All language subtitles for Project.Hail.Mary.2026.iNTERNAL.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HE1VC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:21,961 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || رفع الترجمة : النالوتي 2 00:01:11,354 --> 00:01:13,314 .رصد حركة عين 3 00:01:28,988 --> 00:01:30,941 ما اثنان زائد اثنان؟ 4 00:01:33,019 --> 00:01:34,254 .غير صحيح 5 00:01:35,074 --> 00:01:36,371 .تقييم الأدراك 6 00:01:37,269 --> 00:01:39,011 ما اثنان زائد اثنان؟ 7 00:01:39,754 --> 00:01:41,035 .غير صحيح 8 00:01:41,584 --> 00:01:44,191 .كنت في غيبوبة مستحثة 9 00:01:46,779 --> 00:01:49,193 .قد تعاني فقدان الذاكرة 10 00:01:49,218 --> 00:01:50,489 .وصعوبة في الكلام 11 00:01:53,958 --> 00:01:56,325 .رصد حركة جسم 12 00:01:56,872 --> 00:01:58,263 ،لأجل سلامتك 13 00:01:58,288 --> 00:02:00,685 .يرجى العودة إلى المنصة الطبية 14 00:02:05,334 --> 00:02:06,054 "!حظًا موفقًا" 15 00:02:08,356 --> 00:02:09,551 أين أنا؟ 16 00:02:09,614 --> 00:02:13,176 .تذكّر أن وظيفة العضلات لم تستعد بعد 17 00:02:25,169 --> 00:02:25,743 "أسرة" 18 00:02:28,968 --> 00:02:29,875 !يا قوم 19 00:02:30,824 --> 00:02:31,902 !مرحبًا 20 00:02:46,292 --> 00:02:49,621 "ياو لي جاي) متوفى)" 21 00:03:17,462 --> 00:03:18,845 أين أنا؟ 22 00:04:00,121 --> 00:04:01,465 .جلد أحمر، جلد أصفر 23 00:04:06,805 --> 00:04:10,212 لمَ يوجد مجهر إلكتروني ماسح ذو دقة ذرية؟ 24 00:04:10,970 --> 00:04:12,290 لماذا أعرف ذلك؟ 25 00:04:13,466 --> 00:04:14,849 هل أنا ذكي؟ 26 00:04:50,865 --> 00:04:51,959 مرحبًا؟ 27 00:04:53,194 --> 00:04:55,498 .ـ يرجى تسجيل الفيديو اليومي الخاص بك .ـ لا 28 00:04:55,748 --> 00:04:58,021 أيمكنني التحدث إلى المسؤول؟ 29 00:04:59,818 --> 00:05:00,912 .الكابتن 30 00:05:00,937 --> 00:05:03,303 .(توفي الكابتن (ياو لي جاي 31 00:05:03,328 --> 00:05:07,014 نعم. أين الأحياء؟ 32 00:05:08,423 --> 00:05:09,843 .(د.(رايلاند غريس 33 00:05:10,820 --> 00:05:12,187 .نهاية البيان 34 00:05:15,282 --> 00:05:19,414 لا يمكن أن أكون الشخص الوحيد هنا، صحيح؟ 35 00:05:19,805 --> 00:05:21,054 .رصد طيار 36 00:05:21,079 --> 00:05:23,586 .لا! لا! أنا لست طيّارًا 37 00:05:25,325 --> 00:05:26,887 ."اتصلي بـ "هيوستن 38 00:05:27,520 --> 00:05:28,716 .أمر غير معروف 39 00:05:28,741 --> 00:05:31,535 .عملية "العودة إلى الوطن" جارية 40 00:05:31,560 --> 00:05:33,138 .عملية غير صالحة 41 00:05:34,908 --> 00:05:37,541 .هذه هي الشمس! ها هي 42 00:05:37,712 --> 00:05:40,267 إذن هل نحن قريبون من "نبتون"؟ 43 00:05:41,983 --> 00:05:44,553 .لنشغّل اللاسلكي ونتصل بالأرض 44 00:05:44,578 --> 00:05:46,803 ..مدة الإرسال الحالية إلى الأرض 45 00:05:47,046 --> 00:05:51,273 هي ١١ سنة و١٠ أشهر .و١٤ يومًا و٦ ساعات 46 00:05:51,905 --> 00:05:54,663 .لا، لا. أنتِ مخطئة 47 00:05:54,688 --> 00:05:55,991 .أحتاج خريطة 48 00:06:00,756 --> 00:06:02,154 .هذا بعيد جدًا 49 00:06:02,506 --> 00:06:03,881 .هذا بعيد جدًا 50 00:06:09,678 --> 00:06:11,746 ."الأرض. الشمس" 51 00:06:16,423 --> 00:06:17,673 .إنها ليست شمسنا 52 00:06:21,791 --> 00:06:22,978 .إنها ليست شمسنا 53 00:06:37,211 --> 00:06:39,196 أين الوقود؟ 54 00:06:41,480 --> 00:06:42,933 ."مستوى الوقود: منخفض" 55 00:06:44,618 --> 00:06:45,681 .مهلاً 56 00:06:48,251 --> 00:06:50,556 "المعدل = ٦ غ/ث = ٦ × ١٠⁻٣" "الوقود = ١١,٥٨١ كجم" 57 00:06:56,799 --> 00:06:58,322 .العودة للوطن هي ١١٣.٨ سنة 58 00:07:20,529 --> 00:07:23,537 أننا على بعد دقائق من التحليق العلوي 59 00:07:23,562 --> 00:07:25,459 ."على خط "بتروفا" بجوار كوكب "الزهرة 60 00:07:25,484 --> 00:07:27,834 إذن ما الذي يمكنك إخبارنا عن مسبار "آرك لايت"؟ 61 00:07:28,092 --> 00:07:30,032 ."(يسعى (آرك لايت) لكشف لغز خط (بتروفا" 62 00:07:30,119 --> 00:07:30,892 ما الذي نتوقع أن نجده؟ 63 00:07:32,576 --> 00:07:35,287 ستأتي الصورة التي نراها من المجهر .الموجود على متن المركبة 64 00:07:40,544 --> 00:07:41,605 .يا إلهي 65 00:07:46,368 --> 00:07:47,542 .آسفة، عليّ الذهاب 66 00:07:57,371 --> 00:08:02,473 الموجات الصوتية مادية 67 00:08:02,876 --> 00:08:07,051 وبترددات مختلفة 68 00:08:07,517 --> 00:08:10,423 ..تشكل أنماطًا مختلفة 69 00:08:10,501 --> 00:08:12,915 ..لا. إنها تشكل أنماطًا مختلفة 70 00:08:13,133 --> 00:08:15,634 أوليفا)، أيمكنكِ مساعدتي؟) .جربي هذا. تفضّلي 71 00:08:18,892 --> 00:08:19,821 .أجل 72 00:08:20,046 --> 00:08:21,709 هل إنها حقًا تلتهم الشمس؟ 73 00:08:22,060 --> 00:08:23,935 .النقاط الفضائية 74 00:08:23,990 --> 00:08:26,311 ‫.هذا سؤال وجيه يا (ريكا) 75 00:08:26,336 --> 00:08:29,287 .أنا فضولي لمعرفة رأي والديك في ذلك 76 00:08:29,373 --> 00:08:31,146 .لا أعرف إن كان عليّ إجابة هذا 77 00:08:31,417 --> 00:08:34,214 ..يا رفاق، مَن يود أن يلعب لعبة 78 00:08:34,372 --> 00:08:35,839 كرة الحمم؟ 79 00:08:35,950 --> 00:08:38,018 !حمم! حمم! حمم 80 00:08:38,276 --> 00:08:41,245 ما سرعة الضوء يا (أوليفيا)؟ 81 00:08:42,789 --> 00:08:44,156 !(يداكِ تذوبان يا (أوليفيا 82 00:08:44,211 --> 00:08:46,648 ‫300 ألف كيلومتر في الثانية! 83 00:08:47,778 --> 00:08:49,934 !تصفيق حار لها. رائع 84 00:08:51,275 --> 00:08:53,213 ما هو خط "بتروفا"؟ 85 00:08:54,340 --> 00:08:55,386 !امتنع عن الإجابة 86 00:08:55,411 --> 00:08:56,879 .لا يمكنك الأمتناع 87 00:08:56,904 --> 00:08:58,028 .لقد فعلتها فعلاً 88 00:08:58,053 --> 00:09:00,012 !حمم! حمم! حمم 89 00:09:00,177 --> 00:09:01,695 .هذا يكفي يا رفاق 90 00:09:01,735 --> 00:09:03,207 ..منذ عامين 91 00:09:04,717 --> 00:09:08,576 إيرينا بتروفا) وهي من هواة) ،التلسكوبات الراديوية 92 00:09:09,470 --> 00:09:14,295 لاحظت وجود حزمة من الأشعة تحت الحمراء ."تمتد من الشمس إلى كوكب "الزهرة 93 00:09:14,506 --> 00:09:18,162 ."وهو ما يعرف الآن بخط "بتروفا .هذا كل شيء 94 00:09:18,271 --> 00:09:19,857 هل هذه هي النقاط؟ 95 00:09:19,959 --> 00:09:21,014 .يعتقدون ذلك 96 00:09:21,084 --> 00:09:22,318 أيّ نقاط؟ 97 00:09:26,050 --> 00:09:27,057 .هذه النقاط 98 00:09:27,940 --> 00:09:31,768 ،"أرسلوا مسبارًا إلى خط "بتروفا .وهذا ما وجدوه 99 00:09:33,734 --> 00:09:35,234 هل تلتهم الشمس؟ 100 00:09:37,101 --> 00:09:38,585 ..يبدو إنها 101 00:09:38,976 --> 00:09:43,030 ."تطفي الشمس "بشكل طفيف جدًا 102 00:09:43,950 --> 00:09:45,200 .لذا إنه تهديد ليس بهذه الأهمية 103 00:09:45,574 --> 00:09:47,235 .إنه تهديد بسيط 104 00:09:47,290 --> 00:09:48,759 .إنه تهديد من بسيط إلى المتوسط 105 00:09:49,415 --> 00:09:52,720 ،على مدى الثلاثين سنة القادمة ..الأرض قد 106 00:09:53,212 --> 00:09:55,431 تنخفض حرارتها، ربما بمقدار ١٠ 107 00:09:56,595 --> 00:09:58,368 ‫إلى ١٥ درجة. 108 00:09:59,436 --> 00:10:00,709 .لذا إنه تهديد مهم 109 00:10:00,787 --> 00:10:03,162 ،سمعت أن كل المحاصيل ستموت 110 00:10:03,226 --> 00:10:06,732 أن الأقتصاد سينهار وأن نصف .سكان الأرض سيموتون جوعًا 111 00:10:07,342 --> 00:10:08,225 ..حسنًا 112 00:10:08,250 --> 00:10:09,943 !سنموت جميعًا 113 00:10:10,092 --> 00:10:11,326 .نعم، هذا صحيح 114 00:10:11,373 --> 00:10:12,850 .لقد نسيتوا شيئًا 115 00:10:12,882 --> 00:10:16,302 يا طلاب، فقط إذا حدث ذلك، حسنًا؟ 116 00:10:16,467 --> 00:10:17,959 .سيجدون حلاً 117 00:10:18,248 --> 00:10:24,115 في الوقت الحالي، تعمل أفضل .العقول من جميع أنحاء العالم على ذلك 118 00:10:40,415 --> 00:10:41,981 "فودكا" 119 00:10:48,787 --> 00:10:50,521 .(صباح الخير يا د.(غريس 120 00:10:52,382 --> 00:10:53,435 !أنا مستيقظ 121 00:11:01,442 --> 00:11:03,325 "(القائد (ياو" 122 00:11:12,619 --> 00:11:14,118 "(إيليوكنا)" 123 00:11:31,330 --> 00:11:33,159 "مَن أنا؟" 124 00:11:33,322 --> 00:11:34,760 "(غريس)" 125 00:11:37,987 --> 00:11:41,244 "عنصر المفاجأة" 126 00:11:41,892 --> 00:11:43,446 "هل كنت أمتلك عضلات دومًا؟ أصدقاء؟" 127 00:12:06,149 --> 00:12:08,204 "كيف وصلت إلى هنا؟" 128 00:12:25,778 --> 00:12:27,625 "الشمس" 129 00:12:32,759 --> 00:12:33,696 .دق، دق 130 00:12:35,899 --> 00:12:36,923 مَن هناك؟ 131 00:12:37,051 --> 00:12:38,144 .لا أفهم النكات 132 00:12:38,223 --> 00:12:39,816 لا أفهم النكات" مَن؟" 133 00:12:43,676 --> 00:12:44,769 دكتور (غريس)؟ 134 00:12:46,898 --> 00:12:47,819 .ربما 135 00:12:47,874 --> 00:12:50,734 ."أنا (إيفا سترات) من فريق "بتروفا .أحتاج مساعدتك 136 00:12:51,851 --> 00:12:52,655 مساعدتي؟ 137 00:12:52,680 --> 00:12:53,843 هل كتبت هذا؟ 138 00:12:53,968 --> 00:12:54,995 "تحليل الافتراضات القائمة على الماء" 139 00:12:55,019 --> 00:12:56,850 "وإعادة معايرة التوقعات للنماذج التطورية" 140 00:12:57,737 --> 00:13:01,190 .أنا مهتمة بهذا الجزء هنا. الصفحة ٣١ 141 00:13:01,510 --> 00:13:05,713 المنطقة الصالحة للسكن مخصصة للأغبياء" ."لأن الجميع مخطئون بشأن الحياة 142 00:13:06,326 --> 00:13:07,615 .كان ذلك منذ زمن بعيد 143 00:13:07,779 --> 00:13:08,943 هل ما زلت متمسكًا بما كتبته؟ 144 00:13:09,087 --> 00:13:11,474 .فُصلت من العمل بسبب تمسكي بما كتبته 145 00:13:12,060 --> 00:13:13,029 ..لقد طردوك 146 00:13:13,054 --> 00:13:16,873 لوصفك ابرز باحث أكاديمي بأنه ..."هدر هائل للكربون" 147 00:13:16,898 --> 00:13:18,818 ."في مؤتمر اليونسكو في "الدنمارك 148 00:13:18,930 --> 00:13:20,790 هل سمعتِ ذلك؟ 149 00:13:21,375 --> 00:13:26,367 ..اسمعي، لا اعرف ما هذه لكنّي أظن 150 00:13:26,433 --> 00:13:27,743 .إنها حمم بركانية 151 00:13:27,762 --> 00:13:29,113 .ـ ليست كذلك .ـ حسنًا 152 00:13:29,887 --> 00:13:31,832 ...لا أحد في مجالك يريد التعاون معك 153 00:13:32,007 --> 00:13:34,780 ،لأنك لا تتراجع عن رأيك غير الشائع 154 00:13:34,867 --> 00:13:37,305 .وسأمنحك فرصة لإثبات خطأهم 155 00:13:37,330 --> 00:13:38,689 .كيفن)، لا تركض) 156 00:13:38,849 --> 00:13:39,668 .أنا لا أركض 157 00:13:40,265 --> 00:13:43,234 ..إنها مشكلتهم لأنّي لأهتم إطلاقًا لذا 158 00:13:44,788 --> 00:13:47,710 .أعتقد أنّك تهتم. أنّك تتهرب لأنك خائف 159 00:13:47,866 --> 00:13:49,022 .لا، لستُ كذلك 160 00:13:51,205 --> 00:13:54,385 هل مازلت تصدق أن الماء ليس ضروريًا لتطور الحياة؟ 161 00:13:55,771 --> 00:13:59,685 اسمعي، الهيدروجين والأكسجين .ليسا سحريين على الإطلاق 162 00:13:59,763 --> 00:14:02,099 بالتأكيد قد يكون الماء ضروريًا ،للحياة على الأرض 163 00:14:02,124 --> 00:14:05,154 .لكن قد يكون لكوكب آخر ظروف مختلفة 164 00:14:05,179 --> 00:14:07,263 .لا اعرف لماذا هذا يثير جنوني 165 00:14:07,288 --> 00:14:08,662 .عليك أن ترافقنا 166 00:14:10,188 --> 00:14:11,969 .ـ عفوًا، لا اعرف اسمك .(ـ (كارل 167 00:14:12,548 --> 00:14:13,477 .كارل). مرحبًا) 168 00:14:13,516 --> 00:14:16,321 دكتور (غريس)، لقد وصلت عينات .من خط "بتروفا" الليلة الماضية 169 00:14:16,466 --> 00:14:18,680 .أريدك أن تخبرني ما هي وكيف تعمل 170 00:14:19,059 --> 00:14:21,816 ."أنا معلم في متوسطة "غروفر كليفلاند 171 00:14:21,902 --> 00:14:23,871 .لديك دكتوراه في علم الأحياء الجزيئي 172 00:14:23,896 --> 00:14:28,027 .وأنا أذهب إلى العمل بالدراجة .وليس ذلك من أجل ممارسة الرياضة 173 00:14:28,052 --> 00:14:30,238 ..واثق أن هناك آلاف آخرين 174 00:14:30,269 --> 00:14:32,051 .إنها تعيش على سطح الشمس 175 00:14:32,262 --> 00:14:34,410 هل يبدو لك هذا نمط حياة يعتمد على الماء؟ 176 00:14:41,337 --> 00:14:42,845 الشمس تحتضر، أليس كذلك؟ 177 00:14:42,910 --> 00:14:43,839 .أجل 178 00:14:48,232 --> 00:14:51,490 هل كل هذا ضروري؟ 179 00:14:52,841 --> 00:14:53,880 .أجل 180 00:14:54,204 --> 00:14:56,438 ."من فضلك حلّل عينة "بتروفا 181 00:14:58,353 --> 00:14:59,133 .فقط شيء واحد 182 00:14:59,414 --> 00:15:02,513 .الغرفة مليئة بغاز الأرجون .حاول إلّا تمزق بدلتك 183 00:15:07,041 --> 00:15:09,510 هل هذه تضحية بيّ؟ هل هذا هو سبب إحضاري إلى هنا؟ 184 00:15:09,572 --> 00:15:11,345 .ليس هذا هو السبب الوحيد 185 00:15:11,541 --> 00:15:13,955 .يبدو أنّكم لا تكترثون إن مت 186 00:15:18,401 --> 00:15:20,065 هل يجب حقًا عليكم مناقشة ذلك؟ 187 00:15:21,224 --> 00:15:25,716 .الإجماع هنا هو إنه من الأفضل إلّا تموت 188 00:15:26,959 --> 00:15:28,076 .شكرًا يا رفاق 189 00:15:42,237 --> 00:15:43,409 .مرحبًا بكِ على الأرض 190 00:15:58,965 --> 00:16:00,009 هل هي حية؟ 191 00:16:01,004 --> 00:16:02,215 .إنها تتحرك 192 00:16:02,551 --> 00:16:03,746 .إذن إنها حية 193 00:16:04,113 --> 00:16:07,800 ،إنها تتحرك. نعم، إنها تتحرك .لكن قد يكون ذلك لأسباب عديدة 194 00:16:07,848 --> 00:16:08,981 ممّ تتكون؟ 195 00:16:09,137 --> 00:16:11,512 ..سيستغرق الأمر طويلاً، قد يستغرق ٢٠٠ عامًا 196 00:16:11,537 --> 00:16:13,535 ...في أكتشاف كيفية عمل البكتيريا لذا 197 00:16:13,613 --> 00:16:15,027 .من فضلك أفعلها أسرع 198 00:16:17,346 --> 00:16:20,034 .سأستخدم أطياف الضوء بأكمله هنا 199 00:16:24,010 --> 00:16:25,526 .لن تصدقوا ذلك 200 00:16:28,659 --> 00:16:29,885 .لم يحدث شيء 201 00:16:35,018 --> 00:16:37,690 .لا استطيع رؤية ما بداخل هذه الكائنات 202 00:16:39,381 --> 00:16:40,279 .مذهل 203 00:16:40,353 --> 00:16:44,235 الأشعة السينية والموجات الدقيقة ..وأشعة جاما والضوء المرئي 204 00:16:44,501 --> 00:16:45,563 !لا شيء 205 00:16:48,520 --> 00:16:50,540 .كنت متشوقًا لفعل هذا طوال اليوم 206 00:17:07,187 --> 00:17:08,288 !إنها خلية 207 00:17:08,468 --> 00:17:11,124 !خلية. استيقظوا، إنها خلية 208 00:17:11,492 --> 00:17:14,671 !إنها خلية فضائية صغيرة 209 00:17:14,820 --> 00:17:15,804 .تصفيق 210 00:17:15,913 --> 00:17:19,210 ..مرحبًا! هذا أول اتصال 211 00:17:19,952 --> 00:17:22,413 !..بحياة خارج 212 00:17:25,446 --> 00:17:26,454 .إنها ماتت 213 00:17:26,860 --> 00:17:27,712 ماذا؟ 214 00:17:28,767 --> 00:17:30,103 .إنها أخبار سارة 215 00:17:30,329 --> 00:17:32,149 .الآن سنعرف ممّ تتكون 216 00:17:35,274 --> 00:17:36,649 أأنتم متحمسون؟ 217 00:17:40,196 --> 00:17:41,228 !أجل 218 00:17:41,954 --> 00:17:43,040 حسنًا؟ 219 00:17:44,098 --> 00:17:45,137 ..الكربون 220 00:17:46,137 --> 00:17:47,473 ..والأكسجين 221 00:17:49,886 --> 00:17:51,222 .والهيدروجين 222 00:18:07,569 --> 00:18:08,638 ..إنها مكوّنة 223 00:18:10,982 --> 00:18:12,685 ..بالكامل تقريبًا 224 00:18:15,513 --> 00:18:16,607 .من الماء 225 00:18:26,213 --> 00:18:27,296 .حسنًا 226 00:18:30,468 --> 00:18:32,562 .أعتذر إن بالغت هناك 227 00:18:33,429 --> 00:18:38,179 ادركت أنّي كنت مخطئًا بشأن .فكرتي الأصلية الوحيدة 228 00:18:38,204 --> 00:18:39,843 أجل. ماذا تعلمت ايضًا؟ 229 00:18:40,002 --> 00:18:42,073 .إنها تشع ضوءًا تحت الأحمر حين تتحرك 230 00:18:43,135 --> 00:18:46,815 كثيرًا. لا أعرف كيف تخزن كل ..هذه الطاقة لكن 231 00:18:47,545 --> 00:18:51,373 ."لكن طول موجتها هو بالضبط تردد "بتروفا 232 00:18:51,505 --> 00:18:52,817 .الضوء هو وسيلة حركتها 233 00:18:52,927 --> 00:18:55,966 أجل، إنها تستهلك طاقة الشمس .وتطلقها لدفع نفسها 234 00:18:56,923 --> 00:18:58,548 .إنها ببساطة تندفع بعيدًا 235 00:19:00,891 --> 00:19:02,149 لماذا ذهبت إلى كوكب "الزهرة"؟ 236 00:19:04,293 --> 00:19:05,551 .لا أعرف 237 00:19:07,074 --> 00:19:08,840 .حسنًا، سنخبرك بذلك 238 00:19:09,137 --> 00:19:09,980 ماذا؟ 239 00:19:10,098 --> 00:19:14,363 لديّ ٣٤٧ عالم أحياء آخرين .يعملون حاليًا في ٢١ دولة 240 00:19:14,473 --> 00:19:17,207 .لذا شكرًا لمساعدتك .سعيدة لأنّك لم تمت 241 00:19:17,285 --> 00:19:18,543 !حان وقت الانطلاق 242 00:19:19,098 --> 00:19:20,387 !استعدوا للأنطلاق 243 00:19:23,015 --> 00:19:24,023 هل هذ كل شيء؟ 244 00:19:24,827 --> 00:19:26,468 ـ هل هذا كل شيء يا (كارل)؟ .ـ اخبرها 245 00:19:26,539 --> 00:19:28,218 هل سيأخذون كل شيء؟ 246 00:19:28,243 --> 00:19:32,038 أخبرت المدرسة أن هناك آلاف الأكثر تأهيلاً منك، أليس كذلك؟ 247 00:19:32,063 --> 00:19:34,109 .ـ كان ذلك بدافع التواضع .ـ لست بحاجة إلى التواضع 248 00:19:34,180 --> 00:19:37,421 بل بالأحرى لأشخاص الذين يثقون .بأفكارهم رغم آراء الآخرين 249 00:19:37,446 --> 00:19:39,968 .ـ أشخاص الذين يثيرون غضب الآخرين !ـ هذا أنا 250 00:19:39,993 --> 00:19:41,460 هل تود الانضمام إلى المشروع؟ 251 00:19:42,027 --> 00:19:43,021 ..إذا كنتِ 252 00:19:43,841 --> 00:19:46,638 ..إذا كنتِ تظنين أنّي أستطيع المساعدة 253 00:19:46,663 --> 00:19:48,029 .أجب عن السؤال 254 00:19:48,871 --> 00:19:50,738 .أريد أن أساعد العالم 255 00:19:50,763 --> 00:19:52,168 .لقد تركت ثلاث نقاط 256 00:19:52,824 --> 00:19:53,887 ثلاثة فقط؟ 257 00:19:53,980 --> 00:19:55,027 .بالإضافة إلى التي ماتت 258 00:19:56,230 --> 00:19:57,395 .سأقبل الثلاثة 259 00:20:00,199 --> 00:20:01,887 ـ أجل؟ .ـ أقبل النقاط 260 00:20:01,980 --> 00:20:03,457 .(هيّا ابدأ العمل يا د.(غريس 261 00:20:05,137 --> 00:20:06,559 .العالم يعتمد عليك 262 00:21:11,640 --> 00:21:13,484 "أستروفايج. لماذا كوكب الزهرة؟" 263 00:21:14,914 --> 00:21:16,132 .(يا (كارل 264 00:21:17,492 --> 00:21:18,726 .(معك (كارل 265 00:21:18,914 --> 00:21:23,187 تخيل للحظة أنّك كائن حي .دقيق بين النجوم 266 00:21:23,460 --> 00:21:24,773 .لن أتخيل ذلك 267 00:21:26,526 --> 00:21:28,768 لماذا تترك الشمس لتذهب إلى "الزهرة"؟ 268 00:21:29,893 --> 00:21:32,198 .لماذا لا تتوقف عن "عطارد"؟ إنه أقرب 269 00:21:34,159 --> 00:21:35,385 ربما من أجل هواء نقي؟ 270 00:21:35,510 --> 00:21:37,690 يتكون غلاف "الزهرة" الجوي تمامًا .من ثاني أكسيد الكربون 271 00:21:37,715 --> 00:21:39,340 .ربما إنه الهواء النقي بالنسبة لها 272 00:21:39,507 --> 00:21:41,206 .أنّك تجهل ماهية الكائنات الفضائية 273 00:21:44,587 --> 00:21:45,759 ."برلين". "ستوكهولم". "بكين" ."كيب تاون". "مكسيكو ستي". "طوكيو" 274 00:21:45,802 --> 00:21:46,746 ."كامبريدج". "ميلان". ساو باولو" 275 00:21:46,771 --> 00:21:47,631 .(يا (كارل 276 00:21:48,279 --> 00:21:49,584 هل لدينا ميزانية نفقات؟ 277 00:21:49,791 --> 00:21:50,771 .ليس لدينا 278 00:21:56,036 --> 00:21:57,130 .لكن أنا لديّ 279 00:22:27,789 --> 00:22:29,461 .لديّ شيء لك 280 00:22:40,119 --> 00:22:41,115 .شكرًا 281 00:22:41,492 --> 00:22:43,487 ـ هل لديكما قسيمة؟ .ـ لا نحتاجها 282 00:22:43,628 --> 00:22:45,518 .ـ نحن من الحكومة ـ أيّ حكومة؟ 283 00:22:45,721 --> 00:22:46,753 .كلها 284 00:22:49,578 --> 00:22:50,921 ."إذن هذا الصندوق هو كوكب "الزهرة 285 00:22:50,946 --> 00:22:52,210 ."الصندوق هو كوكب "الزهرة 286 00:22:52,335 --> 00:22:54,554 ..سوف يبعث ذات ضوء الأشعة تحت الحمراء 287 00:22:54,579 --> 00:22:56,445 التي يبعثها غلاف ثاني أكسيد ."الكربون لكوكب "الزهرة 288 00:22:56,470 --> 00:22:58,874 ،إذن إذا تحركت النقاط عند تشغيل الضوء 289 00:22:58,985 --> 00:23:00,788 .هذا يعني إنها تبحث عن ثاني أكسيد الكربون 290 00:23:01,174 --> 00:23:03,109 .(وهذا سيثبت صحة فرضية (كارل 291 00:23:03,328 --> 00:23:04,367 .مذهل 292 00:23:06,867 --> 00:23:07,921 .عذرًا 293 00:23:08,707 --> 00:23:10,090 .ـ حسنًا .ـ حسنًا 294 00:23:10,115 --> 00:23:11,004 أأنت مستعد؟ 295 00:23:16,715 --> 00:23:17,918 لماذا تقول ذلك؟ 296 00:23:18,144 --> 00:23:20,199 .لقد تحركت "أستورفايج" من الشريحة 297 00:23:21,606 --> 00:23:22,926 .لقد فقدناها 298 00:23:23,278 --> 00:23:25,168 .ماذا تقصد بـ "فقدناها؟ ابحث عنها 299 00:23:26,067 --> 00:23:29,473 ،إذا فتحت الباب ودخل الضوء .فسوف تهرب تمامًا 300 00:23:29,498 --> 00:23:30,781 .أقلها إنها داخل الصندوق 301 00:23:30,927 --> 00:23:32,129 .لنطفئ الأنوار 302 00:23:32,154 --> 00:23:34,270 .سيضل هناك ضوء .يجب أن يكون الظلام دامسًا 303 00:23:34,388 --> 00:23:36,692 .لنضع الصندوق داخل صندوق آخر 304 00:23:58,760 --> 00:24:00,253 .هيّا اغلقوا الباب. حول 305 00:24:01,425 --> 00:24:02,456 .استطيع سماعك 306 00:24:08,545 --> 00:24:09,846 .دخول المرحلة الثانية 307 00:24:16,171 --> 00:24:17,132 .لقد دخلت 308 00:24:23,085 --> 00:24:24,757 .يرجى الإبلاغ. حول 309 00:24:27,569 --> 00:24:28,593 !هناك واحدة 310 00:24:30,573 --> 00:24:31,601 !هناك اثنان 311 00:24:31,745 --> 00:24:33,164 .هيّا، أجد الثالثة 312 00:24:36,309 --> 00:24:37,301 .رؤية الثالثة 313 00:24:37,326 --> 00:24:39,934 .الثلاثة الأغبياء، الفرسان الثلاثة 314 00:24:44,910 --> 00:24:46,067 ماذا؟ 315 00:24:47,809 --> 00:24:49,192 أأنت جالس؟ 316 00:24:49,387 --> 00:24:50,981 .لا، واقف كشخص بالغ 317 00:24:51,269 --> 00:24:52,839 .لأن هناك الرابعة 318 00:24:54,082 --> 00:24:55,153 ماذا؟ 319 00:24:57,681 --> 00:24:59,212 .(نحن والدان يا (كارل 320 00:25:02,165 --> 00:25:03,642 .لقد جلست فعلاً 321 00:25:07,225 --> 00:25:08,100 .(سترات) 322 00:25:08,600 --> 00:25:10,014 .أنا و(كارل) انجبنا طفلاً 323 00:25:11,537 --> 00:25:12,428 ماذا؟ 324 00:25:12,771 --> 00:25:15,108 ."لقد اكتشفنا كيف يتكاثر "استروفايج 325 00:25:15,228 --> 00:25:16,201 .لا تتحرك من هناك 326 00:25:18,998 --> 00:25:20,107 .لنحلق 327 00:25:23,059 --> 00:25:25,451 كارل)، حين قالت (سترات) إنها) ،سترسل طائرة نفاثة 328 00:25:25,476 --> 00:25:27,565 ..ظننت إنها ستكون طائرة خاصة 329 00:25:27,763 --> 00:25:29,057 .ـ أعلم .ـ آسف 330 00:25:29,300 --> 00:25:30,510 .خذ هذا 331 00:25:31,573 --> 00:25:34,534 لقد مر وقت طويل منذ أن تناولت .حبة دواء دون أن أعرف ماهيتها 332 00:25:36,848 --> 00:25:38,788 !توقف 333 00:25:49,281 --> 00:25:51,382 د.(غريس)، كيف كانت رحلتك؟ 334 00:25:56,835 --> 00:25:58,390 ـ أين نحن؟ .ـ في المحيط 335 00:25:58,415 --> 00:26:01,085 "هل يمكنك تكاثر "أستروفايج بنطاق أوسع؟ 336 00:26:01,110 --> 00:26:05,343 نظريًا أنتِ بحاجة إلى استخدام ،العديد من الأنابيب المنحنية 337 00:26:05,368 --> 00:26:06,687 ..مع ضوء الشمس على جانب واحد 338 00:26:06,712 --> 00:26:08,031 .عذرًا للحظة 339 00:26:08,984 --> 00:26:10,437 .ـ دوّنها .ـ حاضر يا سيّدتي 340 00:26:11,531 --> 00:26:15,398 وضوء أشعة تحت الحمراء مع ثاني اكسيد .الكربون من الجهة الأخرى. ثم كرري العملية 341 00:26:15,423 --> 00:26:16,648 هل تحتاج إلى أيّ شيء آخر؟ 342 00:26:16,673 --> 00:26:18,992 أريد ماء. لقد اعطاني حبة دواء .وما زالت عالقة في حلقي 343 00:26:19,528 --> 00:26:20,778 .كوبان قهوة حجم كبير 344 00:26:20,864 --> 00:26:22,121 .شكرًا جزيلاً. اعطه ماء 345 00:26:22,160 --> 00:26:23,285 ..وهذه القهوة 346 00:26:23,660 --> 00:26:24,606 .أريدهما 347 00:26:24,724 --> 00:26:25,856 .أو لا 348 00:26:25,961 --> 00:26:29,434 .حسنًا. لن يكون هذا مكانًا مريحًا .لا تأخذ الأمر على محمل شخصي 349 00:26:29,459 --> 00:26:30,660 .لا أحتاج شيئًا فاخرًا 350 00:26:30,685 --> 00:26:33,715 .طالما يوجد سرير ودش، فهذا يكفيني 351 00:26:38,496 --> 00:26:39,793 ..ـ لا أستطيع .ـ من فضلك. نعم 352 00:26:39,818 --> 00:26:41,934 .ـ لا أستطيع. لا أستطيع .ـ أنّك تبلي بلاءً حسن 353 00:26:42,587 --> 00:26:45,939 (أيها الجميع، هذا الدكتور (رايلاند غريس .من الولايات المتحدة 354 00:26:45,964 --> 00:26:47,728 .اذهب هنا رجاءً. شكرًا 355 00:26:47,876 --> 00:26:50,892 ."لقد اكتشف كيفية إعادة تكاثر "أستروفايج 356 00:26:56,982 --> 00:26:59,693 ـ كيف فعلت ذلك؟ ـ كم تستغرق العملية؟ 357 00:26:59,718 --> 00:27:02,568 هل تتكاثر هذه الكائنات عن طريق الانقسام المتساوي أم الأنقسام الأختزالي؟ 358 00:27:02,593 --> 00:27:04,404 ما فترة الحضانة؟ 359 00:27:08,810 --> 00:27:11,702 صنعنا أنا و(كارل) نموذجًا مصغرًا ..لـ "زهرة" من صندوق خشبي 360 00:27:11,882 --> 00:27:12,855 ."ألمانيا". الهند" 361 00:27:13,129 --> 00:27:17,695 وبمجرد أن تعرّفت الكائنات على البصمة ..الطيفية لثاني أكسيد الكربون، اعتقدت 362 00:27:19,670 --> 00:27:21,592 ."ظنت "يا للعجب، ها هو ذا 363 00:27:21,617 --> 00:27:22,670 .ـ حسنًا ."ـ "يا للعجب، ها هو ذا 364 00:27:22,695 --> 00:27:23,568 .يمكنك الجلوس 365 00:27:23,593 --> 00:27:24,584 مَن هو (كارل)؟ 366 00:27:24,818 --> 00:27:27,146 على الرغم من أن تجربتك كانت ،بدائية وغير متقنة 367 00:27:27,171 --> 00:27:29,904 .أعاد علماؤنا التجربة وأكدوا نتائجك 368 00:27:32,398 --> 00:27:34,475 عذرًا، كيف اغلقتم..؟ كيف؟ 369 00:27:34,500 --> 00:27:37,631 نقدّر أن اعدادها تتضاعف خلال ثمان .أيام في ظل الظروف المثلى 370 00:27:38,179 --> 00:27:39,648 .الدكتور (غريس) محق 371 00:27:40,367 --> 00:27:41,609 .إنه ثاني أكسيد الكربون 372 00:27:41,945 --> 00:27:43,289 ."لهذا السبب تذهب إلى "الزهرة 373 00:27:43,314 --> 00:27:45,875 .ـ اخبرهم جميعًا ."ـ لهذا السبب تذهب إلى "الزهرة 374 00:27:46,312 --> 00:27:51,125 ،"لهذا السبب تذهب إلى "الزهرة .(هذا ما يقصده الدكتور (غريس 375 00:27:51,171 --> 00:27:52,554 .لتتكاثر 376 00:27:52,945 --> 00:27:54,703 .ها هو ذا 377 00:27:56,226 --> 00:27:57,492 .يعجبني حقًا 378 00:27:58,239 --> 00:28:00,684 كم من الوقت سيستغرق صنع ملوني كيلوغرام؟ 379 00:28:00,882 --> 00:28:01,950 مليونين؟ 380 00:28:03,793 --> 00:28:05,035 ..مليونين 381 00:28:05,129 --> 00:28:06,269 ..لماذا 382 00:28:08,035 --> 00:28:10,621 لماذا تحتاجون إلى العديد من "أستروفايج"؟ 383 00:28:10,873 --> 00:28:12,353 ألمَ يخبره أحد؟ 384 00:28:13,446 --> 00:28:14,548 .غير مخول لمعرفة ذلك 385 00:28:14,573 --> 00:28:16,017 .(انهض يا د.(غريس 386 00:28:16,939 --> 00:28:17,962 .انهض 387 00:28:19,353 --> 00:28:21,275 ..امنحك تخويلاً سريًا للغاية 388 00:28:21,300 --> 00:28:23,814 للحصول على جميع المعلومات المتعلقة ."بمشروع "هيل ماري 389 00:28:25,110 --> 00:28:26,540 ما هو مشروع "هيل ماري"؟ 390 00:28:28,446 --> 00:28:29,376 .حسنًا 391 00:28:29,401 --> 00:28:30,939 "ما هو مشروع "هيل ماري"؟" 392 00:28:33,017 --> 00:28:35,064 .الشمس ليست النجم الوحيد الذي يحتضر 393 00:28:35,142 --> 00:28:37,478 .هناك نمط واضح للعدوى 394 00:28:37,503 --> 00:28:40,493 كل نجم أصيب بالعدوى من جاره .باستثناء نجم واحد 395 00:28:41,478 --> 00:28:42,400 تاو سيتي"؟" 396 00:28:42,506 --> 00:28:44,707 .يبعد "تاو سيتي" ١١.٩ سنة ضوئية 397 00:28:44,732 --> 00:28:48,231 وهو غير مصاب رغم وجوده داخل .مجموعة النجوم المصابة 398 00:28:48,270 --> 00:28:49,145 لماذا؟ 399 00:28:49,170 --> 00:28:50,364 .لماذا؟ أخبروه 400 00:28:50,481 --> 00:28:52,215 .لا نعلم 401 00:28:52,462 --> 00:28:56,423 لهذا السبب قررنا بناء سفينة للذهاب .إلى هناك واكتشاف السبب 402 00:28:56,787 --> 00:29:00,068 .إذن رحلة ١١.٩ سنة ضوئية .لا يمكن صنع سفينة فضائية بين النجوم 403 00:29:00,560 --> 00:29:03,514 .بلى، نستطيع .السفينة ليست هي المشكلة 404 00:29:03,725 --> 00:29:06,607 .بل الطاقة اللازمة لتحريك السفينة هي المشكلة 405 00:29:06,952 --> 00:29:07,982 .لقد كانت المشكلة 406 00:29:08,150 --> 00:29:09,271 "نظام وقود هيل ماري" 407 00:29:09,416 --> 00:29:10,576 "مليونا كجم من وقود أستروفايج" 408 00:29:10,656 --> 00:29:11,953 .أستروفايج" هي الوقود" 409 00:29:12,208 --> 00:29:16,631 .بافتراض أننا نستطيع صنع ما يكفي .لذا نحتاج إليك يا صاح 410 00:29:19,229 --> 00:29:20,167 أنا؟ 411 00:29:21,628 --> 00:29:23,823 .تلك الكائنات الصغيرة تخزن الكثير من الطاقة 412 00:29:23,854 --> 00:29:27,987 خطأ واحد قد تسبب العديد من ."أستروفايج" من سحق "كاليفورنيا" 413 00:29:28,081 --> 00:29:32,245 صحيح، لهذا السبب أنّك الآن على متن ..سفينة في وسط محيط تحسبًا لأيّ طارئ 414 00:29:33,304 --> 00:29:34,828 ـ هل أقيم على متن السفينة؟ .ـ نعم 415 00:29:35,664 --> 00:29:38,000 إذن تريدون بناء سفينة فضائية ،تقارب سرعتها سرعة الضوء 416 00:29:38,132 --> 00:29:41,460 لجعل السفر ما لم يسافر به ...أيّ جسم بشري قبلاً 417 00:29:41,638 --> 00:29:45,812 لزيارة نجم فقط لمعرفة ما يحدث؟ 418 00:29:45,837 --> 00:29:46,859 .أجل 419 00:29:46,992 --> 00:29:47,898 وماذا بعد؟ 420 00:29:47,923 --> 00:29:50,295 ،لن يكون هناك وقود كافً للعودة 421 00:29:50,375 --> 00:29:53,156 لذا سيرسلون نتائجهم إلى الأرض .عبر المسبارات الفضائية 422 00:29:53,287 --> 00:29:54,296 "مسبار فضائي" 423 00:29:54,390 --> 00:29:55,429 "(نموذج أولي لـ (بيتل" 424 00:29:56,114 --> 00:29:58,535 ..ورواد الفضاء 425 00:30:01,825 --> 00:30:03,020 سيموتون في الفضاء؟ 426 00:30:03,317 --> 00:30:04,246 .نعم 427 00:30:06,887 --> 00:30:07,840 ."فضاء.." 428 00:30:11,766 --> 00:30:14,454 هل لديكم أيّ خطط أخرى؟ 429 00:30:14,479 --> 00:30:17,454 هل هناك أيّ شيء آخر؟ هل ناقشتم أيّ أفكار أخرى؟ 430 00:30:17,479 --> 00:30:21,353 .ثمّة أحتمالات لا حصر لها لحدوث خطأ ما 431 00:30:21,378 --> 00:30:22,704 .بالتأكيد لن تنجح 432 00:30:22,729 --> 00:30:25,094 هذا ما يصفها الأمريكيون بـ ."محاولة ضعيفة النجاح" 433 00:30:25,696 --> 00:30:26,837 ."هيل ماري" 434 00:30:27,907 --> 00:30:29,071 .فهمت 435 00:30:29,259 --> 00:30:32,407 ..الخيار البديل هو إلّا نفعل شيئًا 436 00:30:33,485 --> 00:30:35,556 ،ونجوع ونقتل بعضنا الآخر 437 00:30:35,657 --> 00:30:39,009 ونشاهد كل شيء على هذا الكوكب .ينقرض، بما في ذلك نحن 438 00:30:39,860 --> 00:30:40,852 ..لذا 439 00:31:01,439 --> 00:31:04,025 .إنها مدة طويلة جدًا في الفضاء 440 00:31:04,198 --> 00:31:06,049 سيكون رواد الفضاء في غيبوبة .معظم هذه المدة 441 00:31:06,370 --> 00:31:07,987 هل هذا آمن أصلاً؟ 442 00:31:08,042 --> 00:31:09,619 .لا شيء في هذا آمن 443 00:31:24,960 --> 00:31:26,257 .نحن بحاجة إلى ثلاثة أفراد فقط 444 00:31:27,148 --> 00:31:28,249 ،طيار 445 00:31:28,484 --> 00:31:29,718 ،ومهندس 446 00:31:30,484 --> 00:31:31,648 .وعالم 447 00:31:37,598 --> 00:31:38,910 ..(القائد (ياو 448 00:31:41,502 --> 00:31:44,184 .لا بد أنّي كنت اعرفك لكنّي لا أتذكّر 449 00:31:44,848 --> 00:31:47,419 ،كان يصنع وجوهًا مضحكة 450 00:31:47,573 --> 00:31:50,386 .حرفيًا في كل صورة 451 00:31:52,274 --> 00:31:54,642 ..لا بد أنّك كنت ذكيًا جدًا 452 00:31:55,228 --> 00:31:56,399 ..وقويًا 453 00:31:57,962 --> 00:31:59,103 .وشجاعًا 454 00:32:03,438 --> 00:32:04,540 ..(إيليوكنا) 455 00:32:05,846 --> 00:32:08,438 .أولاً، أدين لك بثلاثة أكياس فودكا 456 00:32:09,946 --> 00:32:12,024 على عكسي، يبدو أن لديك .العديد من الأصدقاء 457 00:32:12,790 --> 00:32:14,071 ..هذه صورتكِ 458 00:32:14,096 --> 00:32:17,259 التي يبدو فيها إن تسللكِ ..إلى "كرملين" هو 459 00:32:19,529 --> 00:32:20,607 .أسطوريًا 460 00:32:22,834 --> 00:32:24,381 .اتمنى لو كنتما هنا 461 00:32:26,340 --> 00:32:28,129 .أتمنى لو لم أكن وحيدًا 462 00:32:28,436 --> 00:32:29,630 ..أتمنى لو كنت 463 00:32:31,162 --> 00:32:33,592 ..أبلي بلاءً حسن لكن 464 00:32:38,510 --> 00:32:40,081 .كنتما محبوبين للغاية 465 00:32:42,034 --> 00:32:43,932 .تستحقان أكثر من ذلك بكثير 466 00:32:46,174 --> 00:32:48,917 سأبذل قصارى جهدي للتأكد ..من أنكما إلّا 467 00:32:51,778 --> 00:32:53,581 ..كما تعلمان، لئلا 468 00:33:06,302 --> 00:33:07,529 .سأبذل قصارى جهدي 469 00:33:17,438 --> 00:33:19,138 "تحذير: تجاوز غرفة معادلة الضغط الخارجية" 470 00:34:12,996 --> 00:34:15,350 ."نقترب من مدار "تاو سيتي 471 00:34:15,456 --> 00:34:16,925 .الاستعداد لإيقاف المحرك 472 00:34:18,343 --> 00:34:20,556 ..ـ أربعة عشر، ثلاثة عشر ـ ماذا؟ 473 00:34:20,683 --> 00:34:23,851 لمَ إيقاف تشغيل المحرك؟ .يبدو كأمر يجب أن نتباحث فيه 474 00:34:24,582 --> 00:34:26,129 .جرى رصد طيار 475 00:34:26,307 --> 00:34:28,535 ـ ماذا؟ أنا لست طيارًا؟ ..ـ ستة، خمسة 476 00:34:28,786 --> 00:34:30,160 ..أربعة، ثلاثة 477 00:34:30,185 --> 00:34:31,785 ..ماذا يحدث عند الصفر؟ أعني 478 00:34:39,617 --> 00:34:41,954 ."أنت الآن في مدار "تاو سيتي 479 00:34:45,001 --> 00:34:48,641 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 480 00:34:51,516 --> 00:34:53,821 ."تشغيل "بتروفاسكوب 481 00:34:54,445 --> 00:34:56,087 ."تشغيل "بتروفاسكوب 482 00:35:05,158 --> 00:35:06,696 "الموقع: المقصورة" 483 00:35:17,098 --> 00:35:18,223 ."إنه "تاو سيتي 484 00:35:28,693 --> 00:35:30,295 .."لديكِ خط "بتروفا 485 00:35:31,889 --> 00:35:33,068 .لكنكِ لا تخفتين 486 00:35:33,459 --> 00:35:34,506 لماذا؟ 487 00:35:45,186 --> 00:35:46,232 ما هذا؟ 488 00:36:04,482 --> 00:36:06,115 ."رصد "بليب أيه 489 00:36:07,164 --> 00:36:08,513 ما هو "بليب أيه"؟ 490 00:36:09,412 --> 00:36:10,865 ."رصد "بليب أيه 491 00:37:16,455 --> 00:37:19,213 ."لا، لا، لا. انطلقي يا "ماري 492 00:37:19,809 --> 00:37:21,057 .لا، لا، لا 493 00:37:21,401 --> 00:37:22,752 !رصد طيار 494 00:37:22,777 --> 00:37:24,034 .يرجى التأكد من جلوسك 495 00:37:24,152 --> 00:37:25,401 !رصد طيار 496 00:37:25,426 --> 00:37:27,776 .ـ رصد طيار .ـ لنرحل من هنا 497 00:37:27,801 --> 00:37:29,026 .تفعيل المدوار 498 00:37:29,221 --> 00:37:30,698 .ـ تفعليه .ـ غير صحيح 499 00:37:31,526 --> 00:37:33,104 ."مرحبًا بك في "هيل ماري 500 00:37:33,129 --> 00:37:34,221 هل هذا هو؟ 501 00:37:39,230 --> 00:37:41,110 .رصد مناورة غير منتظمة 502 00:37:43,977 --> 00:37:44,884 .أجل 503 00:38:01,469 --> 00:38:03,126 ."رصد "بليب أيه 504 00:38:06,064 --> 00:38:07,274 ماذا يريدون؟ 505 00:38:38,051 --> 00:38:39,019 ماذا؟ 506 00:38:52,535 --> 00:38:53,937 ."رصد "بليب بي 507 00:38:53,962 --> 00:38:55,007 ما هو..؟ 508 00:38:55,098 --> 00:38:58,312 .المسافة إلى "هيل ماري" هي ٨٠٠ متر 509 00:38:58,337 --> 00:38:59,780 .إنه يرسل ليّ شيئًا 510 00:39:02,552 --> 00:39:03,771 .يمكن أن تكون رسالة 511 00:39:06,964 --> 00:39:07,927 .أو قنبلة 512 00:39:09,421 --> 00:39:10,450 هل هي قنبلة؟ 513 00:39:12,013 --> 00:39:14,539 !ـ شغلي الدروع ."ـ لا توجد دروع على "هيل ماري 514 00:39:14,619 --> 00:39:15,459 ولمَ لا؟ 515 00:39:15,993 --> 00:39:17,552 .ثلاثين مترًا 516 00:39:18,201 --> 00:39:20,716 ..عشرون مترًا. عشرة 517 00:39:31,074 --> 00:39:33,761 ،أعتقد أننا وقعنا في إحراج أليس كذلك يا "ماري"؟ 518 00:39:34,508 --> 00:39:36,180 ."رصد "بليب سي 519 00:39:36,205 --> 00:39:37,149 ماذا قلتِ؟ 520 00:39:41,039 --> 00:39:43,527 لماذا يتحرك بشكل أبطأ بكثير من السابق؟ 521 00:39:47,723 --> 00:39:49,098 .يظنوني غبي 522 00:39:54,059 --> 00:39:56,223 ماذا سنفعل إذا التقطناه؟ 523 00:39:56,777 --> 00:39:59,449 هل ترغب في القيام بمشي فضائي يا د.(غريس)؟ 524 00:40:05,527 --> 00:40:10,504 لبدء السير الفضائي، ارتدِ بدلة الفضاء .الخاصة بك وأدخل غرفة معادلة الضغط 525 00:40:20,747 --> 00:40:21,609 .أجل 526 00:40:22,085 --> 00:40:23,679 !أجل 527 00:40:33,813 --> 00:40:34,975 "جارِ تخفيف الضغط" 528 00:40:58,986 --> 00:40:59,766 .لا 529 00:41:01,057 --> 00:41:03,032 .هذا جنون 530 00:41:29,240 --> 00:41:30,295 "الموقع: الهيكل الخارجي للسفينة" 531 00:42:26,482 --> 00:42:29,935 .شدّ اليمين، فكّ اليسار 532 00:42:33,388 --> 00:42:34,287 "تحديد زينون" 533 00:42:35,130 --> 00:42:37,755 .الزينون مجرد غاز .أظن أن هذا شيء معطّل 534 00:42:44,904 --> 00:42:50,314 "نحتاج معدات لتحليل "أستروفايج على كوكب "تاو سيتي"، حسنًا؟ 535 00:42:50,414 --> 00:42:51,693 .ـ عذرًا .(ـ دكتور (غريس 536 00:42:51,880 --> 00:42:54,240 .معظم المعدات لا تعمل في أنعدام الجاذبية 537 00:42:54,391 --> 00:42:58,082 لدينا فريق يمكنه تطوير وبناء نسخ من .المعدات تعمل في بيئة أنعدام الجاذبية 538 00:42:58,189 --> 00:43:00,693 ،يستغرق هذا سنوات .ونحن لدينا أشهر فقط 539 00:43:00,718 --> 00:43:01,912 ما الخيار البديل؟ 540 00:43:01,937 --> 00:43:03,287 .نخلق جاذبية 541 00:43:03,438 --> 00:43:04,532 جهاز طرد مركزي؟ 542 00:43:04,735 --> 00:43:05,821 .جهاز طرد مركزي 543 00:43:06,368 --> 00:43:09,735 لقد استخدموه فعلاً لصنع الزبدة .خلال الحرب الأهلية 544 00:43:10,493 --> 00:43:12,454 .إنها حقيقة غريبة 545 00:44:06,125 --> 00:44:07,968 .تفعيل المختبر 546 00:44:20,761 --> 00:44:21,971 .لا يزال زينون 547 00:44:22,627 --> 00:44:25,674 .الأعلى هو الأسفل. اليسار هو اليمين .الزينون مادة صلبة 548 00:44:25,769 --> 00:44:27,071 .الكائنات الفضائية حقيقية 549 00:44:27,231 --> 00:44:29,268 ،كنت مخطئًا بشأن كل شيء .وكل شيء خاطئ 550 00:44:34,761 --> 00:44:36,565 .شدّ اليسار، فكّ اليمين 551 00:44:38,401 --> 00:44:39,573 ..أعني 552 00:44:39,604 --> 00:44:40,784 !لا 553 00:44:40,964 --> 00:44:42,870 .رصد جسم غريب 554 00:45:40,844 --> 00:45:42,577 "كوكب ٤٠ إيريد" 555 00:45:46,734 --> 00:45:48,257 .أنّك بعيد جدًا عن موطنك 556 00:46:05,188 --> 00:46:06,609 .أنا أيضًا بعيد عن موطني 557 00:46:08,164 --> 00:46:09,132 "الأرض" 558 00:46:27,225 --> 00:46:29,053 ."رصد "بليب دي 559 00:46:32,093 --> 00:46:34,046 "مسافة" 560 00:50:40,698 --> 00:50:42,104 هذا أنا؟ 561 00:50:54,914 --> 00:50:55,953 .سفينتي 562 00:51:05,582 --> 00:51:07,176 .لا أفهم 563 00:51:13,868 --> 00:51:15,462 ..هل تريدني 564 00:51:17,368 --> 00:51:19,268 أن أعود إلى سفينتي؟ 565 00:51:22,368 --> 00:51:24,001 .لكنّي وصلت للتو 566 00:51:27,354 --> 00:51:28,292 ‫حسنًا. 567 00:51:29,792 --> 00:51:30,768 ‫حسنًا. 568 00:51:33,690 --> 00:51:35,339 ‫سأتحدث إليك لاحقًا. 569 00:51:37,511 --> 00:51:38,456 ‫وداعًا. 570 00:52:09,187 --> 00:52:11,007 ‫"الموقع الخارجي للسفينة" 571 00:52:16,458 --> 00:52:18,498 ‫ما الذي يفعلونه يا "ماري"؟ 572 00:52:48,075 --> 00:52:51,480 ‫لا يُفضل الاعتماد على ما يحدد الضوابط ‫القانونية المتبعة في هذا العرض. 573 00:52:51,505 --> 00:52:52,793 ‫شكرًا يا "ماري". 574 00:52:55,394 --> 00:52:57,793 ‫"تفعيل نظام الجاذبية الطاردة المركزية" 575 00:53:43,831 --> 00:53:45,776 ‫"عملية تخفيف الضغط جارية" 576 00:54:03,690 --> 00:54:04,979 ‫"الضغط الخارجي" 577 00:54:05,004 --> 00:54:05,995 ‫ماذا؟ 578 00:54:26,328 --> 00:54:27,328 ‫يا... 579 00:54:28,659 --> 00:54:29,878 ‫هذا جديد. 580 00:54:42,853 --> 00:54:44,001 ‫هل من أحد هنا؟ 581 00:54:47,579 --> 00:54:49,657 ‫راقَ لي ما فعلوه بالجاذبية. 582 00:54:56,794 --> 00:54:58,091 ‫لقد صنعتُ لكم سفينة. 583 00:55:02,870 --> 00:55:04,026 ‫إنه (رامين) 584 00:55:06,596 --> 00:55:08,096 ‫لقد صنعتُ واحدةً فقط... 585 00:55:09,456 --> 00:55:11,987 ‫لستُ متأكدًا كم عددكم. 586 00:56:02,838 --> 00:56:03,831 ‫مرحبًا! 587 00:56:31,021 --> 00:56:33,185 ‫لا! لا! أنا آسف، أنا آسف! 588 00:56:34,873 --> 00:56:36,162 ‫لقد أفزعتني حين... 589 00:57:57,954 --> 00:58:00,368 ‫لا يمكنني رؤية إن كان لك وجه! 590 00:58:01,985 --> 00:58:03,118 ‫غامض 591 00:58:04,360 --> 00:58:05,962 ‫الوجوه مبالغٌ فيها! 592 00:58:19,098 --> 00:58:20,730 ‫تحب النقر، صحيح؟ 593 00:58:40,323 --> 00:58:41,448 ‫إنها ممتعة! 594 00:58:51,837 --> 00:58:53,016 ‫أنت تشيرُ! 595 00:58:54,634 --> 00:58:56,602 ‫أنت لا تنقر، أنا آسف! 596 00:59:04,485 --> 00:59:05,680 ‫هديةٌ أخرى. 597 00:59:22,549 --> 00:59:24,041 ‫لا أملكُ واحدةً من هذه! 598 00:59:24,713 --> 00:59:27,690 ‫لقد أحببتها، شكرًا لك. 599 00:59:31,182 --> 00:59:32,838 ‫تريدُ أن أضعها على رأسي؟ 600 00:59:36,623 --> 00:59:37,990 ‫اخلع رأسي؟ 601 00:59:40,349 --> 00:59:41,630 ‫اخلع خوذتي؟ 602 00:59:43,544 --> 00:59:44,466 ‫كلا! 603 00:59:45,012 --> 00:59:46,043 ‫سوف... 604 00:59:49,844 --> 00:59:51,063 ‫إنه طلبٌ كبير. 605 00:59:56,902 --> 00:59:58,394 ‫الوضعُ يتخذُ منعطفًا مغايرًا! 606 00:59:58,566 --> 01:00:02,098 ‫شكرًأ على ما آمل ألا يكون أصفادًا! 607 01:00:03,059 --> 01:00:05,653 ‫آسفٌ بشأن الخوذة. 608 01:00:06,046 --> 01:00:08,710 ‫احتاج للأكسجين للتنفس، لذا... 609 01:00:16,554 --> 01:00:17,687 ‫حلقتان من ثمانية. 610 01:00:21,787 --> 01:00:22,693 ‫الأكسجين. 611 01:00:25,849 --> 01:00:27,248 ‫أيها المخادع الصغير. 612 01:00:30,380 --> 01:00:31,693 ‫هذ هو الأكسجين. 613 01:00:35,837 --> 01:00:38,243 ‫لا أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك، آسف. 614 01:00:40,118 --> 01:00:44,313 ‫الأمر هو إذا ما كنتُ مخطئًا ‫سيكون الأمر خطيرًا. 615 01:01:43,267 --> 01:01:44,439 ‫حسنًا! 616 01:02:08,693 --> 01:02:10,380 ‫إنه خط "بتروفا" 617 01:02:13,216 --> 01:02:17,037 ‫نحنُ هنا لنفس الغرض، ‫لدينا مشكلة بشأن خط "بتروفا" كذلك 618 01:02:17,062 --> 01:02:19,193 ‫كلانا يريد حلها. 619 01:02:19,302 --> 01:02:20,568 ‫لهذا السبب صنعتً لي هذا. 620 01:02:24,173 --> 01:02:25,665 ‫سأعتبر تلك الإجابة بنعم. 621 01:02:26,480 --> 01:02:29,449 ‫يمكننا انقاذ كوكبنا، لذا لنتعلم التواصل. 622 01:02:29,684 --> 01:02:32,527 ‫كما تعلم، يقولون أن الرياضيات ‫هي لغة التخاطب الكونية. 623 01:02:32,552 --> 01:02:36,113 ‫لذا ظننت ربما يمكننا اكتشاف ‫صحة ما يقولون. 624 01:02:36,676 --> 01:02:37,684 ‫هل ترى الأرقام؟ 625 01:02:39,885 --> 01:02:41,073 ‫هل تريد هذا؟ 626 01:02:44,143 --> 01:02:45,643 ‫لا تختلق الأمور، هذا... 627 01:02:46,143 --> 01:02:48,674 ‫الجو حارٌ جدًا بالداخل، ‫هل هذه أمونيا؟ 628 01:02:48,823 --> 01:02:49,885 ‫على كل حال، ذلك... 629 01:02:51,123 --> 01:02:52,396 ‫هل ترى الأرقام؟ 630 01:02:52,421 --> 01:02:54,107 ‫كلا، إنها على الجانب الآخر. 631 01:02:54,132 --> 01:02:57,912 ‫افعلها مجددًا، إذا ما كررت ذلك ‫فلا تدعه يعود للوراء... 632 01:02:57,937 --> 01:02:59,584 ‫لذا، لا! لا تفعل ذلك! 633 01:02:59,609 --> 01:03:02,013 ‫احكم امساكها هكذا! ‫إذا ما نظرت... 634 01:03:05,068 --> 01:03:06,068 ‫رائع! 635 01:03:06,677 --> 01:03:07,544 ‫رائع! 636 01:03:08,027 --> 01:03:09,293 ‫ماذا عن شيءٍ آخر؟ 637 01:03:10,348 --> 01:03:11,348 ‫انظر لهذا! 638 01:03:12,488 --> 01:03:13,410 ‫ساعةٌ صغيرة. 639 01:03:14,480 --> 01:03:16,324 ‫كلانا لديه الوقت، أليس كذلك؟ 640 01:03:16,426 --> 01:03:19,410 ‫هذه العقارب، وهذه الأرقام. 641 01:03:19,443 --> 01:03:21,512 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، إنها تشير للأرقام. 642 01:03:22,984 --> 01:03:26,226 ‫واذا امعنت النظر، ستجد أرقامًا ‫هنا وهناك كذلك. 643 01:03:28,984 --> 01:03:30,007 ‫حسنًا. 644 01:03:33,459 --> 01:03:34,505 ‫إنها مظلمة. 645 01:03:44,474 --> 01:03:45,677 ‫خطرت لي فكرة! 646 01:03:46,037 --> 01:03:46,974 ‫تمهل! 647 01:03:48,102 --> 01:03:50,579 ‫إياك... أجل! 648 01:03:51,118 --> 01:03:52,649 ‫لا تذهب لأيّ مكان، ابق مكانك. 649 01:03:54,868 --> 01:03:55,985 ‫أجل. 650 01:03:57,871 --> 01:03:58,871 ‫أنا (غريس)! 651 01:04:01,215 --> 01:04:02,519 ‫سأناديكَ بـ"روكي". 652 01:04:02,809 --> 01:04:05,090 ‫لأنك تبدو كصخرة عملاقة. 653 01:04:07,988 --> 01:04:09,105 ‫أنا بخير! 654 01:04:21,899 --> 01:04:23,969 ‫تحديد الموقع بالصدى، صحيح؟ 655 01:04:24,009 --> 01:04:25,774 ‫أنت بحاجة إلى أسطح لكي ترى. 656 01:04:26,032 --> 01:04:27,087 ‫ماذا عن هذا؟ 657 01:04:30,304 --> 01:04:31,429 ‫هل ترى الأرقام؟ 658 01:04:35,780 --> 01:04:37,054 ‫ماذا يعني ذلك؟ 659 01:04:37,382 --> 01:04:38,421 ‫هل هذا جيد؟ 660 01:04:38,459 --> 01:04:39,717 ‫هل هذه العلامة تعني "جيّد"؟ 661 01:04:41,835 --> 01:04:42,921 ‫نحنُ نفعل هذا. 662 01:04:44,054 --> 01:04:45,710 ‫نسختك من هذا... 663 01:04:46,737 --> 01:04:48,260 ‫هذه الحركة تعني الموافقة. 664 01:04:49,557 --> 01:04:51,260 ‫لا، هذا يعني رفضًا قاطعًا. 665 01:04:52,354 --> 01:04:54,237 ‫الإبهام يرتفع هكذا. 666 01:04:55,850 --> 01:04:56,850 ‫قريب بما يكفي. 667 01:04:59,250 --> 01:05:02,010 ‫أتريد مني الانتظار؟ سأنتظر. 668 01:05:02,250 --> 01:05:08,570 ‫نعم، إنني حقًا متشوق ‫للعمل معك في هذا. 669 01:05:08,650 --> 01:05:09,307 ‫فهمت. 670 01:05:09,331 --> 01:05:10,810 ‫أعتذر لأني أتحدث كثيرًا. 671 01:05:11,610 --> 01:05:13,246 ‫لم أكن قريبًا من أحد... 672 01:05:13,270 --> 01:05:15,130 ‫...منذ وقت طويل. 673 01:05:18,970 --> 01:05:21,370 ‫ما الذي لدينا هنا؟ 674 01:05:32,410 --> 01:05:33,410 ‫إنها ساعة. 675 01:05:34,890 --> 01:05:36,970 ‫لقد أريتك ساعةً 676 01:05:40,650 --> 01:05:42,010 ‫وأنت تريني ساعةً. 677 01:05:42,730 --> 01:05:45,050 ‫نحن إخوان في الساعات. 678 01:05:50,730 --> 01:05:54,896 ‫أليس كذلك؟ لأكون صريحًا، لست... 679 01:05:56,788 --> 01:05:58,710 ‫...واثقًا من أنني سأتمكن من فعل كل هذا. 680 01:06:08,110 --> 01:06:09,110 ‫انظر إلى هذا. 681 01:06:11,710 --> 01:06:14,086 ‫فكرت في تسجيلك. 682 01:06:14,110 --> 01:06:15,486 ‫لا، لا، لا. 683 01:06:15,510 --> 01:06:16,086 ‫لا بأس. 684 01:06:16,110 --> 01:06:17,006 ‫إنها مجرد مذياع. 685 01:06:17,030 --> 01:06:18,030 ‫إنه يعمل كما يقولون. 686 01:06:18,250 --> 01:06:19,290 ‫لنبدأ بالواحد. 687 01:06:21,690 --> 01:06:23,986 ‫واحد. لا، لا. 688 01:06:24,010 --> 01:06:25,210 ‫انتظر، انتظر، انتظر. 689 01:06:25,290 --> 01:06:26,412 ‫عذرًا. 690 01:06:28,359 --> 01:06:30,145 ‫حسنًا، واحد. 691 01:06:31,162 --> 01:06:31,842 ‫و... 692 01:06:34,743 --> 01:06:35,443 ‫واحد! 693 01:06:37,196 --> 01:06:38,208 ‫حسنًا، 694 01:06:39,588 --> 01:06:43,068 ‫إذن...لقد قابلتُ كائناً فضائيًا... 695 01:06:43,711 --> 01:06:46,491 ‫...كائنًا فضائيًا ونتعلم التواصل 696 01:06:46,726 --> 01:06:47,552 ‫بالأسماء. 697 01:06:48,424 --> 01:06:50,952 ‫لنبدأ بك أنت، اسمك "روكي". 698 01:07:00,080 --> 01:07:01,080 ‫هل انتهيت؟ 699 01:07:04,480 --> 01:07:05,336 ‫اسمي. 700 01:07:05,360 --> 01:07:06,177 ‫لا أطيق الانتظار لأسمعه. 701 01:07:06,201 --> 01:07:07,920 ‫أنا (غريس). 702 01:07:09,360 --> 01:07:11,440 ‫ما هي كلمتك لاسمي؟ تفضل. 703 01:07:17,080 --> 01:07:19,056 ‫تعرف ما يكفي لتطلب الطعام في المطاعم. 704 01:07:19,080 --> 01:07:21,560 ‫لدينا حوالي 250 كلمة. 705 01:07:22,560 --> 01:07:24,960 ‫كان جوي ليقتله ويقتلني. 706 01:07:25,120 --> 01:07:29,047 ‫لكني أفضل أن أحافظ على مسافة ‫في علاقاتي على أي حال. 707 01:07:29,072 --> 01:07:31,040 ‫أعتقد أنه ميكانيكي. 708 01:07:31,120 --> 01:07:33,140 ‫يستخدم شكلاً معدنياً غريباً. 709 01:07:33,490 --> 01:07:35,010 ‫يستطيع فعل أي شيء. 710 01:07:35,650 --> 01:07:36,650 ‫انظروا إلى هذا. 711 01:07:36,930 --> 01:07:38,770 ‫اسميه "زينونايت". 712 01:07:39,090 --> 01:07:41,903 ‫وإن لم أستطع فهم ما يقوله، ‫وهذا ما يحدث في معظم الأحيان، 713 01:07:42,210 --> 01:07:44,426 ‫يقدم عرض عرائس صغيراً ‫من أجلي ومن أجل عقلي الصغير. 714 01:07:44,450 --> 01:07:46,546 ‫أتعلمونَ شيئاً؟ لا أمانع. 715 01:07:46,570 --> 01:07:47,586 ‫بل يعجبني نوعاً ما. 716 01:07:47,610 --> 01:07:48,956 ‫على الأقل لا ينمو بداخلي، 717 01:07:48,980 --> 01:07:50,798 ‫أتفهمون؟ وهو ما كان مصدر قلق ‫لبعض الوقت، 718 01:07:51,085 --> 01:07:52,650 ‫وابنه يموت أيضاً. 719 01:07:52,730 --> 01:07:53,402 ‫لذا... 720 01:07:53,847 --> 01:07:55,370 ‫ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض. 721 01:07:57,933 --> 01:07:58,933 ‫هل تميز هذا؟ 722 01:08:01,940 --> 01:08:03,300 ‫نسميه "الأستروفايج". 723 01:08:03,700 --> 01:08:04,740 ‫تعني "آكلة النجوم". 724 01:08:11,286 --> 01:08:15,486 ‫"الأستروفايج". نجم. سيء، سيء، سيء. 725 01:08:17,684 --> 01:08:18,510 ‫متساوٍ. 726 01:08:27,600 --> 01:08:30,200 ‫"روكي" سعيد لأنه ليس وحيدًا. 727 01:08:34,637 --> 01:08:35,637 ‫لماذا أنت بمفردك؟ 728 01:08:43,760 --> 01:08:48,226 ‫كان على متن السفية ٢٣ من الأيرديين ‫والآن لم يتبقى سوى واحد. 729 01:08:48,313 --> 01:08:49,552 ‫٢٣. 730 01:08:54,946 --> 01:08:56,066 ‫ماذا حدث لهم؟ 731 01:09:03,676 --> 01:09:05,136 ‫ماتوا جميعًا. 732 01:09:06,293 --> 01:09:07,293 ‫أنا آسف. 733 01:09:12,053 --> 01:09:13,093 ‫كيف ماتوا؟ 734 01:09:17,908 --> 01:09:22,227 ‫"روكي" لا يعلم، "روكي" لم يمت، ‫"روكي" لم يستطع اصلاح الأمر. 735 01:09:28,503 --> 01:09:31,896 ‫"كم عدد البشر المتواجدين ‫على سفينة (غريس)؟ 736 01:09:38,530 --> 01:09:42,940 ‫كنا ثلاثة، واثنان ماتا في الطريق إلى هنا. 737 01:09:46,300 --> 01:09:47,500 ‫ليتني أعرف لماذا. 738 01:09:49,820 --> 01:09:50,820 ‫بالتأكيد. وأنا أيضاً. 739 01:10:02,465 --> 01:10:04,204 ‫"كلانا فحسب." 740 01:10:06,148 --> 01:10:07,148 ‫تصحيح. 741 01:10:12,994 --> 01:10:15,402 ‫"(غريس) و"روكي" ينقذان النجوم" 742 01:10:16,311 --> 01:10:25,578 ‫ترجمة وتعديل ‫"محمد النعيمي ! د. علي طلال ! فؤاد الخفاجي" 743 01:10:31,771 --> 01:10:32,771 ‫اتفقنا. 744 01:10:37,840 --> 01:10:39,520 ‫بالمناسبة، نسميها " مصافحة القبضة". 745 01:10:42,493 --> 01:10:43,560 ‫ما هذا؟ 746 01:10:43,875 --> 01:10:44,808 ‫ضع قبضة يدك. 747 01:10:45,162 --> 01:10:46,403 ‫"ضع قبضة يدك"؟ 748 01:10:46,558 --> 01:10:48,245 ‫كلا، إنها تحية القبضة 749 01:10:49,711 --> 01:10:50,451 ‫نفس الشيء. 750 01:10:50,779 --> 01:10:51,819 ‫ليسا الشيء نفسه. 751 01:10:54,920 --> 01:10:59,290 ‫بالضبط. يجب على "الأستروفايج" ‫الوصول إلى "تاو سيتي". 752 01:11:01,136 --> 01:11:03,349 ‫"(غريس) سيءٌ للغاية في صنع المجسمات" 753 01:11:07,730 --> 01:11:09,956 ‫أحقاً نحتاج كل هذا المجسم؟ 754 01:11:10,429 --> 01:11:12,724 ‫- لمعرفة لماذا لا يموت النجم. ‫- صحيح. 755 01:11:12,748 --> 01:11:14,689 ‫المجسم هو الخطة، ‫سؤال (غريس) سخيف للغاية. 756 01:11:15,410 --> 01:11:16,410 ‫يا صاح. 757 01:11:17,010 --> 01:11:20,930 ‫أتعلم، كان لدي واحد من هذه في صفي ‫وكان التركيب أسهل بكثير. 758 01:11:25,490 --> 01:11:26,914 ‫لحظة، ماذا؟ ماذا؟ 759 01:11:26,938 --> 01:11:29,579 ‫- "لماذا معلم مدرسة متواجد في الفضاء؟" ‫- هذا سؤال ممتاز. 760 01:11:31,370 --> 01:11:33,530 ‫أتعلم شيئاً؟ جرب هذا. 761 01:11:34,249 --> 01:11:37,797 ‫لماذا يوجد معلم في الفضاء؟ 762 01:11:39,850 --> 01:11:41,906 ‫لا، لا يعجبني هذا الصوت. 763 01:11:41,930 --> 01:11:43,770 ‫- لا يمكنه سماعه. ‫- مخيف حقاً. 764 01:11:44,570 --> 01:11:46,090 ‫لنجرب هذا. 765 01:11:46,730 --> 01:11:49,690 ‫كلا، كلا، لا داعي... 766 01:11:50,080 --> 01:11:52,280 ‫لا داعي للاستمرار. ‫جيد. لا. 767 01:11:52,480 --> 01:11:54,728 ‫لماذا يوجد معلم في الفضاء؟ 768 01:11:56,230 --> 01:11:57,360 ‫ما المضحك؟ 769 01:11:57,840 --> 01:12:00,993 ‫لماذا يوجد معلم في الفضاء؟ 770 01:12:01,017 --> 01:12:04,000 ‫- أعني، (ميريل ستريب). ‫- فيه سحر، لكن... لا. 771 01:12:04,760 --> 01:12:07,000 ‫لماذا يوجد معلم في الفضاء؟ 772 01:12:08,721 --> 01:12:09,800 ‫يمكنك أن تفعل أي شيء. 773 01:12:10,999 --> 01:12:13,742 ‫لماذا يوجد معلم في الفضاء؟ 774 01:12:14,686 --> 01:12:15,966 ‫لا أعتقد ذلك. 775 01:12:17,509 --> 01:12:20,278 ‫لماذا يوجد معلم في الفضاء؟ 776 01:12:21,124 --> 01:12:22,018 ‫إنه ليس سيئاً. 777 01:12:22,730 --> 01:12:24,170 ‫- يعجبني. ‫- حسنًا. 778 01:12:24,490 --> 01:12:29,130 ‫وللإجابة على سؤالك، ليس لدي ‫فكرة عما أفعله في الفضاء. 779 01:12:29,850 --> 01:12:30,850 ‫لا أتذكر. 780 01:12:32,490 --> 01:12:33,490 ‫لا بأس. 781 01:12:33,530 --> 01:12:35,490 ‫(غريس) سيحل الأمر حين يعود إلى الديار. 782 01:12:39,983 --> 01:12:41,103 ‫سأذهب للنوم. 783 01:12:41,850 --> 01:12:45,540 ‫- لا أفهم الكلمة. ‫- كلمة "نوم". 784 01:12:46,820 --> 01:12:48,260 ‫افعل هكذا فحسب. 785 01:12:49,380 --> 01:12:51,620 ‫- ماذا. لقد مات، لقد مات، لا، لا. ‫- لا. 786 01:12:51,780 --> 01:12:57,860 ‫لن أموت، فقط ساستلقي هنا ‫لمدة ٢٩,٠٠٠ ثانية ثم استيقظ. 787 01:12:57,940 --> 01:12:58,940 ‫فهمت. 788 01:12:59,540 --> 01:13:00,820 ‫نسمي هذا... 789 01:13:02,420 --> 01:13:03,780 ‫حسناً. ها أنت ذا. 790 01:13:04,020 --> 01:13:05,020 ‫نوم. 791 01:13:08,340 --> 01:13:09,340 ‫تصبح على خير يا صديقي. 792 01:13:10,290 --> 01:13:13,490 ‫- سأراقبك أثناء نومك. ‫- كلا، سيبدو غريبًا بعض الشيء. 793 01:13:15,210 --> 01:13:18,570 ‫- سأكون بخير، تصبح على خير. ‫- إنه غير آمن، الإريديون يراقبون أثناء النوم. 794 01:13:18,730 --> 01:13:20,930 ‫هذا مثير للاهتمام حقاً. ‫هذا يبدو شيئاً... 795 01:13:21,050 --> 01:13:22,730 ‫يمكنك التخلص منه غداً. 796 01:13:25,930 --> 01:13:28,763 ‫"روكي" يراقب الطاقم لأيام 797 01:13:30,200 --> 01:13:31,930 ‫الطاقم استيقظ. 798 01:13:38,953 --> 01:13:42,740 ‫- هل سيكون هناك؟ ‫- لا، عادةً ما يكون أقرب إلى صدرك. 799 01:13:43,260 --> 01:13:45,740 ‫أتساءل إن كان سيعمل ‫من مسافة أبعد قليلاً. 800 01:13:46,380 --> 01:13:48,460 ‫لكن (غريس) لن يشعر بالارتياح والأمان. 801 01:13:48,700 --> 01:13:50,276 ‫حسناً، أنا أنظر.... 802 01:13:50,300 --> 01:13:54,396 ‫أرى الكثير من جوانبك مؤخراً. 803 01:13:54,420 --> 01:13:55,420 ‫وهذا رائع. 804 01:13:56,140 --> 01:13:58,060 ‫الآن أرى جانبك السفلي. 805 01:14:02,950 --> 01:14:05,110 ‫إنه ينام على جنبه نوعاً ما، ‫على أي حال، تصبح على خير. 806 01:14:08,550 --> 01:14:10,510 ‫إذاً نحن نراقب نوم بعضنا البعض. 807 01:14:13,470 --> 01:14:15,870 ‫الإريديون لا ينامون مثل البشر. 808 01:14:16,430 --> 01:14:18,430 ‫ويبدو أنهم مشلولون حقاً. 809 01:14:18,750 --> 01:14:20,670 ‫إذا جاء الخطر، لا يمكنك الاستيقاظ. 810 01:14:21,070 --> 01:14:22,670 ‫إنها قاعدة للبقاء. 811 01:14:24,790 --> 01:14:26,310 ‫لا بد من أن يحميك أحد. 812 01:14:43,360 --> 01:14:45,856 ‫أيها الفريق. أريدكم أن تتعرفوا على ‫الدكتور (رايلاند غريس). 813 01:14:47,640 --> 01:14:51,960 ‫وهو حاليًا أبرز سلطة في العالم ‫في علم الأحياء الفلكي. 814 01:14:52,040 --> 01:14:57,090 ‫دكتور (غريس)، هؤلاء هم رواد الفضاء ‫الثلاثة الذين سينضمون كبديل للمهمة. 815 01:14:57,730 --> 01:15:02,930 ‫(ياو)، (إيليوكنا) و (دوبوا)، ‫طيار، مهندس ومسؤول علمي. 816 01:15:06,650 --> 01:15:07,650 ‫إنه لشرف لي. 817 01:15:07,850 --> 01:15:11,910 ‫يسعدني مشاركة ما تعلمته عن ‫"الأستروفايج" والمحركات الجيروسكوبية. 818 01:15:12,110 --> 01:15:16,810 ‫لدينا ١,٠٠٩ من هذه المحركات الصغيرة ‫التي يمكنها تشغيل "هيل ماري". 819 01:15:23,860 --> 01:15:25,836 ‫- حسنًا. ‫- إنك تؤدي عملاً رائعًا. 820 01:15:25,860 --> 01:15:26,595 ‫ماذا؟ 821 01:15:27,953 --> 01:15:29,744 ‫بمجرد اكتمال المهمة، 822 01:15:30,541 --> 01:15:34,275 ‫سيكون لدينا خيار إنهاء حياتنا ‫بشروطنا الخاصة. 823 01:15:34,299 --> 01:15:37,580 ‫والبديل هو موت بطيء وبائس من الجوع. 824 01:15:37,740 --> 01:15:40,540 ‫أريد جرعة مميتة من الهيروين. 825 01:15:40,860 --> 01:15:42,220 ‫أريد نفس الشيء الذي تريده. 826 01:15:44,310 --> 01:15:49,919 ‫بناءً على اكتشاف الدكتور (غريس)، ‫صنعنا جهاز إرسال بالأشعة تحت الحمراء 827 01:15:49,965 --> 01:15:53,794 ‫...مضبوطًا على الطول الموجي لثاني ‫أكسيد الكربون الذي يجذب "الأستروفايج". 828 01:15:53,818 --> 01:15:55,806 ‫إلى هذا السطح السداسي. 829 01:15:55,830 --> 01:15:58,140 ‫ثم تدور وحدة الدفع إلى الخارج. 830 01:15:58,950 --> 01:16:00,630 ‫نزيد من شدة الأشعة تحت الحمراء. 831 01:16:01,110 --> 01:16:06,630 ‫يُستثار "الأستروفايج"، فيدفع ‫المركبة إلى الأمام، وهكذا. 832 01:16:07,110 --> 01:16:12,678 ‫هذا أقل من غرام من "الأستروفايج" ‫ولا نحتاج سوى لجزء بسيط لهذا العرض. 833 01:16:12,703 --> 01:16:13,641 ‫إن أردتم إلقاء نظرة. 834 01:16:14,000 --> 01:16:14,893 ‫لكي نفعل ماذا؟ 835 01:16:15,764 --> 01:16:17,640 ‫لإذابة طن من المعدن. 836 01:16:19,230 --> 01:16:21,183 ‫"غرفة التفريغ" 837 01:16:44,556 --> 01:16:45,556 ‫مادة قوية. 838 01:16:47,050 --> 01:16:49,850 ‫أيها القائد (ياو)، إنني أقدر حقًا ‫ما تفعلونه جميعًا. 839 01:16:50,170 --> 01:16:53,690 ‫- كنت لتفعل المثل. ‫- كنت لأختار ببساطة عدم الذهاب أصلًا. 840 01:16:54,570 --> 01:16:57,130 ‫لم أُخلق بجين الشجاعة الذي تمتلكونه جميعًا. 841 01:16:57,290 --> 01:16:59,106 ‫- صدقني. ‫- إنه ليس جينًا. 842 01:16:59,130 --> 01:17:02,380 ‫كل ما تحتاجه هو أن تجد ‫شخصًا شجاعًا لفعلها. 843 01:17:12,499 --> 01:17:15,046 ‫استاذ مادة "استروفايج" لم أتطوع للمهمة. ‫من ستضحي بحياتك من أجله؟ 844 01:17:15,873 --> 01:17:17,073 ‫تم رصد حركة. 845 01:17:24,779 --> 01:17:25,779 ‫مرحبًا يا (غريس). 846 01:17:26,740 --> 01:17:27,740 ‫أنت في الحيز. 847 01:17:28,460 --> 01:17:30,556 ‫حتى لو يموت "روكي" في جو (غريس). 848 01:17:30,581 --> 01:17:31,900 ‫- أنا قادم. ‫- أنت قادم. 849 01:17:32,030 --> 01:17:33,550 ‫تم رصد كائن فضائي. 850 01:17:33,790 --> 01:17:36,966 ‫(غريس) و"روكي" علمين عظيمين. ‫كيف نقتل "الأستروفايج" معًا. 851 01:17:36,990 --> 01:17:38,110 ‫استمر على هذا المنوال. 852 01:17:38,430 --> 01:17:39,590 ‫هذه الغرفة مملة. 853 01:17:40,190 --> 01:17:41,007 ‫العلم آمن. 854 01:17:41,031 --> 01:17:42,430 ‫أرض، أنقذ، قبضة قوية. 855 01:17:42,990 --> 01:17:43,990 ‫ضع هذا هنا. 856 01:17:45,790 --> 01:17:49,886 ‫لا يُصدق. "روكي" يرغب في رؤية ‫التكنولوجيا البشرية. 857 01:17:49,910 --> 01:17:51,966 ‫قذر، قذر، قذر، قذر. 858 01:17:51,990 --> 01:17:55,242 ‫- لماذا الغرفة فوضوية إلى هذا الحد؟ ‫- لم أتوقع زوارًا. 859 01:17:55,267 --> 01:17:56,590 ‫- أليس كذلك؟ ‫- هذه الغرفة للقمامة. 860 01:17:59,740 --> 01:18:04,455 ‫- هنا حيث يُصنع العلم. ‫- ما هذا؟ ما هذا؟ 861 01:18:04,479 --> 01:18:07,340 ‫- ما هذا؟ ‫- هذه كرة الديسكو. 862 01:18:07,420 --> 01:18:08,780 ‫هذا يسعدني. 863 01:18:09,100 --> 01:18:10,556 ‫"روكي" سينشئ ورشة عمل هنا. 864 01:18:10,580 --> 01:18:12,996 ‫سنحتاج مساحة كبيرة من أجل ‫"روكي" ومساحة أقل لـ(غريس). 865 01:18:13,020 --> 01:18:14,916 ‫- ما الذي يحدث هنا؟ ‫- دعنا نذهب في دورية على الخط. 866 01:18:14,940 --> 01:18:17,537 ‫نجمع "الأستروفايج". ‫ندرسها. نعود إلى الديار. 867 01:18:17,562 --> 01:18:19,220 ‫- نجمع. نتذوق. ‫- عندما تقول "نحن"... 868 01:18:20,144 --> 01:18:21,424 ‫أرى (غريس). 869 01:18:22,380 --> 01:18:24,786 ‫آسف. آسف. ‫"روكي" جديدٌ على الكرة. 870 01:18:24,810 --> 01:18:26,770 ‫- "روكي" محايد. ‫- "روكي". يداي مرفوعتان. 871 01:18:27,570 --> 01:18:31,187 ‫لا يمكننا فقط الظهور أمام حيز فضائي ‫والدخول إلى مركبة شخص آخر. 872 01:18:31,211 --> 01:18:33,266 ‫أليس كذلك؟ لا بد من وجود حدود. 873 01:18:33,290 --> 01:18:35,090 ‫- حدود. ‫- لدينا مهمة واحدة. 874 01:18:35,250 --> 01:18:37,970 ‫- مهمة؟ ‫- لكننا شخصان منفصلان. 875 01:18:38,290 --> 01:18:42,026 ‫كلانا يعمل في أجزاء منفصلة ‫من هذه المهمة. 876 01:18:42,050 --> 01:18:44,370 ‫- مهمة منفصلة. ‫- منفصلة. 877 01:18:44,610 --> 01:18:46,610 ‫- حسنًا. ‫- أين؟ في غرفة نومي. 878 01:18:46,770 --> 01:18:48,832 ‫غرفة نوم؟ لماذا؟ 879 01:18:49,456 --> 01:18:51,620 ‫إذاً لدي رفيق سكن جديد. 880 01:18:53,700 --> 01:18:55,251 ‫انتبه هناك، مفهوم؟ 881 01:18:57,774 --> 01:18:59,835 ‫توزيع المهام غير متوازن للغاية. 882 01:19:00,035 --> 01:19:02,436 ‫- أين يتجه هذا بحق الجحيم؟ ‫- إنه ليس على الأرض. 883 01:19:02,460 --> 01:19:03,860 ‫- أعلى. ‫- يتجه هكذا. 884 01:19:04,180 --> 01:19:05,428 ‫حتى الآن؟ 885 01:19:05,453 --> 01:19:07,209 ‫- نعم، للخارج ومدبب. ‫- ماذا؟ 886 01:19:07,262 --> 01:19:09,636 ‫إنه يخبرني بما أفعل. ‫يخبرني لماذا أفعله. 887 01:19:09,660 --> 01:19:12,180 ‫يخبرني كيف أفعله، يخبرني متى أفعله. 888 01:19:12,420 --> 01:19:14,481 ‫ثم عندما أفعله، يكون الأمر وكأنه... ‫ما الذي تفعله؟ 889 01:19:14,506 --> 01:19:18,256 ‫أنا فقط أقول أنك ستخرج من ‫الحيز لتذهب إلى حيز أكبر بكثير. 890 01:19:18,280 --> 01:19:19,320 ‫نعم. لكي أنام. 891 01:19:19,480 --> 01:19:21,720 ‫لماذا؟ أنت لا تستخدم السرير حتى. 892 01:19:22,040 --> 01:19:25,216 ‫ليس لديك آلة تنام فيها. 893 01:19:25,240 --> 01:19:27,066 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- لا تغضب أيها الأحمق 894 01:19:27,091 --> 01:19:29,656 ‫- متى كانت آخر مرة نمتَ فيها؟ ‫- لا تتحدث مع (أرماندو). 895 01:19:29,680 --> 01:19:31,880 ‫نعم، أيمكنني مساعدتك؟ أنت تفعل هذا. 896 01:19:32,480 --> 01:19:33,520 ‫هذه الكثير من الحركة. 897 01:19:34,720 --> 01:19:36,936 ‫ثم يقول: لا أفهم. لا أفهم. 898 01:19:36,960 --> 01:19:39,576 ‫ثم يبدو الأمر وكأني بحاجة لكلمة. 899 01:19:39,600 --> 01:19:41,180 ‫أتعرف ما هي الكلمة؟ 900 01:19:41,490 --> 01:19:46,546 ‫أنا أشبه أحد الأشرار في فيلم "سوبرمان". ‫وكأني محاصر في الجحيم. 901 01:19:46,570 --> 01:19:47,650 ‫أخرجني من هنا. 902 01:19:48,130 --> 01:19:49,730 ‫عادات تناوله الطعام... 903 01:19:53,410 --> 01:19:54,362 ‫غريبة. 904 01:19:56,371 --> 01:19:58,290 ‫(غريس) يبدو مقززًا عندما يأكل. 905 01:19:58,370 --> 01:20:00,690 ‫- وكيف يبدو منظرك عندما تأكل؟ ‫- أبدو وسيمًا. 906 01:20:00,850 --> 01:20:01,850 ‫أرني. 907 01:20:06,610 --> 01:20:07,610 ‫يا إلهي. 908 01:20:10,200 --> 01:20:11,200 ‫يا إلهي. 909 01:20:13,280 --> 01:20:15,040 ‫لديه سمع لا يُصدق. 910 01:20:15,280 --> 01:20:16,880 ‫يستطيع الرؤية عبر الجدران. 911 01:20:17,360 --> 01:20:21,760 ‫- الخصوصية الشخصية في أوجها. ‫- مع من تتحدث يا (غريس)؟ 912 01:20:22,960 --> 01:20:25,337 ‫- لا يمكنك سماعي الآن. ‫- أستطيع السماع. 913 01:20:25,361 --> 01:20:27,709 ‫- مع من تتحدث؟ ‫- أتستطيع سماع هذا؟ 914 01:20:27,734 --> 01:20:29,812 ‫بالطبع، قل "يمكنك سماع ذلك" يا (غريس)؟ 915 01:20:29,837 --> 01:20:32,133 ‫- يمكنك سماع ذلك؟ يا إلهي! ‫- بالطبع. 916 01:20:32,179 --> 01:20:33,680 ‫انظروا إلى هذا. ‫انظروا كم هو بعيد. 917 01:20:35,540 --> 01:20:37,156 ‫- إنه هناك. ‫- مرحبًا يا (غريس). 918 01:20:37,180 --> 01:20:39,500 ‫- إنه هنا. حسنًا. ‫- مرحبًا يا (غريس). يا صاح. 919 01:20:40,420 --> 01:20:42,306 ‫هل يمكنك العثور على تعليمات ‫لأخذ العينات؟ 920 01:20:42,331 --> 01:20:44,280 ‫نعم، لقد وجدت التعليمات الخاصة بـ... 921 01:20:44,660 --> 01:20:46,683 ‫نعم، لقد وجدت التعليمات. 922 01:20:49,542 --> 01:20:51,140 ‫إنه ذكي جدًا في بعض الأمور. 923 01:20:51,780 --> 01:20:55,860 ‫- يا إلهي. لديه سلاح. ‫- هذا؟ لا، لا، لا. 924 01:20:56,340 --> 01:21:00,540 ‫هذا يوضع على الشاشة الأمامية، ‫وهذا يوضع على ذلك الشيء هناك. 925 01:21:00,790 --> 01:21:02,350 ‫الآن يستطيع "روكي" سماع الأصوات. 926 01:21:02,390 --> 01:21:04,470 ‫- أرجوك لا توجهه نحوي.. ‫- أنا أشير إلى هذا الاتجاه. 927 01:21:04,710 --> 01:21:06,406 ‫- نعم. ‫- حسنًا، ها هو الآن. 928 01:21:06,430 --> 01:21:07,430 ‫إنك توجهه نحوي مجددًا. 929 01:21:07,590 --> 01:21:11,990 ‫لكن نوعه لا يعرف أشياء ‫مثل النسبية والإشعاع. 930 01:21:12,015 --> 01:21:15,511 ‫- وبقية أفراد الطاقم ‫- في منتصف المركبة. 931 01:21:15,680 --> 01:21:16,800 ‫- هناك. ‫- هنا. 932 01:21:16,870 --> 01:21:23,356 ‫- وأين خزنت خزانات وقود "الأستروفايج"؟ ‫- بجانب ورشة "روكي" هناك. 933 01:21:24,243 --> 01:21:27,050 ‫أعتقد أن الإشعاع تسبب ‫في مرض طاقمك يا "روك". 934 01:21:27,290 --> 01:21:30,250 ‫ربما كان "الأستروفايج" يحميك منه. 935 01:21:30,810 --> 01:21:32,890 ‫ليس هذا شيئاً كان بإمكانك إصلاحه. 936 01:21:33,490 --> 01:21:36,530 ‫لكني أعتقد أننا معًا، كما تعلم، ‫أذكياء جدًا. 937 01:21:36,690 --> 01:21:39,680 ‫وبما أننا سنتمكن من عبور ‫خط الدورية لبضع ثوانٍ 938 01:21:39,705 --> 01:21:41,402 ‫لن يكون لدينا وقت كافٍ لعينة جيدة. 939 01:21:41,427 --> 01:21:42,600 ‫سريعٌ جدًا، باستخدام الدمى. 940 01:21:43,051 --> 01:21:45,916 ‫- لا أريد تقديم عرض الدمى. ‫- قدم عرض الدمى. 941 01:21:48,450 --> 01:21:51,330 ‫هذا نحن ونحن نطير. 942 01:21:51,620 --> 01:21:54,504 ‫المشكلة هي، لأن النظام الشمسي ‫في حركة دائمة، 943 01:21:54,529 --> 01:21:56,156 ‫فخط الوقود سيتحرك باستمرار. 944 01:21:56,180 --> 01:21:58,236 ‫أليس كذلك؟ هل ما زلت أفعلها؟ ‫هل ما زلت تريدها؟ 945 01:21:58,260 --> 01:21:58,917 ‫نعم. حان وقت العرض. 946 01:21:58,941 --> 01:22:01,996 ‫- إذاً لن يكون لدينا وقت لأخذ العينة؟ ‫- لا، لا، لا. 947 01:22:02,020 --> 01:22:06,020 ‫استخدم جاذبية الكوكب ‫للتتحرك بالتوازي مع الخط. 948 01:22:06,420 --> 01:22:10,420 ‫- أتعني أن أبقى في مدار معه نوعًا ما؟ ‫- أجل. 949 01:22:13,180 --> 01:22:15,396 ‫- لم أفكر في ذلك. ‫- أنا فكرت فيه. 950 01:22:15,420 --> 01:22:16,556 ‫لقد توصلنا إلى خطة. 951 01:22:16,580 --> 01:22:20,200 ‫سندور حول الكوكب حيث يكثر ‫"الأستروفايج"، وسنأخذ عينة 952 01:22:20,280 --> 01:22:22,760 ‫وسنكتشف لماذا لم يلتهم "تاو سيتي". 953 01:22:23,000 --> 01:22:27,080 ‫- مع من تتحدث يا (غريس)؟ ‫- لا أحد. 954 01:22:30,520 --> 01:22:31,520 ‫أحتاج إلى استراحة. 955 01:22:32,240 --> 01:22:35,400 ‫- استراحة من ماذا؟ ‫- يا إلهي. انسَ الأمر، هذا لن ينجح. 956 01:22:38,000 --> 01:22:39,840 ‫على بعد ١٥٠ مليون كيلومتر. 957 01:22:40,720 --> 01:22:44,619 ‫بالسير بسرعة 162 كيلومترًا في الثانية، 958 01:22:45,232 --> 01:22:52,239 ‫- يعني أننا سنصل إلى "تاو سيتي" بعد ‫- ١١ يومًا و3 ساعات و١٤ دقيقة. 959 01:22:52,270 --> 01:22:55,850 ‫- شكرًا لكِ يا "ماري". ‫- على الرحب والسعة يا دكتور (غريس). 960 01:23:00,650 --> 01:23:01,650 ‫مرحبًا بك في الأرض. 961 01:23:01,686 --> 01:23:03,432 ‫إنه في حالة صحية نفسية. 962 01:23:03,847 --> 01:23:07,494 ‫انتبه يا "روكي"، انتبه لخطواتك! 963 01:23:07,730 --> 01:23:09,090 ‫الشاطئ يتغير دائمًا. 964 01:23:09,340 --> 01:23:11,180 ‫يمكنك الذهاب إلى المكان نفسه كل يوم. 965 01:23:11,260 --> 01:23:13,020 ‫ودائمًا تنظر إلى شاطئ مختلف. 966 01:23:20,577 --> 01:23:23,211 ‫تتسلق وتصل إلى القمة إن استطعت. 967 01:23:23,660 --> 01:23:26,140 ‫إنه متحمس جدًا لعودتنا إلى الديار. 968 01:23:27,420 --> 01:23:29,580 ‫لا بأس أن نتظاهر قليلاً. 969 01:23:31,283 --> 01:23:32,756 ‫نعم، لامس الموجة يا "روك". 970 01:23:32,940 --> 01:23:36,950 ‫إنني ألمس الموجة، إنني أركبها ‫وأمضي قدمًا. 971 01:23:36,975 --> 01:23:37,893 ‫أجل! 972 01:23:39,670 --> 01:23:41,990 ‫التفاحة الكبيرة يا عزيزي. 973 01:23:42,015 --> 01:23:43,606 ‫في الجزء الثالث، يقوم (أبولو) بتدريبه 974 01:23:43,630 --> 01:23:46,470 ‫وفي السابع، يقوم بتدريب ابن (أبولو). 975 01:23:46,790 --> 01:23:47,790 ‫نعم. نعم. 976 01:23:48,105 --> 01:23:50,145 ‫- اضرب، اضرب، اضرب. ‫- جيد! 977 01:23:50,305 --> 01:23:51,812 ‫- "أدريان"! ‫- "روكي"! 978 01:23:52,070 --> 01:23:53,110 ‫أنا أقول "إما". 979 01:23:53,190 --> 01:23:54,550 ‫- أنت تقول ‫- "إما". 980 01:23:54,710 --> 01:23:57,030 ‫لا، أنا لا أقول "لا". 981 01:23:57,110 --> 01:23:58,710 ‫- أنت لا تقول ‫- "لا". 982 01:24:01,563 --> 01:24:03,200 ‫أنا أحب الأرض. 983 01:24:06,400 --> 01:24:07,400 ‫أفتقد الضباب. 984 01:24:08,960 --> 01:24:11,495 ‫وأنت يا "روكي"؟ ما أكثر شيء ‫اشتقت إليه في الديار. 985 01:24:12,348 --> 01:24:13,320 ‫رفيقتي. 986 01:24:13,880 --> 01:24:17,160 ‫- انتظر. ماذا؟ لديك رفيقة؟ ‫- أجل. 987 01:24:17,480 --> 01:24:19,800 ‫أعني، ليس أنت. ‫أعني، أنا متأكد أنني... 988 01:24:20,520 --> 01:24:22,881 ‫- ما اسمها؟ ‫- تُدعى... 989 01:24:36,590 --> 01:24:37,590 ‫إنها جميلة. 990 01:24:39,150 --> 01:24:43,870 ‫- هل لدى (غريس) رفيقة؟ ‫ـ لا. 991 01:24:45,150 --> 01:24:46,150 ‫أعني، كانت لدي، 992 01:24:49,350 --> 01:24:51,885 ‫لكنه قال إنني كنت أعيش في عالم آخر. 993 01:24:52,045 --> 01:24:55,320 ‫وأنني لم أرغب حقًا ‫في العيش في العالم الحقيقي. 994 01:24:57,920 --> 01:24:58,920 ‫كانت محقة. 995 01:25:00,520 --> 01:25:03,000 ‫على أي حال، هي الآن مع (مارك). 996 01:25:04,440 --> 01:25:05,560 ‫"روكي" يكره (مارك). 997 01:25:08,840 --> 01:25:11,240 ‫ولكن يكفي حديثًا عني. ‫أنت لديك رفيقة. 998 01:25:11,560 --> 01:25:15,400 ‫- منذ كم سنة وأنتما معًا؟ ‫- منذ ١٨٦.٣ سنة. 999 01:25:16,120 --> 01:25:17,400 ‫وكأنه شهر عسل. 1000 01:25:17,950 --> 01:25:20,157 ‫- لا أفهم! ‫- هذه مزحة يا "روك". 1001 01:25:20,182 --> 01:25:22,589 ‫هذه مدة طويلة جدًا لكونكما معًا. 1002 01:25:24,733 --> 01:25:26,140 ‫ليست بمدة كافية! 1003 01:26:03,820 --> 01:26:05,752 ‫هل لدي الإذن بالصعود إلى ‫سطح السفينة أيتها الكابتن؟ 1004 01:26:06,082 --> 01:26:07,893 ‫أنت بالفعل على سطح السفينة. 1005 01:26:13,190 --> 01:26:17,248 ‫- هل حصلتِ على قبعاتكِ مجانًا؟ ‫- نعم، لقد اشتريتها نوعًا ما. 1006 01:26:19,307 --> 01:26:20,534 ‫- أنتِ لا تغنين؟ 1007 01:26:20,559 --> 01:26:24,870 ‫لقد غنيت بالفعل في جوقة ‫ألمانيا الشرقية للأطفال. 1008 01:26:25,110 --> 01:26:26,310 ‫أنتِ غامضةٌ جدًا. 1009 01:26:27,270 --> 01:26:32,790 ‫- لا، لست كذلك. ‫- لطالما أردت أن أكون غامضًا. 1010 01:26:34,273 --> 01:26:35,993 ‫أنا أتحدث كثيرًا. هذه مشكلتي. 1011 01:26:37,600 --> 01:26:38,600 ‫كما الآن. 1012 01:26:39,840 --> 01:26:43,320 ‫- لم أرد إزعاجكِ. ‫- أنت لا تزعجني. 1013 01:26:43,673 --> 01:26:45,113 ‫إنها حفلة غريبة. 1014 01:26:46,240 --> 01:26:48,600 ‫- أهي كذلك؟ ‫- دائمًا ما يغنون... 1015 01:26:49,159 --> 01:26:50,280 ‫الجميع سعداء جدًا. 1016 01:26:51,400 --> 01:26:56,120 ‫الناس يتواصلون اجتماعيًا ‫والجميع يعلمون أنهم سيموتون. 1017 01:26:56,840 --> 01:26:59,650 ‫الرفقة تساعدهم. ‫ليؤدوا عملًا جيدًا، كما تعلم. 1018 01:27:00,410 --> 01:27:01,450 ‫ليس كثيرًا بالنسبة لي. 1019 01:27:01,770 --> 01:27:02,566 ‫إذاً... 1020 01:27:04,889 --> 01:27:08,182 ‫لا بد أنه كان صعبًا أن تطلبي ‫ذلك من الجميع. 1021 01:27:09,690 --> 01:27:10,690 ‫كما تعلمين. 1022 01:27:12,170 --> 01:27:13,210 ‫في الحقيقة، لا. 1023 01:27:17,890 --> 01:27:18,574 ‫نعم. 1024 01:27:21,084 --> 01:27:25,716 ‫إذن ما رأيكِ؟ ‫هل تعتقدين أنكِ ستنجحين؟ 1025 01:27:26,046 --> 01:27:28,139 ‫- في كل شيء؟ ‫- أجل. 1026 01:27:29,660 --> 01:27:30,660 ‫إن شاء الرب. 1027 01:27:34,459 --> 01:27:35,459 ‫هل تؤمنينَ بالرب؟ 1028 01:27:36,786 --> 01:27:38,292 ‫إنه أفضل بديل. 1029 01:30:58,100 --> 01:30:59,460 ‫آمل أن يكون بمقدورك رؤية هذا يا "روك". 1030 01:31:00,740 --> 01:31:01,860 ‫"روكي" يستطيع الرؤية. 1031 01:31:02,980 --> 01:31:06,180 ‫- إنه ممل. ‫- ماذا؟ هذا ليس مملًا. 1032 01:31:07,780 --> 01:31:12,790 ‫اسم الكوكب "تاو سيتي إي" ‫هو نفس اسم النجم، مضافًا إليه "إي"، 1033 01:31:13,110 --> 01:31:13,714 ‫إنه ممل. 1034 01:31:14,590 --> 01:31:17,775 ‫أعتقد أنه كان يمكن أن يكون أكثر تميزًا. 1035 01:31:20,590 --> 01:31:22,974 ‫هل تأخذ عينات من الفجوات ‫النجمية في مواقعها؟ 1036 01:31:23,067 --> 01:31:23,630 ‫نعم. 1037 01:31:24,510 --> 01:31:26,791 ‫الأقراص نشطة على كلا الجانبين. 1038 01:31:27,230 --> 01:31:29,591 ‫لقد حان الوقت للبدء. 1039 01:31:31,211 --> 01:31:32,550 ‫لقد حان وقت البدء. 1040 01:32:12,790 --> 01:32:14,390 ‫ماذا تفعل يا (غريس)؟ 1041 01:32:15,110 --> 01:32:16,230 ‫استمتع باللحظة. 1042 01:32:43,726 --> 01:32:45,192 ‫"من الكوكب، من النجم" 1043 01:32:45,640 --> 01:32:48,760 ‫أتعلم، على الأرض، إذا اكتشفت شيئًا، ‫يجب عليك أن تسميه. 1044 01:32:48,840 --> 01:32:51,800 ‫- تقنيًا، كنت أول من وصل إلى هنا، لذا، ‫- نعم. 1045 01:32:52,203 --> 01:32:56,480 ‫نعم، اسمه "كوكب دائري ذو نسيج ‫خشن متوسط". 1046 01:32:57,151 --> 01:32:57,604 ‫حسنًا. 1047 01:32:58,930 --> 01:33:03,101 ‫في حال تم استخدام هذا الاسم بالفعل، 1048 01:33:03,540 --> 01:33:05,480 ‫فلدينا بديل واحد فقط. 1049 01:33:06,040 --> 01:33:07,640 ‫ربما اختر شيئًا شخصيًا. 1050 01:33:08,680 --> 01:33:09,680 ‫شخصيًا؟ 1051 01:33:14,000 --> 01:33:16,047 ‫ما كان اسم رفيقتك؟ 1052 01:33:16,358 --> 01:33:17,485 ‫اسمها هو... 1053 01:33:19,600 --> 01:33:21,680 ‫لا بأس. لا بأس. أتذكر. 1054 01:33:22,634 --> 01:33:25,399 ‫أريد كلمة بشريّة أسمّي بها رفيق "روكي". 1055 01:33:28,149 --> 01:33:29,173 ‫"أدريان". 1056 01:33:30,360 --> 01:33:31,735 ‫اسمٌ جميل. 1057 01:34:28,435 --> 01:34:29,670 ‫أمرٌ غريب. 1058 01:34:29,849 --> 01:34:30,826 ‫ما الأمر؟ 1059 01:34:32,021 --> 01:34:33,904 ‫الكميّة ذاتها تدخل وتخرج. 1060 01:34:36,685 --> 01:34:40,295 ‫إن تحوّل "الأستروفايج" إلى "أدريان" ‫للتكاثر فلا بدّ أن يظهر الكثير منها. 1061 01:34:40,320 --> 01:34:42,154 ‫ولا بدّ أن يُضاعف العدد وهو غير عقلانيّ. 1062 01:34:42,318 --> 01:34:43,943 ‫إمّا أنّهم لا يتكاثرون... 1063 01:34:44,115 --> 01:34:48,037 ‫أو لا يغادرون الكوكب لسبب. 1064 01:34:56,316 --> 01:34:57,309 ‫ربّاه. 1065 01:34:57,334 --> 01:34:59,871 ‫ما الأمر يا (غريس)؟ 1066 01:35:05,543 --> 01:35:06,488 ‫تدبّ الحياة. 1067 01:35:15,888 --> 01:35:18,138 ‫هذا ليس مجرّد "أستروفايج". 1068 01:35:18,171 --> 01:35:20,459 ‫إنّها بكتيريا. الأوليّات. 1069 01:35:20,568 --> 01:35:21,990 ‫كالخلايا في "إيريد". 1070 01:35:22,015 --> 01:35:23,107 ‫والأرض. 1071 01:35:24,248 --> 01:35:25,810 ‫ما دلالة ذلك؟ 1072 01:35:25,959 --> 01:35:30,678 ‫إن كان ثمّة نظام حيويّ نشط على خطّ "بتروفا" 1073 01:35:30,703 --> 01:35:34,951 ‫فمنطقيّ أن يكون ثمّة نظام حيويّ ‫نشط على "أدريان" ممّا يعني... 1074 01:35:38,753 --> 01:35:39,885 ‫تدبّ الحياة في"أدريان". 1075 01:35:46,417 --> 01:35:48,198 ‫- (غريس). ‫- نعم. 1076 01:35:48,223 --> 01:35:50,198 ‫إنّها الحياة وهي السبب. 1077 01:35:50,223 --> 01:35:52,128 ‫أجل، قلتَ ذلك. 1078 01:35:52,153 --> 01:35:53,869 ‫- الحياة هي السبب. ‫- إنّك لا تتفهّم. 1079 01:35:53,940 --> 01:35:55,878 ‫هذه كلماتكَ. فالحياة سبب ماذا؟ 1080 01:35:55,903 --> 01:35:58,713 ‫- الحياة هي السبب. ‫- الحياة سبب ماذا؟ 1081 01:35:58,738 --> 01:36:00,659 ‫الحياة هي السبب. 1082 01:36:01,293 --> 01:36:02,793 ‫الحياة سبب ماذا؟ 1083 01:36:02,818 --> 01:36:05,910 ‫الحياة في "أدريان" سبب توازن "الأستروفايج". 1084 01:36:06,274 --> 01:36:09,353 ‫الحياة في "أدريان" ينتج عنها ‫موت "الأستروفايج". 1085 01:36:10,798 --> 01:36:11,821 ‫كالمفترس؟ 1086 01:36:12,063 --> 01:36:12,907 ‫نعم. 1087 01:36:13,235 --> 01:36:15,001 ‫وهذا ما يُبقي السكّان مستقرّين. 1088 01:36:15,626 --> 01:36:18,602 ‫(غريس)، إن أخذنا مفترسًا ‫إلى الديار فلا تموت نجومنا. 1089 01:36:18,759 --> 01:36:21,212 ‫الحياة هي سبب بقاء النجوم حيّة. 1090 01:36:23,482 --> 01:36:24,865 ‫لمَ ما قلتَ ذلك؟ 1091 01:36:25,373 --> 01:36:28,474 ‫إن كان ثمّة نوع من المفترسات ‫الميكروبيّة في "أدريان" 1092 01:36:28,499 --> 01:36:31,146 ‫فهم في السحب حيث يتكاثر "الأستروفايج". 1093 01:36:31,209 --> 01:36:32,263 ‫تحكّم. 1094 01:36:33,482 --> 01:36:36,099 ‫ولكنّ السفينة غير مصمّمة ‫لاختراق الغلاف الجويّ. 1095 01:36:36,706 --> 01:36:38,299 ‫فإن اقتربنا مسافة ٥ كيلومترات 1096 01:36:38,524 --> 01:36:40,906 ‫نتطاير إلى أشلاء ونحترق. 1097 01:36:40,968 --> 01:36:41,851 ‫قُضي الأمر. 1098 01:36:42,281 --> 01:36:45,054 ‫لم ينقضِ الأمر، سأصنع سلسلة طويلة. 1099 01:36:45,218 --> 01:36:46,984 ‫وأضع عليها جهاز جامع. 1100 01:36:47,009 --> 01:36:49,078 ‫صحيح، سلسلة طولها ٥ كيلومترات. 1101 01:36:49,109 --> 01:36:49,820 ‫احمني. 1102 01:36:49,845 --> 01:36:51,304 ‫كهذه السلسلة، انظر. 1103 01:36:51,957 --> 01:36:53,543 ‫- أيمكنكَ صنعها؟ ‫- أجل. 1104 01:36:53,871 --> 01:36:54,895 ‫كالصّيد. 1105 01:36:55,590 --> 01:36:56,442 ‫ما معنى ذلك؟ 1106 01:36:58,262 --> 01:36:59,418 ‫الصّيد. 1107 01:36:59,443 --> 01:37:00,707 ‫أتصدّق ذلك؟ 1108 01:37:01,848 --> 01:37:04,192 ‫- ربّما ينجح ذلك. ‫- رفع إبهام يا عزيزي. 1109 01:37:05,399 --> 01:37:06,478 ‫مرحبًا أيّتها الأرض. 1110 01:37:06,703 --> 01:37:08,357 ‫خطّتنا كالصّيد. 1111 01:37:08,382 --> 01:37:10,693 ‫نقترب كثيرًا من غلاف "أدريان" الجويّ 1112 01:37:10,718 --> 01:37:13,435 ‫نُنزل جهاز الجامع بسلسلةٍ إلى السحب 1113 01:37:13,460 --> 01:37:15,779 ‫ثمّ يخرج (غريس) فيلفّها. 1114 01:37:15,804 --> 01:37:19,467 ‫إن لم تكُن السفينة في زاوية ‫وسرعة صحيحتين سنموت، مثلًا... 1115 01:37:21,245 --> 01:37:23,620 ‫يتعيّن أن نحلّق إلى الوراء للحفاظ على سرعتنا 1116 01:37:23,645 --> 01:37:26,385 ‫مع أنّ (غريس) ليس خبيرًا في القيادة بعد. 1117 01:37:26,604 --> 01:37:28,682 ‫ولكنّي كنتُ أتمرّن، أليس كذلك؟ 1118 01:37:28,970 --> 01:37:30,758 ‫- أكثر، لا، يسارًا. ‫- ماذا؟ 1119 01:37:30,783 --> 01:37:32,015 ‫أكثر إلى اليسار. 1120 01:37:32,040 --> 01:37:33,663 ‫ممتاز، لا، خطأ. 1121 01:37:33,688 --> 01:37:36,109 ‫- اتّجاه خطأ. ‫- كُشفَت مناورة عشوائيّة. 1122 01:37:36,134 --> 01:37:38,882 ‫خطأ، ممتاز، ممتاز، ليس كافيًا. 1123 01:37:38,907 --> 01:37:41,507 ‫- ليس كافيًا، هيّا إلى اليسار. ‫- أسحبها بصعوبة. 1124 01:37:41,585 --> 01:37:44,460 ‫الوضع مزرٍ، (غريس) و"روكي" ‫ميّتان. الجميع و"روكي" 1125 01:37:44,485 --> 01:37:45,859 ‫- ومَن في الأرض ‫- مُغلق. 1126 01:37:45,898 --> 01:37:47,710 ‫نموت، نموت. 1127 01:37:48,916 --> 01:37:51,556 ‫صنع "روكي" جامع مفترس. 1128 01:37:51,581 --> 01:37:53,392 ‫سلسلة "روكي" ملتفّة وجاهزة. 1129 01:37:53,431 --> 01:37:55,798 ‫يدرّب (غريس) على الطيّران. ‫هذا لا يبشّر بخير. 1130 01:37:56,235 --> 01:37:57,478 ‫ما رأيك أيّتها الأرض؟ 1131 01:38:00,122 --> 01:38:00,833 ‫مرحبًا؟ 1132 01:38:00,896 --> 01:38:02,365 ‫- إنّهم لا يسمعونكَ؟ ‫- ماذا؟ 1133 01:38:02,390 --> 01:38:04,662 ‫إنّنا لا نتواصل مع الأرض، ‫فهم بعيدون كلّ البعد عنّا. 1134 01:38:04,687 --> 01:38:07,967 ‫إنّما نسجّل هذه الرسائل ‫ونخبرهم بما تعلّمناه ومن ثمّ... 1135 01:38:07,992 --> 01:38:10,490 ‫نرسل كلّ شيء في مسبار. 1136 01:38:10,638 --> 01:38:13,904 ‫لمَ لا تخبرهم بنفسكَ عند عودتكَ؟ 1137 01:38:15,687 --> 01:38:16,703 ‫أجل. 1138 01:38:17,828 --> 01:38:19,663 ‫من جانبي ليس ثمّة عودة يا صديقي. 1139 01:38:19,718 --> 01:38:20,468 ‫ماذا؟ 1140 01:38:20,523 --> 01:38:23,906 ‫كان عندنا "أستروفايج" ‫للوصول هنا ولا تكفي للعودة. 1141 01:38:24,226 --> 01:38:26,522 ‫فما الذي سيحدث يا (غريس)؟ 1142 01:38:27,640 --> 01:38:30,093 ‫عندي طعامٌ يكفيني لسنة أو سنتين أقلّها. 1143 01:38:30,195 --> 01:38:32,218 ‫وربّما سنتان أضافيّتان لو تناولتُ باعتدال. 1144 01:38:33,668 --> 01:38:36,285 ‫فهل تموت يا (غريس)؟ 1145 01:38:36,496 --> 01:38:38,426 ‫ما إن أنتهي... 1146 01:38:39,723 --> 01:38:41,121 ‫سأموت. 1147 01:38:43,251 --> 01:38:44,673 ‫ولمَ ما أخبرتني بذلك؟ 1148 01:38:45,673 --> 01:38:46,899 ‫نسيتُ ذلك. 1149 01:38:47,375 --> 01:38:49,758 ‫كلّا، يعود (غريس) إلى دياره. 1150 01:38:49,783 --> 01:38:50,595 ‫اسمع. 1151 01:38:51,529 --> 01:38:53,935 ‫- اسمع، اسمع. ‫- لا، لا. 1152 01:38:55,154 --> 01:38:56,498 ‫التقيتُكَ. 1153 01:38:57,115 --> 01:38:59,240 ‫وأنجزتُ كلّ هذه الأشياء الرائعة. 1154 01:38:59,373 --> 01:39:01,654 ‫فأنا بخير وتقبّلتُ ذلك. 1155 01:39:02,396 --> 01:39:04,638 ‫ما قصدكَ بأنّك تقبّلتَ ذلك؟ 1156 01:39:04,971 --> 01:39:05,979 ‫يعني... 1157 01:39:07,135 --> 01:39:08,674 ‫أعلم أنّني لن أعود إلى الديار. 1158 01:39:09,518 --> 01:39:10,573 ‫وأعرف السبب. 1159 01:39:11,565 --> 01:39:12,698 ‫وأتقبّل ذلك. 1160 01:39:16,843 --> 01:39:18,023 ‫- رفع إبهام؟ ‫- لا. 1161 01:39:18,210 --> 01:39:19,906 ‫- إبهامٌ صغير؟ ‫- لا. 1162 01:39:20,757 --> 01:39:22,828 ‫عندنا نجومٌ علينا أن ننقذهم، اتفقنا؟ 1163 01:39:28,571 --> 01:39:30,407 ‫- (غريس)؟ ‫- نعم. 1164 01:39:31,532 --> 01:39:32,626 ‫إنّكَ... 1165 01:39:36,087 --> 01:39:37,274 ‫أحتاج كلمة. 1166 01:39:37,314 --> 01:39:39,086 ‫أيّ كلمة تحتاجها؟ 1167 01:39:39,118 --> 01:39:41,384 ‫تعبّر عن التعرّض لخطر لإنقاذ آخر؟ 1168 01:39:41,709 --> 01:39:42,678 ‫"غبي". 1169 01:39:43,545 --> 01:39:44,646 ‫(غريس)؟ 1170 01:39:48,193 --> 01:39:49,919 ‫"شجاع". 1171 01:40:10,663 --> 01:40:12,679 ‫كم تحتاج من "الأستروفايج"؟ 1172 01:40:13,765 --> 01:40:15,296 ‫مليونا كيلوغرام. 1173 01:40:20,210 --> 01:40:21,429 ‫أستطيع توفيرها لكَ. 1174 01:40:25,353 --> 01:40:27,720 ‫أعود إلى الديار أبطأ بستّ سنوات. 1175 01:40:30,461 --> 01:40:31,586 ‫هذا مبالغٌ فيه. 1176 01:40:32,728 --> 01:40:34,571 ‫يرى "روكي" الطاقم يموت. 1177 01:40:35,368 --> 01:40:36,462 ‫عجز عن الإصلاح. 1178 01:40:37,603 --> 01:40:39,282 ‫يقول (غريس) أنّه سيموت. 1179 01:40:40,181 --> 01:40:41,485 ‫فيصلح "روكي" ذلك. 1180 01:40:57,749 --> 01:40:59,444 ‫ويعود (غريس) إلى دياره. 1181 01:41:10,970 --> 01:41:11,829 ‫حسنًا. 1182 01:41:34,789 --> 01:41:37,531 ‫حسبتُ أنّك تقبّلتَ ذلك؟ 1183 01:41:38,046 --> 01:41:40,046 ‫ما كنتُ صادقًا في أيّ من ذلك. 1184 01:41:41,718 --> 01:41:43,203 ‫إنّما هي عبارة تُقال ولا تنفّذ. 1185 01:41:50,817 --> 01:41:51,778 ‫أشكركَ. 1186 01:42:00,798 --> 01:42:01,876 ‫هلمّ إليّ. 1187 01:42:04,149 --> 01:42:06,915 ‫مهلًا، ماذا يحدث؟ 1188 01:42:06,954 --> 01:42:08,001 ‫إنّه عناق. 1189 01:42:09,912 --> 01:42:13,303 ‫عادة لا يفعله شخصٌ بمفرده. 1190 01:42:14,131 --> 01:42:15,537 ‫فهل أفعل الشيء ذاته؟ 1191 01:42:15,562 --> 01:42:16,943 ‫هلّا اقتربتَ إليّ؟ 1192 01:42:25,500 --> 01:42:27,601 ‫كيف تعلم أنّ العناق قد انتهى؟ 1193 01:42:27,703 --> 01:42:28,929 ‫تشعر به. 1194 01:42:31,085 --> 01:42:32,445 ‫أتشعر به الآن؟ 1195 01:42:33,145 --> 01:42:35,192 ‫- لا. ‫- حسنًا، أجل. 1196 01:42:40,653 --> 01:42:42,895 ‫أعدنا محاكاة آليّة لسحب العيّنات صباحًا. 1197 01:42:42,920 --> 01:42:45,106 ‫نجح (دوبوا) و(شابيرو) مرّة ثانية. 1198 01:42:45,131 --> 01:42:46,707 ‫حسنًا، والآخرين؟ 1199 01:42:47,798 --> 01:42:48,853 ‫سيتجهّزون. 1200 01:42:49,275 --> 01:42:50,321 ‫آمل ذلك. 1201 01:42:51,181 --> 01:42:52,368 ‫فمعلّمهم عظيم. 1202 01:42:56,060 --> 01:42:57,396 ‫هلّا قبلتَ الإطراء لطفًا؟ 1203 01:42:57,498 --> 01:42:58,357 ‫لا. 1204 01:42:58,670 --> 01:43:00,600 ‫إنّه أمرٌ منّي، اتفقنا؟ 1205 01:43:00,646 --> 01:43:03,381 ‫حسنًا، إن كان أمرًا فسأقبله، أشكركِ. 1206 01:43:04,560 --> 01:43:05,334 ‫ممتاز. 1207 01:43:08,784 --> 01:43:09,753 ‫ما رأيكَ؟ 1208 01:43:09,862 --> 01:43:11,948 ‫مثيرٌ للإعجاب. 1209 01:43:13,932 --> 01:43:15,245 ‫- أجل. ‫- إنّكِ... 1210 01:43:16,581 --> 01:43:17,557 ‫بارعة. 1211 01:43:22,226 --> 01:43:23,187 ‫تبقّى ثلاثة أيّام. 1212 01:43:25,250 --> 01:43:26,171 ‫أجل. 1213 01:43:27,890 --> 01:43:29,023 ‫إذن... 1214 01:43:29,989 --> 01:43:32,270 ‫ماذا تفعلين في العشرين ‫عامًا المقبلة؟ هل دبّرتِ أمركِ؟ 1215 01:44:24,862 --> 01:44:27,276 ‫الوضع اليدوي مفعّل. 1216 01:44:33,119 --> 01:44:34,034 ‫ننطلق. 1217 01:45:05,666 --> 01:45:06,791 ‫لا بأس بذلك. 1218 01:45:06,816 --> 01:45:07,776 ‫الأمور طيبة. 1219 01:45:14,812 --> 01:45:16,226 ‫هل حان وقت الصيد؟ 1220 01:45:16,928 --> 01:45:17,920 ‫إمّا الآن أو إلى الأبد. 1221 01:45:29,780 --> 01:45:31,124 ‫- ثلاثة آلاف متر. ‫- ثلاثة آلاف. 1222 01:45:31,163 --> 01:45:32,351 ‫إشارة المسبار جيّدة. 1223 01:45:50,091 --> 01:45:51,232 ‫والآن حانت الجزئية الممتعة. 1224 01:45:51,257 --> 01:45:54,021 ‫أيخرج (غريس) لأخذ الجامع؟ لا متعة في ذلك. 1225 01:45:54,046 --> 01:45:54,998 ‫إنّها مزحة. 1226 01:45:55,482 --> 01:45:57,341 ‫فكاهة مُربكة. 1227 01:46:04,736 --> 01:46:05,955 ‫هذا مُحال. 1228 01:46:05,994 --> 01:46:07,119 ‫ما المشكلة؟ 1229 01:46:07,144 --> 01:46:09,190 ‫لا مشكلة، إنّما... 1230 01:46:09,215 --> 01:46:11,924 ‫السماء مشتعلة قليلًا. 1231 01:46:15,409 --> 01:46:16,901 ‫كلمات تشجّع. 1232 01:46:17,463 --> 01:46:19,541 ‫لا يكفي مجرّد قولك "تشجّع". 1233 01:46:20,494 --> 01:46:22,385 ‫يا لها من كلمات رائعة تشجّع. 1234 01:46:22,674 --> 01:46:23,447 ‫لا. 1235 01:46:45,657 --> 01:46:47,407 ‫- أشعرتَ بذلك؟ ‫- أجل. 1236 01:46:48,243 --> 01:46:50,228 ‫لستُ قلقًا فهل أنتَ قلق؟ 1237 01:46:50,853 --> 01:46:51,767 ‫أجل. 1238 01:46:51,978 --> 01:46:53,063 ‫رائع. 1239 01:47:06,929 --> 01:47:09,992 ‫جهاز الجامع مُغلق، ضع المقبض في موقعه. 1240 01:47:21,819 --> 01:47:23,264 ‫كم يُفترض أن يستغرق هذا وقتًا؟ 1241 01:47:24,846 --> 01:47:26,339 ‫لا بدّ أن يكون الجامع هنا عمّا قريب. 1242 01:47:26,714 --> 01:47:28,206 ‫أجل، إنّه هنا. 1243 01:47:28,456 --> 01:47:29,862 ‫رائع، رائع. 1244 01:47:34,756 --> 01:47:36,498 ‫انتبه، فإنّ الجامع مهمّ. 1245 01:47:36,631 --> 01:47:37,553 ‫أجل. 1246 01:47:40,912 --> 01:47:42,333 ‫تحذير انخفاض ارتفاع. 1247 01:47:42,358 --> 01:47:43,178 ‫"تحذير انخفاض ارتفاع" 1248 01:47:43,217 --> 01:47:44,240 ‫عجّل، عجّل. 1249 01:48:00,195 --> 01:48:01,125 ‫عجّل. 1250 01:48:12,546 --> 01:48:13,546 ‫(غريس)؟ 1251 01:48:17,018 --> 01:48:18,268 ‫حدّث الحالة يا (غريس). 1252 01:48:19,299 --> 01:48:20,338 ‫حدّث الحالة. 1253 01:48:21,370 --> 01:48:22,526 ‫(غريس)؟ 1254 01:48:24,495 --> 01:48:25,940 ‫هل أنتَ بأمان يا (غريس)؟ 1255 01:48:26,315 --> 01:48:27,401 ‫أنا بخير. 1256 01:48:28,321 --> 01:48:30,743 ‫حسنًا، ادخل الآن ومعكَ الجامع. 1257 01:48:35,001 --> 01:48:36,579 ‫لمَ لا تتقدّم؟ 1258 01:48:38,879 --> 01:48:41,769 ‫تحذير: درجة الحرارة مرتفعة. 1259 01:48:41,825 --> 01:48:43,512 ‫فلنغادر الآن، هيّا، هيّا. 1260 01:48:52,250 --> 01:48:54,398 ‫لا يا (غريس)، قرارٌ فاشل، ادخل. 1261 01:48:54,726 --> 01:48:55,960 ‫سأكون بالداخل بعد لحظة. 1262 01:48:56,273 --> 01:48:58,265 ‫لا، لا يا (غريس)، ستموت. 1263 01:48:59,000 --> 01:49:00,984 ‫يمكن إعادة المهمّة، نحاول لاحقًا. 1264 01:49:01,009 --> 01:49:02,835 ‫لا أظنّ ثمّة وجود لـ "لاحقًا". 1265 01:49:03,226 --> 01:49:04,726 ‫الغِ المهمّة. 1266 01:49:04,767 --> 01:49:07,125 ‫ستموت يا (غريس)، لا، لا. 1267 01:49:38,093 --> 01:49:39,007 ‫(غريس)؟ 1268 01:49:39,218 --> 01:49:40,320 ‫ها أنا هنا. 1269 01:49:40,804 --> 01:49:42,468 ‫رائع، رائع. 1270 01:49:42,835 --> 01:49:44,226 ‫هل أنتَ بخير يا (غريس)؟ 1271 01:49:44,251 --> 01:49:45,976 ‫لستُ ميتًا فأنا بخير. 1272 01:49:46,001 --> 01:49:47,335 ‫ممتاز، ممتاز. 1273 01:49:47,476 --> 01:49:49,944 ‫ما مصدر هذا الضجيج؟ 1274 01:49:49,969 --> 01:49:51,257 ‫الضجيج من كلّ صوب. 1275 01:49:51,343 --> 01:49:54,031 ‫إنّه أشدّ على يسار الغرفة. 1276 01:49:54,476 --> 01:49:57,109 ‫الجاذبيّة تمزّق السفينة. 1277 01:49:58,951 --> 01:50:00,560 ‫هل نغادر الآن؟ 1278 01:50:00,585 --> 01:50:02,537 ‫نغادر الآن، مؤكد. 1279 01:50:14,082 --> 01:50:16,480 ‫الهيكل مضغوط، تحذير. 1280 01:50:16,505 --> 01:50:18,183 ‫الهيكل ينثني تحت غرفة النّوم. 1281 01:50:18,208 --> 01:50:19,348 ‫إنّها خزانات الوقود. 1282 01:50:21,492 --> 01:50:22,710 ‫سيّء، سيّء. 1283 01:50:22,735 --> 01:50:23,859 ‫ليس رائعًا. 1284 01:50:23,884 --> 01:50:25,070 ‫- سيّء، سيّء. ‫- تحذير. 1285 01:50:25,095 --> 01:50:26,249 ‫سأصلحه، تحلّ بالهدوء. 1286 01:50:26,274 --> 01:50:27,460 ‫تحلّ بالهدوء. 1287 01:50:30,995 --> 01:50:32,526 ‫حاولي الصمود يا "ماري". 1288 01:50:32,551 --> 01:50:34,018 ‫- هل أوقف المحرّك؟ ‫- ليس بعد. 1289 01:50:34,043 --> 01:50:36,081 ‫علينا دخول مدارٍ وإلّا نصطدم. 1290 01:50:36,106 --> 01:50:38,792 ‫لديّ فكرة، أولًا لا نصطدم... 1291 01:50:39,006 --> 01:50:41,404 ‫ثمّ لا ننفجر، هل اتفقنا؟ 1292 01:50:41,584 --> 01:50:42,568 ‫اتفقنا. 1293 01:50:44,326 --> 01:50:45,349 ‫تماسكي. 1294 01:50:48,099 --> 01:50:49,045 ‫الآن؟ 1295 01:50:49,553 --> 01:50:50,670 ‫مهلًا. 1296 01:50:53,415 --> 01:50:55,040 ‫الآن؟ الآن؟ 1297 01:50:56,423 --> 01:50:57,337 ‫الآن. 1298 01:51:08,932 --> 01:51:09,987 ‫هل فعلناها؟ 1299 01:51:31,996 --> 01:51:33,434 ‫لمَ تتحرّك السفينة؟ 1300 01:51:33,459 --> 01:51:34,840 ‫ثمّة ثقب فيها. 1301 01:51:36,629 --> 01:51:38,301 ‫الهيكل محطّم. 1302 01:51:38,332 --> 01:51:40,887 ‫خزّانات الوقود على اليسار رقم 11 و12. 1303 01:51:43,778 --> 01:51:46,207 ‫ما الذي يحدث يا (غريس)؟ 1304 01:51:47,143 --> 01:51:49,338 ‫الوقود ينتقل إلى "أدريان". 1305 01:51:54,776 --> 01:51:56,698 ‫هل نطرد الخزّان التالف؟ 1306 01:51:56,723 --> 01:51:57,534 ‫أجل. 1307 01:51:58,870 --> 01:52:02,604 ‫طرد خزّان من غرفة 12، مؤكّد. 1308 01:52:06,807 --> 01:52:07,869 ‫"جارٍ الطرد" 1309 01:52:11,830 --> 01:52:12,877 ‫"روكي". 1310 01:52:17,260 --> 01:52:18,549 ‫"قوّة طرد مركزيّة فائقة" 1311 01:52:23,844 --> 01:52:24,837 ‫"الغرفة 12 جاهزة للطرد" 1312 01:52:24,862 --> 01:52:28,603 ‫طرد خزّان من الغرفة 11، مؤكّد. 1313 01:52:29,148 --> 01:52:31,421 ‫اطرد خزّان آخر. 1314 01:53:20,241 --> 01:53:22,038 ‫"قوّة الطرد المركزيّة معلّقة" 1315 01:54:36,038 --> 01:54:37,241 ‫"مفعّلة" 1316 01:55:46,595 --> 01:55:50,149 ‫نانوغرام واحد من "الأستروفايج" ‫لا يكفي لتفجير بناية. 1317 01:55:50,301 --> 01:55:53,394 ‫أضاف رئيس البحّارة مليغرامًا بالخطأ. 1318 01:55:53,419 --> 01:55:56,778 ‫إنّها تعادل مليون مرة من الطاقة ‫الحرارية التي يمكن تحمّلها. 1319 01:55:56,803 --> 01:56:00,684 ‫خطأ في القياس قتل كامل فريقي العلميّ. 1320 01:56:00,709 --> 01:56:02,356 ‫لا يهمّنا، علينا أن نباشر. 1321 01:56:03,167 --> 01:56:06,034 ‫"رئيس القسم العلميّ (مارتن دوبوا)" ‫"نائب: (آن شابيرو)" 1322 01:56:09,828 --> 01:56:12,601 ‫إن فوّتنا هذه الفرصة فسيؤخرنا ذلك لأشهر. 1323 01:56:12,626 --> 01:56:15,593 ‫إن لم يكُن ثمّة شخص ‫مدرّب للمهمّة فما المنفعة؟ 1324 01:56:15,624 --> 01:56:18,374 ‫تتصاعد الخسائر تصاعدًا ‫أسيًا كلّما طال التأخير. 1325 01:56:18,399 --> 01:56:21,015 ‫سنقلع في الوقت المحدّد ‫بوجود كابتن احتياطيّ. 1326 01:56:21,040 --> 01:56:22,601 ‫حسنًا، ولكن... 1327 01:56:23,951 --> 01:56:25,232 ‫مَن الكابتن؟ 1328 01:56:27,037 --> 01:56:28,006 ‫أعني... 1329 01:56:45,584 --> 01:56:46,771 ‫لستُ رائد فضاء. 1330 01:56:46,796 --> 01:56:47,983 ‫لا أحتاج رائد فضاء. 1331 01:56:48,203 --> 01:56:50,624 ‫بل أحتاج خبيرًا في "الأستروفايج" جاهز للمهمّة. 1332 01:56:50,649 --> 01:56:51,828 ‫ولستُ جاهزًا. 1333 01:56:53,287 --> 01:56:55,654 ‫وما خضتُ أيّ تدريب لذلك. 1334 01:56:55,913 --> 01:56:56,921 ‫ستتفهّم الوضع. 1335 01:56:57,406 --> 01:56:58,788 ‫لستُ رائد فضاء. 1336 01:56:59,632 --> 01:57:01,421 ‫أؤكّد أنّني لستُ رائد فضاء. 1337 01:57:01,446 --> 01:57:02,523 ‫وما فعلتُ شيئًا من ذلك. 1338 01:57:02,548 --> 01:57:04,992 ‫فلا أنّني نشطتُ في الفضاء ‫ولا أديتُ مشية القمر. 1339 01:57:05,078 --> 01:57:06,929 ‫ولا أدّيتُ عمليّة الحوض. 1340 01:57:06,954 --> 01:57:10,093 ‫لا، إنّما هذه صور تُلتقط ‫لوسائل التواصل الاجتماعيّ. 1341 01:57:10,147 --> 01:57:12,280 ‫لستُ بطلًا بأيّ شكل. 1342 01:57:12,305 --> 01:57:14,710 ‫في المصعد أصابني مرضٌ. 1343 01:57:14,735 --> 01:57:16,953 ‫ممتاز، فليس ثمّة مصعد في السفينة. 1344 01:57:17,132 --> 01:57:18,328 ‫لا أستطيع فعلها. 1345 01:57:18,562 --> 01:57:20,726 ‫إنّكَ ذكيّ وستدبّر أمرك. 1346 01:57:23,589 --> 01:57:26,160 ‫ربّما يصعب عليكم فهم ذلك. 1347 01:57:26,528 --> 01:57:28,317 ‫فمن النّاس مَن هم فاشلون. 1348 01:57:28,342 --> 01:57:30,215 ‫ومن النّاس مَن لا يصلحون للتحديّات. 1349 01:57:30,240 --> 01:57:32,684 ‫حضرتَ كلّ الاجتماعات العلميّة 1350 01:57:32,709 --> 01:57:35,136 ‫والاستراتيجيّة الهامّة بخصوص المهمّة. 1351 01:57:35,293 --> 01:57:38,910 ‫تناسيتم أهمّ جزئيّة وهي الانتحار. 1352 01:57:39,207 --> 01:57:41,699 ‫(غريس) سيصحبكَ أناسٌ طيّبون. 1353 01:57:41,770 --> 01:57:43,528 ‫إن لم تذهب فستموت في النهاية. 1354 01:57:43,553 --> 01:57:46,653 ‫صحيح ولكنّني أموت بعد ثلاثين عامًا مع... 1355 01:57:46,678 --> 01:57:47,817 ‫مع بقيّتنا. 1356 01:57:49,693 --> 01:57:52,615 ‫لا أسرة مقرّبة لكَ ولا حتّى كلب. 1357 01:57:55,450 --> 01:57:57,473 ‫فللتوضيح... 1358 01:57:58,209 --> 01:58:00,537 ‫إنّكِ تطلبين منّي... 1359 01:58:02,947 --> 01:58:04,095 ‫التضحية بحياتي. 1360 01:58:04,315 --> 01:58:05,698 ‫صحيح، وكلّنا نطلب منك. 1361 01:58:10,338 --> 01:58:11,549 ‫هل لي أن أفكّر في ذلك؟ 1362 01:58:11,574 --> 01:58:12,799 ‫أمامكَ ثلاث ساعات. 1363 01:58:58,161 --> 01:59:00,427 ‫كُشفَت حركة العين. 1364 01:59:01,849 --> 01:59:03,521 ‫طاب صباحكَ يا دكتور (غريس). 1365 02:00:22,467 --> 02:00:23,951 ‫أريدكَ أن تنام يا صديقي. 1366 02:00:31,335 --> 02:00:32,390 ‫ولكن... 1367 02:00:34,770 --> 02:00:36,082 ‫عليكَ أن تستيقظ. 1368 02:01:11,213 --> 02:01:12,909 ‫لستُ واثقًا ممّا عليّ فعله. 1369 02:01:13,088 --> 02:01:15,409 ‫"موقع المختبر" 1370 02:01:17,643 --> 02:01:19,455 ‫فعلتُ كلّ أتصوّره. 1371 02:01:24,916 --> 02:01:26,893 ‫صنعتُ مصباحي الحراريّ. 1372 02:01:49,848 --> 02:01:52,207 ‫وتركت لي رسالة أخيرة. 1373 02:01:52,762 --> 02:01:55,723 ‫"انقذوا الأرض، انقذوا (إيريد)" 1374 02:02:26,277 --> 02:02:28,176 ‫"أستروفايج" 1375 02:03:33,926 --> 02:03:35,660 ‫لدينا المفترس. 1376 02:03:36,220 --> 02:03:38,431 ‫حاليًا سأسمّيه "تاوميبا". 1377 02:03:38,993 --> 02:03:41,618 ‫وبالتأكيد عند استيقاظكَ... 1378 02:03:41,643 --> 02:03:45,258 ‫سيكون رأيكَ قويًا عن سبب تسميته السيئة. 1379 02:03:45,283 --> 02:03:47,673 ‫لأنّه "أميبا" من "تاو سيتي" 1380 02:03:47,698 --> 02:03:50,064 ‫وقد أضفتُ "تاو" قبل "أميبا". 1381 02:03:50,089 --> 02:03:54,056 ‫وسأجادلكَ بأنّ ذلك أنيق ودون تكلّف. 1382 02:03:54,081 --> 02:03:56,329 ‫دعنا لا نتشاجر بشأنه الآن. 1383 02:03:56,554 --> 02:03:58,396 ‫سنؤجّل ذلك لوقت لاحق. 1384 02:03:58,678 --> 02:04:01,225 ‫أجريتُ تجارب مع متغيّرات جوية. 1385 02:04:01,250 --> 02:04:04,357 ‫ومعلومة طريفة، كلّما استعلمتُ النيتروجين... 1386 02:04:05,201 --> 02:04:06,264 ‫مات. 1387 02:04:06,326 --> 02:04:07,521 ‫وأعلم أنّك حاليًا تفكّر. 1388 02:04:07,546 --> 02:04:09,732 ‫هذا أمرٌ فظيع لأنّها معضلة. 1389 02:04:09,757 --> 02:04:12,850 ‫لأنّنا أردناه أن ينجو في ظروف كوكب "الزهرة". 1390 02:04:12,875 --> 02:04:16,818 ‫فاضطررتُ لتطوير سلالة ‫"تاوميبا" مقاومة للنيتروجين. 1391 02:04:18,721 --> 02:04:19,831 ‫وخمّن ماذا استعملتُ؟ 1392 02:04:20,245 --> 02:04:22,925 ‫الخزّانات التي صنعناها بمادة ‫"زينونايت" التي لديكَ. 1393 02:04:22,950 --> 02:04:23,964 ‫"تاوميبا 10، فشل" 1394 02:04:24,456 --> 02:04:25,643 ‫أوتعلم؟ 1395 02:04:27,729 --> 02:04:30,050 ‫والآن أنا وأنتَ رائعان للغاية. 1396 02:04:30,075 --> 02:04:33,307 ‫مع سلالة خاصّة من "تاوميبا" ‫مقاومة للنيتروجين. 1397 02:04:34,167 --> 02:04:37,925 ‫كلّ ما ينقصنا الآن هو زراعة ‫كميّة كافية للرحلة. 1398 02:04:38,265 --> 02:04:40,109 ‫ثمّ عليكَ أن تستيقظ 1399 02:04:40,134 --> 02:04:43,382 ‫لأنّني لا أجيد نقل نصف سلالتكَ ‫من "تاوميبا" إلى "إيريد". 1400 02:04:45,085 --> 02:04:46,242 ‫إذن... 1401 02:04:46,648 --> 02:04:47,812 ‫لا أضغط عليكَ. 1402 02:04:49,023 --> 02:04:51,820 ‫ولكنّك أبرمتَ اتفاقًا. 1403 02:04:58,179 --> 02:04:59,960 ‫"انقذوا العالم" 1404 02:06:13,398 --> 02:06:14,734 ‫(غريس). 1405 02:06:20,281 --> 02:06:21,906 ‫"روك"، أيمكنكَ... 1406 02:06:22,548 --> 02:06:26,321 ‫أن تتركني قليلًا كي أنام لطفًا؟ 1407 02:06:42,202 --> 02:06:44,577 ‫هل وجدنا المفترس؟ 1408 02:06:53,449 --> 02:06:55,348 ‫"لا" يعني "نعم". 1409 02:07:12,107 --> 02:07:13,755 ‫رائع، رائع. 1410 02:07:14,357 --> 02:07:16,732 ‫تصميم خزّان زراعة "روكي". 1411 02:07:17,115 --> 02:07:18,303 ‫أحسنتَ يا "روك". 1412 02:07:18,328 --> 02:07:20,701 ‫يمكننا التوجّه إلى الديار، مؤكّد. 1413 02:07:22,568 --> 02:07:23,857 ‫يمكننا التوجّه إلى الديار. 1414 02:07:24,654 --> 02:07:25,912 ‫اضرب بقبضتكَ. 1415 02:07:26,920 --> 02:07:27,842 ‫لا. 1416 02:07:28,826 --> 02:07:30,295 ‫ما زال الأمر غير صحيح. 1417 02:07:30,560 --> 02:07:32,178 ‫- سأفعلها. ‫- ممتاز. 1418 02:07:33,787 --> 02:07:35,951 ‫فما الذي نفعله الآن؟ 1419 02:07:40,662 --> 02:07:41,670 ‫نحتفل. 1420 02:07:54,554 --> 02:07:55,671 ‫عجبًا. 1421 02:07:56,414 --> 02:07:58,921 ‫ثيابٌ خاصّة للاحتفال. 1422 02:07:58,946 --> 02:08:01,524 ‫- تجعلني أرى أنّ عليّ... ‫- ماذا؟ 1423 02:08:01,549 --> 02:08:02,634 ‫تحسين أسلوبي. 1424 02:08:03,070 --> 02:08:04,914 ‫- ماذا؟ ‫- إن سمحتَ. 1425 02:08:04,968 --> 02:08:06,812 ‫- "روكي" عنده واحد. ‫- تفضّل. 1426 02:08:07,312 --> 02:08:09,046 ‫- إنّه رائع. ‫- أجل. 1427 02:08:09,071 --> 02:08:12,218 ‫"منقذ الكون" 1428 02:08:12,243 --> 02:08:14,445 ‫ليس بهديّة كبيرة. 1429 02:08:15,109 --> 02:08:16,390 ‫تفضّل حاسوبكَ. 1430 02:08:16,615 --> 02:08:18,207 ‫جهازي الأرضيّ المفكّر. 1431 02:08:18,232 --> 02:08:20,246 ‫بمعرفة البشر كلّها. 1432 02:08:20,271 --> 02:08:21,434 ‫أشكركَ. 1433 02:08:21,459 --> 02:08:23,004 ‫وثمّة شيء آخر... 1434 02:08:23,029 --> 02:08:24,074 ‫نعم؟ 1435 02:08:25,512 --> 02:08:27,059 ‫ما هذه؟ 1436 02:08:27,137 --> 02:08:28,457 ‫إنّها الأرض. 1437 02:08:30,496 --> 02:08:32,129 ‫كي تتذكّرني. 1438 02:08:41,348 --> 02:08:43,785 ‫"روكي" لا ينسى. 1439 02:08:47,528 --> 02:08:49,192 ‫ولكنّي ما أحضرتُ لكَ هديّة. 1440 02:08:51,160 --> 02:08:52,418 ‫منحتَني كلّ شيء. 1441 02:08:54,919 --> 02:08:56,645 ‫ولكن إن كنتَ سأمنحكَ هديّة... 1442 02:09:00,050 --> 02:09:01,768 ‫فمن الرائع أن نرى سفينتكَ. 1443 02:10:20,651 --> 02:10:23,417 ‫أدرك أنّكِ ترينني الأمثل لهذه المهمّة. 1444 02:10:25,674 --> 02:10:26,674 ‫ولكن... 1445 02:10:31,518 --> 02:10:32,893 ‫لا أستطيع تنفيذها. 1446 02:10:40,651 --> 02:10:41,815 ‫لا أستطيع تنفيذها. 1447 02:10:47,927 --> 02:10:49,552 ‫ستجدين حلًا لذلك. 1448 02:10:50,396 --> 02:10:51,756 ‫أنتَ حلّي. 1449 02:10:57,188 --> 02:10:59,001 ‫مكاني في الفصول الدراسيّة. 1450 02:10:59,094 --> 02:11:02,211 ‫كفاكَ تظاهرًا بأنّ هذا حبًا ‫بطلابك، فهو أمرٌ مُهين. 1451 02:11:03,867 --> 02:11:05,219 ‫يا (غريس)، سنخسر... 1452 02:11:06,376 --> 02:11:07,337 ‫ربع... 1453 02:11:08,040 --> 02:11:10,985 ‫سكّان العالم في الثلاثين عامًا المقبلة. 1454 02:11:12,309 --> 02:11:14,278 ‫وهذا على افتراض أنّ الأمّم في العالم 1455 02:11:14,303 --> 02:11:16,496 ‫ستتحد لتقنين الطعام. 1456 02:11:18,153 --> 02:11:19,231 ‫وهو ما لن يفعلوه. 1457 02:11:21,168 --> 02:11:23,004 ‫فضاعف الحساب. 1458 02:11:23,184 --> 02:11:25,168 ‫وإن كنتَ مهتمًا حقًا بالأطفال 1459 02:11:25,193 --> 02:11:27,270 ‫أو أيّ شخص في هذا الشأن ‫فعليكَ أن تركب السفينة. 1460 02:11:32,871 --> 02:11:34,496 ‫أتفهّم هذه المخاطر. 1461 02:11:36,496 --> 02:11:37,590 ‫أتفهّم ذلك. 1462 02:11:41,531 --> 02:11:43,031 ‫ولكنّي لا أعتقد أنّني قادر. 1463 02:11:49,492 --> 02:11:50,757 ‫اتخذتُ قراري. 1464 02:11:54,870 --> 02:11:56,448 ‫أعتذر لكِ، ولكن... 1465 02:11:58,854 --> 02:12:01,096 ‫لا يمكنكِ إقناعي. 1466 02:12:01,885 --> 02:12:02,971 ‫أعتذر لكِ. 1467 02:12:04,932 --> 02:12:07,463 ‫لا أحاول أقناعكَ بشيء. 1468 02:12:09,201 --> 02:12:10,185 ‫بل إنّني... 1469 02:12:11,709 --> 02:12:14,271 ‫أحاول إفهامكَ... 1470 02:12:15,364 --> 02:12:16,903 ‫ما أنا عازمة على فعله مستقبلًا. 1471 02:12:17,748 --> 02:12:19,185 ‫أجل، أرجوكَ. 1472 02:12:19,560 --> 02:12:21,256 ‫تحلّ بالهدوء، تفضّل. 1473 02:12:25,224 --> 02:12:26,693 ‫ما هذا؟ 1474 02:12:26,943 --> 02:12:30,568 ‫ستنصّ خطة المهمّة أنّنا أوقعناكَ ‫في غيبوبة من أجل سلامتك. 1475 02:12:30,593 --> 02:12:32,303 ‫وسيتذكّرك التاريخ بطلًا. 1476 02:12:33,521 --> 02:12:36,857 ‫- بربّكِ، هذه سخافة، لا... ‫- يتوجّب عليّ ذلك. 1477 02:12:36,882 --> 02:12:39,115 ‫بربّكِ، ما الذي تفعلينه؟ 1478 02:12:39,235 --> 02:12:43,907 ‫ربّما ترى أنّني أخونكَ ‫غير أنّني أفعلها لإيماني بكَ. 1479 02:12:43,932 --> 02:12:45,759 ‫بالتأكيد أرى أنّكِ تخونينني. 1480 02:12:46,067 --> 02:12:47,215 ‫لا تزد الطين بلّة، لطفًا. 1481 02:12:47,240 --> 02:12:48,293 ‫كفاك. 1482 02:12:51,817 --> 02:12:53,199 ‫فلنواصل الحديث. 1483 02:12:56,629 --> 02:12:58,746 ‫- اجلس وستختلف الأمور. ‫- لا أستطيع... 1484 02:13:06,816 --> 02:13:08,300 ‫أجل، إنّه هارب. 1485 02:13:23,046 --> 02:13:24,187 ‫لا. 1486 02:13:24,960 --> 02:13:27,718 ‫لا، لا. 1487 02:13:27,897 --> 02:13:30,100 ‫(كارل)، لا أستطيع تنفيذها. 1488 02:13:30,468 --> 02:13:31,695 ‫لا. 1489 02:13:32,171 --> 02:13:35,281 ‫لا تفعلوها، لا تفعلوها. 1490 02:13:36,640 --> 02:13:37,913 ‫تعلم مَن أنتَ. 1491 02:13:39,828 --> 02:13:40,828 ‫(كارل). 1492 02:13:40,853 --> 02:13:41,835 ‫ستنفّذها بامتياز. 1493 02:14:14,394 --> 02:14:17,012 ‫أفكّر إن نسيتُ شيئًا. 1494 02:14:19,769 --> 02:14:21,941 ‫هل رُكّب الخزّان جيدًا؟ 1495 02:14:21,966 --> 02:14:23,348 ‫أجل، يعمل بشكلٍ رائع. 1496 02:14:23,373 --> 02:14:25,527 ‫ممتاز، أنا فرحٌ. 1497 02:14:30,441 --> 02:14:31,527 ‫حسنًا. 1498 02:14:33,542 --> 02:14:34,925 ‫صديقي... 1499 02:14:34,950 --> 02:14:37,105 ‫نعم يا صديقي؟ 1500 02:14:38,559 --> 02:14:41,660 ‫لستُ واثقًا ممّا عليّ قوله، لهذا سوف... 1501 02:14:50,252 --> 02:14:51,369 ‫(غريس)... 1502 02:14:54,823 --> 02:14:56,510 ‫لا أحد يشاهدكَ أثناء نومك. 1503 02:14:57,806 --> 02:14:58,986 ‫أجل. 1504 02:15:00,751 --> 02:15:03,642 ‫إنّك ذو شجاعة. 1505 02:15:06,432 --> 02:15:08,080 ‫لا أعرف شيئًا عن ذلك. 1506 02:15:10,635 --> 02:15:14,588 ‫أنتَ أشجع إنسان رأيته في حياتي. 1507 02:15:16,354 --> 02:15:17,369 ‫كفاكَ. 1508 02:15:17,580 --> 02:15:19,534 ‫- إنّها مزحة. ‫- أعلم ذلك. 1509 02:15:19,732 --> 02:15:22,591 ‫ما رأيتَ إلّا إنسان واحد وهو أنتَ. 1510 02:15:22,616 --> 02:15:23,544 ‫أفهم ذلك. 1511 02:15:24,146 --> 02:15:25,482 ‫مزحة رائعة. 1512 02:15:25,507 --> 02:15:26,576 ‫مزحة رائعة. 1513 02:15:27,513 --> 02:15:29,435 ‫لا بأس، عمومًا... 1514 02:15:34,802 --> 02:15:35,927 ‫وداعًا. 1515 02:15:36,735 --> 02:15:38,438 ‫لا أفهم قولكَ. 1516 02:15:39,102 --> 02:15:41,790 ‫يعني أراكَ لاحقًا. 1517 02:15:42,079 --> 02:15:43,579 ‫ولكنّي لن أراكَ لاحقًا. 1518 02:15:48,430 --> 02:15:49,509 ‫أعلم ذلك. 1519 02:15:52,387 --> 02:15:53,926 ‫كيف تودّعون عند العودة بكلمة؟ 1520 02:15:54,371 --> 02:15:55,473 ‫لا نودّع بكلمة. 1521 02:15:57,121 --> 02:15:58,332 ‫بل نفعل هذه الحركة. 1522 02:17:50,962 --> 02:17:56,915 ‫الرحلة إلى الأرض تستغرق ‫٤ سنوات، وشهرين، و١١ يومًا. 1523 02:18:11,965 --> 02:18:14,075 ‫حمم. 1524 02:18:14,200 --> 02:18:16,082 ‫حمم. 1525 02:18:38,241 --> 02:18:40,162 ‫"(غريس)" 1526 02:18:51,971 --> 02:18:53,706 ‫اكتُشف تلوّث. 1527 02:18:55,651 --> 02:18:57,596 ‫اكتُشف تلوّث. 1528 02:19:00,065 --> 02:19:02,143 ‫اكتُشف تلوّث. 1529 02:19:02,432 --> 02:19:04,292 ‫اكتُشف تلوّث. 1530 02:19:04,612 --> 02:19:06,440 ‫اكتُشف تلوّث. 1531 02:19:08,073 --> 02:19:10,104 ‫اكتُشف تلوّث. 1532 02:19:11,292 --> 02:19:13,174 ‫اكتُشف تلوّث. 1533 02:19:13,199 --> 02:19:15,088 ‫"إطفاء المحرّكات" 1534 02:19:20,338 --> 02:19:21,987 ‫"تحذير: إزالة الضغط" 1535 02:19:54,028 --> 02:19:55,410 ‫ثمّة تسرّب. 1536 02:19:57,031 --> 02:19:58,781 ‫والمشكلة "الزينونايت". 1537 02:19:59,531 --> 02:20:01,390 ‫يقولون لي بالإمكان تجاوزها. 1538 02:20:02,484 --> 02:20:06,429 ‫ربّما حين وضعتها في خزّانات ‫"زينونايت" تطوّرت لتهرب. 1539 02:20:07,593 --> 02:20:10,749 ‫أوقفتها قبل أن تلتهم "أستروفايج" في السفينة. 1540 02:20:13,020 --> 02:20:14,996 ‫ولكنّ سفينة "روكي" مصنوعة من "زينونايت". 1541 02:20:16,387 --> 02:20:18,754 ‫لا شكّ أنّ "تاوميبا" موجودة في خطوط وقوده. 1542 02:20:19,496 --> 02:20:22,855 ‫ولا يُمكنه إيجاد التسرّب ‫لأنّ التسرّب هي السفينة ذاتها. 1543 02:20:23,520 --> 02:20:26,488 ‫وسينفد وقوده ويبقى عالقًا. 1544 02:20:27,474 --> 02:20:29,763 ‫وتتعطّل الأنظمة الداعمة لحياته. 1545 02:20:32,092 --> 02:20:35,045 ‫وإن لم يقتله ذلك فالإشعاع يقتله. 1546 02:20:38,429 --> 02:20:40,132 ‫تنتظره فترة طويلة... 1547 02:20:40,609 --> 02:20:41,882 ‫ببطء... 1548 02:20:44,234 --> 02:20:45,601 ‫موتٌ مؤلم. 1549 02:20:47,585 --> 02:20:48,617 ‫بمفرده. 1550 02:20:59,296 --> 02:21:00,976 ‫"مَن أنا؟" 1551 02:21:03,624 --> 02:21:05,515 ‫"بيني و(روكي)" 1552 02:21:05,540 --> 02:21:07,031 ‫"وقت الاعتراض" 1553 02:21:09,335 --> 02:21:10,757 ‫"٥٦٬١٨٧ يومًا" 1554 02:21:12,732 --> 02:21:14,138 ‫لا أستطيع أن أفعل الأمرين معًا. 1555 02:21:15,842 --> 02:21:17,209 ‫إمّا العودة إلى الديار... 1556 02:21:20,935 --> 02:21:22,521 ‫أو أنقذ "روكي". 1557 02:21:41,634 --> 02:21:44,665 ‫أرسلتُ لهم سجلّات مفصلة مع اكتشافاتنا. 1558 02:21:44,892 --> 02:21:49,672 ‫وكمية كافية من "تاوميبا" ‫لإنشاء مزرعة خاصة بـ"تاوميبا". 1559 02:21:49,712 --> 02:21:51,618 ‫"(رينغو)" 1560 02:21:52,873 --> 02:21:55,420 ‫أقلّها لن أضطر إلى سماع "لقد أخبرتك"... 1561 02:21:57,131 --> 02:21:58,513 ‫رغم أنّكِ كنت محقّة. 1562 02:22:01,193 --> 02:22:02,006 ‫"(جورج)" 1563 02:22:02,031 --> 02:22:02,951 ‫"(جون)" 1564 02:22:02,976 --> 02:22:03,928 ‫"(بول)" 1565 02:22:03,953 --> 02:22:05,162 ‫"(رينغو)" 1566 02:22:59,556 --> 02:23:01,329 ‫"هيل ماري"، المنظر الخارجيّ. 1567 02:25:41,234 --> 02:25:42,562 ‫هلمّ إليّ يا صديقي. 1568 02:26:05,535 --> 02:26:07,457 ‫هذا "روكي" أيّتها الأرض. 1569 02:26:07,817 --> 02:26:09,020 ‫هذه الأرض يا "روكي". 1570 02:26:09,045 --> 02:26:11,621 ‫مرحبًا أيّتها الأرض، أنا "روكي". 1571 02:26:11,646 --> 02:26:13,278 ‫أنا "روكي" من "إيريد". 1572 02:26:13,303 --> 02:26:16,606 ‫لستُ "روكي" من الفيلم، لا، لا. 1573 02:26:16,845 --> 02:26:18,329 ‫بالتأكيد يعرفون ذلك. 1574 02:26:18,821 --> 02:26:21,204 ‫تركتُ لكِ سجلّات مفصّلة مع اكتشافاتنا. 1575 02:26:21,267 --> 02:26:24,212 ‫وأضفتُ شيئًا آخر للتنوّع والترفيه. 1576 02:26:26,876 --> 02:26:28,462 ‫آمل أنّه منطقيّ. 1577 02:26:29,392 --> 02:26:30,665 ‫وإن لم يكُن كذلك... 1578 02:26:30,759 --> 02:26:31,939 ‫فأنتِ ذكية. 1579 02:26:32,985 --> 02:26:34,282 ‫وستدبّرين أمركِ. 1580 02:26:36,310 --> 02:26:40,178 ‫هذا أنا الدكتور والكابتن (رايلاند غريس) ‫أحدّثك من "هيل ماري". 1581 02:26:40,623 --> 02:26:42,287 ‫كما يقول أهل "إيريد". 1582 02:26:59,050 --> 02:27:00,370 ‫فلنبدأ. 1583 02:27:15,989 --> 02:27:18,153 ‫"زبدة الفول السوداني" 1584 02:27:18,183 --> 02:27:19,762 ‫"مزرعة (تاوميبا)" 1585 02:27:52,721 --> 02:27:53,924 ‫طاب صباحكَ يا "أرماندو". 1586 02:27:55,448 --> 02:27:56,784 ‫ما كان عليكَ أن تتعب نفسك. 1587 02:28:02,049 --> 02:28:03,065 ‫تعبيرٌ عن المودّة. 1588 02:28:03,580 --> 02:28:04,760 ‫إنّني آتٍ. 1589 02:28:12,620 --> 02:28:14,096 ‫لمَ لا تخرج بسرعة؟ 1590 02:28:14,198 --> 02:28:15,471 ‫ولمَ أتيتَ مبكرًا؟ 1591 02:28:15,496 --> 02:28:17,088 ‫أكرّر دقّ الباب. 1592 02:28:17,113 --> 02:28:19,807 ‫أجل، أعلم ولكنّي أتجاهلكَ. 1593 02:28:19,832 --> 02:28:21,018 ‫الباب يا (غريس). 1594 02:28:21,043 --> 02:28:22,448 ‫اغلق الباب. 1595 02:28:22,473 --> 02:28:23,518 ‫حسنًا. 1596 02:28:23,643 --> 02:28:26,260 ‫لماذا؟ حسبتُ أنّه حيّ آمن. 1597 02:28:26,580 --> 02:28:28,159 ‫أنا أفتح الباب وأنتَ تغلقه. 1598 02:28:28,184 --> 02:28:30,963 ‫حسنًا، ولكنّ "أرماندو" يحبّ الهواء النقي. 1599 02:28:44,601 --> 02:28:46,733 ‫أيمكننا مناقشة درجة حرارة الماء لوهلة؟ 1600 02:28:46,766 --> 02:28:47,679 ‫أجل. 1601 02:28:47,704 --> 02:28:50,726 ‫من الرائع أنّهم فعلوا كلّ ذلك. 1602 02:28:52,105 --> 02:28:53,254 ‫شديد البرودة. 1603 02:28:53,848 --> 02:28:55,738 ‫وسابقًا كان يغلي. 1604 02:28:56,246 --> 02:28:57,629 ‫هل ثمّة درجة معتدلة؟ 1605 02:28:57,654 --> 02:29:00,246 ‫سأطلب من "أدريان" أن يتكفّل بذلك. 1606 02:29:06,309 --> 02:29:10,730 ‫لطفًا ابلغ فريق إضاءة القبّة ‫الحيويّة إنّ العمل باتَ مثاليًا. 1607 02:29:11,598 --> 02:29:13,645 ‫ألا تريد أشعّة الشمس أشدّ؟ 1608 02:29:13,670 --> 02:29:15,324 ‫لا، هذا... 1609 02:29:15,597 --> 02:29:17,605 ‫تعلم أنّني أحبّ الضباب. 1610 02:29:28,732 --> 02:29:29,810 ‫أجل يا صديقي. 1611 02:29:30,810 --> 02:29:33,458 ‫العلماء الإيرديّون جاهزون.... 1612 02:29:33,483 --> 02:29:35,693 ‫لإعداد "هيل ماري" لرحلة عودتكَ إلى ديارك. 1613 02:29:43,490 --> 02:29:44,904 ‫هل لي أن أفكّر في ذلك؟ 1614 02:29:46,185 --> 02:29:48,920 ‫أجل، فكّر في الأمر طويلًا. 1615 02:30:35,446 --> 02:30:37,954 ‫طاب صباحكم أيّها الطلاب. 1616 02:30:39,412 --> 02:30:42,334 ‫حسنًا، فليجلس الجميع. 1617 02:30:43,326 --> 02:30:44,435 ‫استيقظوا. 1618 02:30:48,639 --> 02:30:50,264 ‫مَن يقول لي كم هي سرعة الضوء؟ 1619 02:30:50,519 --> 02:31:02,893 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 1620 02:31:03,999 --> 02:31:09,171 ‫|| مشروع "هيل ماري" || 132642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.