All language subtitles for Penelope Ep 4 - Penny Pax - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,540 Hi, I'm Penny Pax from MissX .com, and I'm going to give you all my love. 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,980 Good morning. 3 00:00:30,250 --> 00:00:31,148 Good morning. 4 00:00:31,150 --> 00:00:32,150 Nice dress. 5 00:00:33,190 --> 00:00:34,190 Thank you. 6 00:00:35,470 --> 00:00:37,870 I've arranged for you to be in protective custody. 7 00:00:38,710 --> 00:00:41,330 I'm going to come to you from now on for our appointments. 8 00:00:42,450 --> 00:00:47,270 Being fearful is detrimental for your physical and mental health. 9 00:00:47,930 --> 00:00:51,030 And obviously, I can tell right now that you're afraid. 10 00:00:51,970 --> 00:00:57,070 Based on our conversation, it makes sense to put you somewhere where you can 11 00:00:57,070 --> 00:00:58,070 sleep easily. 12 00:01:00,680 --> 00:01:03,120 I haven't told anyone the reason of my concern. 13 00:01:03,980 --> 00:01:06,820 I've arranged discreetly at no cost to you. 14 00:01:07,040 --> 00:01:08,760 You don't think he'll know where I am? 15 00:01:09,520 --> 00:01:10,960 Haven't you been listening to me? 16 00:01:12,580 --> 00:01:13,580 He's crazy. 17 00:01:14,000 --> 00:01:17,040 Penny, you have to trust that I also have connections. 18 00:01:17,780 --> 00:01:22,520 And this was made under supervision of a close, long -time friend of mine. 19 00:01:25,240 --> 00:01:28,040 I can tell there's a part of you that thinks I'm crazy. 20 00:01:29,160 --> 00:01:30,980 I'll bet you don't believe anything I'm saying. 21 00:01:32,260 --> 00:01:34,360 You probably think I tried to kill my son. 22 00:01:35,360 --> 00:01:37,920 I confessed the crime to save his life. 23 00:01:38,400 --> 00:01:44,380 Penny, sometimes the brain will record false memories as defense mechanisms to 24 00:01:44,380 --> 00:01:48,140 spare you from re -experiencing traumatic feelings like remorse. 25 00:01:50,340 --> 00:01:55,240 It's a phenomenon of the hippocampus region of your brain. It's been studied 26 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 years. 27 00:01:56,420 --> 00:01:58,460 False memories happen to everyone. 28 00:01:59,080 --> 00:02:02,720 But it's most common in adults who grew up in traumatic environments. 29 00:02:03,200 --> 00:02:08,240 The false memories are a different mechanism from depression, anxiety 30 00:02:08,580 --> 00:02:09,580 and regret. 31 00:02:09,720 --> 00:02:12,160 Look, I'll tell you why I confess. 32 00:02:20,560 --> 00:02:24,200 And I'll tell you why I tried to take my own life. 33 00:02:24,520 --> 00:02:25,800 And you'll understand. 34 00:02:27,280 --> 00:02:32,560 But you have to promise me, for your own safety, that you have to honor the 35 00:02:32,560 --> 00:02:34,540 doctor -patient confidentiality agreement. 36 00:02:36,100 --> 00:02:38,880 And you can't tell anyone what I've confessed to you. 37 00:02:39,400 --> 00:02:41,340 I'm already worried about your friend. 38 00:02:42,080 --> 00:02:46,360 What you've told him, or if you've even mentioned Benjamin's name. 39 00:02:46,760 --> 00:02:48,420 I swear to you I didn't. 40 00:02:49,360 --> 00:02:53,600 Please tell me what happened. You have my word, Penny. After Mr. Hawking killed 41 00:02:53,600 --> 00:02:56,600 his wife, he told me I needed to move in with him. 42 00:02:57,260 --> 00:02:59,220 And that I could stay in one of the other bedrooms. 43 00:02:59,860 --> 00:03:01,620 Because he was afraid for my safety. 44 00:03:03,120 --> 00:03:04,880 He didn't know that I had talked to Kathy. 45 00:03:06,520 --> 00:03:08,060 As if he wasn't their murderer. 46 00:03:09,140 --> 00:03:11,120 I told him that I was afraid of him. 47 00:03:11,640 --> 00:03:13,580 And I didn't want anything to do with him. 48 00:03:14,220 --> 00:03:17,740 That I wanted to leave town and move on. 49 00:03:18,980 --> 00:03:20,460 But I did see him again. 50 00:03:21,020 --> 00:03:22,300 When I was with my son. 51 00:03:23,840 --> 00:03:26,800 And I told him... So I begged him to just leave us alone. 52 00:03:27,900 --> 00:03:32,760 And I told him, if anything ever happened to my son, I'd kill him. 53 00:03:33,860 --> 00:03:38,160 He told me that I was being ridiculous, and that he'd been nothing but kind to 54 00:03:38,160 --> 00:03:39,580 me in my time of need. 55 00:03:41,880 --> 00:03:43,420 Now I only had two options. 56 00:03:44,220 --> 00:03:46,660 Live on the streets, or move in with him. 57 00:03:47,720 --> 00:03:49,060 He stopped paying my rent. 58 00:03:49,960 --> 00:03:53,960 And just as I was about to be evicted, I showed up at his door. 59 00:03:54,700 --> 00:03:55,700 Full of resentment. 60 00:03:56,700 --> 00:03:58,360 Did your son know about this? 61 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 Yes. 62 00:04:02,080 --> 00:04:03,380 Was he afraid of him? 63 00:04:03,960 --> 00:04:08,860 My son wanted me to move in with him, but his wife was so jealous of us. 64 00:04:10,620 --> 00:04:12,880 I think she suspected that we'd been intimate. 65 00:04:13,920 --> 00:04:17,160 It's like she was so jealous of our special relationship. 66 00:04:18,300 --> 00:04:20,600 And so you moved back in with Benjamin? 67 00:04:20,959 --> 00:04:23,780 He was very kind, and... 68 00:04:24,390 --> 00:04:27,550 He assured me that he wasn't the monster that I thought he was. 69 00:04:28,530 --> 00:04:29,890 He was very convincing. 70 00:04:30,770 --> 00:04:36,210 He'll have you thinking you didn't see things you did, didn't hear things that 71 00:04:36,210 --> 00:04:37,210 you did. 72 00:04:37,810 --> 00:04:39,450 He was a master manipulator. 73 00:04:40,670 --> 00:04:46,250 I was living on the east wing of the estate with him, but every moment I had 74 00:04:46,250 --> 00:04:48,850 get away, I'd spend that time with Alex. 75 00:04:52,290 --> 00:04:53,770 Were you intimate with him? 76 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 Not at first. 77 00:04:57,240 --> 00:05:00,700 It just felt good to be around someone who knew me. 78 00:05:01,260 --> 00:05:02,480 And he felt the same. 79 00:05:03,960 --> 00:05:09,120 We'd go out to the movies, we'd walk on the pier, go have a glass of wine at the 80 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 cafe. 81 00:05:11,560 --> 00:05:16,780 But I just had to keep reminding myself that he's a married man and he's already 82 00:05:16,780 --> 00:05:18,680 chosen his wife over me once before. 83 00:05:20,100 --> 00:05:23,460 Besides that, I just wanted normalcy in my life. 84 00:05:25,320 --> 00:05:31,280 His wife was afraid that she was being stalked, and I was worried to tell her 85 00:05:31,280 --> 00:05:33,480 that I knew it probably had something to do with Benjamin. 86 00:05:34,540 --> 00:05:40,040 But truly, I was afraid of what he would do to her, or do to me, or to him. 87 00:05:40,980 --> 00:05:42,780 Alice didn't want to give me up again. 88 00:05:43,980 --> 00:05:48,240 There was a hunger that stirred something deep inside me. 89 00:05:49,400 --> 00:05:53,640 His words, they made me feel vulnerable. 90 00:05:54,700 --> 00:05:55,700 And feminine. 91 00:05:56,060 --> 00:06:00,040 And... He truly loved me. 92 00:06:01,020 --> 00:06:02,360 And I could feel it. 93 00:06:05,300 --> 00:06:09,600 Honey, your wife thinks that she's being stalked. And you know that it's 94 00:06:09,600 --> 00:06:14,280 Benjamin. You know how powerful he can be, sweetheart. You have to understand 95 00:06:14,280 --> 00:06:17,100 that this cannot go on any longer. 96 00:06:25,260 --> 00:06:30,160 Sweetheart, I'm so sorry to have to tell you this, but we can't see each other 97 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 anymore. 98 00:06:35,820 --> 00:06:40,140 Honey, sweetheart, you're not listening to me. 99 00:06:40,760 --> 00:06:42,320 Honey, it's not safe. 100 00:06:42,800 --> 00:06:43,820 You don't understand. 101 00:06:45,580 --> 00:06:46,580 Honey! 102 00:06:48,020 --> 00:06:53,340 You know I want you. 103 00:06:55,560 --> 00:06:57,540 It's nothing. I don't want to be with you, baby. 104 00:08:51,850 --> 00:08:54,050 You're so lovely the way that you touch me. 105 00:08:54,910 --> 00:08:57,010 Oh, you're so lovely the way that you touch me. 106 00:08:58,390 --> 00:09:02,610 Oh, yes, baby, just like that. 107 00:09:04,490 --> 00:09:09,290 Oh, you like to be your fingers inside me. 108 00:09:10,470 --> 00:09:12,910 Does my pussy feel better than your wife's? 109 00:09:14,690 --> 00:09:19,410 Oh, I know. I can believe you much better than she does. 110 00:09:29,070 --> 00:09:31,090 Let mommy take care of you. 111 00:09:34,870 --> 00:09:38,910 Your father never treats me this good. 112 00:09:39,330 --> 00:09:42,390 He never gives me the attention that I deserve. 113 00:10:05,260 --> 00:10:06,380 Nobody will know. 114 00:10:09,680 --> 00:10:11,880 Oh, that's my good boy. 115 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 Oh, 116 00:10:14,780 --> 00:10:18,540 mommy wants to feel you inside her. 117 00:10:19,000 --> 00:10:20,380 One last time. 118 00:10:20,620 --> 00:10:22,280 Just one last time. 119 00:10:22,860 --> 00:10:23,920 Please, sweetie. 120 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 Please. 121 00:10:28,940 --> 00:10:31,420 Bring that cock over here to mommy. 122 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 Mm -hmm. 123 00:16:46,280 --> 00:16:47,520 how mommy sucks your cock. 124 00:16:51,640 --> 00:16:56,060 Oh, I know you will, baby. 125 00:16:57,280 --> 00:17:01,500 There's no woman that would please you quite like I do. 126 00:17:06,319 --> 00:17:12,099 On the bright side, you can always take back to our little adventure. 127 00:17:13,609 --> 00:17:15,869 And all the naughty games that we play. 128 00:17:16,990 --> 00:17:18,710 You can think about that. 129 00:17:20,150 --> 00:17:23,930 You can think about that while you're fucking your wife. 130 00:17:25,790 --> 00:17:30,310 The maybe of thinking about your stepmother while you're bigger. 131 00:17:32,030 --> 00:17:34,110 Maybe that'll help make you calm. 132 00:17:36,690 --> 00:17:38,570 I know it will. 133 00:17:39,650 --> 00:17:42,110 I want you to think of me, baby. 134 00:17:45,310 --> 00:17:50,390 I want you to think of every time you fill me up with all your cum. 135 00:17:56,310 --> 00:18:03,090 You like cream pieing your mother, don't you? 136 00:18:04,570 --> 00:18:08,670 You like filling her up to the brim with your sperm. 137 00:18:21,070 --> 00:18:22,070 to feel you. 138 00:18:22,310 --> 00:18:25,130 I want to feel all your warmth inside me. 139 00:18:26,050 --> 00:18:28,950 I want to feel you drip down my legs. 140 00:18:30,210 --> 00:18:35,450 I love reminiscing that as every hour goes on. 141 00:18:37,830 --> 00:18:41,170 More and more of your cum drips out of my pussy. 142 00:18:41,810 --> 00:18:45,610 And I'm reminded of just how close we are. 143 00:18:56,840 --> 00:18:57,840 Can you come by? 144 00:19:43,070 --> 00:19:44,070 Stretch. 145 00:19:44,890 --> 00:19:48,410 Nobody stretch me like you do, Charlie. 146 00:19:49,610 --> 00:19:54,410 Oh, yes, 147 00:19:59,850 --> 00:20:00,850 baby. 148 00:20:02,510 --> 00:20:04,730 Give it to me. 149 00:20:04,970 --> 00:20:06,350 Just like that. 150 00:20:07,070 --> 00:20:09,370 Fuck me just how you like, baby. 151 00:20:10,330 --> 00:20:12,070 It's not like you're... 152 00:20:12,680 --> 00:20:14,040 You dingy little wife. 153 00:20:14,480 --> 00:20:17,240 No, honey. Fuck me just how you like. 154 00:20:19,260 --> 00:20:23,020 Just like that, baby. 155 00:23:25,900 --> 00:23:30,160 You need to stand me up, right? 156 00:23:30,420 --> 00:23:32,680 You need to train those balls, baby. 157 00:23:33,040 --> 00:23:34,680 You need to train them. 158 00:23:35,100 --> 00:23:38,740 You need to train them to keep inside mommy's sweet little pussy. 159 00:23:40,840 --> 00:23:43,240 Oh, I know that's what you need, sugar. 160 00:26:29,800 --> 00:26:36,420 I was slipping my fingers in and out of my pussy, feeling pulsate from the 161 00:26:36,420 --> 00:26:40,820 orgasm he just gave me, when we heard a knock at the door. 162 00:26:44,100 --> 00:26:48,800 It was his wife, and she had a knife. 163 00:26:49,920 --> 00:26:54,580 She thought there was an intruder, but she thought I was sleeping with my son, 164 00:26:54,720 --> 00:26:58,420 her husband, and she stabbed him in the chest. 165 00:26:59,980 --> 00:27:03,600 I fought the knife away from her, and I knocked her out. 166 00:27:04,720 --> 00:27:07,480 I can feel her bone give way under my fist. 167 00:27:08,780 --> 00:27:13,980 Alex wanted to call for help, but I knew if Benjamin found out that I was with 168 00:27:13,980 --> 00:27:15,340 my son, he would kill him. 169 00:27:16,860 --> 00:27:18,820 I started panicking. 170 00:27:19,880 --> 00:27:23,700 Alex was losing blood, and his wife was knocked out on the floor. 171 00:27:28,520 --> 00:27:33,440 I decided I would call the police and tell them that I stabbed my son in a fit 172 00:27:33,440 --> 00:27:37,420 of insanity and then knocked his wife out when she tried to stop me. 173 00:27:39,080 --> 00:27:40,440 The trial was short. 174 00:27:42,280 --> 00:27:48,620 I was supposed to serve 25 years for attempted murder, but Mr. Hawking pulled 175 00:27:48,620 --> 00:27:53,660 another string and had me incarcerated at Rosemont Mental Institution. 176 00:27:54,680 --> 00:27:55,940 Now you can see. 177 00:27:57,000 --> 00:28:03,860 I'm here in your office with yet another special favor he's pulled because he 178 00:28:03,860 --> 00:28:05,260 still wants me to live with him. 179 00:28:06,700 --> 00:28:09,980 I can't escape the hold that he has on my life. 180 00:28:12,760 --> 00:28:18,840 You know, I tried to end it all by stuffing a rag in the tailpipe of my 181 00:28:20,420 --> 00:28:25,160 But it seems like Mr. Hawking can buy just anyone he chooses. 182 00:28:26,479 --> 00:28:28,940 Police, attorneys, doctors. 183 00:28:30,680 --> 00:28:34,800 He'll do anything until I'm his property again. 184 00:28:35,720 --> 00:28:36,920 I can help you. 185 00:28:38,200 --> 00:28:39,680 You'll kill him for me? 186 00:28:40,080 --> 00:28:42,760 Penny, you're putting yourself in chaotic situations. 187 00:28:43,600 --> 00:28:46,280 You can't tell me I'm bringing this on myself. 188 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 The priest? 189 00:28:48,100 --> 00:28:49,100 Your boss? 190 00:28:49,240 --> 00:28:51,320 Your friend? Your son? 191 00:28:52,200 --> 00:28:53,740 He's my stepson. 192 00:28:54,670 --> 00:28:55,870 But you call him son. 193 00:28:56,310 --> 00:28:57,310 And so what? 194 00:28:57,770 --> 00:29:00,490 Mom, you need someone to take you away from this town. 195 00:29:00,890 --> 00:29:02,270 You need someone to love you. 196 00:29:06,550 --> 00:29:07,550 Baby? 197 00:29:08,610 --> 00:29:09,610 Is that you? 198 00:29:17,530 --> 00:29:19,370 So much time has passed. 199 00:29:32,640 --> 00:29:34,880 You know I recognize you. 200 00:29:36,860 --> 00:29:38,780 Never forget my baby boy. 201 00:29:40,600 --> 00:29:42,180 My baby boy. 202 00:29:43,600 --> 00:29:45,860 I needed to know if you still love me. 203 00:29:46,680 --> 00:29:48,940 I needed to know if you still wanted me. 204 00:29:58,350 --> 00:30:00,130 I'll always watch you, sweetheart. 205 00:30:07,010 --> 00:30:09,290 It's so silly of me to not notice. 206 00:30:09,810 --> 00:30:12,590 How could I not recognize my baby boy? 207 00:30:13,590 --> 00:30:15,390 I'm so grown up. 208 00:30:15,690 --> 00:30:19,310 I can't believe you have a beard and an accent. 209 00:30:34,320 --> 00:30:35,480 You killed Benjamin? 210 00:30:36,460 --> 00:30:39,080 I'm taking you away from here. You deserve so much better. 211 00:30:40,300 --> 00:30:41,600 Oh, wait wait wait wait. 212 00:30:42,240 --> 00:30:43,240 Not so fast. 213 00:30:43,740 --> 00:30:44,980 I have a lot of questions. 214 00:30:46,140 --> 00:30:47,140 Ask me on the plane. 215 00:30:55,639 --> 00:31:00,220 Thanks for playing with us on MissAx .com. Come back and see us again real 16000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.