All language subtitles for The.Paradise.S02E05.1080p.BluRay.x264-FLHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:50,550 --> 00:00:53,302 Be honest, Mr Dudley, when have you ever known me to be late? 3 00:00:53,720 --> 00:00:57,264 It's not you I'm checking on, Sam. It's me watch. Seems to have stopped. 4 00:00:57,557 --> 00:00:59,058 Get yourself a new one, sir. 5 00:00:59,225 --> 00:01:01,518 I've had this watch many years -- I'll have it mended. 6 00:01:01,811 --> 00:01:03,562 If I were you, sir, I'd want to be standing there 7 00:01:03,772 --> 00:01:08,150 with a shiny new timepiece, every little tick as reliable as you are. 8 00:01:08,485 --> 00:01:11,487 Perhaps we should let you loose on a promotion for pocket watches. 9 00:01:11,863 --> 00:01:14,490 That would be an honour and a privilege, sir. 10 00:01:15,325 --> 00:01:17,701 Oh, would there be a bonus in it? 11 00:01:19,621 --> 00:01:24,541 - What do you make of it, Myrtle? - What do I make of it, sir? 12 00:01:24,959 --> 00:01:30,422 A moment to cherish. The first day of our splendid new Food Hall. 13 00:01:30,673 --> 00:01:32,883 Customers who come along Tollgate Street will be met 14 00:01:33,176 --> 00:01:35,969 by all manner of culinary delights. 15 00:01:36,596 --> 00:01:38,430 Do you mean food, sir? 16 00:01:38,848 --> 00:01:41,600 This building has stood derelict for a year and more, 17 00:01:41,935 --> 00:01:43,977 a mark of hesitation and failure. 18 00:01:44,938 --> 00:01:47,856 Now it stands as a declaration of intent, 19 00:01:48,358 --> 00:01:52,027 an assertion that Tom Weston means to raise The Paradise 20 00:01:52,112 --> 00:01:53,237 to new heights. 21 00:01:54,364 --> 00:01:57,282 Well, I'm pleased that you're so pleased, Mr Weston, sir. 22 00:01:59,327 --> 00:02:01,328 Why aren't you at work, Myrtle? 23 00:02:03,123 --> 00:02:04,498 I was. 24 00:02:04,958 --> 00:02:06,625 I-I mean, I will be. 25 00:02:06,876 --> 00:02:11,839 I am. I just got caught up in all your declarations, sir. 26 00:02:17,971 --> 00:02:19,638 Share our commission? 27 00:02:20,098 --> 00:02:21,223 At the end of every week 28 00:02:21,307 --> 00:02:24,184 we will divide the total amongst all of the girls, yes. 29 00:02:24,519 --> 00:02:27,521 Why would we do that? Those of us who work hardest, 30 00:02:27,772 --> 00:02:29,898 who take a care to pamper our regular customers, 31 00:02:30,024 --> 00:02:32,151 you'd be taking the earnings out of our purses. 32 00:02:32,360 --> 00:02:36,530 But if we pool the money, if one of us is sick or has a run of bad luck, 33 00:02:36,698 --> 00:02:37,865 then there's a safety net. 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,242 If we feel that we're working for each other, 35 00:02:40,410 --> 00:02:42,161 then I believe we'll earn more. 36 00:02:42,412 --> 00:02:45,330 Do we have to? But Susy, you earn the least commission of all. 37 00:02:45,582 --> 00:02:47,833 It might be nothing but it is my nothing. 38 00:02:48,042 --> 00:02:51,879 Isn't the competition, the jealousy and fear, 39 00:02:52,130 --> 00:02:53,714 isn't that what spurs us on? 40 00:02:53,923 --> 00:02:57,718 I don't believe we have to compete. We all love our work. 41 00:02:58,678 --> 00:03:01,471 - I suggest we have a vote. - A vote? 42 00:03:02,348 --> 00:03:04,808 What if you lose? Won't that undermine your authority? 43 00:03:05,101 --> 00:03:06,727 I don't see it that way, Clara. 44 00:03:06,853 --> 00:03:09,646 If it's a good idea, it will win. If it's not, then it won't. 45 00:03:10,690 --> 00:03:14,151 Raise your hand, please, if you think we should share the commission. 46 00:03:23,703 --> 00:03:24,953 Thank you. 47 00:03:26,122 --> 00:03:29,249 It was Dudley's suggestion. We've placed the counter prominently 48 00:03:29,500 --> 00:03:31,460 and stationed decorative clocks to draw the eye. 49 00:03:31,628 --> 00:03:33,462 The rest is in Sam's capable hands. 50 00:03:33,713 --> 00:03:36,548 The point is, is to make the gentlemen feel behind the times 51 00:03:36,716 --> 00:03:38,675 without a little ticker in their pocket. 52 00:03:39,010 --> 00:03:40,510 It's not whether they can afford it, 53 00:03:40,762 --> 00:03:43,555 it's whether they can afford to live of being in fear of being late. 54 00:03:43,890 --> 00:03:47,392 Jewellery. Just as I have opened the Food Hall, 55 00:03:47,727 --> 00:03:50,145 you feature a prominent display ofjewellery. 56 00:03:50,438 --> 00:03:52,481 These are not ornaments, Mr Weston. 57 00:03:52,649 --> 00:03:55,943 They are practical pieces, functional instruments. 58 00:03:56,361 --> 00:03:59,696 Functional instruments of gold and silver, decorated with jewels. 59 00:04:00,448 --> 00:04:04,868 If I may, what we need, gentlemen, is something to fascinate the customers. 60 00:04:05,078 --> 00:04:06,828 Perhaps, one watch for them to marvel at, 61 00:04:07,038 --> 00:04:10,249 something truly extravagant, so they will dwell long enough 62 00:04:10,416 --> 00:04:12,501 for me to work my magic on them. 63 00:04:14,003 --> 00:04:15,671 Clara? Mmm? 64 00:04:16,381 --> 00:04:19,216 I can't help wondering why you voted to share the commission. 65 00:04:20,593 --> 00:04:22,010 I'm no fool. 66 00:04:22,178 --> 00:04:23,887 Put me hand up against you, I'd have lost 67 00:04:24,138 --> 00:04:26,139 and be left looking like a trouble-maker. 68 00:04:26,391 --> 00:04:29,059 I don't believe that was your reason. Then what was it? 69 00:04:29,269 --> 00:04:30,894 The other girls didn't like the notion 70 00:04:31,020 --> 00:04:32,729 and you didn't want to leave me stranded. 71 00:04:33,564 --> 00:04:38,026 Think I have a heart of soap? You still don't know me, Denise. 72 00:04:38,361 --> 00:04:40,570 Then you know it's a good idea. 73 00:04:40,947 --> 00:04:42,447 Do you want the truth? 74 00:04:42,699 --> 00:04:45,951 You asked us to vote. I was grateful for that. 75 00:04:46,869 --> 00:04:49,037 Good. Because we're going to have another vote. 76 00:04:49,205 --> 00:04:51,915 - Oh, Lord! What about this time? - I don't know. 77 00:04:52,166 --> 00:04:55,711 I'd like each of the girls in turn to make a proposal and we'll vote on it. 78 00:04:56,004 --> 00:04:58,130 I would appreciate if you would go first, Clara. 79 00:05:02,927 --> 00:05:05,929 If you watch a man with a fine watch, what do you see? 80 00:05:06,139 --> 00:05:08,015 He is a man with time on his side. 81 00:05:08,308 --> 00:05:10,892 A man who won't be watching the clock. 82 00:05:11,144 --> 00:05:12,853 Time waits for no man. 83 00:05:13,062 --> 00:05:16,773 Once a week we go swimming together. A girl's day out. 84 00:05:17,150 --> 00:05:19,693 We can all watch Susy sinking and have a laugh. 85 00:05:22,280 --> 00:05:24,573 ( GIRLS LAUGHING AND CHATTING ) 86 00:05:31,456 --> 00:05:33,957 If the new Food Hall is a success, sir, 87 00:05:34,834 --> 00:05:37,044 Mr Weston will have a taste for more expansion. 88 00:05:38,046 --> 00:05:40,047 He's already said as much to me. 89 00:05:40,256 --> 00:05:43,675 Are we to wait until he is beyond reach? 90 00:05:44,010 --> 00:05:46,136 We must put more pressure on them. 91 00:05:46,304 --> 00:05:49,264 What we need, sir, is for Mr Weston to feel 92 00:05:49,432 --> 00:05:52,768 that being here is a humiliation to him. 93 00:05:53,144 --> 00:05:56,396 If he senses that his wife still favours you... 94 00:06:00,234 --> 00:06:02,611 It makes my skin crawl to do this. 95 00:06:02,904 --> 00:06:07,407 Mrs Weston enjoys all the benefits of privilege, does she not? 96 00:06:08,117 --> 00:06:11,370 You and I have carved our lives from nothing. 97 00:06:11,746 --> 00:06:15,832 Sir. The same woman stripped you of everything you had worked for. 98 00:06:16,376 --> 00:06:19,544 The same woman did not flinch, driving you from this town. 99 00:06:20,671 --> 00:06:25,384 I ask you to consider - why does she summon you back here? 100 00:06:25,968 --> 00:06:29,096 Do you think she is brimming with good intentions towards you? 101 00:06:30,431 --> 00:06:34,267 - No. - We have a limited time to act. 102 00:06:34,685 --> 00:06:38,730 You must focus your mind only on what must be achieved. 103 00:06:39,065 --> 00:06:42,818 We need something else. Something more. 104 00:06:43,152 --> 00:06:45,904 Something to cut into Tom Weston. 105 00:06:53,913 --> 00:06:56,415 You have an idea in mind, sir? 106 00:06:57,667 --> 00:06:59,042 Perhaps. 107 00:06:59,836 --> 00:07:00,877 What is it? 108 00:07:03,589 --> 00:07:05,173 I'd rather not say. 109 00:07:06,092 --> 00:07:08,468 There is no room for hesitation. 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,638 You must go after her, Moray, 111 00:07:11,889 --> 00:07:14,641 with all those charms you're famous for. 112 00:07:20,481 --> 00:07:23,859 I realise that this is something I need to ask your husband about, 113 00:07:23,985 --> 00:07:27,195 but I felt obliged to seek your permission first 114 00:07:27,363 --> 00:07:31,533 since it's such a personal matter, such a tender issue to you. 115 00:07:32,535 --> 00:07:34,453 What could be so sensitive? 116 00:07:35,163 --> 00:07:36,997 Your father's watch. 117 00:07:37,373 --> 00:07:39,541 I can't shake off the idea that it would make 118 00:07:39,750 --> 00:07:41,585 he most magical centrepiece for a display... 119 00:07:41,711 --> 00:07:43,211 My father's watch? 120 00:07:43,379 --> 00:07:46,339 Yes, yes, it's such a thing of beauty that it would draw... 121 00:07:46,507 --> 00:07:48,383 It is precious to me beyond reckoning. 122 00:07:48,676 --> 00:07:51,511 Do you suppose I would dangle it before any passing drayman 123 00:07:51,679 --> 00:07:54,222 in the hope that he will come into your store? 124 00:07:54,474 --> 00:07:56,725 I had no wish to cause offence, Katherine. 125 00:07:56,976 --> 00:07:59,478 And you made no effort to exercise consideration. 126 00:07:59,687 --> 00:08:01,563 I'm glad that I did not ask your husband... 127 00:08:01,731 --> 00:08:03,064 Tom does not have it. 128 00:08:05,026 --> 00:08:07,861 I'm sorry. I simply thought that, erm... 129 00:08:08,613 --> 00:08:11,740 I remember your father saying since he had no sons, 130 00:08:11,782 --> 00:08:13,867 he would leave it to the man you married. 131 00:08:14,744 --> 00:08:16,077 Yes. Well. 132 00:08:16,537 --> 00:08:19,414 That may have been something he considered at one time. 133 00:08:22,668 --> 00:08:27,172 Erm... I hope you can forgive my clumsiness, Katherine, 134 00:08:27,465 --> 00:08:29,508 but I intended for the display to show respect... 135 00:08:29,717 --> 00:08:32,385 I would appreciate it if you would address me as Mrs Weston. 136 00:08:32,595 --> 00:08:35,138 Of course. Mrs Weston. 137 00:08:36,015 --> 00:08:37,599 Of course. 138 00:08:39,685 --> 00:08:41,603 ( KNOCKING ) 139 00:08:44,232 --> 00:08:45,941 Denise. Come in. 140 00:08:48,569 --> 00:08:50,987 You wanted to speak with me, Mr Weston, sir? 141 00:08:51,739 --> 00:08:54,324 Since you've become Head of Ladieswear there is a matter 142 00:08:54,534 --> 00:08:57,786 - that is of growing concern to me. - I'm sorry to hear that, sir. 143 00:08:57,954 --> 00:09:00,789 It seems you're introducing more modern, 144 00:09:01,916 --> 00:09:03,500 one might even call them democratic methods. 145 00:09:03,793 --> 00:09:05,418 - Sir, I only want... - Most impressive. 146 00:09:07,797 --> 00:09:11,883 My concern is why the other departments so patently lag behind. 147 00:09:12,301 --> 00:09:15,011 I intend to gather all the heads of department together 148 00:09:15,137 --> 00:09:16,972 so that you might address them. 149 00:09:17,056 --> 00:09:20,183 Perhaps you can infuse them with a touch of your magic. 150 00:09:21,477 --> 00:09:23,812 Sir, I am not sure that it is my... 151 00:09:23,980 --> 00:09:26,273 What, you don't like the idea? What could be better? 152 00:09:26,691 --> 00:09:29,442 I will gain the benefit of your youthful ebullience 153 00:09:29,652 --> 00:09:32,445 and you will enjoy the recognition you deserve. 154 00:09:32,780 --> 00:09:37,951 Surely, Denise, you can let yourself bask just a little 155 00:09:38,244 --> 00:09:40,036 in the admiration of your peers? 156 00:09:41,330 --> 00:09:43,748 - Well, I... - Good. 157 00:09:44,584 --> 00:09:46,126 I will make the arrangements. 158 00:09:53,301 --> 00:09:55,135 I have been asked to make a presentation 159 00:09:55,303 --> 00:09:56,386 to the heads of department 160 00:09:56,512 --> 00:09:58,346 about how we do things in Ladieswear. 161 00:09:58,598 --> 00:10:00,765 Why would Mr Moray want you to do a thing like that? 162 00:10:01,100 --> 00:10:04,060 It was not Moray who asked, it was Mr Weston. 163 00:10:04,979 --> 00:10:08,857 What I thought was, we could do it together - show them. 164 00:10:09,108 --> 00:10:11,943 Do we have to vote on it? I'll vote. I'll vote yes. 165 00:10:12,111 --> 00:10:15,363 - I never get to show off. - It's not about showing off, Susy. 166 00:10:15,531 --> 00:10:17,115 It's a presentment. 167 00:10:18,326 --> 00:10:19,200 Clara? 168 00:10:20,453 --> 00:10:23,663 Why would Mr Weston ask you to do such a thing? 169 00:10:23,956 --> 00:10:26,249 He said he wants to introduce modern ways of working. 170 00:10:26,626 --> 00:10:30,462 Oh, that must be it, then. What does Mr Moray think about this? 171 00:10:30,630 --> 00:10:32,339 I haven't told him yet. 172 00:10:33,758 --> 00:10:35,634 Cat. Pigeons. 173 00:11:12,088 --> 00:11:13,838 All young girls are the same. 174 00:11:14,090 --> 00:11:16,341 When we are ten, we want to be eleven, 175 00:11:16,509 --> 00:11:18,885 when we are eleven, we want to be twelve. 176 00:11:19,428 --> 00:11:22,514 I insist you delight in the age that you are, Flora. 177 00:11:24,600 --> 00:11:27,936 I was saying quite the same thing to Denise today. 178 00:11:29,563 --> 00:11:31,231 - Denise? - Mmm. 179 00:11:31,691 --> 00:11:36,528 Her youth is her defining asset in her role in the store. 180 00:11:37,363 --> 00:11:39,197 All that enthusiasm. 181 00:11:40,491 --> 00:11:42,409 One can hardly put a cap on it. 182 00:11:42,702 --> 00:11:44,577 I've determined to make the most of it. 183 00:11:44,787 --> 00:11:45,537 Oh? 184 00:11:45,830 --> 00:11:48,123 And how will you do that, darling? 185 00:11:49,041 --> 00:11:52,877 I will let her serve as an example to others of how to do their jobs. 186 00:11:53,796 --> 00:11:55,964 She's quite something. 187 00:12:03,472 --> 00:12:07,100 I'm sure you will no doubt charm and educate every one of us, Denise. 188 00:12:07,435 --> 00:12:09,894 All I will do is share a few things I have tried 189 00:12:10,062 --> 00:12:11,688 which seem to make our work easier. 190 00:12:12,189 --> 00:12:14,858 I only hope the more senior members of staff don't see you 191 00:12:15,067 --> 00:12:16,901 as placing yourself above them. 192 00:12:17,319 --> 00:12:19,654 But it will be a wonderful day for you, of course. 193 00:12:19,864 --> 00:12:23,366 Her colleagues won't think badly of Denise. We know her enough. 194 00:12:23,534 --> 00:12:26,327 We all realise that she only wishes to be of benefit to the store. 195 00:12:26,662 --> 00:12:29,164 I'm sure it will be done in the spirit of companionship. 196 00:12:29,665 --> 00:12:32,333 I for one will be interested in what methods she has introduced. 197 00:12:32,585 --> 00:12:36,171 Mr Weston would not countenance any doubts. You've already accepted? 198 00:12:36,797 --> 00:12:39,674 Yes. I... He asked me and... 199 00:12:39,967 --> 00:12:42,635 Then you must make the most of the occasion. 200 00:12:48,392 --> 00:12:49,684 Mrs Weston. 201 00:12:51,896 --> 00:12:56,274 I have had a change of heart. My father's watch. 202 00:12:56,776 --> 00:12:59,694 I appreciate now that your intention is to honour my father 203 00:12:59,862 --> 00:13:01,529 by putting it on display. 204 00:13:01,906 --> 00:13:04,365 I see no good reason not to concede to your wishes. 205 00:13:04,533 --> 00:13:06,284 Then I am most grateful. 206 00:13:07,703 --> 00:13:09,329 Sam? 207 00:13:11,248 --> 00:13:14,250 Sam, it seems we have your centrepiece for you. 208 00:13:14,668 --> 00:13:18,004 It is over a hundred years old. My father inherited it. 209 00:13:21,509 --> 00:13:24,469 To be honest, as much as I cook up a tale for the customers, 210 00:13:24,720 --> 00:13:26,763 I always thought a watch was just a watch. 211 00:13:28,432 --> 00:13:30,600 I know I asked for something magical, sir, 212 00:13:30,726 --> 00:13:34,020 but that'll have them queuing up just to take a look at it. 213 00:13:34,230 --> 00:13:36,105 My father taught me to read the time with this. 214 00:13:36,398 --> 00:13:38,733 It was the high point of every day. 215 00:13:39,819 --> 00:13:41,569 It has me bewitched. 216 00:13:42,404 --> 00:13:44,656 You remind me of when I was a child, Sam. 217 00:13:44,949 --> 00:13:48,535 I used the self-same words about it. It had me bewitched. 218 00:13:49,078 --> 00:13:51,204 My father used to hypnotise me with it. 219 00:13:52,081 --> 00:13:53,998 He would swing it gently before my eyes 220 00:13:54,250 --> 00:13:58,211 and speak softly and convince me he had induced a trance over me. 221 00:13:59,964 --> 00:14:02,549 It is little wonder that I should treasure it so. 222 00:14:03,008 --> 00:14:05,426 We will treasure it just as much, ma'am. 223 00:14:09,598 --> 00:14:11,307 There is one aspect of this matter 224 00:14:11,559 --> 00:14:13,893 for which I would ask your consideration, Moray. 225 00:14:13,978 --> 00:14:14,602 Mm? 226 00:14:15,062 --> 00:14:20,400 My father's wishes - that the watch be passed on to the man I marry. 227 00:14:21,151 --> 00:14:25,655 Tom does not know. I would appreciate it if you made no mention. 228 00:14:25,948 --> 00:14:28,950 Why, yes, yes, of course. It's not my place to tell him. 229 00:14:29,285 --> 00:14:32,787 I realise how deeply attached you are to it, Mrs Weston. 230 00:14:33,038 --> 00:14:35,748 Please, call me Katherine. 231 00:14:41,505 --> 00:14:45,091 I never laid my eyes on anything quite so marvellous. 232 00:14:45,634 --> 00:14:47,969 How much do you suppose it's worth, Mr Dudley? 233 00:14:48,304 --> 00:14:51,180 It would keep the two of us in wages for the rest of our lives, Sam. 234 00:14:51,473 --> 00:14:55,143 Aye, but you get the feeling that this is worth more 235 00:14:55,311 --> 00:14:57,520 than pounds, shillings and pence. 236 00:15:20,002 --> 00:15:22,795 I hope you are not meddling in Moray's affairs again, Jonas. 237 00:15:24,423 --> 00:15:28,509 As you can see, Mr Dudley, I'm simply going about my duties. 238 00:15:29,011 --> 00:15:31,971 It is what I cannot see that concerns me. 239 00:15:33,140 --> 00:15:35,516 I have watched Moray with Mrs Weston. 240 00:15:35,684 --> 00:15:39,228 Why is he so cordial, so intimate with her? What is going on? 241 00:15:39,605 --> 00:15:41,898 I cannot speak on Mr Moray's behalf, sir. 242 00:15:42,441 --> 00:15:44,025 The more polite your tongue, 243 00:15:44,318 --> 00:15:46,069 the more slippery you are at avoiding my questions. 244 00:15:46,695 --> 00:15:48,196 I mean no offence. 245 00:15:49,448 --> 00:15:52,867 Yet you have no wish to be open and honest with me, either. 246 00:15:53,577 --> 00:15:55,578 I know that it is you leading him down this path 247 00:15:55,871 --> 00:15:59,707 and since I can prise no information from either of you, I will say this. 248 00:16:01,710 --> 00:16:04,337 Do you suppose you know best? 249 00:16:06,090 --> 00:16:08,800 I ask you to consider the circumstances, sir. 250 00:16:09,677 --> 00:16:15,056 Who owns The Paradise? Is there justice in what you see? 251 00:16:15,516 --> 00:16:18,768 Do you believe life will get easier for any of us 252 00:16:18,978 --> 00:16:20,895 while Tom Weston holds the whip? 253 00:16:21,563 --> 00:16:23,439 Especially for Mr Moray. 254 00:16:25,526 --> 00:16:29,862 Can you feel your eyes drawn to it? Like you can't stop looking at it? 255 00:16:32,533 --> 00:16:34,534 That's not the beauty of it, of course. 256 00:16:34,743 --> 00:16:36,911 Well, it is a handsome thing! 257 00:16:37,413 --> 00:16:41,666 But what we have here is a power beyond explanation. 258 00:16:42,001 --> 00:16:43,835 May I fall down and die. 259 00:16:44,795 --> 00:16:47,088 Does it not feel as though time itself has stopped? 260 00:16:49,508 --> 00:16:51,175 Do you own a watch, sir? 261 00:16:51,552 --> 00:16:54,262 You look like a man who knows the importance of time, 262 00:16:54,388 --> 00:16:56,472 who wouldn't have any old piece of tin in your pocket. 263 00:16:56,640 --> 00:16:58,516 Am I right or am I right? 264 00:17:00,436 --> 00:17:04,731 This watch here, it's not a matter of whether a fella can afford it. 265 00:17:06,775 --> 00:17:09,110 It's whether a fella can afford not to own it. 266 00:17:11,363 --> 00:17:15,241 If there's an issue we need to decide upon, we vote on it. 267 00:17:16,368 --> 00:17:20,246 I didn't want to share my bonus but when it was voted in, then I did. 268 00:17:20,372 --> 00:17:21,748 I think I work harder now 269 00:17:21,957 --> 00:17:24,625 because if the girls are earning commission for me, 270 00:17:24,793 --> 00:17:26,586 I ought to make commission for them, too. 271 00:17:26,837 --> 00:17:30,131 We even had a vote about whether we would talk to you all today. 272 00:17:30,591 --> 00:17:34,260 As a shop girl, I did my best work when I felt involved, 273 00:17:34,511 --> 00:17:36,554 part of a team. 274 00:17:36,889 --> 00:17:38,306 I think if we all enjoy ourselves, 275 00:17:38,432 --> 00:17:40,683 then customers will enjoy coming here. 276 00:17:41,393 --> 00:17:45,480 I think that's everything. Thank you for coming today. 277 00:17:45,689 --> 00:17:48,858 Perhaps we should have a vote to see if our little presentation's over. 278 00:17:49,193 --> 00:17:51,944 ( LAUGHTER ) 279 00:17:54,656 --> 00:18:00,495 Splendid! What Miss Denise and her girls have illustrated for us today 280 00:18:00,829 --> 00:18:03,498 is that we must not rest on our laurels. 281 00:18:03,999 --> 00:18:07,877 What has brought success in the past will not do today. 282 00:18:08,128 --> 00:18:13,341 Clearly, we would do well to see that today's presentation leads the way. 283 00:18:13,842 --> 00:18:19,430 - Is she not formidable, Moray? - They all were, sir. They all were. 284 00:18:34,947 --> 00:18:37,281 Everybody was so kind to me. 285 00:18:37,616 --> 00:18:41,244 They were full of questions and congratulations. 286 00:18:43,747 --> 00:18:46,374 What did you think, sweetheart? 287 00:18:47,543 --> 00:18:51,045 Tell me. Tell me honestly. 288 00:18:51,296 --> 00:18:53,256 Your opinion's the only one that matters. 289 00:18:54,466 --> 00:18:56,342 I... 290 00:18:58,178 --> 00:19:01,848 I delight in seeing you light up this place, Denise, 291 00:19:03,892 --> 00:19:07,228 but we must not forget, it is not meant to be this way. 292 00:19:07,396 --> 00:19:10,857 We are not meant to be under their mercy or favour. 293 00:19:12,025 --> 00:19:15,069 This place should be ours. Do you see? 294 00:19:16,405 --> 00:19:17,780 Of course. 295 00:19:18,574 --> 00:19:20,575 Sometimes I get carried away. 296 00:19:20,909 --> 00:19:22,326 I must do my best. 297 00:19:22,578 --> 00:19:26,706 That is why we must go to any lengths to make The Paradise mine again. 298 00:19:27,207 --> 00:19:29,542 And then you will be my leading lady. 299 00:19:39,553 --> 00:19:41,262 I was a selling machine today, Edmund. 300 00:19:41,555 --> 00:19:42,972 I wish you could have seen us. 301 00:19:43,307 --> 00:19:45,641 You're always a selling machine, Sam. 302 00:19:46,351 --> 00:19:48,477 Every man has to be good at one thing. 303 00:19:48,562 --> 00:19:50,646 I was peddling like it was the end of the world! 304 00:19:50,814 --> 00:19:52,315 And you want to know why? 305 00:19:55,444 --> 00:19:56,694 My lucky charm. 306 00:19:56,987 --> 00:19:59,947 What are you doing with that in your pocket? It's worth a fortune. 307 00:20:00,199 --> 00:20:03,534 I thought, for a few hours, while the shop's closed, no-one will notice. 308 00:20:03,744 --> 00:20:06,787 See what it feels like to have something precious in my pocket. 309 00:20:06,997 --> 00:20:09,624 And to be honest, it feels marvellous. 310 00:20:10,542 --> 00:20:12,960 It's not like you, Sam, to flirt with trouble. 311 00:20:13,128 --> 00:20:15,338 I know. I put a black cloth over the spot in the cabinet. 312 00:20:15,547 --> 00:20:17,215 No-one will even notice it's missing. 313 00:20:17,507 --> 00:20:19,258 But what if you drop it or you lose it? 314 00:20:19,509 --> 00:20:22,136 I saw it there, spellbinding, 315 00:20:22,554 --> 00:20:24,388 I couldn't resist it. 316 00:20:24,932 --> 00:20:27,767 The feel of it. The idea of it. 317 00:20:29,102 --> 00:20:32,355 You have to admit, Edmund, it's a thing of beauty, a living wonder. 318 00:20:32,606 --> 00:20:34,065 It's certainly splendid 319 00:20:34,274 --> 00:20:36,567 but I wouldn't thank you for having that in my pocket. 320 00:20:36,860 --> 00:20:39,487 Just by having it here, I feel an inch taller, 321 00:20:39,821 --> 00:20:43,199 more handsome, more fearless. 322 00:20:43,742 --> 00:20:45,159 King of the world. 323 00:20:45,452 --> 00:20:48,454 There's a name for that. It's called temptation. 324 00:20:49,331 --> 00:20:50,831 The thing is to resist it. 325 00:20:51,083 --> 00:20:55,294 Ah, you're old, that's all. Lost your daring, man! 326 00:20:57,464 --> 00:20:59,548 Ask me what time it is. 327 00:21:00,467 --> 00:21:04,637 - What time is it? - Sam's time, that's what. 328 00:21:05,514 --> 00:21:07,473 Sam's time to be on top. 329 00:21:12,062 --> 00:21:14,063 He is toying with me. 330 00:21:14,523 --> 00:21:18,109 He knows that if he can heap praise and advancement onto Denise 331 00:21:18,318 --> 00:21:19,568 that it will torment me. 332 00:21:19,945 --> 00:21:21,862 Then you have a choice, sir. 333 00:21:22,072 --> 00:21:24,782 You can let him win the day, or you can meet him 334 00:21:24,950 --> 00:21:27,368 with as much cunning and daring. 335 00:21:28,120 --> 00:21:32,164 If you manage to plant into Mr Weston's mind the clear idea 336 00:21:32,374 --> 00:21:36,711 that his wife is pursuing you, he will want someone to talk to. 337 00:21:39,339 --> 00:21:43,009 I have already established some trust between he and I. 338 00:21:44,428 --> 00:21:49,765 If I let him see that I hold a festering resentment towards you, 339 00:21:50,809 --> 00:21:52,476 he might begin to confide in me. 340 00:22:23,675 --> 00:22:26,510 ( BANGING AND CLATTERING ) What is it, Jonas? 341 00:22:27,095 --> 00:22:29,513 Oh, forgive me, sir. 342 00:22:30,557 --> 00:22:33,601 I should not let my frustration show in such a manner. 343 00:22:34,436 --> 00:22:37,480 If I may, I will return to my duties. 344 00:22:37,773 --> 00:22:39,398 Something has upset you? 345 00:22:39,733 --> 00:22:41,776 I appreciate your concern, sir, 346 00:22:42,069 --> 00:22:45,946 but I cannot trouble you with my grievances against my employer. 347 00:22:46,323 --> 00:22:48,991 It was petty of me to behave in this way. If I may... 348 00:22:49,284 --> 00:22:53,454 Moray? What has he done to disturb you? 349 00:22:54,623 --> 00:22:57,792 I have served that man for some years with loyalty and dedication 350 00:22:58,043 --> 00:22:59,710 beyond the call of duty. 351 00:22:59,920 --> 00:23:04,173 Do I not deserve the reward of my employer's trust? 352 00:23:05,509 --> 00:23:09,470 I don't know why it matters so much to me to be trusted, sir, 353 00:23:10,847 --> 00:23:12,014 but it does. 354 00:23:12,432 --> 00:23:16,644 It seems to me you have the equation the wrong way around, Jonas. 355 00:23:19,481 --> 00:23:22,817 You should ask yourself if Moray is worthy of your loyalty. 356 00:23:25,821 --> 00:23:29,573 She told me herself - Katherine Weston. That watch has powers. 357 00:23:29,991 --> 00:23:31,242 Hypnotic powers. 358 00:23:31,535 --> 00:23:33,786 Her family, in her family, going back, 359 00:23:34,121 --> 00:23:35,913 they used to mesmerise each other with it. 360 00:23:36,164 --> 00:23:37,581 Her father was the master of it. 361 00:23:37,791 --> 00:23:39,500 How else do you suppose he got his riches? 362 00:23:39,793 --> 00:23:42,628 Powers. Incredible powers. 363 00:23:42,879 --> 00:23:45,673 - Save your patter for the customers, Sam. - As I stand here. 364 00:23:45,966 --> 00:23:48,008 Well, sit here. I felt it myself. 365 00:23:48,218 --> 00:23:51,095 - I believe him. - What is hypnotic, Sam? 366 00:23:51,430 --> 00:23:55,099 Hypnosis, Susy, well, it's a kind of sleep. 367 00:23:55,267 --> 00:23:58,060 Well, not sleep exactly. It's like... 368 00:23:58,478 --> 00:24:02,314 Ah, it's not like being asleep. It's like being here but not being here. 369 00:24:02,566 --> 00:24:04,859 That's what Susy feels like at the best of times. 370 00:24:05,193 --> 00:24:07,027 It's like being dazzled, kind of thing. 371 00:24:07,279 --> 00:24:10,156 - What, like being drunk? - What do you know about being drunk? 372 00:24:10,365 --> 00:24:12,741 No. Hypnosis, it's... 373 00:24:13,785 --> 00:24:18,164 Being hypnotised is like being in a world where everything is possible. 374 00:24:18,457 --> 00:24:20,833 If you want to dance you'll be like a ballerina. 375 00:24:21,084 --> 00:24:24,003 If you want to sing, you'll warble like a songbird. 376 00:24:24,171 --> 00:24:25,671 It's like being in a kind of wish. 377 00:24:25,922 --> 00:24:27,673 We should all do it all the time. 378 00:24:27,966 --> 00:24:30,634 - Oh, I want to be hypnotic. - Hypnotised. 379 00:24:30,927 --> 00:24:32,761 Can you? Can you hypnotise me, Sam? 380 00:24:33,054 --> 00:24:34,763 Careful, Susy, he'll put you under 381 00:24:34,931 --> 00:24:37,016 then tell you to give him your wages every week. 382 00:24:37,184 --> 00:24:39,351 If you are looking for an out of body experience, 383 00:24:39,561 --> 00:24:41,479 you have come to the right fella, Susy. 384 00:24:41,813 --> 00:24:43,230 Tonight. After we close. 385 00:24:43,565 --> 00:24:46,025 - Can we all come? - Why not? 386 00:24:46,276 --> 00:24:49,278 Go on, then. In the Great Hall. After we close. 387 00:24:52,574 --> 00:24:56,410 - I wanted to say well done, Myrtle. - To me, sir? 388 00:24:56,578 --> 00:24:59,622 The breads, pies, pastries you've cooked for the new Food Hall 389 00:24:59,706 --> 00:25:00,831 are mouth-watering. 390 00:25:01,374 --> 00:25:04,585 - The sales are extraordinary. - Are they, sir? 391 00:25:04,753 --> 00:25:07,421 - I mean, thank you, sir. - Oh, yes. 392 00:25:07,756 --> 00:25:10,466 Now we must step up the splendour. 393 00:25:10,759 --> 00:25:14,094 Perhaps something special from your kitchen 394 00:25:14,304 --> 00:25:16,597 to make the Food Hall the talk of The Paradise. 395 00:25:16,765 --> 00:25:18,766 That sounds marvellous, sir. 396 00:25:18,934 --> 00:25:21,227 So what will you provide me with? 397 00:25:22,938 --> 00:25:25,981 What did you have in mind, Mr Weston? 398 00:25:26,525 --> 00:25:31,529 I had in mind that you would offer me something truly irresistible. 399 00:25:32,447 --> 00:25:35,866 Something to put in the front window, Myrtle. 400 00:25:36,493 --> 00:25:39,995 Something that might outshine even a jewel. 401 00:25:43,875 --> 00:25:45,459 I will, sir. 402 00:25:45,919 --> 00:25:49,046 Let me just scratch my head for a while, see what I can come up with. 403 00:25:49,256 --> 00:25:51,632 Of course. We'll speak again soon. 404 00:26:14,072 --> 00:26:15,948 - Katherine. - Oh! 405 00:26:16,116 --> 00:26:18,826 Your father's watch has proven to be quite a success. 406 00:26:19,703 --> 00:26:21,870 You were right, of course. 407 00:26:22,080 --> 00:26:23,664 I should have known you would be. 408 00:26:23,832 --> 00:26:25,666 Well, it's such a magnificent treasure, 409 00:26:25,834 --> 00:26:28,252 I can understand why you might want to keep it to yourself. 410 00:26:28,545 --> 00:26:31,171 Oh, but I did not always wish to keep it. 411 00:26:33,508 --> 00:26:36,885 I know it is difficult to say, and to hear, such a thing. 412 00:26:38,722 --> 00:26:42,516 But it seems to me now it is better to tell the truth. 413 00:26:44,185 --> 00:26:47,021 We have been through so much together, you and I. 414 00:26:47,439 --> 00:26:50,190 Surely we have no room for pretences any more. 415 00:26:53,695 --> 00:26:55,988 I have a confession to make. 416 00:26:56,364 --> 00:26:59,908 Why I have never passed the watch on to Tom. 417 00:27:01,161 --> 00:27:03,579 My father wanted you to have it. 418 00:27:04,998 --> 00:27:07,041 Is that true, Katherine? 419 00:27:07,542 --> 00:27:12,046 Your father did not exhibit such a fondness for me. 420 00:27:12,297 --> 00:27:14,048 It is true. 421 00:27:14,507 --> 00:27:16,342 Almost true. 422 00:27:18,136 --> 00:27:20,429 I wanted him to give it to you at our... 423 00:27:23,141 --> 00:27:25,517 I can't seem to let that idea go. 424 00:27:27,687 --> 00:27:30,356 Perhaps that is why I can't face giving it to Tom. 425 00:27:35,403 --> 00:27:39,406 I know you can never forgive me for what happened, 426 00:27:39,908 --> 00:27:42,159 for what I did to you, and to your... 427 00:27:42,410 --> 00:27:44,912 Don't spoil it, please. 428 00:27:45,705 --> 00:27:47,956 It feels unfair to Tom to feel this way. 429 00:27:50,001 --> 00:27:52,169 Which is why I have decided it is best 430 00:27:52,462 --> 00:27:54,463 he never knows that my father intended his watch 431 00:27:54,673 --> 00:27:55,673 to go to my husband. 432 00:27:56,216 --> 00:27:57,758 I understand. 433 00:28:02,764 --> 00:28:04,306 Have you noticed? 434 00:28:07,310 --> 00:28:10,604 We have fallen into promenading along the street, as we used to. 435 00:28:14,025 --> 00:28:15,984 Some things are never lost. 436 00:28:46,057 --> 00:28:48,142 ( SHE LAUGHS ) 437 00:28:59,446 --> 00:29:02,239 Mrs Weston. Sit with me, Clara. 438 00:29:10,540 --> 00:29:12,499 I was hoping to speak with you privately. 439 00:29:12,709 --> 00:29:15,377 Why would you wish to speak to me, ma'am? 440 00:29:15,837 --> 00:29:18,505 You are perhaps closest to Denise. 441 00:29:18,965 --> 00:29:22,009 I have been concerned how she might be feeling about the watch. 442 00:29:22,385 --> 00:29:26,472 The watch? I don't know that she's greatly aware of it, Mrs Weston. 443 00:29:26,598 --> 00:29:29,433 What I mean is, that I should entrust Moray 444 00:29:29,684 --> 00:29:31,310 with such a precious thing from my family. 445 00:29:31,853 --> 00:29:34,938 My understanding is that it was here for a promotion, ma'am. 446 00:29:35,315 --> 00:29:37,024 Yes. Yes, that is so. 447 00:29:37,400 --> 00:29:41,528 But these things can easily be misinterpreted, 448 00:29:42,238 --> 00:29:44,698 given the kind of man Moray is, 449 00:29:45,033 --> 00:29:47,367 as both you and I know. 450 00:29:49,412 --> 00:29:51,747 And what kind of man is that? 451 00:29:52,248 --> 00:29:54,166 A man ruled by his passions. 452 00:29:55,752 --> 00:29:58,212 I would not like anyone to think I had encouraged him. 453 00:29:58,505 --> 00:30:00,839 By anyone, you mean Denise? 454 00:30:03,134 --> 00:30:05,677 Why would you be concerned for Denise's feelings? 455 00:30:08,223 --> 00:30:12,726 There comes a point when our fellow-feeling for another woman 456 00:30:12,977 --> 00:30:14,394 is what touches us most. 457 00:30:16,648 --> 00:30:22,152 Frankly, since Moray has hurt both you and me, Clara, 458 00:30:22,403 --> 00:30:26,949 our sympathies go, do they not, to the woman who loves him now... 459 00:30:30,078 --> 00:30:32,204 ..who trusts him now? 460 00:30:33,790 --> 00:30:35,541 Ma'am, are you telling me that he has... 461 00:30:35,750 --> 00:30:38,710 You know the kind of man he is as well as I do, Clara. 462 00:30:43,675 --> 00:30:45,717 Now, I want you to relax, Susy. 463 00:30:48,012 --> 00:30:52,432 Relax. 464 00:30:53,935 --> 00:30:59,398 - Relax. - Perhaps if you just breathe gently. 465 00:31:01,234 --> 00:31:02,693 Now... 466 00:31:05,196 --> 00:31:07,322 I want you to look at the watch. 467 00:31:07,657 --> 00:31:10,492 I want you to believe in the power that is in this watch. 468 00:31:12,704 --> 00:31:15,080 It is the only thing that your eyes can see, 469 00:31:15,331 --> 00:31:17,291 the only thing in the world. 470 00:31:18,459 --> 00:31:21,378 Let your eyes follow the watch. 471 00:31:23,298 --> 00:31:27,926 You can feel your eyes growing heavy, tired. 472 00:31:29,554 --> 00:31:31,847 You can feel you want to close your eyes. 473 00:31:33,141 --> 00:31:36,602 Let your eyelids fall, closed. 474 00:31:37,520 --> 00:31:39,021 Closed. 475 00:31:42,942 --> 00:31:47,529 You can still see the watch, Susy, because the watch is in your mind. 476 00:31:47,947 --> 00:31:51,992 It feels wonderful. It is the best you have ever felt. 477 00:31:53,995 --> 00:31:56,663 Now I want you to hold out your hands for me, Susy. 478 00:32:03,630 --> 00:32:06,882 I'm going to put a pencil in between your fingers. 479 00:32:09,344 --> 00:32:10,844 Can you feel that? 480 00:32:12,096 --> 00:32:14,723 Now the pencil is becoming stuck to your fingertips. 481 00:32:15,058 --> 00:32:17,935 The watch wants you to feel how stuck the pencil is. 482 00:32:18,144 --> 00:32:19,770 You want to let go of it but you can't 483 00:32:20,021 --> 00:32:23,523 because it's stuck to your fingertips. It won't drop. 484 00:32:27,528 --> 00:32:30,197 Now I'm going to take the pencil from your fingertips, Susy, 485 00:32:30,365 --> 00:32:33,116 because the watch wants you to let it go... 486 00:32:34,786 --> 00:32:36,119 ...now! 487 00:32:39,248 --> 00:32:43,377 When I whistle a tune, Susy, you will open your eyes - slowly - 488 00:32:43,711 --> 00:32:47,589 slowly - and when you open your eyes 489 00:32:47,840 --> 00:32:50,342 you will have only one thought in your mind. 490 00:32:51,302 --> 00:32:54,763 I must buy Sam a beer. 491 00:32:56,140 --> 00:32:58,517 I will buy Sam a beer. 492 00:32:59,644 --> 00:33:02,980 Sam is a fine lad. Sam is a handsome beast. 493 00:33:03,564 --> 00:33:06,733 A girl could fall for a lad like Sam. 494 00:33:07,568 --> 00:33:09,569 Buy Sam a beer. 495 00:33:10,571 --> 00:33:13,365 ( SAM WHISTLES TUNE ) 496 00:33:20,373 --> 00:33:23,000 Are we going over to the Three Crowns tonight? 497 00:33:23,459 --> 00:33:25,168 I want to buy Sam a beer. 498 00:33:34,137 --> 00:33:36,972 Jonas, thank you for coming out here at night. 499 00:33:37,724 --> 00:33:39,683 Shall we have a drink? 500 00:33:46,107 --> 00:33:51,653 I never realised how handsome Sam is before. I've quite fallen for him. 501 00:33:55,992 --> 00:33:58,827 I see in you, Jonas, a man 502 00:33:59,037 --> 00:34:03,040 who wishes only to be of service to his employer. 503 00:34:03,332 --> 00:34:05,667 Sadly, we have established, have we not, 504 00:34:05,752 --> 00:34:08,628 that Moray is undeserving of your loyalty? 505 00:34:10,798 --> 00:34:12,674 I know how you feel. 506 00:34:14,302 --> 00:34:19,556 My wife and I have in good faith brought Moray back here, 507 00:34:19,932 --> 00:34:23,518 given him a position of responsibility and trust, 508 00:34:25,646 --> 00:34:31,943 yet I have the feeling he's plotting to take The Paradise away from us. 509 00:34:32,361 --> 00:34:36,490 Well, if he is, sir, he's keeping it well hidden. 510 00:34:36,991 --> 00:34:42,704 The point is, Jonas, I value and trust your dedication to the store. 511 00:34:44,874 --> 00:34:47,918 I do have to admit, sir, that what The Paradise sorely needs is 512 00:34:48,086 --> 00:34:50,253 a man, like you, 513 00:34:50,546 --> 00:34:55,425 to restore some honour to the place. 514 00:34:55,802 --> 00:34:59,971 A soldier of distinction - how can we not follow you? 515 00:35:02,600 --> 00:35:04,810 To think that I am working for a man 516 00:35:05,103 --> 00:35:07,854 who served his country so heroically. 517 00:35:10,441 --> 00:35:14,361 How do you know about my time in the army? 518 00:35:15,363 --> 00:35:19,533 Forgive me, Mr Weston. Military history is a passion of mine. 519 00:35:19,992 --> 00:35:23,912 The Indian Mutiny was a barbaric business 520 00:35:24,330 --> 00:35:27,541 and for me to find myself sitting next to a man who was there, 521 00:35:28,417 --> 00:35:33,213 an officer who led the fight, was decorated for his courage... 522 00:35:34,298 --> 00:35:37,926 it would be a great honour to serve you in any way you consider, sir. 523 00:35:39,762 --> 00:35:42,055 Keep a watch on Moray. 524 00:35:43,933 --> 00:35:45,809 Find out what he is contriving. 525 00:35:51,566 --> 00:35:54,401 Ah, it's a wonderful piece you've chosen. Spectacular. 526 00:35:54,735 --> 00:35:57,237 Well, enjoy and thank you. 527 00:36:01,117 --> 00:36:02,951 Shall we walk out tonight? 528 00:36:03,244 --> 00:36:06,121 Aye, we'll probably all go over to The Three Crowns, I suppose. 529 00:36:06,539 --> 00:36:10,250 Well, no, I don't mean all. I mean just you and me. 530 00:36:11,335 --> 00:36:14,337 Susy, all that carry on with the watch, it was just a lark. 531 00:36:14,755 --> 00:36:16,548 You're such a handsome beast. 532 00:36:16,757 --> 00:36:20,260 Susy. Hypnosis - it's nothing more than a joke. 533 00:36:20,386 --> 00:36:22,971 That watch has no power. It's just a watch. 534 00:36:23,222 --> 00:36:26,516 You tell the time with it. I could fall for a lad like you. 535 00:36:26,809 --> 00:36:31,438 Can I just say, slow down? You're not in love with me. Nothing happened. 536 00:36:31,606 --> 00:36:33,356 You might think that something happened 537 00:36:33,649 --> 00:36:37,402 but that's just because, well, it's the kind of person you are. 538 00:36:37,653 --> 00:36:39,863 So if you could just get it into your mind that 539 00:36:40,072 --> 00:36:43,283 that watch did not make you fall in love with me. 540 00:36:43,868 --> 00:36:46,661 Oh, there's Mr Dudley, you'd better get back to your department. 541 00:36:47,413 --> 00:36:49,497 - See you tonight. - Sure. 542 00:36:56,464 --> 00:36:58,798 Any chance of a cup of tea, Myrtle? 543 00:37:00,343 --> 00:37:01,927 I daren't go to the pub tonight. 544 00:37:02,386 --> 00:37:05,680 Susy seems to think that that damned hypnotism was real. 545 00:37:05,848 --> 00:37:08,934 She keeps making eyes at me and pestering me like a devoted puppy. 546 00:37:09,227 --> 00:37:11,144 Oh, Sam, you're just the lad I need. 547 00:37:11,395 --> 00:37:14,272 Mr Weston has asked me to do something special for the Food Hall 548 00:37:14,523 --> 00:37:16,358 and there's not a notion in my head. 549 00:37:16,734 --> 00:37:17,817 I'm no cook, Myrtle. 550 00:37:18,152 --> 00:37:21,196 No, but you could mesmerise me with the watch 551 00:37:21,489 --> 00:37:23,031 so that something might appear. 552 00:37:23,241 --> 00:37:26,952 Didn't I just say? It's nonsense. I was pretending. It was a joke. 553 00:37:27,286 --> 00:37:30,538 - Ha-ha! - Yes, I know that. But will you try? 554 00:37:31,499 --> 00:37:33,375 Hello, Sam. 555 00:37:51,936 --> 00:37:55,814 Denise, your presentation was quite an inspiration. 556 00:37:56,232 --> 00:37:58,858 - Everyone is talking about it. - Thank you, sir. 557 00:37:59,193 --> 00:38:03,363 Yes. It occurs to me that you might spend a day in each department, 558 00:38:03,614 --> 00:38:07,951 infuse them with that joie de vivre that seems to spill out of you. 559 00:38:08,160 --> 00:38:10,745 Er, isn't this something we ought to discuss 560 00:38:11,038 --> 00:38:14,040 before implementing policy on the hoof, sir? 561 00:38:14,583 --> 00:38:16,501 In my experience of running a store, 562 00:38:16,794 --> 00:38:18,837 one must consider such things amongst management 563 00:38:19,088 --> 00:38:21,840 - before speaking to the staff. - Hmm. 564 00:38:22,216 --> 00:38:23,675 What do you think, Denise? 565 00:38:23,801 --> 00:38:25,802 - Sir, if I may... - You may not. Denise? 566 00:38:26,887 --> 00:38:29,597 It is not for me to decide, sir. 567 00:38:30,141 --> 00:38:33,059 I'm not asking you to decide. I'm asking for your opinion. 568 00:38:36,314 --> 00:38:40,233 It could only work, sir, with the consent of the other departments. 569 00:38:41,193 --> 00:38:43,862 Of course. You can start in the kitchens. 570 00:38:44,113 --> 00:38:46,614 I can't see Myrtle objecting, can you? 571 00:38:58,461 --> 00:39:00,003 Every opportunity he can find 572 00:39:00,254 --> 00:39:02,047 he is lavishing praise and promotion onto Denise. 573 00:39:02,214 --> 00:39:04,841 Moray, now more than ever you must show restraint. 574 00:39:05,259 --> 00:39:07,927 He is a bully. We all know what a bully he is. 575 00:39:08,137 --> 00:39:10,597 A spoiled child who must have his own way. 576 00:39:10,890 --> 00:39:14,976 I implore you, do not rise to this. Do not scheme against him. 577 00:39:15,144 --> 00:39:16,895 I will not let him crush me. 578 00:39:17,521 --> 00:39:20,940 You're up to something. I know it. Why won't you tell me...? 579 00:39:21,108 --> 00:39:23,485 Dudley, just trust that I know what I'm doing. 580 00:39:23,611 --> 00:39:26,821 I cannot. Loyalty is not a one-way track. 581 00:39:27,156 --> 00:39:29,657 I have tried to encourage you to tell me what is going on. 582 00:39:29,950 --> 00:39:32,869 You refuse. That means you do not trust me. 583 00:39:33,037 --> 00:39:35,413 Dudley...Yet you choose to lay your faith in Jonas. 584 00:39:35,748 --> 00:39:37,540 It's for the good of all of us. 585 00:39:38,250 --> 00:39:41,086 Then why is that not what I see in your face? 586 00:39:47,385 --> 00:39:51,346 In charge? You? My kitchen? 587 00:39:51,806 --> 00:39:53,765 Not in charge, no. 588 00:39:54,475 --> 00:39:58,561 Simply, for one day, we might have some fun together. 589 00:40:01,315 --> 00:40:03,942 I don't wish to do this if you don't want me here, Myrtle. 590 00:40:04,193 --> 00:40:06,820 What if one day becomes two? What then? 591 00:40:08,155 --> 00:40:11,991 Mr Weston wants a display for the window. 592 00:40:12,368 --> 00:40:15,662 I thought... Myrtle Cake. 593 00:40:15,996 --> 00:40:19,999 - Myrtle Cake? - Your recipe. Eighteen eggs. 594 00:40:20,334 --> 00:40:23,962 We could decorate the window - at one end, chickens. 595 00:40:24,213 --> 00:40:26,172 Live chickens, feeding on corn. 596 00:40:26,507 --> 00:40:28,508 And next to that a mountain of eggs. 597 00:40:28,801 --> 00:40:34,055 And then, on a beautiful stand - Myrtle Cake. 598 00:40:35,182 --> 00:40:36,641 Myrtle Cake. 599 00:40:36,892 --> 00:40:40,311 You could decorate it with all manner of sweets and ornaments. 600 00:40:40,688 --> 00:40:42,355 We might sell the recipe. 601 00:40:42,523 --> 00:40:44,274 And for those customers who buy the cake, 602 00:40:44,525 --> 00:40:46,359 they could come into your kitchen and hear your tales 603 00:40:46,569 --> 00:40:48,361 of how you learned to make the cake. 604 00:40:48,821 --> 00:40:51,698 - Did you tell Mr Weston this idea? - Not yet. 605 00:40:51,907 --> 00:40:53,575 We might tell him together. 606 00:40:53,951 --> 00:40:57,328 Here! If you're going to be working in my kitchen you'll need an apron. 607 00:40:57,538 --> 00:40:59,664 You know what we might put in this Myrtle Cake? 608 00:40:59,915 --> 00:41:04,711 Lemon and treacle and ginger to give it that bit of Myrtle spice! 609 00:41:06,380 --> 00:41:08,882 So busy taking over the world, Denise, 610 00:41:09,175 --> 00:41:11,801 you ought to be careful you don't miss out what really matters. 611 00:41:12,136 --> 00:41:13,470 What do you mean? 612 00:41:14,221 --> 00:41:16,723 Well, you love it all so much, don't you? 613 00:41:16,932 --> 00:41:19,726 They could drop you anywhere in the store, anywhere in the city, 614 00:41:19,894 --> 00:41:21,936 and you would make it sing to your tune. 615 00:41:22,396 --> 00:41:25,607 - What's wrong with that? - Nothing. 616 00:41:25,900 --> 00:41:28,234 There is really nothing wrong with that. 617 00:41:28,736 --> 00:41:30,612 What are you trying to say to me, Clara? 618 00:41:31,322 --> 00:41:33,031 Friends tried to warn me 619 00:41:33,199 --> 00:41:35,241 the way I lived me life would catch up with me 620 00:41:35,409 --> 00:41:37,494 but I had to learn it for myself. 621 00:41:38,245 --> 00:41:40,580 Perhaps we all have to learn it for ourselves. 622 00:41:46,003 --> 00:41:49,672 I hear my father's watch has caused something of a stir, Sam. 623 00:41:49,965 --> 00:41:53,468 More of a splash than a stir, I would say, ma'am. 624 00:41:54,637 --> 00:41:58,056 Might I ask - when you told us about the watch, 625 00:41:58,474 --> 00:42:00,517 you know, the hypnotism 626 00:42:00,809 --> 00:42:02,644 and your father saying that as a child 627 00:42:02,811 --> 00:42:04,103 he could put you under his spell, 628 00:42:04,313 --> 00:42:06,523 that was all jest? 629 00:42:06,815 --> 00:42:10,109 Yes, of course. My father was quite the tease. 630 00:42:10,361 --> 00:42:11,736 That's what I thought. 631 00:42:12,071 --> 00:42:14,531 He was fooling with me, that's all. 632 00:42:15,074 --> 00:42:18,117 Except, there was that one time he convinced me 633 00:42:18,327 --> 00:42:21,120 that under the influence of the watch I had spoken a foreign language. 634 00:42:21,372 --> 00:42:24,123 - Greek, I believe. - Greek? 635 00:42:24,416 --> 00:42:27,168 Yes, but it was all rather good fun. 636 00:42:29,213 --> 00:42:32,632 There was that one incident that did rather astonish me. 637 00:42:33,092 --> 00:42:36,135 As a child, I refused to eat cabbage, 638 00:42:36,428 --> 00:42:38,721 yet on one occasion, 639 00:42:39,306 --> 00:42:42,141 my father dangled the watch in front of me at the dinner table 640 00:42:42,393 --> 00:42:45,144 and I ate a plateful without complaint. 641 00:42:45,729 --> 00:42:48,690 - Cabbage? - I rather enjoyed it, too. 642 00:42:49,149 --> 00:42:51,526 I suppose a child's mind is open to suggestion. 643 00:42:51,777 --> 00:42:53,486 Yes. That's it. 644 00:42:53,946 --> 00:42:57,365 Oh, and there was such a mystery about the watchmaker who made it. 645 00:42:57,700 --> 00:43:00,827 He had six fingers on his left hand, apparently. 646 00:43:01,328 --> 00:43:03,871 And he could see into the future. 647 00:43:04,873 --> 00:43:07,250 My father loved to tell me these stories. 648 00:43:07,501 --> 00:43:10,670 They used to frighten the life out of me. 649 00:43:11,839 --> 00:43:13,506 Six fingers. 650 00:43:18,679 --> 00:43:20,305 Excuse me a moment, sir. 651 00:43:20,556 --> 00:43:23,016 You will think I am keeping an eye on the family heirloom, 652 00:43:23,183 --> 00:43:24,475 I'm in here so often. 653 00:43:24,643 --> 00:43:26,853 Not at all. It's a pleasure to see you. 654 00:43:28,022 --> 00:43:30,106 In truth, I wanted to... 655 00:43:31,817 --> 00:43:34,360 I think I said rather too much the other day. 656 00:43:34,695 --> 00:43:37,447 No, no, no, no. I'm glad that we spoke, Katherine. 657 00:43:37,906 --> 00:43:42,619 It has eased my mind to know that the fondness between us is not lost. 658 00:43:43,370 --> 00:43:46,497 Yes. I feel the same way. 659 00:43:48,042 --> 00:43:50,627 When two people have been as close as we were, 660 00:43:51,253 --> 00:43:53,880 then it hurts too much for there to be any ill will. 661 00:43:54,006 --> 00:43:54,547 Yes. 662 00:43:56,634 --> 00:44:01,763 Perhaps we could meet from time to time, for coffee? 663 00:44:02,848 --> 00:44:06,392 - I would like that. - Well, then, we must. 664 00:44:08,395 --> 00:44:12,357 Perhaps... Tom can be so unreasonably jealous sometimes, 665 00:44:12,650 --> 00:44:14,609 it would be unhelpful for him to know. 666 00:44:15,527 --> 00:44:20,239 If that is what you prefer, then, of course, I will respect your wishes. 667 00:44:33,712 --> 00:44:37,632 Moray! Would you be so kind as to join my wife and I for dinner? 668 00:44:40,427 --> 00:44:42,261 If you wish, sir. 669 00:44:42,763 --> 00:44:48,559 What I mean is, I am grateful for the invitation, if a little surprised. 670 00:44:49,478 --> 00:44:50,770 I have some news. 671 00:44:50,938 --> 00:44:53,690 Good news is always best delivered with a glass of champagne. 672 00:44:53,941 --> 00:44:56,484 Good news for me? You have me curious, sir. 673 00:44:56,610 --> 00:45:01,280 The news is for Denise. Will you invite her or shall I? 674 00:45:26,974 --> 00:45:28,433 Hello, Sam. 675 00:45:31,186 --> 00:45:33,980 I've just got to run back to the store. 676 00:45:38,736 --> 00:45:41,446 If he has news, then why doesn't he simply tell us? 677 00:45:42,239 --> 00:45:43,698 Why invite us to the house? 678 00:45:43,824 --> 00:45:46,784 The thought of dinner with them is excruciating. 679 00:45:47,119 --> 00:45:49,620 You said yourself, we must keep good relations with them 680 00:45:49,830 --> 00:45:51,164 and that is what we are doing. 681 00:45:51,498 --> 00:45:52,874 I don't trust him. 682 00:45:53,041 --> 00:45:55,543 I don't suppose he trusts you either. 683 00:45:56,128 --> 00:45:59,338 - What do you mean? - He knows you want The Paradise back 684 00:45:59,590 --> 00:46:01,174 and that you are looking for ways to do that. 685 00:46:01,383 --> 00:46:02,717 We must be wary, Denise. 686 00:46:02,968 --> 00:46:05,803 Whatever this news is, there will be a trap in it. 687 00:46:06,096 --> 00:46:09,682 John, perhaps this evening is an opportunity to prove to them 688 00:46:09,975 --> 00:46:12,477 how devoted we are to one another 689 00:46:12,811 --> 00:46:15,938 and that together we're not afraid of them. 690 00:46:17,483 --> 00:46:18,691 Yes. 691 00:46:21,320 --> 00:46:23,738 Dinner? Here? The two of them? 692 00:46:23,989 --> 00:46:26,616 - I thought it might be rather fun. - You might have asked me. 693 00:46:26,909 --> 00:46:29,076 And you might have asked me before you took 694 00:46:29,244 --> 00:46:31,579 to promenading along Tollgate Street with Moray, 695 00:46:31,872 --> 00:46:34,040 for all the world to gaze upon and wonder. 696 00:46:34,541 --> 00:46:35,416 I see. 697 00:46:35,667 --> 00:46:39,879 I have learnt by being about that place that she has quite an appetite. 698 00:46:41,006 --> 00:46:46,886 Denise is bubbling with ambition. It pleases me to foster that. 699 00:46:47,137 --> 00:46:49,806 She shows every sign of outshining him. 700 00:46:51,350 --> 00:46:54,101 Moray may prove to be not man enough for her. 701 00:46:55,187 --> 00:46:58,105 I like the idea of entertaining her here. 702 00:46:59,358 --> 00:47:02,860 I suspect she will have a taste for a little glitter. 703 00:47:04,196 --> 00:47:08,449 Mr Weston, as I suggested to you, sir, was injured in battle. 704 00:47:09,701 --> 00:47:11,494 Hurt badly it would seem. 705 00:47:11,620 --> 00:47:14,413 Returned home from India, retired from the army. 706 00:47:14,706 --> 00:47:16,833 Then might that not explain...? 707 00:47:19,545 --> 00:47:21,671 Tom Weston was serving his country 708 00:47:21,880 --> 00:47:24,549 while I was here selling the latest fashions. 709 00:47:25,342 --> 00:47:28,302 Is it any wonder he holds a grudge against men like me? 710 00:47:31,807 --> 00:47:34,976 Is it not shameful of us to inflict further turmoil 711 00:47:35,227 --> 00:47:39,939 on the soldier who's suffered beyond anything I can imagine? 712 00:47:40,357 --> 00:47:42,942 If you pity the man you will never defeat him. 713 00:47:43,986 --> 00:47:46,028 Sir, if I may. 714 00:47:46,655 --> 00:47:48,906 Mr Weston must learn about the watch, sir. 715 00:47:49,324 --> 00:47:52,451 I can find an opportunity to present him with the knowledge 716 00:47:52,744 --> 00:47:55,788 that his wife has concealed from him her father's intentions. 717 00:47:56,081 --> 00:48:00,793 No, Jonas. Not after reading this. I don't want him to know. 718 00:48:03,046 --> 00:48:05,172 I tell you, Edmund. I didn't put it in my pocket. 719 00:48:05,465 --> 00:48:08,509 But you must have put it there. You've forgotten. 720 00:48:08,635 --> 00:48:09,969 That's worse, isn't it? 721 00:48:10,429 --> 00:48:13,389 I put it in my own pocket and I didn't even realise I was doing it? 722 00:48:14,308 --> 00:48:16,017 It's like the watch put itself there. 723 00:48:16,310 --> 00:48:19,562 - Sam, lad, this is wild talk. - That thing. 724 00:48:21,857 --> 00:48:25,902 Right, there's this fella who works in the bay - 725 00:48:26,028 --> 00:48:28,112 Lee, Raymond Lee - Lee the Flea. 726 00:48:28,238 --> 00:48:29,280 I never liked the bloke 727 00:48:29,781 --> 00:48:32,450 and he was rattling on me yesterday, on and on. 728 00:48:32,701 --> 00:48:34,911 I'm standing at my counter, I'm cursing in my head. 729 00:48:35,162 --> 00:48:37,914 - Now today, what do you think? - He's taken sick to his bed. 730 00:48:38,081 --> 00:48:39,206 How does that happen? 731 00:48:39,333 --> 00:48:41,125 It happens because sometimes people get ill. 732 00:48:41,335 --> 00:48:43,419 No, no. 733 00:48:44,338 --> 00:48:46,923 It's the watch. I know it is. 734 00:48:47,841 --> 00:48:50,343 I've got Susy following me around like a sop. 735 00:48:50,469 --> 00:48:52,219 I can't shake her out of it no matter what I do. 736 00:48:52,429 --> 00:48:53,971 Well, if it's bothering you that much, 737 00:48:54,222 --> 00:48:57,224 why don't you ask Mr Dudley to take you off the watch counter? 738 00:48:58,977 --> 00:49:00,519 I will. I will. 739 00:49:00,771 --> 00:49:02,980 That's... That's what I'll do. 740 00:49:22,876 --> 00:49:25,836 It is so laudable, is it not, Moray, 741 00:49:26,338 --> 00:49:29,215 for a girl to come from a lowly little town like... 742 00:49:30,133 --> 00:49:32,843 - Where is it, Denise? - Peebles, sir. 743 00:49:34,346 --> 00:49:38,557 Peebles. Even the word is a treat on the tongue. 744 00:49:40,185 --> 00:49:44,855 Katherine and I have no idea what it means to come from such beginnings 745 00:49:45,148 --> 00:49:47,233 and to prove oneself in the city. 746 00:49:47,484 --> 00:49:49,026 I suppose it's no small feat 747 00:49:49,236 --> 00:49:51,862 to prove oneself in the armed forces, Mr Weston. 748 00:49:52,489 --> 00:49:54,407 Yes. There is that. 749 00:49:54,825 --> 00:49:59,245 But for a woman, a young woman in a man's world, 750 00:49:59,746 --> 00:50:02,164 and to do it all with such... 751 00:50:02,582 --> 00:50:04,917 What shall we call it, Moray? 752 00:50:06,128 --> 00:50:09,130 - Eagerness? - Oh, come! 753 00:50:09,423 --> 00:50:14,593 That is not what I meant at all. I mean with such effervescence. 754 00:50:19,975 --> 00:50:22,101 We were wondering what the news might be, sir. 755 00:50:22,394 --> 00:50:26,772 Does he appreciate what a fortunate man he is, Denise? I hope he does. 756 00:50:27,065 --> 00:50:30,109 Yes. And I am very fortunate to work with John. 757 00:50:30,902 --> 00:50:32,903 He's always encouraged me. 758 00:50:33,030 --> 00:50:38,868 Do you, Moray? Do you realise quite what a woman you have on your hands? 759 00:50:39,536 --> 00:50:41,120 I'd be a fool not to, sir. 760 00:50:42,789 --> 00:50:45,583 News indeed. 761 00:50:46,793 --> 00:50:50,212 We want to send you to Paris, Denise. 762 00:50:50,714 --> 00:50:52,131 On a reconnaissance mission. 763 00:50:52,466 --> 00:50:54,467 To visit Le Bon Marche 764 00:50:54,760 --> 00:50:57,845 and to fill your eyes with the latest French fashions. 765 00:50:58,221 --> 00:51:01,557 Well! That is rather... 766 00:51:03,060 --> 00:51:04,643 I don't quite know what to say. 767 00:51:04,853 --> 00:51:06,020 Thank you! 768 00:51:06,438 --> 00:51:11,692 Spend a week there. Immerse yourself in all things Parisienne. 769 00:51:11,985 --> 00:51:17,490 We want our Head of Ladieswear to be versed in La Mode Illustree. 770 00:51:17,991 --> 00:51:19,992 Do you think you are ready for such a trip? 771 00:51:20,410 --> 00:51:22,411 Yes, sir. 772 00:51:23,914 --> 00:51:25,831 Denise in Paris! 773 00:51:31,671 --> 00:51:34,173 MORAY: Don't you see what he is doing to us, darling? 774 00:51:34,341 --> 00:51:37,426 He's feeding you with prizes so that you feel happy here, 775 00:51:37,677 --> 00:51:39,845 so that you accept the way things are. 776 00:51:40,514 --> 00:51:42,556 I could learn so much in Paris. 777 00:51:42,766 --> 00:51:45,017 It's not that I want to stop you from going. 778 00:51:45,268 --> 00:51:47,353 I want you to see what he's doing. 779 00:51:50,440 --> 00:51:52,691 I'll find a reason to say no. 780 00:51:53,193 --> 00:51:58,447 I'll tell him I'm sick or that the travelling will make me ill. 781 00:51:59,157 --> 00:52:01,742 It is for us that I am doing this, Denise, 782 00:52:02,077 --> 00:52:04,620 so we can be together in The Paradise. 783 00:52:07,165 --> 00:52:08,374 I know. 784 00:52:30,397 --> 00:52:32,731 I always wanted it to be me out front 785 00:52:33,233 --> 00:52:36,819 but it feels better for it to be my baking what's in the limelight. 786 00:52:37,237 --> 00:52:39,029 Thank you, Denise. 787 00:52:53,128 --> 00:52:55,296 Mr Dudley, sir, with your permission, sir, 788 00:52:55,589 --> 00:52:57,464 I would like to be taken off the watch counter. 789 00:52:57,674 --> 00:52:59,258 But the watches are our best-selling item. 790 00:52:59,426 --> 00:53:01,886 You're working wonders. But still, if you will, sir. 791 00:53:02,137 --> 00:53:03,762 I'd appreciate the move. 792 00:53:04,306 --> 00:53:07,224 You've never earned so much bonus. Why would you turn your back on that? 793 00:53:07,434 --> 00:53:10,603 Watches aren't for me. I prefer to go back to silks. 794 00:53:11,104 --> 00:53:12,146 I'll give it some thought. 795 00:53:12,355 --> 00:53:15,482 Could you give it some thought now, sir, while you're standing here? 796 00:53:17,569 --> 00:53:18,736 It creates a bad impression 797 00:53:18,904 --> 00:53:20,946 if staff are hopping about from counter to counter. 798 00:53:21,156 --> 00:53:23,199 I want you to see it through with the watches. 799 00:53:23,408 --> 00:53:27,953 - If I were to plead with you sir? - But for what reason? 800 00:53:28,872 --> 00:53:31,790 Give me a sound reason and I will give it some consideration. 801 00:53:34,836 --> 00:53:36,712 Very well, Mr Dudley, sir. 802 00:53:51,686 --> 00:53:53,687 ( KNOCKING ) Come in. 803 00:53:58,610 --> 00:54:00,277 I want you to tell him. 804 00:54:00,654 --> 00:54:03,322 Tell Tom Weston that Lord Glendenning intended his watch 805 00:54:03,573 --> 00:54:07,034 to be left to Katherine's husband but she's kept this from him. 806 00:54:21,383 --> 00:54:24,009 You're still doing the watches then? 807 00:54:24,386 --> 00:54:27,179 I asked Mr Dudley to move us but he refused. 808 00:54:27,806 --> 00:54:29,932 Look at it. Hangs there like it's mocking us. 809 00:54:30,183 --> 00:54:33,602 Sam, you need to calm down. You're letting your mind run away with you. 810 00:54:33,853 --> 00:54:35,896 How can I calm down when the thing's right there? 811 00:54:36,147 --> 00:54:38,148 - It wants to possess us. I hate it. - Sam, stop it! 812 00:54:38,441 --> 00:54:41,151 I'm getting such urges in my mind, that I want to throw it in the river, 813 00:54:41,444 --> 00:54:43,404 go down to the bridge, put it in a bag with a stone 814 00:54:43,571 --> 00:54:45,239 and toss it into the water, be rid of it. 815 00:54:45,532 --> 00:54:46,824 Then I might be at peace again. 816 00:54:47,033 --> 00:54:49,118 Sam, if you do that you'll end up in prison. 817 00:54:49,452 --> 00:54:52,037 This is a valuable watch. It's Katherine Weston's watch. 818 00:54:52,289 --> 00:54:55,374 I don't want to do it. But I can't stop thinking it. 819 00:54:56,459 --> 00:54:59,837 Well, perhaps it'll go back where it came from soon, eh? 820 00:55:10,223 --> 00:55:12,016 Will you join me in a drink, Jonas? 821 00:55:13,393 --> 00:55:15,728 I... I should be getting on with my duties, sir. 822 00:55:15,979 --> 00:55:20,607 I'm your employer. Your duty at this moment is to enjoy a drink with me. 823 00:55:23,695 --> 00:55:25,487 What's the matter with you? 824 00:55:27,324 --> 00:55:29,366 Did you find out what Moray is up to? 825 00:55:30,452 --> 00:55:34,121 I have no intelligence on Mr Moray's finances, sir. 826 00:55:34,789 --> 00:55:37,624 You chose your words too carefully, Jonas. 827 00:55:39,419 --> 00:55:41,086 What are you concealing from me? 828 00:55:43,048 --> 00:55:45,257 You have something on your mind. I can see it. 829 00:55:46,343 --> 00:55:48,761 It is not for me to tell a man such things, sir. 830 00:55:49,220 --> 00:55:50,679 What things? 831 00:55:51,181 --> 00:55:53,140 It is dangerous when a husband learns... 832 00:55:56,519 --> 00:55:58,395 My wife? 833 00:55:59,689 --> 00:56:02,941 What is it? I insist you tell me what you know. 834 00:56:03,109 --> 00:56:04,818 - Please, sir! - Tell me. 835 00:56:08,114 --> 00:56:09,740 The watch, sir. 836 00:56:11,117 --> 00:56:14,995 I saw your wife talking to Mr Moray. What about the watch? 837 00:56:15,205 --> 00:56:16,789 Her father bequeathed that the piece 838 00:56:16,956 --> 00:56:19,041 was to be passed on to the man she married. 839 00:56:23,546 --> 00:56:26,548 Now you see, sir, why this is impossible for me to tell. 840 00:56:28,301 --> 00:56:29,843 Carry on. 841 00:56:31,429 --> 00:56:34,348 She has decided not to tell you of her father's wishes. 842 00:56:34,682 --> 00:56:37,101 You heard her telling Moray this? 843 00:56:37,394 --> 00:56:41,271 She asked him to keep it a secret, between them. 844 00:56:43,817 --> 00:56:44,942 I see. 845 00:56:46,569 --> 00:56:50,280 Mr Weston, I'm afraid I can't accept your kind offer 846 00:56:50,448 --> 00:56:51,532 of a trip to Paris. 847 00:56:55,703 --> 00:56:59,164 I promise you, gentlemen. When I closed up my counter it was there. 848 00:56:59,416 --> 00:57:02,376 - But it is not there now, Sam. - No, sir. 849 00:57:02,836 --> 00:57:04,837 I've checked my pockets and it's not there. 850 00:57:05,088 --> 00:57:07,423 Why would you want to check your pockets? 851 00:57:07,674 --> 00:57:11,635 What, what I mean is, right the... The thing is strange, sir. 852 00:57:11,803 --> 00:57:14,847 One night - and I know this is going to be difficult to believe - 853 00:57:15,598 --> 00:57:19,309 I put it away and I went to my room and it was, it was in my... 854 00:57:21,688 --> 00:57:24,857 Gentlemen, I have no wish to want that watch. 855 00:57:25,233 --> 00:57:27,651 That damned watch is bewitched. 856 00:57:28,027 --> 00:57:31,864 Mr Weston took the watch. I saw him take it. 857 00:57:34,117 --> 00:57:35,701 Then it's gone. 858 00:57:36,244 --> 00:57:38,370 I'm a free man again! 859 00:57:42,667 --> 00:57:44,626 How do I stop her following me all the time 860 00:57:44,794 --> 00:57:46,378 and looking at me like I'm the God of Love? 861 00:57:46,629 --> 00:57:49,339 And saying, "Hello, Sam," every time I see her? 862 00:57:49,549 --> 00:57:51,675 You'll have to hypnotise her again. 863 00:57:51,759 --> 00:57:53,552 I didn't hypnotise her in the first place. 864 00:57:53,803 --> 00:57:55,429 And the watch is gone now. 865 00:57:55,555 --> 00:57:57,222 Susy would believe it if you told her 866 00:57:57,348 --> 00:57:59,224 you'd hypnotised her with a feather duster. 867 00:58:00,810 --> 00:58:02,394 Leave it to me. 868 00:58:20,121 --> 00:58:24,583 When you wake up you will think that Sam is just a lad, 869 00:58:24,918 --> 00:58:27,753 like all the other lads, plenty of chat, 870 00:58:28,338 --> 00:58:30,172 but you could never marry him. 871 00:58:31,799 --> 00:58:33,550 ( LOUD CLAP ) 872 00:58:37,263 --> 00:58:39,640 I had the strangest feeling. 873 00:58:40,058 --> 00:58:41,225 I... 874 00:58:42,310 --> 00:58:44,478 I thought I was in love with Sam. 875 00:58:44,771 --> 00:58:46,271 Isn't that silly? 876 00:58:46,606 --> 00:58:49,316 Do we have to tell him that you're not? 877 00:58:59,327 --> 00:59:00,994 It's gone lazy on me again, Sam. 878 00:59:01,162 --> 00:59:02,913 May I suggest, sir... 879 00:59:03,206 --> 00:59:05,999 - Get it fixed. - Hello, Sam. 880 00:59:08,628 --> 00:59:11,797 The Food Hall has been a great success. 881 00:59:12,298 --> 00:59:14,508 I had not imagined I might be so engaged 882 00:59:14,759 --> 00:59:17,636 by how cakes and buns might sell. 883 00:59:18,304 --> 00:59:21,306 Would you care to visit the Food Hall today, Flora? 884 00:59:21,891 --> 00:59:27,229 Yes, Papa. What time shall we go? Perhaps later this morning? 885 00:59:28,398 --> 00:59:29,606 Yes. 886 01:00:19,157 --> 01:00:20,991 I found her sitting in my chair 887 01:00:21,117 --> 01:00:22,659 as though she were trying out the throne. 888 01:00:24,621 --> 01:00:26,538 ( GUNSHOT ) I cannot bear one more day! 889 01:00:26,748 --> 01:00:30,167 - Tom will destroy you. - Denise will destroy you. 890 01:00:30,460 --> 01:00:32,836 - You think we should defy Moray? - Let's call it helping. 891 01:00:33,046 --> 01:00:34,921 Without his knowledge or consent. 892 01:00:35,256 --> 01:00:38,300 DUDLEY: I'm not sure that acting secretly is the best way, Denise. 892 01:00:39,305 --> 01:01:39,907 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 73659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.