Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:07,140
Thanks, Agnes.
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,260
I love all the new
changes you've made.
3
00:00:09,519 --> 00:00:10,859
- Oh, well, bless your heart.
4
00:00:11,379 --> 00:00:12,500
- Do you have any
plans for the weekend?
5
00:00:13,060 --> 00:00:15,259
- Oh, my sister's coming
from Indianapolis.
6
00:00:15,480 --> 00:00:16,480
- Nice.
7
00:00:18,649 --> 00:00:20,349
So what happened to Becky?
8
00:00:20,890 --> 00:00:21,890
- Oh, Becky.
9
00:00:21,970 --> 00:00:23,688
Well, that's kind of
a long story.
10
00:00:23,688 --> 00:00:24,592
Oh!
11
00:00:24,592 --> 00:00:25,769
- Let me call you later today.
12
00:00:25,769 --> 00:00:26,649
All right.
13
00:00:26,649 --> 00:00:27,809
- You drive safely.
14
00:00:27,809 --> 00:00:28,821
Good night.
15
00:00:44,551 --> 00:00:45,698
Hmm.
16
00:01:53,780 --> 00:01:54,780
What's this?
17
00:01:54,780 --> 00:01:55,930
Mm.
18
00:02:14,500 --> 00:02:16,979
Someone has been in our barn!
19
00:02:22,949 --> 00:02:25,089
- Did you get the photos
of the store I sent you?
20
00:02:25,090 --> 00:02:26,090
What do you think?
21
00:02:26,090 --> 00:02:27,070
Do you like it?
22
00:02:27,070 --> 00:02:28,170
No,
I love it.
23
00:02:28,649 --> 00:02:30,269
The old place needed a makeover.
24
00:02:30,269 --> 00:02:31,149
- Good.
25
00:02:31,149 --> 00:02:32,230
So what about you?
26
00:02:32,230 --> 00:02:33,230
How's everything going?
27
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
Oh, wonderful.
28
00:02:34,589 --> 00:02:37,209
Every day is a new adventure
in Papua New Guinea.
29
00:02:37,290 --> 00:02:38,290
- I'm glad to hear that.
30
00:02:40,149 --> 00:02:41,290
Aunt Mitzi, can
I call you later?
31
00:02:41,510 --> 00:02:42,510
Of course!
32
00:02:42,510 --> 00:02:43,289
Have a great day.
33
00:02:55,990 --> 00:02:56,990
- Oh, Cheryl.
34
00:02:57,690 --> 00:02:59,690
Oh, my stars. You're
not gonna believe it.
35
00:02:59,890 --> 00:03:01,470
Somebody stole my quilt.
36
00:03:01,810 --> 00:03:03,270
- What? Oh, no, Agnes.
37
00:03:03,830 --> 00:03:04,890
- You've got to see this.
38
00:03:09,289 --> 00:03:10,349
That's where it was.
39
00:03:10,989 --> 00:03:13,689
It hung right
there for 15 years.
40
00:03:14,049 --> 00:03:15,310
- I remember it Agnes.
41
00:03:15,549 --> 00:03:16,689
It was a beautiful quilt.
42
00:03:17,810 --> 00:03:19,709
- It wasn't just
a quilt, Cheryl.
43
00:03:20,329 --> 00:03:23,569
It was a gift from my dear
friend Margaret Fisher.
44
00:03:24,509 --> 00:03:25,650
God rest her soul.
45
00:03:27,110 --> 00:03:28,970
She won a blue ribbon for it
46
00:03:28,970 --> 00:03:30,930
at the Amish Country Festival.
47
00:03:32,490 --> 00:03:34,070
- It really was a treasure.
48
00:03:34,910 --> 00:03:35,910
- Well,
49
00:03:36,590 --> 00:03:39,010
Margaret taught me everything
I know about quilting.
50
00:03:40,250 --> 00:03:42,230
- Well, I'm sure Chief Twitchell
51
00:03:42,230 --> 00:03:44,829
will do everything in his
power to help you find it.
52
00:03:46,149 --> 00:03:48,689
- I don't know what's
going on in Sugarcreek,
53
00:03:49,269 --> 00:03:52,849
but this has always been
a peaceful place to live.
54
00:03:53,750 --> 00:03:55,250
Now, with all this crime,
55
00:03:56,170 --> 00:03:57,630
well, it's just a shame.
56
00:03:58,290 --> 00:03:59,290
- Like I said,
57
00:03:59,649 --> 00:04:01,290
we're looking into it, Agnes.
58
00:04:01,490 --> 00:04:03,670
- You gotta find
out who took it.
59
00:04:04,010 --> 00:04:06,170
- I promise we'll do
everything possible
60
00:04:06,170 --> 00:04:07,470
to find out who took it
61
00:04:07,470 --> 00:04:08,890
and to get your
quilt back, ma'am.
62
00:04:09,430 --> 00:04:10,590
- Sorry, I don't
think we've met.
63
00:04:11,310 --> 00:04:12,530
- I'm Officer Ortega.
64
00:04:12,889 --> 00:04:13,930
I just moved you from Akron.
65
00:04:14,829 --> 00:04:16,829
- Cheryl Cooper,
welcome to Sugarcreek.
66
00:04:17,089 --> 00:04:18,370
I run the Swiss Miss next door.
67
00:04:18,850 --> 00:04:21,490
- Don't forget to tell her
about your little hobby, Cheryl.
68
00:04:23,209 --> 00:04:24,209
- What's that?
69
00:04:24,829 --> 00:04:25,829
- Nothing.
70
00:04:25,829 --> 00:04:27,450
- Cheryl and her Amish friend
71
00:04:27,450 --> 00:04:28,909
think they're Cagney and Lacey.
72
00:04:29,769 --> 00:04:31,930
- Cagney and Lacey? Who is that?
73
00:04:32,310 --> 00:04:34,310
- I have absolutely no desire
74
00:04:34,310 --> 00:04:35,770
to do your job, Chief Twitchell.
75
00:04:36,319 --> 00:04:38,470
In fact, I should probably
be getting to mine.
76
00:04:39,129 --> 00:04:40,169
Take care, Agnes.
77
00:04:40,829 --> 00:04:42,470
Nice to meet you,
Officer Ortega.
78
00:04:42,810 --> 00:04:43,810
- Likewise.
79
00:04:47,750 --> 00:04:48,750
- Okay.
80
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
- What do you think?
81
00:05:08,449 --> 00:05:10,149
- Did you know my
Dotty made those?
82
00:05:10,670 --> 00:05:11,670
- Your Dotty?
83
00:05:12,110 --> 00:05:13,110
- My mom's dad
84
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
as a gift for your Aunt Mitzi.
85
00:05:14,909 --> 00:05:16,390
- Well, that makes
them even more special.
86
00:05:18,029 --> 00:05:19,409
Now, we're ready for fall.
87
00:05:19,729 --> 00:05:21,229
My favorite season of the year
88
00:05:21,649 --> 00:05:23,329
when the leaves
start changing color
89
00:05:23,329 --> 00:05:25,810
and you can finally
order a pumpkin latte.
90
00:05:26,409 --> 00:05:27,409
What's not to love?
91
00:05:28,050 --> 00:05:29,050
- Uh-uh.
92
00:05:29,310 --> 00:05:30,310
That's nice.
93
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
- He's cute.
94
00:05:35,320 --> 00:05:36,339
- Uh-huh.
95
00:05:37,450 --> 00:05:38,450
Oh!
96
00:05:39,030 --> 00:05:41,950
I mean, I will get back to work.
97
00:05:42,470 --> 00:05:43,470
- Uh-huh.
98
00:05:43,510 --> 00:05:45,170
Why don't you
take this to the back?
99
00:05:59,850 --> 00:06:02,290
- It is a shame
about Agnes' quilt.
100
00:06:02,910 --> 00:06:03,910
- I know.
101
00:06:05,650 --> 00:06:08,990
- Someone has taken some
things from our root cellar
102
00:06:08,990 --> 00:06:09,990
as well.
103
00:06:10,170 --> 00:06:11,170
- Any idea who?
104
00:06:11,430 --> 00:06:13,230
- No, but it appears
105
00:06:13,230 --> 00:06:15,710
they have been staying
in our winter buggy.
106
00:06:16,010 --> 00:06:17,410
- You have a winter buggy?
107
00:06:18,090 --> 00:06:20,610
- Would you drive a convertible
when it's freezing out?
108
00:06:21,290 --> 00:06:22,610
- No, I guess not.
109
00:06:23,010 --> 00:06:24,230
Did you file a police report?
110
00:06:24,290 --> 00:06:25,290
- No.
111
00:06:25,410 --> 00:06:27,230
I'm sure they mean no harm.
112
00:06:27,610 --> 00:06:29,770
Just a poor soul
down on their luck.
113
00:06:30,190 --> 00:06:32,550
- Well, it could be the same
person who stole Agnes' quilt.
114
00:06:33,590 --> 00:06:35,250
You didn't happen to see a
quilt in the buggy, did you?
115
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
- No.
116
00:06:46,800 --> 00:06:48,939
- I think we have
our first suspect.
117
00:06:52,649 --> 00:06:55,669
- Oh, that's the boy
the Berryhills took in.
118
00:06:56,329 --> 00:06:57,329
He is harmless.
119
00:06:57,909 --> 00:06:58,909
- If you say so.
120
00:06:59,489 --> 00:07:01,589
It looks like he could hide
plenty in those pockets.
121
00:07:03,189 --> 00:07:05,689
- I doubt he could
hide a quilt in there.
122
00:07:10,050 --> 00:07:11,090
- It's your turn.
123
00:07:20,850 --> 00:07:21,850
Your move.
124
00:07:26,795 --> 00:07:30,092
Oh, my gosh.
125
00:07:30,829 --> 00:07:31,829
- Thank you.
126
00:07:31,829 --> 00:07:32,710
- Are you okay?
127
00:07:32,710 --> 00:07:33,710
- Yeah.
128
00:07:35,169 --> 00:07:36,169
- What happened?
129
00:07:36,310 --> 00:07:38,389
- Oh, I'm fine. Just clumsy.
130
00:07:38,929 --> 00:07:40,169
- Oh, I'm so glad you're okay.
131
00:07:41,470 --> 00:07:42,729
- Hi, I'm Cassie.
132
00:07:42,849 --> 00:07:44,229
- I'm Cheryl, and this is Naomi.
133
00:07:44,549 --> 00:07:45,549
- Is this your store?
134
00:07:45,810 --> 00:07:47,650
- Yeah, let me get
you a cup of coffee
135
00:07:47,650 --> 00:07:49,390
and one of Naomi's
famous apple fritters.
136
00:07:49,710 --> 00:07:51,010
- Oh, that sounds amazing
137
00:07:51,169 --> 00:07:52,409
but can I get a rain check?
138
00:07:52,429 --> 00:07:53,429
I actually have to go.
139
00:07:53,570 --> 00:07:54,570
- Of course!
140
00:07:54,870 --> 00:07:56,209
- Thanks, Cheryl. Bye Nora.
141
00:07:56,750 --> 00:07:57,750
- Naomi.
142
00:07:58,010 --> 00:07:59,010
- Bye.
143
00:08:00,610 --> 00:08:01,770
She seems sweet.
144
00:08:02,349 --> 00:08:04,650
- I wonder where she
was running off to.
145
00:08:09,550 --> 00:08:11,509
- I've been hearing
about this thing.
146
00:08:12,110 --> 00:08:13,110
Yeah?
147
00:08:13,210 --> 00:08:14,210
- Do you maybe want go to it?
148
00:08:14,590 --> 00:08:15,930
- I would love to, yeah.
149
00:08:16,069 --> 00:08:17,389
I know some people
that are going.
150
00:08:17,470 --> 00:08:19,470
- Okay. That sounds so fun.
151
00:08:19,630 --> 00:08:21,370
- That'd be fun, yeah.
- Yeah.
152
00:08:21,517 --> 00:08:22,852
- Okay.
153
00:08:23,930 --> 00:08:25,030
It's
time to go, Esther.
154
00:08:26,730 --> 00:08:28,150
I should get
back to work anyway.
155
00:08:30,330 --> 00:08:31,330
- Goodbye, Leroy.
156
00:08:32,110 --> 00:08:33,110
- Bye, Esther.
157
00:08:33,110 --> 00:08:34,110
I'll see you soon.
158
00:08:40,350 --> 00:08:41,350
- Ugh, Levi.
159
00:08:41,830 --> 00:08:42,830
- What did I say?
160
00:08:42,830 --> 00:08:45,129
- There's nothing wrong
with a little puppy love.
161
00:08:45,250 --> 00:08:46,730
- Cheryl, you're
making it worse!
162
00:08:49,549 --> 00:08:50,708
- Have a good night, Cheryl.
163
00:08:51,349 --> 00:08:52,349
You too.
164
00:09:03,070 --> 00:09:05,110
- I didn't think anyone
was still in the store.
165
00:09:06,102 --> 00:09:06,789
- I didn't mean to scare you.
166
00:09:06,789 --> 00:09:08,730
I was just collecting donations.
167
00:09:09,970 --> 00:09:11,949
Something from
the store or cash.
168
00:09:12,649 --> 00:09:14,110
- Who are the donations for?
169
00:09:16,269 --> 00:09:17,929
- It's for a women's charity.
170
00:09:19,449 --> 00:09:20,809
- Well, I'm closing now.
171
00:09:20,870 --> 00:09:22,169
You'll have to come
back another time.
172
00:09:24,700 --> 00:09:25,720
- Yeah, I'll come back.
173
00:09:36,299 --> 00:09:37,319
- Thank you.
174
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
Cheryl?
175
00:09:41,620 --> 00:09:43,439
- Oh, hey, Cassie.
176
00:09:43,579 --> 00:09:44,579
- Oh, my gosh.
177
00:09:44,680 --> 00:09:46,640
What are the chances of
bumping into you here?
178
00:09:47,319 --> 00:09:49,660
- Well, Sugarcreek
is a small town
179
00:09:49,660 --> 00:09:51,400
and there aren't many
places open past six,
180
00:09:51,459 --> 00:09:53,160
so I'd say the chances
are pretty good.
181
00:09:53,539 --> 00:09:55,099
- Don't people eat dinner?
182
00:09:55,659 --> 00:09:57,059
- I think they cook.
183
00:09:57,759 --> 00:09:59,359
- Hmm? I'm more
of a takeout girl.
184
00:09:59,699 --> 00:10:00,920
- Me too. Where are you from?
185
00:10:01,259 --> 00:10:02,139
- Philly.
186
00:10:02,139 --> 00:10:03,839
- So what are you
doing in Sugarcreek?
187
00:10:03,839 --> 00:10:05,620
- I am writing a travel piece.
188
00:10:06,259 --> 00:10:07,319
Sugarcreek is part of a series
189
00:10:07,319 --> 00:10:09,039
on the hidden gems
of the Midwest.
190
00:10:09,039 --> 00:10:10,334
- A writer?
191
00:10:10,334 --> 00:10:12,000
- Mm-hm.
- Sounds like fun.
192
00:10:12,000 --> 00:10:13,079
- It is. Yeah.
193
00:10:13,500 --> 00:10:15,719
I really like to live like
a local when I'm here,
194
00:10:15,880 --> 00:10:17,459
so if you have any tips.
195
00:10:17,459 --> 00:10:19,920
- Oh, I'm not sure I'd
qualify as a local yet.
196
00:10:20,199 --> 00:10:21,319
I'm here running the Swiss Miss
197
00:10:21,319 --> 00:10:22,479
for my aunt while she's away.
198
00:10:23,179 --> 00:10:24,939
- Well, you seem really tight
with the Amish community.
199
00:10:25,339 --> 00:10:26,920
- Yeah, they've
been very welcoming.
200
00:10:27,520 --> 00:10:28,760
But between you and me,
201
00:10:29,000 --> 00:10:31,020
there are some things I
still miss about Chicago.
202
00:10:31,419 --> 00:10:33,659
- Like a place to
eat after 8:00 PM?
203
00:10:34,179 --> 00:10:36,000
Yes! And the pizza.
204
00:10:36,000 --> 00:10:37,669
- Hmm.
205
00:10:37,669 --> 00:10:39,599
- Have you had the deep
dish from Giordano's?
206
00:10:39,599 --> 00:10:40,619
- It's the best.
207
00:10:42,079 --> 00:10:43,559
Ugh. Now, I want pizza.
208
00:10:44,300 --> 00:10:46,740
- One of my friends always
has a pizza party there
209
00:10:46,740 --> 00:10:47,680
for their birthday,
210
00:10:47,680 --> 00:10:49,339
but I'm gonna miss it this year.
211
00:10:49,879 --> 00:10:51,199
- Oh, why not go?
212
00:10:51,780 --> 00:10:52,859
- I just can't get away.
213
00:10:53,180 --> 00:10:54,280
Too much going on.
214
00:10:54,579 --> 00:10:57,699
- Do you have family
here or a boyfriend?
215
00:10:58,140 --> 00:11:00,320
- No, but I do have a cat, Beau,
216
00:11:00,640 --> 00:11:01,859
who came with the house.
217
00:11:02,319 --> 00:11:05,000
Actually, he's probably
wondering where his dinner is.
218
00:11:05,359 --> 00:11:06,359
I should get going.
219
00:11:08,179 --> 00:11:09,599
Hope you come by
the store sometime.
220
00:11:10,079 --> 00:11:11,060
- I will.
221
00:11:11,060 --> 00:11:11,879
Thanks, Cheryl.
222
00:11:11,879 --> 00:11:12,879
- Bye.
223
00:11:12,879 --> 00:11:18,100
* I really don't mind waiting
as long as it takes you *
224
00:11:21,907 --> 00:11:23,830
* I've been sleeping
for so long *
225
00:11:23,830 --> 00:11:26,659
* So it's another dream or two
226
00:11:26,659 --> 00:11:29,179
* Because every time I
see you life goes bright *
227
00:11:35,000 --> 00:11:36,120
Oh, no!
228
00:11:36,120 --> 00:11:38,891
No, no, no, no, no!
229
00:11:40,799 --> 00:11:42,240
No sign of a break in?
230
00:11:42,740 --> 00:11:44,659
- The front door was
locked like it always is.
231
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
- Who else has a key?
232
00:11:46,840 --> 00:11:48,059
- Just Naomi Miller,
233
00:11:48,399 --> 00:11:50,440
but she would never take
anything without telling me.
234
00:11:51,100 --> 00:11:52,679
- Do you know how much
the items were worth?
235
00:11:53,460 --> 00:11:54,460
- No.
236
00:11:54,500 --> 00:11:56,820
Naomi's father made them
as a gift for my aunt.
237
00:11:57,860 --> 00:12:00,440
- Can you think of anyone
who might have done this?
238
00:12:00,620 --> 00:12:01,620
- I don't know.
239
00:12:01,800 --> 00:12:03,460
It was just a normal day.
240
00:12:04,900 --> 00:12:07,280
- Well, if you can think
of anything unusual,
241
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
let us know.
242
00:12:08,919 --> 00:12:10,980
We'll try to find
your aunt's toys.
243
00:12:11,840 --> 00:12:13,399
- They're not toys.
244
00:12:15,200 --> 00:12:17,240
- Okay, figurines.
245
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
- Don't worry.
246
00:12:18,880 --> 00:12:20,060
We'll find whoever it is.
247
00:12:20,720 --> 00:12:22,460
- In other words,
stay out of it.
248
00:12:22,900 --> 00:12:24,080
I know you like to help,
249
00:12:24,200 --> 00:12:25,260
but we can handle this.
250
00:12:25,980 --> 00:12:27,779
And pass that on to your friend,
251
00:12:28,259 --> 00:12:29,259
Naomi Miller.
252
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
- Morning, Mrs. Miller.
253
00:12:33,019 --> 00:12:34,019
- Morning.
254
00:12:34,080 --> 00:12:35,340
- We were just
talking about you.
255
00:12:36,659 --> 00:12:37,659
Good day.
256
00:12:38,240 --> 00:12:39,240
- Thank you.
257
00:12:42,299 --> 00:12:43,799
- Are you all right?
258
00:12:44,040 --> 00:12:45,000
- No.
259
00:12:45,000 --> 00:12:47,020
Someone took the figurines
your father made.
260
00:12:47,679 --> 00:12:49,779
Who would
do such a thing?
261
00:12:50,079 --> 00:12:51,420
- I have no idea.
262
00:12:52,099 --> 00:12:53,099
From what I can tell,
263
00:12:53,120 --> 00:12:54,219
they didn't take anything else.
264
00:12:54,939 --> 00:12:57,419
You didn't notice anything
unusual yesterday, did you?
265
00:12:58,079 --> 00:12:59,279
- No, I don't think so.
266
00:12:59,779 --> 00:13:01,519
Aunt Mitzi's
gonna be heartbroken.
267
00:13:01,899 --> 00:13:03,120
- We will find them.
268
00:13:04,199 --> 00:13:05,679
- Twitchell said
to stay out of it.
269
00:13:05,680 --> 00:13:07,199
- Oh, please, Cheryl.
270
00:13:07,520 --> 00:13:10,099
Do you really think the
police are concerned
271
00:13:10,099 --> 00:13:12,299
about Mitzi's figurines
272
00:13:12,299 --> 00:13:13,819
or Agnes' quilt?
273
00:13:14,120 --> 00:13:15,740
- Well, he did say
it pretty clearly.
274
00:13:17,400 --> 00:13:19,219
- What he does not know
275
00:13:19,219 --> 00:13:20,800
will not hurt him.
276
00:13:20,979 --> 00:13:21,979
- Oh, no.
277
00:13:23,240 --> 00:13:25,540
- I did think there
was something strange
278
00:13:25,540 --> 00:13:27,500
about that girl who
fell out of her chair.
279
00:13:27,920 --> 00:13:29,719
- I bumped into
Cassie last night.
280
00:13:29,900 --> 00:13:31,459
She's just here writing an
article about Sugarcreek.
281
00:13:32,500 --> 00:13:34,439
- All right, then Who?
282
00:13:34,439 --> 00:13:37,319
- What about that boy
staying with the Berryhills?
283
00:13:37,539 --> 00:13:38,579
He was in here yesterday.
284
00:13:40,519 --> 00:13:41,240
- Gage?
285
00:13:41,240 --> 00:13:43,599
I do not think we should
jump to conclusions.
286
00:13:43,939 --> 00:13:45,939
There were many
people here yesterday.
287
00:13:46,459 --> 00:13:47,459
- You're right.
288
00:13:47,579 --> 00:13:49,880
I should go talk to Agnes
and see who overlaps.
289
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
- Good idea.
290
00:13:51,660 --> 00:13:53,839
We do know that whoever did it
291
00:13:53,839 --> 00:13:55,280
is not Amish.
292
00:13:55,719 --> 00:13:56,719
- We do?
293
00:13:56,780 --> 00:13:58,079
- Amish do not steal.
294
00:13:58,079 --> 00:13:59,422
- Mm-hm.
295
00:13:59,422 --> 00:14:01,237
- Well, the robbery
seemed to happen
296
00:14:01,237 --> 00:14:03,253
around the time you found
someone sleeping in your barn
297
00:14:03,253 --> 00:14:05,539
so they could be connected.
298
00:14:05,539 --> 00:14:08,279
- I will talk to Seth
and Levi about it.
299
00:14:08,819 --> 00:14:09,819
- Thank you.
300
00:14:09,940 --> 00:14:11,119
Let's talk later.
- Okay.
301
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
- Bye, mam.
302
00:14:17,827 --> 00:14:20,614
- Here.
- Thanks.
303
00:14:24,050 --> 00:14:26,609
You know Leroy,
304
00:14:27,030 --> 00:14:28,969
the boy who was here yesterday
305
00:14:30,029 --> 00:14:32,509
has been doing some work
next door for Agnes,
306
00:14:34,550 --> 00:14:35,810
and I thought
307
00:14:36,150 --> 00:14:38,329
since we need some
shelves in the back room,
308
00:14:40,209 --> 00:14:41,949
he might be able to
work for you too.
309
00:14:43,630 --> 00:14:44,990
- Well, that's not a bad idea.
310
00:14:45,430 --> 00:14:46,930
Why don't you tell
him to come by?
311
00:14:47,870 --> 00:14:49,390
Oh, and Esther,
312
00:14:50,069 --> 00:14:51,969
let me know if you
want any dating advice.
313
00:14:51,969 --> 00:14:52,910
- Cheryl!
314
00:14:52,910 --> 00:14:53,789
- What?
315
00:14:53,789 --> 00:14:55,149
Just trying to help.
316
00:14:56,277 --> 00:14:57,639
Why don't
you flip the sign.
317
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
Hi, Agnes.
318
00:15:05,230 --> 00:15:06,550
See you put in some
extra security.
319
00:15:07,130 --> 00:15:08,970
- Can't be too
careful of these days.
320
00:15:10,150 --> 00:15:11,250
- I was wondering,
321
00:15:12,050 --> 00:15:14,170
did you happen to see anyone
unfamiliar in the shop
322
00:15:14,170 --> 00:15:15,170
the day of the robbery?
323
00:15:15,670 --> 00:15:17,790
- Just like I told
Chief Twitchell,
324
00:15:18,650 --> 00:15:20,009
just like any other day.
325
00:15:20,470 --> 00:15:23,150
In here, there were
all my old customers
326
00:15:23,509 --> 00:15:27,730
and there was that
foster boy though,
327
00:15:27,770 --> 00:15:29,410
that stays with Marian.
328
00:15:30,070 --> 00:15:31,070
- Gage was here?
329
00:15:31,990 --> 00:15:34,830
- Gage is always walking
around with his head down
330
00:15:34,830 --> 00:15:37,670
and his hands stuffed
in his pockets.
331
00:15:38,150 --> 00:15:40,450
I do wonder why a teenage boy
332
00:15:40,450 --> 00:15:42,050
would be interested in quilting.
333
00:15:42,930 --> 00:15:44,009
- I don't know.
334
00:15:45,370 --> 00:15:46,790
- I would talk to Marian,
335
00:15:47,770 --> 00:15:49,950
but you know how people can be.
336
00:15:51,370 --> 00:15:52,730
- So nothing else
out of the ordinary?
337
00:15:55,900 --> 00:15:57,500
- Well, there was this man
338
00:15:57,500 --> 00:15:59,360
that came in kind
of raggedy looking.
339
00:15:59,899 --> 00:16:01,699
He said he was
looking for donations.
340
00:16:02,620 --> 00:16:05,259
- I gave him five bucks
and sent him on his way.
341
00:16:12,009 --> 00:16:13,509
You're a pretty good detective.
342
00:16:14,329 --> 00:16:15,329
- Thanks Agnes.
343
00:16:16,049 --> 00:16:17,689
I'll let you know
if I find anything.
344
00:16:29,560 --> 00:16:33,280
Oh, hey.
345
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
- Johnson.
346
00:16:34,560 --> 00:16:36,060
- Johnson, right.
347
00:16:36,620 --> 00:16:37,700
You here for the donation?
348
00:16:39,040 --> 00:16:41,240
Well, sorry. It's been
a really busy day,
349
00:16:41,540 --> 00:16:44,040
but if you just wanna leave
the address of your charity,
350
00:16:44,480 --> 00:16:45,680
happy to drop something off.
351
00:16:48,640 --> 00:16:49,640
- That's okay.
352
00:16:49,640 --> 00:16:50,600
I'll come back.
353
00:16:50,600 --> 00:16:54,320
- Wait, what was the name
of your charity again?
354
00:16:59,600 --> 00:17:00,740
- You got a pen?
355
00:17:00,920 --> 00:17:02,080
I'll write down the address.
356
00:17:19,210 --> 00:17:20,210
- Thanks.
357
00:17:20,210 --> 00:17:21,230
- Yeah.
- Johnson.
358
00:17:28,163 --> 00:17:29,120
What?
359
00:17:29,120 --> 00:17:31,040
- Why did you take a
picture of that guy?
360
00:17:31,359 --> 00:17:32,420
- Because he's a suspect.
361
00:17:33,079 --> 00:17:34,079
- To what?
362
00:17:34,960 --> 00:17:37,780
- Someone stole my Aunt Mitzi's
figurines from the store.
363
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
- You were robbed?
364
00:17:40,220 --> 00:17:42,740
- Yep, and so was the
quilt shop next door.
365
00:17:43,319 --> 00:17:44,579
- So what makes him a suspect?
366
00:17:44,960 --> 00:17:47,380
- Well, he's been asking
around for donations
367
00:17:47,380 --> 00:17:49,620
to a charity he can't
remember the name of,
368
00:17:49,700 --> 00:17:51,180
and he just happens to be around
369
00:17:51,180 --> 00:17:52,340
every time there's a robbery.
370
00:17:52,480 --> 00:17:53,460
- Okay.
371
00:17:53,460 --> 00:17:54,560
Yeah, that's weird.
372
00:17:54,900 --> 00:17:55,960
- I think I'm gonna
go check it out.
373
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Wanna go with me?
374
00:17:57,980 --> 00:17:58,980
- Are you serious?
375
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
Yes!
376
00:18:02,353 --> 00:18:03,481
- Great.
377
00:18:19,369 --> 00:18:22,529
- I wonder who it is that
is staying in our barn.
378
00:18:23,029 --> 00:18:24,029
- Does it matter?
379
00:18:25,669 --> 00:18:27,090
- Well, what if it is the person
380
00:18:27,090 --> 00:18:29,990
that stole Mitzi's
figurines or Agnes' quilt?
381
00:18:30,449 --> 00:18:32,050
- Naomi, you do not know that.
382
00:18:32,830 --> 00:18:34,449
- So it is all right
383
00:18:34,449 --> 00:18:37,270
for us to let
potential criminals
384
00:18:37,270 --> 00:18:39,790
spend the night in
our barn freely?
385
00:18:40,129 --> 00:18:42,189
- If they are criminals,
should we charge 'em?
386
00:18:43,389 --> 00:18:44,389
- Levi!
387
00:18:45,269 --> 00:18:46,490
- How shall we go about it?
388
00:18:46,889 --> 00:18:49,270
- Well, I have a plan.
389
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
- I know you do.
390
00:18:53,100 --> 00:18:56,439
- One of us should spend
the night in the barn
391
00:18:57,339 --> 00:18:59,359
until our visitor returns.
392
00:18:59,519 --> 00:19:01,519
- And by that you
mean one of us.
393
00:19:01,939 --> 00:19:04,699
- I am brave enough to
spend the night in the barn
394
00:19:04,699 --> 00:19:06,859
if you two strong men are not.
395
00:19:09,639 --> 00:19:11,279
- I will spend the
night in the barn.
396
00:19:12,059 --> 00:19:13,059
- Are you sure?
397
00:19:15,219 --> 00:19:17,000
- I do not doubt
your bravery, mam,
398
00:19:17,139 --> 00:19:20,199
but for some reason now
I feel I must prove mine.
399
00:19:44,220 --> 00:19:46,039
- Naomi, come to bed.
400
00:19:48,450 --> 00:19:51,529
- Do you think Levi is safe?
401
00:19:52,551 --> 00:19:54,309
- He's a 30-year-old man.
402
00:19:54,309 --> 00:19:55,370
He can take care of himself.
403
00:20:04,709 --> 00:20:05,709
Naomi.
404
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
- All right.
405
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
All right.
406
00:20:36,299 --> 00:20:37,299
- Who's there?
407
00:20:56,241 --> 00:20:57,433
- Seth.
408
00:20:59,205 --> 00:21:00,227
Seth!
409
00:21:05,167 --> 00:21:06,190
- What is it?
410
00:21:06,190 --> 00:21:07,590
- Someone is downstairs.
411
00:21:23,429 --> 00:21:24,429
- Levi?
412
00:21:25,069 --> 00:21:26,349
- Yeah.
413
00:21:26,349 --> 00:21:29,369
- Levi, you're supposed
to be in the barn.
414
00:21:30,250 --> 00:21:31,710
- It's cold and creaky.
415
00:21:32,950 --> 00:21:35,010
Honestly, anyone who can sleep
in that barn deserves it.
416
00:21:35,230 --> 00:21:36,230
- Unbelievable.
417
00:21:38,949 --> 00:21:39,949
Men!
418
00:21:48,279 --> 00:21:50,380
- So you're no closer
than you were before?
419
00:21:50,600 --> 00:21:51,500
- No.
420
00:21:51,500 --> 00:21:52,680
As a matter of fact,
421
00:21:52,820 --> 00:21:54,800
they left a note with some money
422
00:21:54,800 --> 00:21:56,340
for the preserves this morning
423
00:21:56,480 --> 00:21:58,599
as if I'm running a
bed and breakfast.
424
00:22:00,400 --> 00:22:03,059
- Well, at least they're polite
and have nice handwriting.
425
00:22:03,519 --> 00:22:04,640
- I suppose so.
426
00:22:05,839 --> 00:22:06,839
- Can I keep this?
427
00:22:07,059 --> 00:22:08,059
- Why?
428
00:22:08,279 --> 00:22:09,279
- Come on, I'll show you.
429
00:22:16,400 --> 00:22:18,220
What is this?
430
00:22:18,660 --> 00:22:20,480
- Well, it's a work in progress,
431
00:22:20,620 --> 00:22:23,460
but I've been gathering any
clues that might be helpful.
432
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
- Wow!
433
00:22:25,920 --> 00:22:27,500
- Until we know who it is,
434
00:22:27,620 --> 00:22:28,900
your visitor is a suspect.
435
00:22:29,540 --> 00:22:30,600
- What about this man?
436
00:22:30,940 --> 00:22:31,940
- That's Johnson.
437
00:22:32,160 --> 00:22:33,920
He's been asking around
town for donations
438
00:22:33,920 --> 00:22:35,920
to a charity that
might not exist.
439
00:22:36,640 --> 00:22:38,019
I'm gonna go check
it out tonight.
440
00:22:38,700 --> 00:22:40,400
- Are you sure that
will not be dangerous?
441
00:22:40,820 --> 00:22:42,180
- I'm gonna take Cassie with me.
442
00:22:43,300 --> 00:22:45,900
- Well, I'm sure I have
nothing to worry about,
443
00:22:46,460 --> 00:22:48,259
but I will say a prayer
for you all the same.
444
00:22:56,950 --> 00:22:58,910
- Are you going to
take a lunch break?
445
00:23:00,310 --> 00:23:01,310
- Maybe.
446
00:23:01,310 --> 00:23:02,250
Are you?
447
00:23:02,250 --> 00:23:03,350
- I bring my lunch,
448
00:23:03,530 --> 00:23:05,390
but I have extra to
share if you would like?
449
00:23:06,070 --> 00:23:07,430
- That's very generous.
450
00:23:07,750 --> 00:23:08,750
Thank you.
451
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
- Are you hungry?
452
00:23:26,170 --> 00:23:27,170
- I'm starving.
453
00:23:27,290 --> 00:23:28,290
- Okay.
454
00:23:30,990 --> 00:23:32,289
- Okay. Where do we start?
455
00:23:32,609 --> 00:23:33,609
- Okay.
456
00:23:33,809 --> 00:23:34,809
- Wow!
457
00:23:35,149 --> 00:23:38,069
Leroy, how long have you
been doing this kind of work?
458
00:23:38,909 --> 00:23:41,109
- Only went in business
for myself recently,
459
00:23:41,329 --> 00:23:43,309
but I've been working with
my father since I was a boy.
460
00:23:43,809 --> 00:23:44,809
- Where are you from?
461
00:23:45,430 --> 00:23:46,849
- Cheryl, that is
enough questions.
462
00:23:47,329 --> 00:23:48,329
- What?
463
00:23:48,329 --> 00:23:49,329
- It's all right, Esther.
464
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
From Pennsylvania.
465
00:23:51,230 --> 00:23:52,309
Only been here a few weeks.
466
00:23:52,930 --> 00:23:54,149
My little brother's
going through Rumspringa,
467
00:23:54,349 --> 00:23:55,809
so moved here with some friends
468
00:23:55,809 --> 00:23:58,009
and keep an eye on
him for my family.
469
00:23:58,369 --> 00:23:59,490
- That is so kind of you.
470
00:24:00,549 --> 00:24:02,289
- Any big brother
would do such a thing.
471
00:24:02,750 --> 00:24:03,750
- I'm not so sure.
472
00:24:05,349 --> 00:24:06,750
- Better get back to it.
473
00:24:07,409 --> 00:24:08,409
Enjoy your lunch.
474
00:24:12,299 --> 00:24:13,399
- Do you want a sandwich?
475
00:24:13,919 --> 00:24:14,919
- Yeah.
476
00:24:15,940 --> 00:24:17,720
Turn
right in 1000 feet.
477
00:24:20,900 --> 00:24:21,900
You have arrived.
478
00:24:34,070 --> 00:24:35,520
- This doesn't look
like a charity.
479
00:24:37,500 --> 00:24:39,500
- Well, let's go find out.
480
00:24:48,679 --> 00:24:49,839
- Who's that?
481
00:24:52,959 --> 00:24:53,959
- Oh, no.
482
00:24:54,049 --> 00:24:55,149
Maybe we should go.
483
00:24:57,880 --> 00:24:58,880
Johnson.
484
00:24:59,180 --> 00:25:00,320
- Hey, you made it.
485
00:25:02,180 --> 00:25:03,880
- Is this where your charity is?
486
00:25:04,480 --> 00:25:05,780
- Yeah. It's right,
right up here.
487
00:25:06,960 --> 00:25:07,960
Come on.
488
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
Follow me.
489
00:25:22,060 --> 00:25:23,320
That's the lady
I told you about.
490
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
She has a donation.
491
00:25:24,639 --> 00:25:26,060
- Hi ladies. I'm Angela.
492
00:25:26,740 --> 00:25:28,003
- Hey, Angela. I'm Cheryl.
493
00:25:28,003 --> 00:25:29,003
- Cassie.
494
00:25:29,080 --> 00:25:29,880
- Nice to meet you.
495
00:25:29,880 --> 00:25:31,700
- Well, I have some work
to do. I'll see you later.
496
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
- Okay.
497
00:25:33,200 --> 00:25:34,580
- These are for you.
- Thank you.
498
00:25:38,849 --> 00:25:40,189
- Look at the
gifts they brought.
499
00:25:44,450 --> 00:25:45,590
Have a seat.
500
00:25:45,850 --> 00:25:46,850
- Oh,
501
00:25:49,199 --> 00:25:50,199
thanks.
502
00:25:50,559 --> 00:25:52,559
- What does Johnson do here?
503
00:25:53,580 --> 00:25:55,080
- Johnson is such a blessing.
504
00:25:55,919 --> 00:25:57,860
His sister stayed here
for a while last year.
505
00:25:58,839 --> 00:25:59,839
Poor girl.
506
00:26:00,260 --> 00:26:02,020
Ever since he's been
volunteering here.
507
00:26:02,780 --> 00:26:05,639
He's even trying to find us a
bigger home in memory of her.
508
00:26:06,559 --> 00:26:07,599
- That's so sweet.
509
00:26:10,629 --> 00:26:11,601
Excuse me.
510
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
- Hi.
511
00:26:20,820 --> 00:26:21,820
- Hi.
512
00:26:24,200 --> 00:26:28,279
- I used to can fruits and
vegetables from my garden.
513
00:26:30,580 --> 00:26:33,160
- Well, a dear friend
of mine made those
514
00:26:33,220 --> 00:26:35,240
and I can promise
you they are amazing.
515
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
Do you wanna sit down?
516
00:26:38,620 --> 00:26:39,620
- Okay.
517
00:26:40,840 --> 00:26:43,140
Thank you.
- Yeah.
518
00:26:45,500 --> 00:26:46,680
- My grandmother,
519
00:26:47,300 --> 00:26:49,960
she left me her heirloom seeds
520
00:26:50,080 --> 00:26:52,480
and I don't have them anymore.
521
00:26:54,359 --> 00:26:58,180
I know they seem silly to worry
about, but I can't help it.
522
00:26:59,539 --> 00:27:00,799
- It doesn't seem silly.
523
00:27:02,240 --> 00:27:04,640
Sometimes I think
God wants us to know
524
00:27:04,640 --> 00:27:06,480
that the little things
that matter to us
525
00:27:06,480 --> 00:27:07,839
matter to him too.
526
00:27:12,900 --> 00:27:15,380
- Thank you. Thank you.
527
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
Thank you.
528
00:27:17,360 --> 00:27:19,180
Thank you so much.
529
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
- Bye.
530
00:27:22,799 --> 00:27:24,000
Bye ladies.
531
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
- Thank you.
532
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
- Thank you.
533
00:27:31,450 --> 00:27:34,250
- I could not have been
more wrong about Johnson.
534
00:27:35,310 --> 00:27:36,243
- Yeah.
535
00:27:37,427 --> 00:27:39,170
And you're not any closer
to finding the thief.
536
00:27:40,010 --> 00:27:41,930
- I can't help but
think that this thief
537
00:27:41,930 --> 00:27:44,610
is the same person who's
sleeping in Naomi's barn.
538
00:27:45,049 --> 00:27:46,670
So if we find them...
539
00:27:46,670 --> 00:27:47,670
- Who knows?
540
00:27:48,050 --> 00:27:49,450
It might be somebody
totally different.
541
00:27:50,930 --> 00:27:51,930
- I guess you could be right.
542
00:28:00,650 --> 00:28:02,330
Thanks for coming
with me tonight.
543
00:28:02,890 --> 00:28:04,590
- Yeah, anytime.
544
00:28:06,090 --> 00:28:08,070
That was not what
I was expecting.
545
00:28:08,550 --> 00:28:10,310
- You probably shouldn't
write about it.
546
00:28:11,310 --> 00:28:13,310
- Yeah, of course.
547
00:28:13,310 --> 00:28:15,030
I'm not gonna put
that in the article.
548
00:28:16,670 --> 00:28:17,670
Night, Cheryl.
549
00:28:17,950 --> 00:28:18,950
- Night, Cassie.
550
00:28:32,439 --> 00:28:34,680
Naomi, do you know what
heirloom seeds are?
551
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
- Of course.
552
00:28:35,900 --> 00:28:36,900
Do you want some?
553
00:28:37,160 --> 00:28:39,460
- Turns out the man I
thought was a suspect
554
00:28:39,460 --> 00:28:41,640
is actually volunteering
at a women's shelter.
555
00:28:42,099 --> 00:28:44,339
Well, I'm
glad to hear that,
556
00:28:44,460 --> 00:28:46,299
but what does that
have to do with seeds?
557
00:28:46,800 --> 00:28:48,360
- Well, I told one
of the ladies there,
558
00:28:48,360 --> 00:28:49,520
I'd see about getting her some.
559
00:28:49,839 --> 00:28:52,759
She had to leave behind the
seeds her grandmother gave her.
560
00:28:53,079 --> 00:28:55,079
- Oh, we can do that.
561
00:28:55,720 --> 00:28:56,720
- Thanks.
562
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
So that's Johnson
off the suspect list.
563
00:29:00,059 --> 00:29:01,680
I guess that only leaves Gage.
564
00:29:02,440 --> 00:29:04,460
- Well, Gage is
staying with Marian,
565
00:29:04,720 --> 00:29:07,940
so we know he is not
sleeping in our Bucky.
566
00:29:08,640 --> 00:29:10,579
- Hi. Just stopping
by for some coffee.
567
00:29:10,859 --> 00:29:11,859
- Hi, Niomi.
568
00:29:11,859 --> 00:29:12,859
- Naomi.
569
00:29:13,000 --> 00:29:14,360
- Oh, those look amazing.
570
00:29:14,360 --> 00:29:15,299
Did you make those?
571
00:29:15,299 --> 00:29:16,299
- Yes.
572
00:29:16,299 --> 00:29:18,099
- Naomi, would you mind
helping her with that?
573
00:29:18,279 --> 00:29:19,279
Sure.
574
00:29:20,539 --> 00:29:21,640
- Excuse me, miss.
575
00:29:21,759 --> 00:29:23,900
- Oh!
- How much is this tablecloth?
576
00:29:24,339 --> 00:29:25,660
Oh, I'm sorry.
577
00:29:28,389 --> 00:29:29,389
- Cassie.
578
00:29:29,389 --> 00:29:30,870
Let me help you.
579
00:29:32,950 --> 00:29:34,569
- Oh, I got it. Thanks.
580
00:29:36,470 --> 00:29:37,830
Bye. See you later.
581
00:29:38,069 --> 00:29:39,250
- See you, Cassie.
582
00:29:40,350 --> 00:29:41,430
Your muffin!
583
00:29:46,650 --> 00:29:48,230
- It looks good in here.
584
00:29:49,670 --> 00:29:51,350
- You should see the
project I'm working on.
585
00:29:51,830 --> 00:29:52,830
- I would like to.
586
00:29:53,050 --> 00:29:54,030
- Have a good one.
587
00:29:54,030 --> 00:29:55,030
- Thank you.
588
00:30:03,599 --> 00:30:04,639
- Hey, Gage.
589
00:30:04,879 --> 00:30:05,879
- What's up?
590
00:30:08,150 --> 00:30:09,150
- Hello.
591
00:30:09,390 --> 00:30:10,390
- Did you find everything okay?
592
00:30:10,550 --> 00:30:11,550
- Yes, I did.
593
00:30:12,332 --> 00:30:16,099
Let's see,
594
00:30:16,100 --> 00:30:18,439
that will be $22.35.
595
00:30:19,560 --> 00:30:20,939
- I'll go get Cheryl to see.
596
00:30:21,740 --> 00:30:22,959
- She's busy,
597
00:30:23,199 --> 00:30:25,159
but I'll come back
around noon tomorrow
598
00:30:25,159 --> 00:30:26,340
if you want to eat
lunch together.
599
00:30:27,439 --> 00:30:28,620
- I would like that.
600
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
- Bye, Esther.
601
00:30:31,360 --> 00:30:32,360
- Bye, Leroy.
602
00:30:37,150 --> 00:30:39,410
- Thanks Leroy.
- Bye.
603
00:30:44,250 --> 00:30:45,329
- Yes, sure.
604
00:30:46,849 --> 00:30:48,130
That'll be $9.47.
605
00:30:49,029 --> 00:30:50,970
- Can I break a $50?
- Sure.
606
00:30:52,849 --> 00:30:55,690
Oh, looks like I'm all
out of small bills.
607
00:30:55,960 --> 00:30:57,390
- Oh, it's all I have.
608
00:30:57,690 --> 00:30:59,050
- Okay, just gimme a sec.
609
00:30:59,430 --> 00:31:00,890
Esther, I'm running to the back.
610
00:31:01,090 --> 00:31:02,090
- Okay.
611
00:31:04,049 --> 00:31:05,589
Wow, this looks great.
612
00:31:20,719 --> 00:31:21,719
No!
613
00:31:21,719 --> 00:31:22,930
No, no, no, no, no, no.
614
00:31:31,859 --> 00:31:33,599
Esther, can you
come here a minute?
615
00:31:33,960 --> 00:31:35,660
- Yeah, I'll be
right back. Sorry.
616
00:31:39,259 --> 00:31:41,180
- Did you take any money
out of the cash box?
617
00:31:41,860 --> 00:31:42,860
- No.
618
00:31:43,560 --> 00:31:44,560
Why?
619
00:31:44,580 --> 00:31:45,580
- We've been robbed
620
00:31:46,240 --> 00:31:47,240
again.
621
00:31:54,409 --> 00:31:55,450
- How much cash?
622
00:31:55,930 --> 00:31:56,930
- A few hundred dollars.
623
00:31:57,169 --> 00:31:58,829
Just small bills
for the register.
624
00:31:59,289 --> 00:32:00,289
- Was it in a safe?
625
00:32:00,869 --> 00:32:02,490
- No, it was in a cash box.
626
00:32:02,750 --> 00:32:04,389
- Who has access
to the back room?
627
00:32:04,809 --> 00:32:06,710
- Only us. Well, and Leroy.
628
00:32:06,889 --> 00:32:08,049
- Leroy would not take it.
629
00:32:08,230 --> 00:32:09,230
- He's a good kid.
630
00:32:09,430 --> 00:32:11,129
- He was working in and
out of the back room
631
00:32:11,129 --> 00:32:12,349
with the door open all day.
632
00:32:12,909 --> 00:32:14,970
So I guess anyone could
have gone in there.
633
00:32:15,450 --> 00:32:16,509
- Leroy is still a suspect.
634
00:32:16,809 --> 00:32:17,849
- He's Amish.
635
00:32:18,430 --> 00:32:20,430
Stealing is not in our nature.
636
00:32:20,909 --> 00:32:22,809
- Anyone in the store
who seemed suspicious?
637
00:32:23,289 --> 00:32:24,789
- There were a lot of customers,
638
00:32:25,629 --> 00:32:28,089
but right before I found
the empty cash box,
639
00:32:28,269 --> 00:32:30,589
I saw Gage, the boy who was
staying with the Berryhills.
640
00:32:30,589 --> 00:32:31,865
- Mm-hm.
641
00:32:31,865 --> 00:32:32,865
- Mm-hm.
642
00:32:34,450 --> 00:32:35,890
- You gonna write that down?
643
00:32:38,910 --> 00:32:39,910
- Happy?
644
00:32:41,230 --> 00:32:42,830
- We'll let you know
if we have any news.
645
00:32:43,410 --> 00:32:44,410
Have a good day.
646
00:32:44,810 --> 00:32:45,810
- That's it?
647
00:32:45,950 --> 00:32:47,350
I was robbed twice in one week,
648
00:32:47,350 --> 00:32:48,950
and all you can say
is, "Have a good day?"
649
00:32:49,190 --> 00:32:50,569
- We're doing the best we can.
650
00:32:50,750 --> 00:32:51,950
- That's what worries me.
651
00:32:53,190 --> 00:32:54,190
- Take care, ladies.
652
00:32:57,900 --> 00:33:00,440
- Can you believe I
had to tell Twitchell
653
00:33:00,440 --> 00:33:02,640
to write down Gage's name
when he's our only suspect?
654
00:33:03,160 --> 00:33:06,320
- Well, it is possible
he did not do it.
655
00:33:06,720 --> 00:33:07,740
- Now you're on their side?
656
00:33:07,900 --> 00:33:09,460
- No, of course not.
657
00:33:09,580 --> 00:33:10,860
But you yourself said
658
00:33:10,860 --> 00:33:12,960
that there were many
people in the store today,
659
00:33:13,020 --> 00:33:14,940
and there were plenty of people
660
00:33:14,940 --> 00:33:16,180
that could have taken the money.
661
00:33:16,620 --> 00:33:18,700
- I've got a bad
feeling about that kid.
662
00:33:19,080 --> 00:33:21,280
- But you do not
have any evidence.
663
00:33:22,060 --> 00:33:25,240
- I was robbed twice in one
week and he was here both times.
664
00:33:25,619 --> 00:33:26,960
Seems like evidence to me.
665
00:34:22,338 --> 00:34:24,916
Naomi!
666
00:34:28,670 --> 00:34:30,370
Naomi, stop! Stop!
667
00:34:30,590 --> 00:34:31,590
Let it go.
668
00:34:31,710 --> 00:34:33,210
I need to see
who it is.
669
00:34:44,350 --> 00:34:46,989
- I promise I'll
confront them tomorrow
670
00:34:46,989 --> 00:34:47,989
if you come back to bed.
671
00:34:48,270 --> 00:34:49,350
- Just a moment.
672
00:34:49,810 --> 00:34:50,989
Let me check in here.
673
00:35:01,600 --> 00:35:02,819
Looks like a diary.
674
00:35:11,011 --> 00:35:13,120
- Gage did not rob the store.
675
00:35:13,880 --> 00:35:14,920
- Then who did?
676
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
What's that?
677
00:35:17,360 --> 00:35:19,739
- I went out last night
to see if I could find
678
00:35:19,739 --> 00:35:21,100
who was staying in our barn.
679
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
They got away,
680
00:35:23,100 --> 00:35:25,800
but this notebook
was in the buggy.
681
00:35:26,240 --> 00:35:27,600
It is the same notebook
682
00:35:27,600 --> 00:35:30,240
that Cassie dropped
in here yesterday.
683
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
- Cassie?
684
00:35:32,860 --> 00:35:34,920
- Her handwriting was so similar
685
00:35:34,920 --> 00:35:37,980
to the note that was
left to buy the preserves
686
00:35:37,980 --> 00:35:40,060
that I just had to find out,
687
00:35:40,480 --> 00:35:42,940
and this is the evidence.
688
00:35:43,540 --> 00:35:44,540
Read this.
689
00:35:45,400 --> 00:35:47,840
The first one is
about an Englisher
690
00:35:47,840 --> 00:35:51,600
who stays in an Amish
family's farm in the 1930s,
691
00:35:51,680 --> 00:35:52,980
and the second one
692
00:35:53,840 --> 00:35:54,840
is about you.
693
00:35:55,640 --> 00:35:56,640
- Me?
694
00:35:59,299 --> 00:36:02,460
- Cheryl thinks she's the
Sherlock Holmes of Sugarcreek,
695
00:36:02,460 --> 00:36:04,879
but she was just
a nosy millennial
696
00:36:04,879 --> 00:36:06,540
in serious need of a boyfriend.
697
00:36:07,613 --> 00:36:09,020
Why would she write that?
698
00:36:09,460 --> 00:36:10,460
- Hey.
699
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
- Why don't you ask her?
700
00:36:17,000 --> 00:36:19,540
- You were sleeping
in Naomi's barn,
701
00:36:19,620 --> 00:36:20,620
stealing,
702
00:36:20,659 --> 00:36:22,360
and now you're writing about me?
703
00:36:22,980 --> 00:36:24,300
- Yes and no.
704
00:36:24,900 --> 00:36:26,400
Just give me a
chance to explain.
705
00:36:27,300 --> 00:36:28,300
- Go on.
706
00:36:28,380 --> 00:36:30,080
- I'm not writing an article,
707
00:36:30,320 --> 00:36:31,320
I'm writing a novel.
708
00:36:31,420 --> 00:36:32,940
- Why would you lie about that?
709
00:36:33,180 --> 00:36:34,180
- During the Great Depression,
710
00:36:34,460 --> 00:36:37,080
my great-grandfather
stayed in Amish barn
711
00:36:37,080 --> 00:36:38,140
right here in Sugarcreek.
712
00:36:38,860 --> 00:36:40,780
He became friends
with the family
713
00:36:41,120 --> 00:36:43,160
and he met the daughter
of a local farmer.
714
00:36:43,600 --> 00:36:45,840
The woman who would become
my great-grandmother.
715
00:36:46,440 --> 00:36:49,100
He told me their story
all the time as a kid.
716
00:36:49,440 --> 00:36:51,380
So that's why I came here.
717
00:36:51,860 --> 00:36:53,320
I wanted to find that barn
718
00:36:53,840 --> 00:36:55,080
and I did.
719
00:36:55,800 --> 00:36:57,039
- The Miller's Barn?
720
00:36:57,039 --> 00:36:57,780
- Mm-hm.
721
00:36:57,780 --> 00:37:01,159
- So you wanted to stay
where he stayed to what?
722
00:37:01,420 --> 00:37:02,659
To tell his story?
723
00:37:04,860 --> 00:37:07,480
- I know that I should have
told you and your husband,
724
00:37:07,960 --> 00:37:09,719
but I was afraid that
you would say no.
725
00:37:10,119 --> 00:37:12,639
- That still doesn't explain
why you stole from us.
726
00:37:12,639 --> 00:37:14,699
- All I had were some
of Naomi's preserves
727
00:37:14,820 --> 00:37:15,820
and I paid her back.
728
00:37:16,857 --> 00:37:18,599
- Mm-hm.
729
00:37:18,600 --> 00:37:20,660
- Well, if she's
telling the truth,
730
00:37:21,120 --> 00:37:22,200
that only leaves Gage.
731
00:37:24,300 --> 00:37:25,440
- It's not him.
732
00:37:26,280 --> 00:37:28,980
I saw the guy who was helping
you guys with the shelves.
733
00:37:29,400 --> 00:37:31,980
He's been sleeping in a
car out by the lumberyard.
734
00:37:32,240 --> 00:37:33,720
- Well, you've been
sleeping in a buggy.
735
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
What does that prove?
736
00:37:34,860 --> 00:37:36,860
- I never pretended to be Amish.
737
00:37:37,020 --> 00:37:38,020
- Leroy is Amish.
738
00:37:38,180 --> 00:37:39,180
He's from Pennsylvania.
739
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
- Do Amish drive cars
and spend hours online?
740
00:37:42,640 --> 00:37:43,960
- How? How do you know this?
741
00:37:44,180 --> 00:37:45,880
- Every time that I've
been to the library,
742
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
he's on the computer.
743
00:37:47,620 --> 00:37:50,660
- He was in the Swiss Miss
both times I was robbed.
744
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
- What are we gonna do?
745
00:37:53,440 --> 00:37:54,960
- Well, if we call Twitchell,
746
00:37:55,020 --> 00:37:56,580
he's just gonna tell
us there's no evidence.
747
00:37:57,120 --> 00:37:59,000
- Well, you two
are the detectives.
748
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
- Oh, really?
749
00:38:00,640 --> 00:38:02,620
I thought I was just
the nosy millennial
750
00:38:02,620 --> 00:38:04,240
in serious need of a boyfriend.
751
00:38:04,940 --> 00:38:06,940
- Yeah, I'm sorry about that.
752
00:38:07,120 --> 00:38:08,120
But you have to admit,
753
00:38:08,120 --> 00:38:09,320
it's a pretty
interesting storyline.
754
00:38:09,840 --> 00:38:11,120
- We'll talk about that later.
755
00:38:11,120 --> 00:38:12,646
- Hmm.
756
00:38:12,646 --> 00:38:13,646
- But
757
00:38:15,460 --> 00:38:17,780
I do have an idea of
how we can catch him.
758
00:38:35,590 --> 00:38:36,590
- Leroy.
759
00:38:37,230 --> 00:38:38,230
- Hi.
760
00:38:38,990 --> 00:38:40,810
I was just checking my
brother's Facebook page.
761
00:38:40,810 --> 00:38:42,830
You know, to need to
keep an eye on him.
762
00:38:42,830 --> 00:38:44,530
- That looks like
Agnes's quilt to me.
763
00:38:45,530 --> 00:38:46,530
- No.
764
00:38:46,530 --> 00:38:47,590
- Where'd you get that tattoo?
765
00:38:48,310 --> 00:38:49,310
A barn raising?
766
00:38:52,250 --> 00:38:53,250
Come on!
767
00:39:00,126 --> 00:39:01,189
- Get out of my way!
768
00:39:07,570 --> 00:39:08,710
- Nice manners.
769
00:39:09,269 --> 00:39:11,570
I have no idea what my
daughter saw in you.
770
00:39:11,950 --> 00:39:13,570
- You might as well
turn yourself in.
771
00:39:13,810 --> 00:39:15,330
We all know you stole from us.
772
00:39:18,050 --> 00:39:19,050
- Be careful!
773
00:39:19,350 --> 00:39:20,770
- Stop him! Stop him!
774
00:39:20,850 --> 00:39:21,769
Be careful!
775
00:39:30,309 --> 00:39:31,309
- Stay down.
776
00:39:32,309 --> 00:39:33,309
- Let go of me jerk! Get off me!
777
00:39:38,300 --> 00:39:39,620
- Why am I doing this?
778
00:39:41,100 --> 00:39:42,360
- It's a long story.
779
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
- Never really liked him anyway.
780
00:39:52,230 --> 00:39:53,230
- Watch your head.
781
00:39:58,610 --> 00:40:00,369
Aunt
Mitzi's figurines!
782
00:40:00,869 --> 00:40:03,050
- What happened to
letting me handle this?
783
00:40:04,469 --> 00:40:05,469
- Here's his wallet
784
00:40:07,830 --> 00:40:08,930
and the stolen money.
785
00:40:10,029 --> 00:40:11,169
Name's Lawrence Kennedy.
786
00:40:12,490 --> 00:40:14,529
- Lawrence has a lot
of explaining to do.
787
00:40:29,769 --> 00:40:31,569
- I'm sorry. This is my fault.
788
00:40:32,089 --> 00:40:33,089
- No, it's not.
789
00:40:33,290 --> 00:40:35,710
It's Leroy's fault or
whatever his name was.
790
00:40:36,730 --> 00:40:37,850
- I should have known.
791
00:40:38,089 --> 00:40:39,890
He could not even speak
Pennsylvania Dutch.
792
00:40:40,950 --> 00:40:43,029
- May God forgive his sins,
793
00:40:43,290 --> 00:40:45,470
but I hope I never
see him again.
794
00:40:46,670 --> 00:40:47,670
- Don't forget,
795
00:40:47,730 --> 00:40:49,210
there are some good
guys out there.
796
00:40:55,650 --> 00:40:57,450
- That was quite the tackle.
797
00:40:57,789 --> 00:40:59,050
I want you on my team.
798
00:40:59,849 --> 00:41:01,950
- That's what happens in
your true crime podcasts?
799
00:41:02,349 --> 00:41:04,090
- Probably more like Nancy Drew.
800
00:41:04,809 --> 00:41:05,809
- Is she a friend of yours?
801
00:41:07,369 --> 00:41:08,769
- I guess you could say that.
802
00:41:09,170 --> 00:41:11,470
We did spend a lot of time
together when I was a kid.
803
00:41:11,470 --> 00:41:12,470
Oh!
804
00:41:30,050 --> 00:41:31,250
Hi, Mr. Miller.
805
00:41:31,250 --> 00:41:32,250
- Well, hello!
806
00:41:32,310 --> 00:41:33,750
- I didn't want to
come empty-handed.
807
00:41:33,950 --> 00:41:34,970
- Why, thank you!
808
00:41:35,850 --> 00:41:36,850
Well, come on in.
809
00:41:36,850 --> 00:41:38,450
The girls have a
surprise cooking for you.
810
00:41:39,030 --> 00:41:40,030
- Okay.
811
00:41:44,230 --> 00:41:45,129
- Cassie?
812
00:41:45,129 --> 00:41:46,689
- Hi.
- What are doing here?
813
00:41:47,009 --> 00:41:48,009
- Hi.
814
00:41:48,169 --> 00:41:51,599
- I hope you don't mind that I
invited another dinner guest.
815
00:41:52,049 --> 00:41:53,049
- Of course.
816
00:41:53,969 --> 00:41:55,929
This looks amazing.
817
00:41:57,029 --> 00:41:58,510
- Cassie was telling us
818
00:41:58,510 --> 00:42:00,129
how much you've been
missing your home.
819
00:42:00,349 --> 00:42:02,269
- So we got a recipe
for deep dish pizza.
820
00:42:02,750 --> 00:42:03,849
- Thank you!
821
00:42:05,029 --> 00:42:06,769
Oh, it
smells like heaven.
822
00:42:08,969 --> 00:42:11,109
Ooh, everybody find a seat.
823
00:42:18,449 --> 00:42:19,689
- Ooh. There we go.
824
00:42:19,710 --> 00:42:21,049
- And make some room.
825
00:42:21,270 --> 00:42:22,510
I'm coming over your head.
826
00:42:22,609 --> 00:42:24,010
- They're huge!
827
00:42:24,430 --> 00:42:25,810
- This looks so good.
828
00:42:26,230 --> 00:42:27,369
- Just wait till you taste it.
829
00:42:27,750 --> 00:42:30,429
- Cassie told us all about
her great-grandfather.
830
00:42:30,930 --> 00:42:33,010
Turns out he was good
friends with my Dotty
831
00:42:33,310 --> 00:42:35,210
who built the barn almost
a hundred years ago,
832
00:42:35,569 --> 00:42:37,730
so she's practically family.
833
00:42:38,309 --> 00:42:39,449
- Thank you so much.
834
00:42:41,750 --> 00:42:43,830
- Well, Seth,
should we say grace
835
00:42:43,830 --> 00:42:45,170
before our pizza gets cold?
836
00:42:45,670 --> 00:42:46,670
- Let's pray.
837
00:42:54,099 --> 00:42:55,099
Amen.
838
00:42:57,130 --> 00:42:58,105
- This looks good.
839
00:42:58,105 --> 00:42:59,210
- Very excited to try this.
840
00:42:59,210 --> 00:43:03,630
Tonight, I
finally felt real peace.
841
00:43:03,970 --> 00:43:06,510
Not the kind that comes
and goes with the weather
842
00:43:06,870 --> 00:43:08,490
or with life's troubles,
843
00:43:08,990 --> 00:43:10,970
but a peace that
is deeply rooted
844
00:43:11,650 --> 00:43:14,409
just like the giant oak
trees on the Miller Farm.
56198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.