All language subtitles for Penelope Ep 2 - Penny Pax - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,560 Hi, I'm Penny Pax from MissX .com, and I'm going to give you all my love. 2 00:00:07,260 --> 00:00:07,780 Good 3 00:00:07,780 --> 00:00:26,600 morning, 4 00:00:26,640 --> 00:00:27,880 Penelope. Come on in. 5 00:00:29,230 --> 00:00:30,230 Thank you. 6 00:00:40,530 --> 00:00:41,530 Herbal tea? 7 00:00:48,350 --> 00:00:51,010 How was your night? 8 00:00:52,350 --> 00:00:54,030 It was fine, thank you. 9 00:00:54,410 --> 00:00:57,050 Did you give any thought to our conversation yesterday? 10 00:00:59,370 --> 00:01:01,410 Your boss called and asked about your progress. 11 00:01:02,210 --> 00:01:03,550 And what did you say to him? 12 00:01:03,870 --> 00:01:07,490 I told him the truth, that we only just begun, but you're working hard. 13 00:01:07,790 --> 00:01:10,530 Can you tell me, Ms. Pax, what you hope to gain from our session? 14 00:01:11,010 --> 00:01:12,410 I want to stay out of the institution. 15 00:01:13,190 --> 00:01:16,170 There's absolutely no way I'm ever going back there. 16 00:01:16,710 --> 00:01:18,530 I see no reason for you to go back. 17 00:01:18,930 --> 00:01:21,650 It's only day two, and you're following the program so far. 18 00:01:23,150 --> 00:01:24,390 Did you tell the judge that? 19 00:01:24,870 --> 00:01:29,270 Your case is very unusual, Ms. Pax. It seems like the judge... I've let your 20 00:01:29,270 --> 00:01:30,990 boss just report you directly to her. 21 00:01:31,270 --> 00:01:33,070 He must be a very influential man. 22 00:01:33,430 --> 00:01:35,690 The judge is reporting back to Benjamin? 23 00:01:37,890 --> 00:01:40,410 Yeah, I guess he is really influential. 24 00:01:40,930 --> 00:01:45,150 I googled him. I was curious, I have to admit. But I couldn't find anything. 25 00:01:46,250 --> 00:01:47,670 He's not very well known. 26 00:01:47,910 --> 00:01:52,930 And I guess his passion for women could really compromise his business. 27 00:01:58,060 --> 00:01:59,700 So tell me, how did you meet him? 28 00:02:01,340 --> 00:02:02,340 It's so funny. 29 00:02:03,080 --> 00:02:06,700 I've only known you for two days and yet I'm telling you so much. 30 00:02:07,680 --> 00:02:09,780 We should talk more about my son though. 31 00:02:10,160 --> 00:02:12,540 Talking about my boss will get us both in trouble. 32 00:02:13,320 --> 00:02:17,580 Penelope, I can assure you... That no one will hear our conversation except 33 00:02:17,580 --> 00:02:18,580 you and me? 34 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 I know. 35 00:02:22,400 --> 00:02:24,860 Unless you try to hurt yourself or someone else. 36 00:02:25,390 --> 00:02:28,070 Nothing stayed here is going to leave this room. 37 00:02:28,290 --> 00:02:29,410 It's bound by love. 38 00:02:31,670 --> 00:02:33,490 Feels like I'm talking to a friend. 39 00:02:34,210 --> 00:02:36,370 And I haven't had a friend in a long time. 40 00:02:37,110 --> 00:02:39,050 You're a fascinating woman, Penelope. 41 00:02:39,790 --> 00:02:41,850 Anyone would be honored to be your friend. 42 00:02:43,430 --> 00:02:46,530 I haven't had a real friend ever since I was committed. 43 00:02:47,770 --> 00:02:51,010 The news broadcast my faith and my story nationwide. 44 00:02:53,030 --> 00:02:54,710 Everyone thought I tried to kill my son. 45 00:02:55,990 --> 00:02:57,930 It was absolutely humiliating. 46 00:02:59,490 --> 00:03:01,690 Everywhere I'd go, they'd hear whispers. 47 00:03:02,270 --> 00:03:05,990 Mothers would huddle their children near to them, thinking that I would do 48 00:03:05,990 --> 00:03:06,990 something. 49 00:03:08,970 --> 00:03:13,370 After a while, it really started to get to me. 50 00:03:14,470 --> 00:03:17,470 Days turned into weeks, and weeks turned into months. 51 00:03:19,980 --> 00:03:24,680 By then I started to think that I really was evil, that something was wrong, and 52 00:03:24,680 --> 00:03:28,720 even though I knew I was falsely imprisoned, I felt like a criminal. 53 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 Please, lay down. 54 00:03:32,580 --> 00:03:37,720 I looked in the mirror, and I started to see the monster that everyone believed 55 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 me to be. 56 00:03:49,130 --> 00:03:55,430 I was working as a waitress, and the pathetic wage and non -existent tips 57 00:03:55,430 --> 00:03:57,450 was able to pay for the roof over my head. 58 00:04:00,350 --> 00:04:02,730 I dreamt of taking my life back then. 59 00:04:04,630 --> 00:04:08,890 But there was something inside of me, a part of me that kept going. 60 00:04:10,470 --> 00:04:15,850 There was something that made me hold on and believe that... 61 00:04:16,380 --> 00:04:18,500 Maybe there was a friend out there for me. 62 00:04:19,320 --> 00:04:21,959 I had hoped that life would get easier for me. 63 00:04:22,880 --> 00:04:25,460 And that I would find a friend. 64 00:04:26,740 --> 00:04:28,240 That I could be loved again. 65 00:04:33,660 --> 00:04:37,120 Anybody. I mean, a girlfriend would have been nice. 66 00:04:38,480 --> 00:04:40,840 But it could have just been a friendship. 67 00:04:41,500 --> 00:04:42,760 It could have been love. 68 00:04:46,280 --> 00:04:48,000 And then I met Ben at the diner. 69 00:04:48,740 --> 00:04:49,740 Ben? 70 00:04:52,700 --> 00:04:53,700 My boss. 71 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Benjamin Hawking. 72 00:04:58,260 --> 00:05:00,100 He was a regular at the diner. 73 00:05:00,640 --> 00:05:02,380 One of the few that tipped me. 74 00:05:03,200 --> 00:05:08,360 Not so much for his eyebrow hat. It was exactly 20 % of his bill. 75 00:05:08,640 --> 00:05:10,540 He always ordered the same thing. 76 00:05:12,300 --> 00:05:13,300 Coffee. 77 00:05:13,820 --> 00:05:15,880 The old cut oatmeal with a side of strawberries. 78 00:05:16,920 --> 00:05:21,680 And he always sat in the same booth, very polite, quiet. 79 00:05:22,820 --> 00:05:26,220 And at first glance at him, you'd think he was completely normal. 80 00:05:27,360 --> 00:05:33,440 One would only notice his handsome face and strong posture. 81 00:05:36,040 --> 00:05:42,080 One day, when I was walking home after work, he drove by. 82 00:05:42,840 --> 00:05:45,180 Rolled down his window and offered me a ride. 83 00:05:46,260 --> 00:05:53,180 I got in and he asked me if he could offer me some more work as a 84 00:05:53,180 --> 00:05:54,180 housekeeper. 85 00:05:55,100 --> 00:06:02,060 He explained that he knew a hard worker when he saw one and offered me a job 86 00:06:02,060 --> 00:06:04,020 as a housekeeper for three days a week. 87 00:06:04,940 --> 00:06:09,840 I accepted it and I started working for him for a couple of months. 88 00:06:11,660 --> 00:06:14,680 I actually started to look forward to the days when I worked with him. 89 00:06:16,160 --> 00:06:22,940 The house was beautiful, deep in the woods, and it 90 00:06:22,940 --> 00:06:23,940 was peaceful. 91 00:06:24,360 --> 00:06:30,660 The cleaning was definitely therapeutic, and I don't know, there was something 92 00:06:30,660 --> 00:06:32,560 nice about the place. 93 00:06:33,760 --> 00:06:40,680 I was still lonely as hell, but for some reason I felt better, more at peace. 94 00:06:43,210 --> 00:06:49,550 And then one day, as I was cleaning, I found a note from Ben that changed my 95 00:06:49,550 --> 00:06:50,930 relationship with him forever. 96 00:06:51,810 --> 00:06:53,150 What did the note say? 97 00:06:53,590 --> 00:06:59,870 The note read that he was interested in watching me clean the home from the 98 00:06:59,870 --> 00:07:02,230 security footage in the nude. 99 00:07:03,290 --> 00:07:08,470 And that the wage would be plenty for me to just quit my job as a waitress. 100 00:07:09,610 --> 00:07:12,710 Move out of the halfway home and into my own apartment. 101 00:07:14,330 --> 00:07:15,830 Of course I took it. 102 00:07:16,810 --> 00:07:19,190 I mean, I've got no shame in that. 103 00:07:19,570 --> 00:07:26,390 I know where I come from and, well, a girl like me is limited to the 104 00:07:26,390 --> 00:07:27,710 menial work. 105 00:07:28,850 --> 00:07:32,630 And the kind of opportunity like this doesn't come along very often. 106 00:07:34,190 --> 00:07:37,290 So how did you feel about cleaning for him nude? 107 00:07:38,570 --> 00:07:40,110 I thought it was kind of sexy. 108 00:07:41,150 --> 00:07:46,750 I was shy at first, and I started only in my underwear, thinking that that 109 00:07:46,750 --> 00:07:47,750 be enough. 110 00:07:48,670 --> 00:07:51,550 But then I felt myself feeling turned on. 111 00:07:52,970 --> 00:07:58,490 The one day that my breasts fell out of my bra, well, 112 00:07:58,730 --> 00:08:00,830 that's when I knew. 113 00:08:02,470 --> 00:08:07,510 I took it completely off, and I turned around, and I looked directly into the 114 00:08:07,510 --> 00:08:08,510 mirror. security camera. 115 00:08:09,210 --> 00:08:10,790 I wanted him to see me. 116 00:08:12,350 --> 00:08:18,950 I mean I felt beautiful and liberated knowing that I was being watched and 117 00:08:18,950 --> 00:08:19,950 admired. 118 00:08:21,090 --> 00:08:22,450 It was sexy to me. 119 00:10:54,920 --> 00:10:57,340 I put a lot of thought into my lingerie. 120 00:10:57,920 --> 00:11:04,440 I put sexy music on, and by that time I was practically giving him a striptease. 121 00:11:07,000 --> 00:11:12,640 And just as cleaning nudes started to become routine, he surprised me. 122 00:11:35,050 --> 00:11:41,070 One day as I was bent over cleaning his tub, he came up behind me and ran his 123 00:11:41,070 --> 00:11:43,230 hand up the pearls of my spine. 124 00:11:49,990 --> 00:11:52,670 I felt goosebumps rise up. 125 00:12:17,040 --> 00:12:24,020 He started to rub my mouth, and I thrust up and down against his hand, just 126 00:12:24,020 --> 00:12:25,660 begging for him to answer. 127 00:12:30,400 --> 00:12:33,860 You're the type of man who always gets what he wants, aren't you? 128 00:12:44,220 --> 00:12:45,460 Do you want me? 129 00:12:47,020 --> 00:12:49,940 I've always dreamed about making you come. 130 00:13:13,160 --> 00:13:15,980 I've been thinking about you for a very... 131 00:13:16,350 --> 00:13:17,790 Very long time. 132 00:13:20,730 --> 00:13:24,050 I've been wondering what your cock looks like. 133 00:13:28,390 --> 00:13:35,370 I wonder why you decided today I'm finally 134 00:13:35,370 --> 00:13:36,370 worthy. 135 00:13:38,810 --> 00:13:42,070 Have I always been such a good girl for you? 136 00:13:48,740 --> 00:13:49,860 So hard. 137 00:13:51,520 --> 00:13:53,600 Can I please put you in my mouth? 138 00:13:54,840 --> 00:13:56,920 I've been wanting to taste you forever. 139 00:14:18,440 --> 00:14:20,600 Your wife is such a lucky woman. 140 00:14:27,820 --> 00:14:31,040 She doesn't treat you this way, does she? 141 00:14:32,760 --> 00:14:34,160 This is what you need. 142 00:14:38,040 --> 00:14:42,200 A sweaty little mouth wrapped around your cock. 143 00:14:48,360 --> 00:14:50,780 What a big, powerful man like you need. 144 00:14:53,100 --> 00:14:57,820 A girl given to every will, every fantasy. 145 00:15:03,180 --> 00:15:03,720 I 146 00:15:03,720 --> 00:15:10,720 bet you 147 00:15:10,720 --> 00:15:13,260 think my mouth looks really good on your cock. 148 00:15:15,160 --> 00:15:19,800 I bet you're also thinking about what it looks like. My other hole. 149 00:15:21,520 --> 00:15:22,520 Yeah. 150 00:15:27,380 --> 00:15:31,380 You have a perverted mind like that, don't you? 151 00:15:45,770 --> 00:15:47,410 This is where you leg your women. 152 00:15:48,510 --> 00:15:51,490 Down on their knees in front of you to serve them. 153 00:15:57,990 --> 00:15:58,990 That's okay. 154 00:16:01,410 --> 00:16:03,410 That's exactly what I'm here for. 155 00:16:07,430 --> 00:16:08,910 That's why you pay me, right? 156 00:16:14,030 --> 00:16:15,390 To be at your beck and call. 157 00:16:16,790 --> 00:16:20,310 To fulfill your nasty ideas. 158 00:16:52,040 --> 00:16:56,780 strong man like you want that he can't get out of his wife? 159 00:16:58,780 --> 00:17:02,800 What kind of dirty sex things are you into? 160 00:17:05,700 --> 00:17:12,619 What could it possibly be that you 161 00:17:12,619 --> 00:17:14,160 don't have access to? 162 00:17:25,710 --> 00:17:28,950 You know what I like about big, strong men like you? 163 00:17:30,690 --> 00:17:37,690 I like that they're so big and strong that they can take me and put me in 164 00:17:37,690 --> 00:17:41,110 and make me do whatever they want. 165 00:17:42,570 --> 00:17:44,330 Are you going to do that with me? 166 00:17:45,090 --> 00:17:47,630 Are you going to treat me like a woman? 167 00:17:49,550 --> 00:17:54,570 Are you going to treat me like a woman? 168 00:18:03,439 --> 00:18:04,840 Yes. 169 00:30:03,210 --> 00:30:04,210 in love with me. 170 00:30:04,370 --> 00:30:06,090 But that's exactly what happened. 171 00:30:08,250 --> 00:30:09,990 Is Benjamin your boyfriend? 172 00:30:12,670 --> 00:30:15,970 Well, I thought he could be for a while. 173 00:30:16,430 --> 00:30:17,430 But no. 174 00:30:17,890 --> 00:30:20,330 We're two completely different people. 175 00:30:21,470 --> 00:30:24,410 But I can't exactly explain that to him. 176 00:30:24,790 --> 00:30:27,390 He's not the kind of person who takes no for an answer. 177 00:30:28,310 --> 00:30:29,770 Do you see the world for him? 178 00:30:31,070 --> 00:30:32,070 No. 179 00:30:32,910 --> 00:30:35,710 But I can't get a job anywhere else. 180 00:30:36,410 --> 00:30:40,850 I put in an application as another waitress, and I got denied. 181 00:30:41,770 --> 00:30:48,190 Then I put in an application at a florist downtown, and they wouldn't take 182 00:30:48,190 --> 00:30:53,470 either. She felt sorry for me, and she explained that she was actually paid to 183 00:30:53,470 --> 00:30:54,710 decline my job offer. 184 00:30:55,570 --> 00:30:58,850 I went to the police, and they just laughed at me. 185 00:31:01,030 --> 00:31:03,230 Influential. That's an understatement. 186 00:31:05,250 --> 00:31:08,030 I've begged for him to leave me alone. 187 00:31:08,950 --> 00:31:10,450 And he still pays for my apartment. 188 00:31:11,470 --> 00:31:12,490 He's in love with you. 189 00:31:15,030 --> 00:31:16,390 But you're in love with your son. 190 00:31:17,810 --> 00:31:19,030 You make it sound sick. 191 00:31:20,830 --> 00:31:22,390 But I heard you call him your son. 192 00:31:24,930 --> 00:31:28,250 I didn't mean to offend you, Penny. 193 00:31:31,790 --> 00:31:33,270 Look, I get it. 194 00:31:33,470 --> 00:31:34,470 It's confusing. 195 00:31:35,090 --> 00:31:36,810 I don't quite understand it myself. 196 00:31:37,710 --> 00:31:42,430 But I loved him in a maternal way before I was sexually attracted to him. 197 00:31:43,490 --> 00:31:46,430 And now the line between lover and mother is blurred. 198 00:31:47,570 --> 00:31:49,030 You still want to see him? 199 00:31:49,250 --> 00:31:50,450 Even after the trial? 200 00:31:50,710 --> 00:31:54,090 I know if I see him again, Benjamin will kill him. 201 00:31:56,630 --> 00:31:57,630 It's like you said. 202 00:31:58,870 --> 00:31:59,930 I own you. 203 00:32:01,100 --> 00:32:02,320 And there's no way out. 204 00:32:09,420 --> 00:32:14,620 Thanks for playing with us on Missax .com. Come back and see us again real 15372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.