 --> 00:07:37,100 Ah, Sam, my good man. 122 00:07:37,101 --> 00:07:38,779 Hi, Ronnie. 123 00:07:38,780 --> 00:07:39,459 Thank you. 124 00:07:39,460 --> 00:07:43,010 Did I tell you both that I've been thinking about expanding the hotel? 125 00:07:43,020 --> 00:07:48,399 Imagine, if you will, a third story with, now get this, your very own 126 00:07:48,400 --> 00:07:49,450 dining area. 127 00:07:50,240 --> 00:07:54,390 Shouldn't you be talking to your partner before discussing changes to the hotel? 128 00:07:54,580 --> 00:07:58,100 Now, I have an idea you might be very interested in. 129 00:07:58,480 --> 00:08:02,220 Would you mind excusing us for a moment? so I can talk to Sam and Brian. 130 00:08:02,900 --> 00:08:04,700 Privately does sound good about now. 131 00:08:04,701 --> 00:08:08,179 Gentlemen, I'd be interested in hearing your ideas, but right now I'd like to 132 00:08:08,180 --> 00:08:10,080 focus on my girlfriend, please. 133 00:08:10,940 --> 00:08:11,990 Girlfriend? 134 00:08:12,220 --> 00:08:16,380 Um, is it okay that I call you that? They'll talk to you later. 135 00:08:16,960 --> 00:08:22,620 Sam, I would be delighted and honored to call you my boyfriend. 136 00:08:23,020 --> 00:08:25,480 Congratulations. Now, about a private meeting. 137 00:08:26,030 --> 00:08:28,200 there's not too many private spots around. 138 00:08:28,201 --> 00:08:31,709 Well, I'd be more than happy to carve out a little space to host this meeting. 139 00:08:31,710 --> 00:08:33,049 At a nominal fee, of course. 140 00:08:33,250 --> 00:08:34,570 Perhaps after brunch. 141 00:08:35,110 --> 00:08:36,160 Absolutely. 142 00:08:37,070 --> 00:08:38,490 You heard the man. Go. 143 00:08:44,470 --> 00:08:45,520 Ronnie? 144 00:08:58,959 --> 00:09:00,009 Michael. Hi. 145 00:09:00,520 --> 00:09:01,570 Hi. 146 00:09:02,560 --> 00:09:07,140 I hope everything went well in Clearwater. It did. The case is now 147 00:09:07,560 --> 00:09:08,610 Great. 148 00:09:09,880 --> 00:09:12,660 I got a telegram from Zoe in San Francisco. 149 00:09:13,360 --> 00:09:15,350 She has a meeting set up with the police. 150 00:09:15,500 --> 00:09:16,800 Oh. Good. 151 00:09:20,540 --> 00:09:24,660 Well, I guess we'll get going. Can we play more with Rufus? 152 00:09:25,060 --> 00:09:26,110 Please? 153 00:09:36,439 --> 00:09:37,489 One way to do it. 154 00:09:39,620 --> 00:09:42,480 I would try two flakes at a time. It's easier. 155 00:09:43,011 --> 00:09:44,819 Cleaner, too. 156 00:09:44,820 --> 00:09:46,840 I thought it would save time. 157 00:09:48,720 --> 00:09:49,770 What's the big rush? 158 00:09:50,120 --> 00:09:52,500 Just trying to be more efficient. 159 00:09:53,040 --> 00:09:54,120 Well, if you're busy, 160 00:09:55,220 --> 00:09:58,619 I can do it. I'll make it work. Don't worry. I have no plans to give up my 161 00:09:58,620 --> 00:09:59,670 ranching duties. 162 00:10:09,520 --> 00:10:13,080 Uh, the... We have some cattle to tend to. 163 00:10:15,640 --> 00:10:16,690 You coming? 164 00:10:18,680 --> 00:10:19,730 Rufus, let go. 165 00:10:20,720 --> 00:10:22,320 You have to let go. 166 00:10:24,380 --> 00:10:26,740 Have you been inside Debbie's Pastries yet? 167 00:10:26,940 --> 00:10:28,080 It looks great. 168 00:10:28,480 --> 00:10:30,400 Um, no. Not yet. 169 00:10:30,840 --> 00:10:32,160 We got free cookies. 170 00:10:33,300 --> 00:10:34,440 What's your favorite? 171 00:10:34,540 --> 00:10:36,520 Miss Nora loves snickerdoodles. 172 00:10:37,290 --> 00:10:41,470 I do, but they weren't ready yet. Ah, snickerdoodles. 173 00:10:42,450 --> 00:10:44,910 I'm a sucker for the butter tart bandits. 174 00:10:45,290 --> 00:10:46,690 Of course you are. 175 00:10:47,610 --> 00:10:52,009 Is that real, or do you have to say that as part of the Red Surge? I'm not 176 00:10:52,010 --> 00:10:53,150 inclined to discuss it. 177 00:10:56,310 --> 00:11:02,369 You know, that whole thing with my former mentor, it goes without saying, I 178 00:11:02,370 --> 00:11:03,420 wasn't involved. 179 00:11:04,200 --> 00:11:07,220 I had no idea Carter was potentially bribing a judge. 180 00:11:08,980 --> 00:11:12,120 As a Mountie, I really shouldn't comment on an active case. 181 00:11:13,700 --> 00:11:14,840 But you have an opinion. 182 00:11:16,900 --> 00:11:18,060 Not for me to say. 183 00:11:20,680 --> 00:11:24,500 I know you have Mountie priorities, and I respect that. 184 00:11:25,300 --> 00:11:28,520 It's just... I thought we were friends. 185 00:11:30,500 --> 00:11:31,600 We are friends. 186 00:11:35,229 --> 00:11:36,279 Charlotte, wait! 187 00:11:37,661 --> 00:11:39,669 You're okay. 188 00:11:39,670 --> 00:11:41,010 I can do things myself. 189 00:11:41,610 --> 00:11:43,330 I don't always want to wait. 190 00:11:44,430 --> 00:11:46,130 I know. It can be frustrating. 191 00:11:46,650 --> 00:11:50,490 You know, I don't have any mounting business for Rufus today. 192 00:11:50,491 --> 00:11:54,509 So if the children would like, they could play with him at the orphanage. 193 00:11:54,510 --> 00:11:55,610 Can we, Miss Nora? 194 00:11:56,830 --> 00:11:57,880 Please. 195 00:11:59,710 --> 00:12:00,760 That would be nice. 196 00:12:12,350 --> 00:12:14,410 Welcome to Debbie's Pastry. Hi. 197 00:12:15,310 --> 00:12:16,360 Wow. 198 00:12:16,850 --> 00:12:18,970 Congrats. I'll have my usual. 199 00:12:19,490 --> 00:12:21,750 One cherry strudel coming right up. 200 00:12:21,950 --> 00:12:23,330 It really looks good in here. 201 00:12:23,510 --> 00:12:24,560 Doesn't it? 202 00:12:25,990 --> 00:12:32,049 Thanks. And as part of our opening day special, everyone gets a coffee free 203 00:12:32,050 --> 00:12:33,810 when they dine in. 204 00:12:43,640 --> 00:12:44,940 So, what do you think? 205 00:12:45,840 --> 00:12:49,860 Not exactly a private room, but okay, it'll have to do. 206 00:12:51,460 --> 00:12:53,160 Is that Ken? 207 00:12:54,100 --> 00:12:55,150 I'll check. 208 00:12:56,440 --> 00:12:57,490 No, no, no. 209 00:12:57,980 --> 00:13:01,000 Sam's only meeting me. This isn't for anyone else. 210 00:13:01,001 --> 00:13:06,539 What is going on here? These people say they heard that Sam's looking for ways 211 00:13:06,540 --> 00:13:07,590 to spend his money. 212 00:13:07,740 --> 00:13:10,200 No. No more people. Go on. Shoot. 213 00:13:10,201 --> 00:13:11,639 That's okay. 214 00:13:11,640 --> 00:13:13,600 It's okay. I'll hear everyone's ideas. 215 00:13:16,520 --> 00:13:17,570 All right. 216 00:13:20,080 --> 00:13:21,130 Yes, 217 00:13:23,080 --> 00:13:26,270 I know what it looks like, Harley, but it's different this time. 218 00:13:26,480 --> 00:13:28,020 I just need a short -term loan. 219 00:13:28,280 --> 00:13:31,770 Listen, I wish I could help, Tom, but I just don't have much in reserve. 220 00:13:33,340 --> 00:13:34,390 Right. 221 00:13:34,720 --> 00:13:35,770 Yeah, of course. 222 00:13:36,520 --> 00:13:37,570 Hey, uh... 223 00:13:37,640 --> 00:13:39,080 You see that line over there? 224 00:13:40,020 --> 00:13:44,779 I heard it's because that kid Sam is taking pitches this afternoon, looking 225 00:13:44,780 --> 00:13:46,220 somewhere to invest his gold. 226 00:13:46,440 --> 00:13:48,280 Oh, yeah? I've got an idea myself. 227 00:13:48,900 --> 00:13:50,160 What have you got to lose? 228 00:13:53,040 --> 00:13:54,090 Tom. 229 00:13:55,920 --> 00:13:57,120 You'll get through this. 230 00:14:03,340 --> 00:14:05,340 What was that all about? 231 00:14:05,720 --> 00:14:07,280 Oh, Tom's having money trouble. 232 00:14:07,700 --> 00:14:12,039 Not another get -rich -quick -ski. I don't know the specifics, just that he 233 00:14:12,040 --> 00:14:15,460 in over his head and seems a bit desperate for a loan. 234 00:14:16,620 --> 00:14:18,120 Surprised he hasn't asked you. 235 00:14:18,980 --> 00:14:21,720 Well, he probably thinks I don't have it. Well, do you? 236 00:14:22,760 --> 00:14:23,810 Not exactly. 237 00:14:24,920 --> 00:14:26,060 How you doing, anyway? 238 00:14:27,900 --> 00:14:28,950 Good. 239 00:14:34,800 --> 00:14:36,000 Oh, this smells amazing. 240 00:14:36,920 --> 00:14:38,720 There's something off with Michael. 241 00:14:38,980 --> 00:14:42,110 He's been guarded since I told him about the Carter situation. 242 00:14:42,480 --> 00:14:43,900 Well, he is a Mountie. 243 00:14:43,901 --> 00:14:46,019 Might feel like a conflict of interest. 244 00:14:46,020 --> 00:14:47,070 I get that. 245 00:14:47,160 --> 00:14:50,300 But he couldn't actually think I did it, could he? 246 00:14:51,360 --> 00:14:53,140 Michael knows you. We all do. 247 00:14:54,480 --> 00:14:57,140 Here, smell this. It might help. 248 00:14:57,620 --> 00:14:59,240 Oh, what is that? 249 00:14:59,580 --> 00:15:00,630 Rose oil. 250 00:15:00,940 --> 00:15:02,260 Oh, smells like happiness. 251 00:15:02,890 --> 00:15:09,669 There's nothing different about you, and it's not the rose oil Sam 252 00:15:09,670 --> 00:15:15,569 and I are official I'm so happy for you 253 00:15:15,570 --> 00:15:22,229 You deserve this Maggie So do you you are innocent and the truth will always 254 00:15:22,230 --> 00:15:29,049 come to light Just focus on what you can control I'm ready 255 00:15:29,050 --> 00:15:30,930 miss Nora ready 256 00:15:31,850 --> 00:15:33,650 You haven't heard what Sam is doing? 257 00:15:33,830 --> 00:15:39,690 So you've got your flipper orchid, your monkey orchid, your dancing lady orchid, 258 00:15:39,710 --> 00:15:44,070 your cattle yacht orchid. How many kinds of orchids are there? 259 00:15:44,071 --> 00:15:45,969 Oh, there are thousands of varieties. 260 00:15:45,970 --> 00:15:47,470 Some are more rare than others. 261 00:15:47,570 --> 00:15:51,290 So you want to be an orchid farmer? 262 00:15:51,870 --> 00:15:52,920 Definitely. 263 00:15:53,310 --> 00:15:55,010 And how long do they take to grow? 264 00:15:55,510 --> 00:15:58,170 Well, they can take seven years. 265 00:15:58,370 --> 00:15:59,930 Seven? But it's worth it. 266 00:16:01,361 --> 00:16:03,069 Right, right. 267 00:16:03,070 --> 00:16:07,390 And that's all the time we have today. But I haven't even brought in my 268 00:16:07,391 --> 00:16:11,329 We're now limiting it to five minutes per person, Harley. Thank you. But 269 00:16:11,330 --> 00:16:12,380 so many more. 270 00:16:12,610 --> 00:16:16,969 Thank you. You've got the boat orchids. Yes. And vanilla orchids. Wonderful. And 271 00:16:16,970 --> 00:16:21,670 jewel orchids. And the colors. Of course. We're talking white, purple, 272 00:16:22,030 --> 00:16:24,510 blue, orange. Thank you. 273 00:16:26,390 --> 00:16:31,830 Where do they come up with these things? 274 00:16:32,400 --> 00:16:35,700 I had no idea this town was so creative. 275 00:16:36,180 --> 00:16:39,180 Sam, there are ideas, and then there is execution. 276 00:16:39,181 --> 00:16:43,119 I mean, how many of these people can actually follow through and deliver? 277 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 Give you a third story. 278 00:16:46,180 --> 00:16:47,230 Uh -huh. 279 00:16:47,240 --> 00:16:48,500 Something to think about. 280 00:16:50,640 --> 00:16:56,080 Only five minutes per person, folks, all right? Sam's a very busy man. Next. 281 00:17:05,219 --> 00:17:06,269 Nice jacket. 282 00:17:07,680 --> 00:17:08,780 Gift from Hannah. 283 00:17:09,240 --> 00:17:12,260 Oh, the fashion designer's rubbing off on you. 284 00:17:13,180 --> 00:17:14,260 Not even a little bit. 285 00:17:14,599 --> 00:17:15,649 Suit yourself. 286 00:17:17,040 --> 00:17:18,090 So what's up? 287 00:17:18,819 --> 00:17:20,199 Another fence need fixing? 288 00:17:20,200 --> 00:17:23,539 Almost done with this stat and then I can steal away? 289 00:17:23,540 --> 00:17:25,160 Actually, I'm here for Hannah. 290 00:17:25,530 --> 00:17:27,419 I know. 291 00:17:27,420 --> 00:17:29,830 She said she needed my help with her collection. 292 00:17:30,620 --> 00:17:32,240 Not sure what that means, but... 293 00:17:32,960 --> 00:17:37,479 I'm all caught up with the ranch for today, so I said I could spare a bit of 294 00:17:37,480 --> 00:17:38,530 time. 295 00:17:41,060 --> 00:17:42,110 Yeah. 296 00:17:49,180 --> 00:17:51,440 So, it's a chemistry step for a kid? 297 00:17:51,660 --> 00:17:52,720 Yes, sir. 298 00:17:52,960 --> 00:17:54,660 I mean, Mr. Sam. 299 00:17:55,300 --> 00:17:57,440 You can create all kinds of things. 300 00:17:58,360 --> 00:18:00,860 Helpful stuff for cleaning the house and... 301 00:18:01,210 --> 00:18:02,390 Fun kid stuff, too. 302 00:18:02,391 --> 00:18:05,609 And where are children supposed to use these chemistry sets? 303 00:18:05,610 --> 00:18:07,330 Just at home, like I do. 304 00:18:11,290 --> 00:18:12,340 Wow. 305 00:18:13,250 --> 00:18:14,930 This is how you make a volcano. 306 00:18:15,250 --> 00:18:16,530 Oh, is it safe? 307 00:18:17,050 --> 00:18:20,070 Uh, most of the time. 308 00:18:21,590 --> 00:18:22,640 Okay. 309 00:18:26,050 --> 00:18:27,110 Oh, wow. 310 00:18:27,610 --> 00:18:28,750 Whoa, whoa, whoa, whoa. 311 00:18:28,751 --> 00:18:33,669 Of course there will be the occasional accident. 312 00:18:33,670 --> 00:18:36,380 This feels like an insurance claim waiting to happen. 313 00:18:37,310 --> 00:18:38,890 You did a great job, Steve. 314 00:18:39,170 --> 00:18:41,760 Yes, but I'm afraid that's all the time we have, Stu. 315 00:18:41,830 --> 00:18:42,880 Bye -bye, Steve. 316 00:18:43,470 --> 00:18:45,310 Thank you so much for coming in. 317 00:18:48,970 --> 00:18:50,020 Joe. 318 00:18:50,510 --> 00:18:51,870 Nice to see a friendly face. 319 00:18:52,070 --> 00:18:53,530 Big first day. How's it going? 320 00:18:53,531 --> 00:18:54,749 All right. 321 00:18:54,750 --> 00:18:58,430 You know, I'm just trying for the life of me to get people to... 322 00:18:58,720 --> 00:19:00,180 Stay and stick around a while. 323 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 I bought all these chairs and tables for no reason. 324 00:19:04,681 --> 00:19:08,639 Yeah, well, give them time. You know, people don't like change, and, well, 325 00:19:08,640 --> 00:19:10,500 Brooke feels a bit preoccupied today. 326 00:19:11,700 --> 00:19:14,890 Maybe you just have to remind them of what you're offering here. 327 00:19:16,460 --> 00:19:17,510 Thanks. 328 00:19:17,900 --> 00:19:18,950 You're a good friend. 329 00:19:19,240 --> 00:19:20,440 That's what I'm here for. 330 00:19:21,780 --> 00:19:25,720 But I would love to stay and chat, but no one's watching this door. 331 00:19:30,890 --> 00:19:31,940 Good luck. 332 00:19:36,790 --> 00:19:39,450 Our ranch is one of the oldest here in Brookfield. 333 00:19:40,050 --> 00:19:41,610 Now, ranching is my livelihood. 334 00:19:42,430 --> 00:19:45,690 Having your support would mean everything to my family. 335 00:19:46,870 --> 00:19:48,490 You know I tried ranching. 336 00:19:49,130 --> 00:19:51,840 It wasn't really for me, so what are we talking about? 337 00:19:51,841 --> 00:19:53,509 A partnership? 338 00:19:53,510 --> 00:19:54,890 No, I don't need a partner. 339 00:19:55,610 --> 00:19:56,890 What I need is a loan. 340 00:19:58,280 --> 00:20:01,899 And I'm not really looking to take on the role of a bank. It would be short 341 00:20:01,900 --> 00:20:05,380 term. I pay you back in 30 days, 2 % interest. 342 00:20:05,920 --> 00:20:06,970 I promise. 343 00:20:13,580 --> 00:20:14,630 I'm sorry. 344 00:20:15,680 --> 00:20:17,420 Tom, but I appreciate you coming in. 345 00:20:18,400 --> 00:20:22,320 The way you speak about your ranch, the passion you have, I want that. 346 00:20:23,640 --> 00:20:25,750 I want to build something I can believe in. 347 00:20:36,650 --> 00:20:37,700 Living alone. 348 00:20:37,770 --> 00:20:38,820 Next. 349 00:20:41,270 --> 00:20:42,320 Yeah. 350 00:20:45,350 --> 00:20:47,390 I'm sorry it didn't work out, Steve. 351 00:20:47,710 --> 00:20:49,170 I love your ideas. 352 00:20:49,970 --> 00:20:54,270 Some may be safer than others, but that's not a reflection on your talents. 353 00:20:54,750 --> 00:20:57,400 No matter what, I think you have an exceptional mind. 354 00:20:58,090 --> 00:20:59,330 Really? Absolutely. 355 00:21:00,250 --> 00:21:05,670 My experience, God's rejection is really a redirection. 356 00:21:06,270 --> 00:21:08,550 Something even better. I like that idea. 357 00:21:08,890 --> 00:21:09,940 So do I. 358 00:21:11,090 --> 00:21:13,790 Nora, I need your legal services. 359 00:21:14,510 --> 00:21:20,370 Okay. How can I help you? I have an ironclad idea that I need to have 360 00:21:20,750 --> 00:21:24,489 I was all set to pitch it, and I saw the line of people just waiting to give 361 00:21:24,490 --> 00:21:25,770 their ideas away for free. 362 00:21:26,250 --> 00:21:27,300 What's your idea? 363 00:21:27,370 --> 00:21:28,610 Nice try, young man. 364 00:21:29,750 --> 00:21:33,360 Well, I'm bringing Steve back to the orphanage, but I can meet you later. 365 00:21:33,361 --> 00:21:35,319 How about a Debbie's Pastries? 366 00:21:35,320 --> 00:21:36,400 Is that a town gossip? 367 00:21:36,480 --> 00:21:37,530 Not a chance. 368 00:21:38,480 --> 00:21:39,530 The hotel? 369 00:21:40,000 --> 00:21:41,980 Yeah, all right. See you then. You bet. 370 00:21:48,380 --> 00:21:49,430 Maggie. 371 00:21:50,520 --> 00:21:51,570 You here to pitch? 372 00:21:52,140 --> 00:21:54,640 Actually, I brought a little bit of stuff in. 373 00:21:55,600 --> 00:21:56,650 And a pitch. 374 00:21:57,980 --> 00:21:59,900 That we have dinner together tomorrow. 375 00:21:59,920 --> 00:22:02,240 That is the best idea I've heard all day. 376 00:22:03,180 --> 00:22:04,560 How did all this come about? 377 00:22:05,260 --> 00:22:09,860 Well, it started small, and it's now a little overwhelming. 378 00:22:10,620 --> 00:22:12,180 But it's also been eye -opening. 379 00:22:12,181 --> 00:22:15,939 Hearing people be so passionate about their ideas makes me want to find the 380 00:22:15,940 --> 00:22:17,259 thing I'm passionate about. 381 00:22:17,260 --> 00:22:18,310 That's amazing. 382 00:22:18,500 --> 00:22:20,730 Well, have you thought about what you love? 383 00:22:21,560 --> 00:22:24,260 Um, like a person? 384 00:22:25,460 --> 00:22:28,100 Um, let me rephrase. 385 00:22:29,560 --> 00:22:32,060 Where do you like to spend most of your time? 386 00:22:32,600 --> 00:22:34,580 I spent most of my time right here. 387 00:22:35,000 --> 00:22:36,050 True. 388 00:22:36,380 --> 00:22:40,260 Well, I'm sure the perfect investment will find you. I believe in you, Sam. 389 00:22:41,980 --> 00:22:43,880 I'm glad you stopped by. Me too. 390 00:22:47,380 --> 00:22:49,120 No fraternizing with the investor. 391 00:22:50,040 --> 00:22:51,960 Oh. Bye, Maggie. 392 00:22:52,620 --> 00:22:53,670 See you later. 393 00:22:57,800 --> 00:22:58,860 There we go. 394 00:23:01,870 --> 00:23:05,000 I'm sorry, Hannah, but I should probably get back to the ranch. 395 00:23:05,001 --> 00:23:09,489 Please, I just need your help for a little longer. You make the designs look 396 00:23:09,490 --> 00:23:10,540 beautiful. 397 00:23:12,430 --> 00:23:13,890 Oh, hold that photo. 398 00:23:14,270 --> 00:23:15,320 Huh? 399 00:23:15,321 --> 00:23:18,869 Wait, you didn't mention you were going to be taking photographs. 400 00:23:18,870 --> 00:23:19,920 Sorry. 401 00:23:19,921 --> 00:23:24,169 I need to send photos of the collection to my investor, and the hanger doesn't 402 00:23:24,170 --> 00:23:25,870 really do the outfits justice. 403 00:23:27,130 --> 00:23:29,970 Truth is, I've never had my photo taken before. 404 00:23:38,060 --> 00:23:41,120 I just need a brief description of your patent property. 405 00:23:41,580 --> 00:23:42,630 Description? 406 00:23:42,940 --> 00:23:46,980 You want me to tell you my idea and how it works? 407 00:23:47,440 --> 00:23:50,840 Exactly. And then it'll be about four weeks before we hear back. 408 00:23:50,841 --> 00:23:52,119 What? 409 00:23:52,120 --> 00:23:53,700 Sam's money be gone by then. 410 00:23:53,920 --> 00:23:56,150 Have you seen the line of people over there? 411 00:23:56,560 --> 00:23:57,610 Okay. 412 00:23:58,440 --> 00:24:03,559 How about I write out a contract for Sam where he vows not to repeat your idea 413 00:24:03,560 --> 00:24:05,360 and use it without your permission? 414 00:24:05,520 --> 00:24:08,120 Sam will sign it and your idea will be safe. 415 00:24:14,120 --> 00:24:16,040 That's nice. 416 00:24:17,720 --> 00:24:21,560 Let's try one where you elongate your neck. 417 00:24:23,020 --> 00:24:24,600 Right. Yeah. 418 00:24:26,140 --> 00:24:27,190 How's that? 419 00:24:27,400 --> 00:24:28,450 Good. 420 00:24:29,000 --> 00:24:30,050 Good. 421 00:24:32,080 --> 00:24:37,000 Okay, let's try one maybe where you soften your gait. 422 00:24:37,900 --> 00:24:38,950 Yeah. 423 00:24:40,280 --> 00:24:41,330 Better? 424 00:24:41,560 --> 00:24:42,610 Yeah. 425 00:24:43,240 --> 00:24:44,290 Mm -hmm. 426 00:24:53,450 --> 00:24:57,689 Listen up, friends, if you would. Due to high demand, pitches will now be 427 00:24:57,690 --> 00:25:00,910 limited to one idea per person. All right? That's one idea. 428 00:25:01,250 --> 00:25:05,050 Sorry, no exceptions. Oh, Tess, what's this all about? 429 00:25:05,690 --> 00:25:09,769 Sam has got money to burn, and he's looking for investments. So I was 430 00:25:09,770 --> 00:25:11,510 that... I see you, Harley West. 431 00:25:11,990 --> 00:25:13,870 Sam should see my beautiful samples. 432 00:25:14,550 --> 00:25:15,610 We need to talk later. 433 00:25:16,510 --> 00:25:17,560 Harley. 434 00:25:28,750 --> 00:25:34,270 Well, Ken, Nora, I thought I'd stop by later to collect Rufus, if that's okay. 435 00:25:34,790 --> 00:25:36,410 Sure. That sounds good. 436 00:25:38,050 --> 00:25:42,769 If you'll excuse me, please, I'm currently in the middle of a meeting 437 00:25:42,770 --> 00:25:43,820 paying client. 438 00:25:45,910 --> 00:25:46,960 Of course. 439 00:25:47,630 --> 00:25:48,680 Excuse me. 440 00:25:48,930 --> 00:25:51,370 Paying? I thought this was a consult. 441 00:25:53,850 --> 00:25:57,670 Thank you. 442 00:25:58,370 --> 00:25:59,420 Thank you. 443 00:26:00,090 --> 00:26:02,380 Oh, sorry to interrupt. I need the feed ledger. 444 00:26:02,670 --> 00:26:03,950 Oh, that's in that pile. 445 00:26:06,570 --> 00:26:08,130 Not sure what I'm interrupting. 446 00:26:08,470 --> 00:26:09,520 Lucy's helping me. 447 00:26:09,610 --> 00:26:11,590 I need photos for my collection. 448 00:26:11,910 --> 00:26:14,500 The investor wants a preliminary look at my design. 449 00:26:15,270 --> 00:26:16,320 Okay. 450 00:26:17,010 --> 00:26:20,500 You know, I don't think I've seen you in a getup like this before, Luce. 451 00:26:20,501 --> 00:26:22,029 Suits you. 452 00:26:22,030 --> 00:26:23,080 Doesn't it? 453 00:26:23,590 --> 00:26:24,640 Thank you. 454 00:26:24,641 --> 00:26:28,219 Maybe there's someone better for these photographs. 455 00:26:28,220 --> 00:26:31,520 I can't figure out how to stand, what to do with my hand. 456 00:26:32,200 --> 00:26:34,520 You'll get the hang of it. What if I don't? 457 00:26:35,060 --> 00:26:38,280 What if these photographs mess you up with your investor? 458 00:26:38,281 --> 00:26:39,559 They won't. 459 00:26:39,560 --> 00:26:40,610 You'll get there. 460 00:26:41,280 --> 00:26:42,330 Won't she, Wyatt? 461 00:26:43,360 --> 00:26:45,080 Yeah, sure. 462 00:26:45,320 --> 00:26:46,370 I don't think so. 463 00:26:46,371 --> 00:26:50,179 I clearly don't know what I'm doing. Maybe that's because you're an outdoor 464 00:26:50,180 --> 00:26:51,230 stuck indoors. 465 00:26:51,840 --> 00:26:52,890 What does that mean? 466 00:26:52,960 --> 00:26:55,420 It means she's not in her natural habitat. 467 00:26:59,050 --> 00:27:01,280 Do you want to try some shots outside, Lucy? 468 00:27:01,810 --> 00:27:02,860 Sure. 469 00:27:03,550 --> 00:27:04,600 Spread the shot. 470 00:27:05,950 --> 00:27:09,810 The Mounties seem to want a very thorough assessment of your health. 471 00:27:10,350 --> 00:27:11,400 Yeah. 472 00:27:11,401 --> 00:27:14,769 Headquarters want to see if I'm ready to go back out in the field. 473 00:27:14,770 --> 00:27:15,820 Back out? 474 00:27:16,250 --> 00:27:17,300 Oh. 475 00:27:18,130 --> 00:27:19,180 Okay. 476 00:27:19,450 --> 00:27:20,650 Well, let's get started. 477 00:27:20,910 --> 00:27:21,960 Thanks. 478 00:27:22,730 --> 00:27:23,950 Did you see Nora today? 479 00:27:23,951 --> 00:27:26,609 I did. We went to celebrate Debbie's opening. 480 00:27:26,610 --> 00:27:27,870 Right. You mentioned that. 481 00:27:29,200 --> 00:27:31,430 Did she also mention a conversation we had? 482 00:27:31,760 --> 00:27:32,810 She did. 483 00:27:33,320 --> 00:27:36,320 Look, I get the feeling she's upset. 484 00:27:37,860 --> 00:27:39,540 I'm trying to figure out how upset. 485 00:27:40,880 --> 00:27:42,280 I tried talking to her. 486 00:27:42,980 --> 00:27:45,580 Got the impression she wasn't open to it. I see. 487 00:27:46,840 --> 00:27:51,240 Now, in your line of work, is that perhaps what you call evidence? 488 00:27:58,050 --> 00:28:02,229 One brownie to go, please. Oh, Ronnie, you look like you could use a break. Why 489 00:28:02,230 --> 00:28:05,269 don't you sit down, have a tea with that brownie? No rest for the weary, I'm 490 00:28:05,270 --> 00:28:09,289 afraid. I'm busy running all of Sam's investment proposals. You know, it's 491 00:28:09,290 --> 00:28:09,989 an undertaking. 492 00:28:09,990 --> 00:28:13,370 I heard something about that. Oh, samples, huh? 493 00:28:13,610 --> 00:28:16,020 Yes, I was hoping to lure people into the bakery. 494 00:28:16,110 --> 00:28:17,160 Nice. 495 00:28:17,270 --> 00:28:21,330 You know, on second thought, cancel the brownie. These will tide me over. 496 00:28:21,331 --> 00:28:23,449 Got to get back to the pitches. 497 00:28:23,450 --> 00:28:25,950 Oh, before you go, about the pitches. 498 00:28:25,951 --> 00:28:29,719 I have something that I think would be a real winner. Maybe you can pass it 499 00:28:29,720 --> 00:28:30,770 along? Sure. 500 00:28:31,300 --> 00:28:33,780 It's a bread slicing machine. 501 00:28:33,781 --> 00:28:35,399 How's that? 502 00:28:35,400 --> 00:28:37,620 Imagine. Pre -sliced bread. 503 00:28:39,460 --> 00:28:40,660 Debbie, Debbie, Debbie. 504 00:28:40,960 --> 00:28:44,580 I cannot in good conscience take an idea like that to Sam. 505 00:28:45,180 --> 00:28:46,840 A bread slicing machine. 506 00:28:47,560 --> 00:28:48,610 That's a good one. 507 00:28:48,860 --> 00:28:49,910 Okay. 508 00:28:50,160 --> 00:28:51,780 Have a great one, Ronnie. 509 00:28:58,120 --> 00:28:59,170 Congratulations. 510 00:28:59,460 --> 00:29:01,630 I am giving you an excellent bill of health. 511 00:29:02,080 --> 00:29:03,130 Thank you. 512 00:29:03,880 --> 00:29:05,800 Previous injuries all healed. 513 00:29:07,900 --> 00:29:12,380 Yes, you have full approval to go into any posting. 514 00:29:12,381 --> 00:29:17,719 Now, does this mean that your temporary assignment here might be coming to a 515 00:29:17,720 --> 00:29:18,770 close? 516 00:29:19,320 --> 00:29:21,610 They're sending you back out into the field? 517 00:29:21,611 --> 00:29:25,699 Unfortunately, I don't know the answer to either of those questions. 518 00:29:25,700 --> 00:29:29,070 Michael, I know I'm not alone in hoping you stay here in Brookfield. 519 00:29:29,071 --> 00:29:30,199 Thank you. 520 00:29:30,200 --> 00:29:32,490 That would definitely be my preference, too. 521 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 But I just have to wait my orders. 522 00:29:46,031 --> 00:29:50,659 Constable Fletcher, good day to you, my friend. 523 00:29:50,660 --> 00:29:51,710 To you, Ronnie. 524 00:29:53,280 --> 00:29:54,330 Oh, hey, Michael. 525 00:29:54,440 --> 00:29:55,520 Hope all is going well. 526 00:29:55,521 --> 00:29:56,699 Thanks, Joe. 527 00:29:56,700 --> 00:29:57,750 Appreciate that. 528 00:30:23,400 --> 00:30:27,740 You know, buzz around town is there's some sucker ready to invest in anything. 529 00:30:30,160 --> 00:30:31,210 Not anything. 530 00:30:32,040 --> 00:30:33,660 Just need to find the right thing. 531 00:30:35,900 --> 00:30:38,670 You know what, Sam? I might be able to help you out there. 532 00:30:44,720 --> 00:30:45,770 Let's try one here. 533 00:30:46,060 --> 00:30:47,110 Yeah. 534 00:30:47,420 --> 00:30:48,620 What were you thinking? 535 00:30:49,640 --> 00:30:52,110 I was thinking I need to head to the north pasture. 536 00:30:53,870 --> 00:30:57,750 Pretend you just finished a long ride and you're feeding your horse. 537 00:30:59,630 --> 00:31:00,680 Okay. 538 00:31:03,190 --> 00:31:06,150 Lucy, you look like you never fed a horse a carrot before. 539 00:31:06,151 --> 00:31:10,929 It's not going to take you from where you're holding like that. 540 00:31:10,930 --> 00:31:12,010 Come on, Sassy. 541 00:31:12,790 --> 00:31:13,840 Oh, that's great. 542 00:31:15,070 --> 00:31:16,120 That's great. 543 00:31:19,490 --> 00:31:22,470 Let's try one with you sitting up on the fence. 544 00:31:27,400 --> 00:31:31,779 I don't think I've ever seen Lucy lounging on the fence before, but, uh... 545 00:31:31,780 --> 00:31:48,080 Tom! 546 00:31:49,260 --> 00:31:50,310 Hold up. 547 00:31:50,820 --> 00:31:51,870 Hey, Tess. 548 00:31:52,400 --> 00:31:53,450 How are you feeling? 549 00:31:54,400 --> 00:31:56,520 Why does everybody keep asking me that? 550 00:31:56,521 --> 00:31:57,829 I'm fine. 551 00:31:57,830 --> 00:32:02,509 Listen, I was, uh... I was talking to Harley and he was telling me about your 552 00:32:02,510 --> 00:32:05,709 trouble. Harley, why is he running his mouth off like that? Because he's 553 00:32:05,710 --> 00:32:06,760 concerned. 554 00:32:06,761 --> 00:32:10,669 And, you know, it's a good thing he told me because I might be able to help you 555 00:32:10,670 --> 00:32:11,720 out. 556 00:32:12,230 --> 00:32:13,280 How? 557 00:32:13,390 --> 00:32:14,530 With a short -term loan. 558 00:32:15,550 --> 00:32:19,209 You have the capital for that? Yeah, I think so, but this will have to be 559 00:32:19,210 --> 00:32:22,790 official, right? I'll need a contract and collateral, security. 560 00:32:23,130 --> 00:32:24,970 Sure, sure. Yeah, of course. Okay. 561 00:32:25,699 --> 00:32:29,500 Okay, well, you know, get me the numbers and I'll have something written up. 562 00:32:30,340 --> 00:32:33,600 I'll be happy to sign it, Tess, but it has to be soon. 563 00:32:33,860 --> 00:32:34,960 Yeah, it will be. 564 00:32:36,140 --> 00:32:40,300 Thank you. Thank you, Tess. You saved me a world of trouble. Yeah. 565 00:32:45,200 --> 00:32:47,970 Miss Nora, come see. Charlotte taught Rupert the trick. 566 00:32:48,020 --> 00:32:49,070 That's exciting. 567 00:32:49,200 --> 00:32:50,250 What is it? 568 00:32:50,300 --> 00:32:52,900 Are you ready? Are you watching? I am. 569 00:32:54,340 --> 00:32:55,390 Okay. 570 00:33:00,450 --> 00:33:02,730 Rufus, bring me my dolly, please. 571 00:33:05,270 --> 00:33:08,570 Thank you, Rufus. 572 00:33:10,230 --> 00:33:11,280 Did you see? 573 00:33:11,450 --> 00:33:12,530 I sure did. 574 00:33:12,870 --> 00:33:14,010 You taught him that? 575 00:33:14,310 --> 00:33:16,530 Yeah. Now, Rufus can help me find it. 576 00:33:17,050 --> 00:33:18,100 Isn't it great? 577 00:33:18,370 --> 00:33:19,420 It's wonderful. 578 00:33:19,590 --> 00:33:22,750 Oh, Charlotte, you sure have a special way with him. 579 00:33:22,950 --> 00:33:24,000 I think I do. 580 00:33:25,050 --> 00:33:26,100 Good boy. 581 00:33:32,531 --> 00:33:38,559 I was hoping to catch you. Yeah, I wanted to talk to you. Sam's just 582 00:33:38,560 --> 00:33:40,479 up listening to investment proposals. 583 00:33:40,480 --> 00:33:43,779 Now is the perfect time to hit him up with the idea of a third store. I don't 584 00:33:43,780 --> 00:33:47,219 think so. Well, come on. We can present a united firm. I think this is something 585 00:33:47,220 --> 00:33:49,020 you should take up with your partner. 586 00:33:49,021 --> 00:33:50,999 That's exactly what I'm trying to do. 587 00:33:51,000 --> 00:33:52,900 No, I mean your new partner. 588 00:33:53,420 --> 00:33:54,470 New? 589 00:33:54,600 --> 00:33:57,760 I have sold my half of the Royal Brookfield to Sam. 590 00:33:58,860 --> 00:34:02,599 No, I have. And I think you two are going to work really well together. He's 591 00:34:02,600 --> 00:34:03,650 thrilled. 592 00:34:04,340 --> 00:34:05,390 Yeah. 593 00:34:11,120 --> 00:34:15,500 Sam. Well, Tess told me the good news. So, partners. 594 00:34:16,239 --> 00:34:19,380 Pretty excited. Oh, yeah, me too, me too. Very, very excited. 595 00:34:20,800 --> 00:34:24,230 So, you still want to rent out this sweet little spot to hear pitches 596 00:34:24,380 --> 00:34:26,219 At a partner's discount, of course. 597 00:34:26,420 --> 00:34:27,679 No, no, no, no, no. 598 00:34:28,239 --> 00:34:29,439 What would be the point? 599 00:34:29,699 --> 00:34:33,380 Oh, good. Oh, so you decided to invest all your money into the Royal 600 00:34:33,381 --> 00:34:35,499 Well, I plan on investing all my time and energy. 601 00:34:35,500 --> 00:34:38,419 Into the hotel. I don't have time to sit around all day and list no ideas. 602 00:34:38,420 --> 00:34:39,470 I got a hotel to run. 603 00:34:40,560 --> 00:34:42,600 Yeah, but Sam, I run the hotel. 604 00:34:42,601 --> 00:34:46,079 Yes, yes, you do run it, but now you've got a partner. A partner with a lot of 605 00:34:46,080 --> 00:34:47,760 ideas on how to improve this place. 606 00:34:48,000 --> 00:34:51,800 You see, the thing with Tess was, she was more what you'd call a silent 607 00:34:52,060 --> 00:34:56,080 Sure, sure, but she was a rancher. Me, I'm a former gold miner, now a hotelier. 608 00:34:56,081 --> 00:34:58,639 I'm going to get this place up to date. I can hardly wait. 609 00:34:58,640 --> 00:35:02,439 I got it, I got it, I got it. Here, just sign this, and you'll make the best 610 00:35:02,440 --> 00:35:06,099 investment a man could ever make. I'm sorry, Ken, I'm not listening to any 611 00:35:06,100 --> 00:35:08,880 pitches. I found my vocation. I'm taking over the hotel. 612 00:35:09,200 --> 00:35:11,780 No, no, but Sam, look, look, right here. 613 00:35:12,180 --> 00:35:13,920 Sign here, Sam, Sam, Sam, Sam. 614 00:35:16,340 --> 00:35:17,600 Silent, partner. 615 00:35:19,040 --> 00:35:20,090 Silent. 616 00:35:48,610 --> 00:35:50,960 Hey, let's see your arm on the fence there. Yeah. 617 00:35:51,750 --> 00:35:53,950 Perfect. Oh, that's wonderful. 618 00:35:55,130 --> 00:35:56,470 You guys are still at it. 619 00:35:57,590 --> 00:35:58,950 Yes, but it's going great. 620 00:35:59,790 --> 00:36:00,840 Just a few more. 621 00:36:01,010 --> 00:36:02,390 Okay. Just like that. 622 00:36:02,970 --> 00:36:04,990 My investor will be very happy. 623 00:36:08,830 --> 00:36:12,330 I thought I'd see the day you'd be posing for photos. 624 00:36:13,190 --> 00:36:14,240 You and me both. 625 00:36:18,910 --> 00:36:20,470 Hannah, everything okay? 626 00:36:22,390 --> 00:36:24,130 Yes. Great. 627 00:36:24,910 --> 00:36:26,550 Thank you. Thank you both. 628 00:36:27,030 --> 00:36:28,830 You look perfect. 629 00:36:44,650 --> 00:36:47,250 Thank you so much, Debbie. This is so lovely. 630 00:36:47,510 --> 00:36:48,560 My pleasure. 631 00:36:53,710 --> 00:36:57,890 So, I hear you have a big idea. What is it? 632 00:36:58,550 --> 00:36:59,600 I'll never tell. 633 00:36:59,990 --> 00:37:01,040 Really? 634 00:37:01,330 --> 00:37:02,380 Come on, Ken. 635 00:37:03,250 --> 00:37:07,990 All I'll say is, one day, there'll be a Newsom. 636 00:37:08,970 --> 00:37:10,870 That's what I'm calling it. A Newsom. 637 00:37:11,790 --> 00:37:13,190 In every household. 638 00:37:13,191 --> 00:37:14,869 In Brookfield. 639 00:37:14,870 --> 00:37:15,920 Maybe the world. 640 00:37:16,490 --> 00:37:17,550 Mark my words. 641 00:37:18,490 --> 00:37:19,950 Sounds very special. 642 00:37:22,430 --> 00:37:25,590 In the meantime, how about a game of cribbage? I'm in. 643 00:37:26,010 --> 00:37:27,060 Yeah, me too. 644 00:37:27,190 --> 00:37:29,110 So long as you're both prepared to lose. 645 00:37:32,790 --> 00:37:33,840 Harley. 646 00:37:34,210 --> 00:37:35,260 Hi. 647 00:37:35,261 --> 00:37:36,489 Cinnamon bun. 648 00:37:36,490 --> 00:37:38,730 Of course. You know me too well. 649 00:37:39,350 --> 00:37:40,400 This place. 650 00:37:41,190 --> 00:37:44,070 Puts me in mind of your Auntie Pearl's Sunday dinner. 651 00:37:44,490 --> 00:37:45,540 Those were the days. 652 00:37:45,541 --> 00:37:46,709 I know. 653 00:37:46,710 --> 00:37:47,760 I miss her, too. 654 00:37:51,490 --> 00:37:52,540 He's right, you know. 655 00:37:52,830 --> 00:37:55,430 Your Aunt Pearl would be so very proud of you. 656 00:37:55,910 --> 00:37:58,500 Well, it was you and Maggie who got everyone to come. 657 00:37:58,590 --> 00:38:03,669 Oh, you created this warm space full of delicious pastries and fun games and 658 00:38:03,670 --> 00:38:06,950 great friends. That's all you. 659 00:38:08,570 --> 00:38:09,620 Thanks, Joe. 660 00:38:23,529 --> 00:38:24,579 Okay, Charlotte. 661 00:38:25,010 --> 00:38:26,060 Time to go in. 662 00:38:26,410 --> 00:38:27,610 Rufus has to leave soon. 663 00:38:27,950 --> 00:38:30,310 Can I give Rufus a treat before he goes? 664 00:38:30,910 --> 00:38:33,410 Well, I don't think Rufus will say no to a treat. 665 00:38:36,990 --> 00:38:39,490 Oh, wait. Honey, let me help you. 666 00:38:39,730 --> 00:38:41,650 It's okay. Rufus is helping me. 667 00:38:42,470 --> 00:38:43,520 Okay, careful. 668 00:38:47,891 --> 00:38:49,899 Did you see? 669 00:38:49,900 --> 00:38:50,950 I did. 670 00:38:51,800 --> 00:38:53,000 Charlotte, sweetheart. 671 00:38:54,120 --> 00:38:55,480 I'm so proud of you. 672 00:38:56,380 --> 00:38:57,430 Okay. 673 00:38:59,360 --> 00:39:03,000 What's going on? I wanted you to try Debbie's cream tea. I have a surprise. 674 00:39:04,060 --> 00:39:05,110 Close your eyes. 675 00:39:14,280 --> 00:39:16,680 Right over here. 676 00:39:23,600 --> 00:39:24,780 Okay. Open them. 677 00:39:27,020 --> 00:39:28,420 Oh, they're beautiful. 678 00:39:29,940 --> 00:39:31,500 Where did you get them? 679 00:39:32,200 --> 00:39:35,560 Harley. He knows more about orchids than you'd ever care to hear. 680 00:39:36,920 --> 00:39:39,040 I wanted to find a special way to thank you. 681 00:39:39,540 --> 00:39:40,590 For what? 682 00:39:40,591 --> 00:39:44,739 For making me believe that a simple gold miner can do anything he sets his mind 683 00:39:44,740 --> 00:39:45,790 to. 684 00:39:45,840 --> 00:39:47,880 Did this mean you found your investment? 685 00:39:47,900 --> 00:39:48,950 I did. 686 00:39:49,700 --> 00:39:50,750 I... 687 00:39:50,980 --> 00:39:52,420 bought half the hotel off Ted. 688 00:39:52,421 --> 00:39:55,659 I'm going to be partners with Ronnie. We're going to run the place together. 689 00:39:55,660 --> 00:39:56,710 Oh, that's amazing. 690 00:39:58,260 --> 00:40:00,580 Wait, how does Ronnie feel about this? 691 00:40:00,840 --> 00:40:03,780 He's just as excited as I am. Well, he will be. 692 00:40:05,120 --> 00:40:11,640 The thing is, Maggie, all of my dreams are coming true because of you. 693 00:40:13,020 --> 00:40:15,360 I found my girl. I found my calling. 694 00:40:22,600 --> 00:40:23,980 I'm the lucky one, Sam. 695 00:40:32,340 --> 00:40:33,390 See you later. 696 00:40:36,620 --> 00:40:43,580 My dad gave me a ride to town and told me what you did. 697 00:40:44,520 --> 00:40:45,570 Thank you. 698 00:40:45,800 --> 00:40:47,120 I'm glad I could help. 699 00:40:48,320 --> 00:40:49,600 Such a relief for him. 700 00:40:49,601 --> 00:40:51,139 And me. 701 00:40:51,140 --> 00:40:53,580 Okay. That's enough. You're welcome. 702 00:40:54,760 --> 00:41:00,319 All right, I know you hate being faint, but to have you bail my father out like 703 00:41:00,320 --> 00:41:05,039 that means a lot. You know, Luce, here in Brookfield, that's just what we 704 00:41:05,040 --> 00:41:06,059 ranchers do. 705 00:41:06,060 --> 00:41:07,360 We look out for each other. 706 00:41:09,280 --> 00:41:10,330 Right on. 707 00:41:17,200 --> 00:41:18,520 Are you here for Rufus? 708 00:41:19,580 --> 00:41:20,630 I am. 709 00:41:20,870 --> 00:41:21,920 Missing my deputy. 710 00:41:22,570 --> 00:41:24,430 Thank you for letting us borrow him. 711 00:41:25,270 --> 00:41:26,770 He's been great for Charlotte. 712 00:41:26,790 --> 00:41:27,840 I'm glad. 713 00:41:30,210 --> 00:41:31,260 These are for you. 714 00:41:31,870 --> 00:41:32,920 Oh. 715 00:41:36,930 --> 00:41:37,980 Snickerdoodles. 716 00:41:38,310 --> 00:41:39,360 My favorite. 717 00:41:40,390 --> 00:41:41,770 That was very thoughtful. 718 00:41:42,450 --> 00:41:45,700 I wanted to clarify some things about our conversation earlier. 719 00:41:47,190 --> 00:41:49,050 I shouldn't have reacted the way I did. 720 00:41:49,960 --> 00:41:52,040 I was a little thrown by your response. 721 00:41:53,600 --> 00:41:59,539 As a Mountie, I often encounter people who turn out not to be who I thought 722 00:41:59,540 --> 00:42:00,590 were. Wait. 723 00:42:01,420 --> 00:42:05,299 Are you saying the bribery allegations against my former boss changed your 724 00:42:05,300 --> 00:42:06,420 opinion of me? No. 725 00:42:07,940 --> 00:42:12,840 I mean, I've gone undercover a lot, so I've learned not to trust people. 726 00:42:13,360 --> 00:42:18,800 Because if I did and I was wrong, it'd be dangerous. 727 00:42:20,140 --> 00:42:21,190 I see. 728 00:42:22,580 --> 00:42:23,780 It's different with you. 729 00:42:26,080 --> 00:42:29,160 Do you make me want to learn to be better at sharing feelings? 730 00:42:30,020 --> 00:42:31,070 At trusting? 731 00:42:32,720 --> 00:42:33,770 I'm not good at it. 732 00:42:35,040 --> 00:42:37,360 But... Eating you. 733 00:42:38,680 --> 00:42:39,730 Knowing you. 734 00:42:41,080 --> 00:42:42,130 Makes me want to try. 735 00:42:44,460 --> 00:42:45,510 I'm trying, Norm. 736 00:42:51,820 --> 00:42:52,960 Hello, Monty Fletcher. 737 00:42:54,240 --> 00:42:56,720 Miss Nora, Eleanor's test stopper is ready. 738 00:42:57,460 --> 00:42:58,510 Thanks, Steve. 739 00:42:58,931 --> 00:43:04,159 I'll let you and the children get on with your evening. 740 00:43:04,160 --> 00:43:06,520 Thank you, Michael. 741 00:43:08,700 --> 00:43:09,760 Thank you for trying. 742 00:43:19,750 --> 00:43:21,848 Great, boy! 743 00:43:21,849 --> 00:43:26,399 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.