All language subtitles for Penelope Ep 3 - Jessa Rhodes, Kissa Sins, Penny Pax - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:05,550 Hi, I'm Penny Pax from MissX .com, and I'm going to give you all my love. 2 00:00:24,110 --> 00:00:25,110 Penelope. 3 00:00:25,390 --> 00:00:26,390 Penny. 4 00:00:26,650 --> 00:00:28,370 You can call me Penny from now on. 5 00:00:48,200 --> 00:00:49,980 What do you know about Cassandra Hawking? 6 00:00:50,460 --> 00:00:51,660 My boss's wife? 7 00:00:52,680 --> 00:00:54,860 She passed away a month before you were arrested. 8 00:00:56,460 --> 00:00:57,460 Oh, yeah. 9 00:00:58,700 --> 00:01:01,260 Hey, do I know you from somewhere? 10 00:01:01,980 --> 00:01:03,480 Did you grow up in this town? 11 00:01:04,260 --> 00:01:06,200 No, I grew up in Versailles. 12 00:01:06,920 --> 00:01:11,660 Oh. Yeah, because I was reading about Cassandra, and apparently she took her 13 00:01:11,660 --> 00:01:12,619 life. 14 00:01:12,620 --> 00:01:15,340 The obituary said, died suddenly. 15 00:01:15,760 --> 00:01:21,840 But what wasn't said... is that Jessica and Jessica's husband, John, also died 16 00:01:21,840 --> 00:01:22,840 suddenly that night. 17 00:01:25,500 --> 00:01:27,840 I thought I told you not to discuss my boss. 18 00:01:28,620 --> 00:01:31,940 I'm good at my job, Penny. I have good instincts about people. 19 00:01:32,220 --> 00:01:36,380 And something tells me that there is something between you and your boss that 20 00:01:36,380 --> 00:01:38,460 either the cause or the effect of your problems. 21 00:01:42,080 --> 00:01:45,400 I'm here to help you, but you have to be open with me. 22 00:01:50,540 --> 00:01:51,560 It's just between us. 23 00:01:52,240 --> 00:01:53,380 Just us here. 24 00:01:59,460 --> 00:02:03,020 Michelle has the day off. Whatever you say, it is between us. 25 00:02:05,360 --> 00:02:06,720 I want to tell you. 26 00:02:07,620 --> 00:02:08,979 It's selfish though. 27 00:02:10,539 --> 00:02:12,240 You'd be in danger if you knew. 28 00:02:13,740 --> 00:02:15,360 I'm willing to take the risk. 29 00:02:17,480 --> 00:02:19,660 To understand what happened with Kathy? 30 00:02:20,430 --> 00:02:22,790 You have to understand what kind of a person she was. 31 00:02:23,730 --> 00:02:27,730 I heard that Sue was the waitress at the diner where Benjamin found me. 32 00:02:28,490 --> 00:02:31,250 All Sue wanted was a quiet, simple life. 33 00:02:31,570 --> 00:02:35,830 She wanted to fall in love, get married, have a little family. 34 00:02:36,650 --> 00:02:38,710 And all of that Benjamin promised her. 35 00:02:48,940 --> 00:02:52,160 Cassie came to my apartment, the one that Ben was paying for. 36 00:02:53,600 --> 00:02:55,180 She told me that she saw the tape. 37 00:02:56,560 --> 00:03:01,440 She saw me dancing around the house, naked, stripping. 38 00:03:03,920 --> 00:03:05,740 And she saw Ben make love to me. 39 00:03:06,500 --> 00:03:11,300 I was worried that she came there to hurt me, but she wasn't. She just begged 40 00:03:11,300 --> 00:03:12,300 to leave her husband alone. 41 00:03:12,600 --> 00:03:16,400 She begged me to quit my job and just be done with it. 42 00:03:18,640 --> 00:03:20,140 I told her how selfish I was. 43 00:03:20,740 --> 00:03:24,120 To sleep with a married man is unforgivable. 44 00:03:24,640 --> 00:03:27,580 And how naive was I to think that we'd never be caught. 45 00:03:28,600 --> 00:03:30,000 I felt so horrible. 46 00:03:30,260 --> 00:03:34,040 I apologized and I cried and she cried. 47 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 She was hurt. 48 00:03:36,420 --> 00:03:42,080 But I told her. I reassured her that I was done with Ben. And I understand that 49 00:03:42,080 --> 00:03:43,680 he doesn't belong to me. 50 00:03:44,100 --> 00:03:46,560 And so I told her that I wouldn't do anything. 51 00:03:49,130 --> 00:03:50,930 Please lay down. Be more comfortable. 52 00:03:57,170 --> 00:04:04,130 I didn't know then that he would block all of my opportunities for getting 53 00:04:04,130 --> 00:04:08,750 work. And after months of trying to get a job, I fell back on my promise. 54 00:04:09,210 --> 00:04:14,130 I told Cassie that somehow her husband was preventing me from getting work and 55 00:04:14,130 --> 00:04:18,410 reassuring her and promising that I absolutely would not. 56 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 touch him. 57 00:04:20,560 --> 00:04:21,779 Did she believe you? 58 00:04:22,740 --> 00:04:23,740 I don't know. 59 00:04:24,400 --> 00:04:27,640 I have a feeling that she's seen his influence on other people. 60 00:04:28,500 --> 00:04:29,500 Maybe even her. 61 00:04:30,280 --> 00:04:31,940 Did you stop sleeping with him? 62 00:04:32,640 --> 00:04:34,360 No, I was strictly professional. 63 00:04:35,700 --> 00:04:37,300 I came and did my job. 64 00:04:37,720 --> 00:04:42,860 And I took the money and the tips and the gifts and I didn't feel bad about 65 00:04:42,860 --> 00:04:46,120 being overpaid because, well, he was controlling my life. 66 00:04:51,340 --> 00:04:53,880 I dreamt of killing him several times. 67 00:04:55,560 --> 00:04:59,760 Cassandra thought the only way for us to really get back at him was to just live 68 00:04:59,760 --> 00:05:01,120 the way we'd like. 69 00:05:03,400 --> 00:05:07,460 I cleaned his home three times a week. 70 00:05:08,520 --> 00:05:14,200 And as time went by, I tried to ignore him. I tried to move on and find 71 00:05:14,200 --> 00:05:15,260 happiness of my own. 72 00:05:16,580 --> 00:05:19,100 But then, one day... 73 00:05:19,820 --> 00:05:21,100 Cassie called me crying. 74 00:05:21,740 --> 00:05:23,500 And she said she was in danger. 75 00:05:24,720 --> 00:05:26,240 And she told me why. 76 00:05:27,020 --> 00:05:28,500 Ben couldn't make it. 77 00:05:30,580 --> 00:05:31,580 That's all right. 78 00:05:32,880 --> 00:05:36,480 Please, have a seat. I'll open up the wine. Make yourselves comfortable. 79 00:05:41,760 --> 00:05:45,280 All right. 80 00:05:45,900 --> 00:05:47,220 Pretty and merlot. 81 00:05:48,300 --> 00:05:49,300 Thank you. 82 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 So, where's Ben? 83 00:06:03,980 --> 00:06:06,060 Um, I'm not sure, actually. 84 00:06:10,440 --> 00:06:11,600 What do you mean, Cassie? 85 00:06:12,020 --> 00:06:13,060 Is everything alright? 86 00:06:15,160 --> 00:06:19,300 Well, he used to tell me, you know, where he was going on his work trips, 87 00:06:19,300 --> 00:06:20,620 don't really talk that much anymore. 88 00:06:26,030 --> 00:06:27,750 Do you girls want to talk privately? 89 00:06:28,150 --> 00:06:30,170 No, actually. I'm glad you're here. 90 00:06:30,470 --> 00:06:32,570 You've both known Ben longer than I have. 91 00:06:32,870 --> 00:06:34,450 Maybe you can tell me what to do. 92 00:06:35,770 --> 00:06:38,470 So then Cassandra confessed everything to them. 93 00:06:38,690 --> 00:06:44,510 Ben's flirtations, Ben's affair with me, and then Jessica had an idea. 94 00:06:47,530 --> 00:06:48,550 Cassie, is... 95 00:06:48,550 --> 00:06:55,550 I want this to be natural. 96 00:06:57,390 --> 00:06:59,110 The tape you showed us has no audio, right? 97 00:06:59,630 --> 00:07:00,630 No. 98 00:07:01,790 --> 00:07:02,790 Why? 99 00:07:04,850 --> 00:07:09,350 Why? What do you say we make your husband a little jealous? 100 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 Jessica. 101 00:07:14,050 --> 00:07:16,710 Why don't I scoot just a little closer to you? 102 00:07:19,630 --> 00:07:23,730 And let him see exactly how he's looking at us. 103 00:07:26,760 --> 00:07:28,500 When was the last time you ever kissed? 104 00:07:31,280 --> 00:07:32,840 Ben hasn't kissed me in a while. 105 00:07:33,600 --> 00:07:34,940 He's been back around me. 106 00:07:58,030 --> 00:07:59,030 Thank you. 107 00:08:54,540 --> 00:08:56,140 And show him what he's missing out on. 108 00:09:31,030 --> 00:09:34,110 I love you. 109 00:10:06,220 --> 00:10:07,540 You're beautiful. 110 00:10:08,600 --> 00:10:09,880 Both beautiful. 111 00:10:14,440 --> 00:10:17,180 Please, Frank, let me have her. 112 00:10:20,560 --> 00:10:22,080 Take her, Jessica. 113 00:12:14,680 --> 00:12:17,480 You're trembling. 114 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Thank you. 115 00:13:02,349 --> 00:13:03,349 Thank you. 116 00:17:37,770 --> 00:17:38,930 She made him her cuckold. 117 00:17:39,650 --> 00:17:45,510 With every one of her sweet moans, he was just chipping away at his ego. 118 00:17:46,470 --> 00:17:49,610 Chipping away at that strong man. 119 00:17:50,830 --> 00:17:51,830 You know why? 120 00:17:52,750 --> 00:17:57,210 Because he had never made her come quite the way that they just did. 121 00:18:26,419 --> 00:18:28,000 I'm going to shoot you on that day. 122 00:18:43,340 --> 00:18:46,340 It's so big. 123 00:28:19,160 --> 00:28:23,480 Cassie planned to move in with Jessica and John the following day, but the 124 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 police were there. 125 00:28:26,020 --> 00:28:29,920 There was crime scene tape blocking the front door and blood everywhere. 126 00:28:31,300 --> 00:28:34,780 On the record, their deaths were ruled as a suicide. 127 00:28:38,280 --> 00:28:45,280 Jessica and John both died, and Cassie's still a missing person, but I 128 00:28:45,280 --> 00:28:46,700 know Ben murdered her. 129 00:28:49,320 --> 00:28:51,360 You ask me why I tried to kill myself? 130 00:28:53,380 --> 00:28:58,460 It's because when he decides he wants you, he owns you. 131 00:29:00,020 --> 00:29:05,380 He takes you and isolates you, making you only his. 132 00:29:06,780 --> 00:29:12,080 He'll kill off anyone around you that tries to get in the way, even the ones 133 00:29:12,080 --> 00:29:13,080 love. 134 00:29:14,540 --> 00:29:18,120 He decides whether or not you're free or incarcerated. 135 00:29:20,940 --> 00:29:23,660 He owns every breath in my lungs. 136 00:29:26,060 --> 00:29:31,280 The only way to break free of Benjamin Hawking is death. 137 00:29:37,260 --> 00:29:41,980 Thanks for playing with us on MissX .com. Come back and see us again real 9986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.