All language subtitles for Otpechatki.S01E06.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,980 --> 00:01:40,980 Прокомментируете? 2 00:01:48,040 --> 00:01:49,320 Преступник позвонил мне. 3 00:01:50,289 --> 00:01:51,750 Обманным заманил детский дом. 4 00:01:53,050 --> 00:01:54,350 Потом вырубил меня. 5 00:01:54,790 --> 00:01:56,430 И заставил ее все это сказать. 6 00:01:59,530 --> 00:02:00,790 Не очень убедительно. 7 00:02:02,370 --> 00:02:04,110 Гриша, перестань героя играть. 8 00:02:04,510 --> 00:02:08,810 Меня не было в городе два дня. Это может подтвердить куча народа, включая моего 9 00:02:08,810 --> 00:02:11,910 начальника. А убитая как раз и не общалась ни с кем минимум два дня. 10 00:02:12,350 --> 00:02:15,350 А в ее квартире найдены кровь и признаки борьбы. 11 00:02:17,350 --> 00:02:19,030 Приведите Ника, пожалуйста. 12 00:02:19,760 --> 00:02:20,760 Мы все снимешь. 13 00:02:29,240 --> 00:02:30,440 Сами же знаете. 14 00:02:31,760 --> 00:02:33,160 Так срок меньше. 15 00:02:42,840 --> 00:02:44,320 Вы еще подумайте. 16 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Угу. 17 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 Здорово, следопыты. 18 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 Какие люди? 19 00:03:24,800 --> 00:03:25,659 Как там? 20 00:03:25,660 --> 00:03:28,700 Как стало, килограмм. Что -то произошло? Да нет, ничего особого. 21 00:03:30,140 --> 00:03:31,140 Григорий. Здорово. 22 00:03:33,440 --> 00:03:34,660 Поздоровление. Благодарю. 23 00:03:35,720 --> 00:03:36,720 А что случилось? 24 00:03:37,800 --> 00:03:40,240 Да ничего, все нормально. Гриш, не делай мне мозги. 25 00:03:45,500 --> 00:03:46,780 Убита Лидия Князева. 26 00:03:47,820 --> 00:03:48,880 Приемная мать Яны. 27 00:03:49,800 --> 00:03:52,420 Яна главная подозреваемая, ее сейчас Руденко допрашивает. 28 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 Я понял. 29 00:03:57,600 --> 00:04:00,720 Ладно, давай, Гриш, все материалы по делу быстро мне на стол. 30 00:04:03,740 --> 00:04:06,820 Тебе нельзя вести это дело. Ты заинтересованное лицо. 31 00:04:09,740 --> 00:04:14,520 Слышь, молодой, а ты ничего не попутал? Я пока меня не был, а тебя в башню кто 32 00:04:14,520 --> 00:04:17,680 -то накрашил. Я сказал быстро. 33 00:04:20,440 --> 00:04:22,700 Так, Яна Игоревна. 34 00:04:23,420 --> 00:04:27,560 Мы провели экспертизу отпечатков подписанных на орудие убийства. Они 35 00:04:28,240 --> 00:04:32,240 Также мы нашли запись с камеры ресторана, где ответливо видно, что 36 00:04:32,240 --> 00:04:34,520 Евгеньевна дает вам пощечину. 37 00:04:35,300 --> 00:04:37,200 Удивительный оперативник для вашего отдела. 38 00:04:37,500 --> 00:04:41,580 А в свидетелях слышал вашу итерику на ее летней клетке. 39 00:04:42,160 --> 00:04:44,100 У нас были непростые отношения. 40 00:04:44,380 --> 00:04:45,380 Вот. 41 00:04:45,660 --> 00:04:47,700 На фоне стресса решили поквитаться. 42 00:04:48,300 --> 00:04:49,340 Привет, Кокун. 43 00:04:49,960 --> 00:04:55,560 Итак, вы приехали сюда, вспомнив старые обиды, ко всему прочему, смерть отца. 44 00:04:56,040 --> 00:04:59,240 Поднялись к ней, во время второго толкнули, она упала, ударилась головой, 45 00:04:59,240 --> 00:05:03,960 потеряла сознание. Вы запаниковали. А что, если подаст заяву о нападении? 46 00:05:06,730 --> 00:05:08,370 Интересно. А дальше? 47 00:05:08,630 --> 00:05:09,630 А дальше? 48 00:05:09,970 --> 00:05:11,670 Дальше временно подумать. 49 00:05:12,210 --> 00:05:14,230 Добить сразу духу не хватило. 50 00:05:14,670 --> 00:05:18,270 Включите мозги. Меня подставили. Кто же вас подставил? 51 00:05:18,510 --> 00:05:22,090 Тот, кто убил Васильевых и Лихачевых, натравил Игната на Ертеньева. 52 00:05:22,870 --> 00:05:27,730 Не хотите сознаваться, будем запускать стандартную процедуру. 53 00:05:28,690 --> 00:05:32,290 Если вы меня не услышите, может погибнуть семья Кристины Елецкой. 54 00:05:34,170 --> 00:05:36,090 Зачем семья Кристины Елецкой? 55 00:05:36,540 --> 00:05:37,540 Вашему маньяку. 56 00:05:50,040 --> 00:05:51,940 Что, думаешь, как спасать твою Яну? 57 00:05:52,300 --> 00:05:56,220 Да, это... С подробностями дела, так понимаю, ты ознакомился? 58 00:05:56,540 --> 00:05:57,540 Да. 59 00:05:58,040 --> 00:05:59,700 А зачем ее спасать? 60 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Ну как? 61 00:06:02,420 --> 00:06:04,080 Пусть так сблизились. 62 00:06:04,430 --> 00:06:06,750 Павел Сергеевич, ну не настолько, чтобы я ее покрывал. 63 00:06:07,570 --> 00:06:09,170 То есть ты согласен, что это она? 64 00:06:09,710 --> 00:06:10,710 А я не знаю. 65 00:06:11,250 --> 00:06:16,130 Я здесь не был, здесь почему -то все решили, что я предвзят, что я не могу 66 00:06:16,130 --> 00:06:17,750 расследование. А это не так? 67 00:06:22,030 --> 00:06:23,390 А вы не предвзяты, нет? 68 00:06:26,030 --> 00:06:28,490 Скажи -ка лучше, не замечал ли ты за ней какие -то странности? 69 00:06:28,850 --> 00:06:29,850 Ну какие странности? 70 00:06:30,190 --> 00:06:31,230 Ну явно отрыв. 71 00:06:31,840 --> 00:06:35,940 Отстранение, конфликт с матерью и смертью отца. Мы изучили ее личное дело. 72 00:06:35,940 --> 00:06:38,020 прошлом такие проблемы с гневом. Вообще. 73 00:06:38,660 --> 00:06:40,620 Ты знал, что у меня была попытка суицида? 74 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Нет. 75 00:06:44,100 --> 00:06:48,120 Если ты и правда хочешь помочь расследованию, то вспоминай получше. 76 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 Ага? 77 00:06:51,100 --> 00:06:53,180 Хорошо. Вот и славно. 78 00:06:57,420 --> 00:06:58,900 А что ее начальство? 79 00:07:01,380 --> 00:07:03,220 Отчество самостранилось. 80 00:07:03,760 --> 00:07:05,180 Она уволена. 81 00:07:06,740 --> 00:07:09,520 Теперь она сама по тебе. 82 00:07:21,720 --> 00:07:23,120 Коля, здорово. 83 00:07:23,560 --> 00:07:24,700 Помощь нужна. 84 00:07:30,909 --> 00:07:31,909 Спасибо, Корт. 85 00:07:32,170 --> 00:07:33,170 Поздравляю. 86 00:07:36,690 --> 00:07:37,770 Ну, наконец -то. 87 00:07:39,070 --> 00:07:40,770 Братья раньше не мог прийти так, как здесь. 88 00:07:41,570 --> 00:07:43,910 Нормально. Сервис и меню примерно как в батаре. 89 00:07:44,390 --> 00:07:45,390 Понятно. 90 00:07:46,890 --> 00:07:50,930 Ян, скажи мне, это наш убийца? Он тебя потратил? 91 00:07:51,730 --> 00:07:53,590 Да, но мне звонил. Что? 92 00:07:53,790 --> 00:07:54,790 Зачем? 93 00:07:55,070 --> 00:07:56,069 Не знаю. 94 00:07:56,070 --> 00:07:57,070 Поиздеваться, наверное. 95 00:07:58,860 --> 00:08:00,560 Послушай, он собирается убить Елецких. 96 00:08:01,280 --> 00:08:07,640 Так что брось меня и найди его. Я понял. 97 00:08:07,860 --> 00:08:10,160 А еще что -то ты у него узнала? 98 00:08:13,620 --> 00:08:14,620 Нет. 99 00:08:16,700 --> 00:08:17,700 Есть мысль? 100 00:08:18,280 --> 00:08:19,820 Пока это просто мысль, Яна. 101 00:08:21,300 --> 00:08:23,200 Если это кто -то, кому Костик был дорог. 102 00:08:24,080 --> 00:08:27,580 У Оксаны очень теплое отношение с ее нынешним мужем. 103 00:08:28,400 --> 00:08:30,100 И он, кстати, бывший спецназовец. 104 00:08:30,780 --> 00:08:32,000 Кстати, навыки имеются. 105 00:08:32,220 --> 00:08:36,640 Но если просто предположить, что Оксана узнала как -то правду о своем сыне, то 106 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 он вполне мог впрягся. 107 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 Сможет проверить. 108 00:08:43,559 --> 00:08:44,560 Ладно. 109 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 Давай. 110 00:08:47,420 --> 00:08:48,420 Держись тут. 111 00:08:55,820 --> 00:08:58,640 А у заведующего отпуск в ближайшие две недели. 112 00:08:59,700 --> 00:09:00,700 Дотянем ли? 113 00:09:01,260 --> 00:09:03,340 Потому что с Родиной рожать я не хочу. 114 00:09:03,800 --> 00:09:04,920 Она грубая. 115 00:09:09,580 --> 00:09:12,620 Денис, ты слышишь меня вообще? 116 00:09:12,940 --> 00:09:13,940 Да, да, да. 117 00:09:14,900 --> 00:09:15,900 Тихо. 118 00:09:17,000 --> 00:09:18,120 Случилось что -то? 119 00:09:28,010 --> 00:09:29,010 Да не волнуйся. 120 00:09:30,850 --> 00:09:32,010 Яну арестовали. 121 00:09:33,090 --> 00:09:35,370 Ее обвиняют в убийстве приемной матери. 122 00:09:35,790 --> 00:09:37,730 Что за вред? 123 00:09:38,570 --> 00:09:39,570 Зачем это ей? 124 00:09:40,490 --> 00:09:44,370 В деле написано по причине личной неприязни. 125 00:09:45,190 --> 00:09:50,150 Вот ты мне скажи, ты, например, знала, что она свою приемную мать ненавидела? 126 00:09:50,990 --> 00:09:54,610 Что она именно поэтому отсюда уехала, только с отцом. Ты это знала? Да какая 127 00:09:54,610 --> 00:09:58,370 разница? Она не могла. Я только считаю, что не могла. Уверена, ее подставили. 128 00:09:58,930 --> 00:09:59,930 Кто? 129 00:10:00,190 --> 00:10:01,190 Ну, кто? 130 00:10:01,350 --> 00:10:02,490 Вот мы и ищем, кто. 131 00:10:07,710 --> 00:10:08,950 Денис, скажи мне честно. 132 00:10:11,370 --> 00:10:12,610 Это все Батар, да? 133 00:10:13,530 --> 00:10:15,130 Все эти убийцы с ним связаны? 134 00:10:16,630 --> 00:10:18,490 Я же не слепаю, родной. 135 00:10:19,610 --> 00:10:24,890 Женя, Глеб, Антон Артеньев, Ольга Владимировна. Я тоже батарская. 136 00:10:26,510 --> 00:10:27,510 Ритусь. 137 00:10:31,690 --> 00:10:35,650 Выяснилось, что Костя Гордеев из Батара не сбежал. 138 00:10:36,510 --> 00:10:37,850 Его там убили. 139 00:10:43,930 --> 00:10:45,570 Рит, Рит, Рит. 140 00:10:47,030 --> 00:10:49,370 Виктория Анатольевна, прости, прости. 141 00:10:49,990 --> 00:10:53,030 Прости, мой хороший, прости. Я не хотел тебя напугать, прости. 142 00:10:54,870 --> 00:10:55,870 Прости, прости. 143 00:11:02,230 --> 00:11:03,230 Кто? 144 00:11:04,530 --> 00:11:05,710 Кто его убил? 145 00:11:10,050 --> 00:11:12,030 Васильев с Калининым, по неосторожности. 146 00:11:14,760 --> 00:11:17,400 А Лихачева, Елецкая и Артенев избавились от тела. 147 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Денис. 148 00:11:31,320 --> 00:11:33,320 Мне надо поговорить с Яной. 149 00:11:33,760 --> 00:11:34,940 Меня к ней пустят? 150 00:11:35,180 --> 00:11:36,180 Нет. 151 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 Хорошо. 152 00:11:39,380 --> 00:11:41,080 Тогда могу ей кое -что передать. 153 00:11:49,450 --> 00:11:54,530 Он хотел обсудить показания Дианы Князевой. Она арестована, подозревается 154 00:11:54,530 --> 00:11:55,530 убийстве приемной матери. 155 00:11:56,490 --> 00:12:01,110 Интересно. Дело в том, что на допросе она сказала странную историю, ссылаясь 156 00:12:01,110 --> 00:12:07,030 записку Антона Ирчинева. Якобы много лет назад вы вскрыли убийство ребенка. 157 00:12:07,270 --> 00:12:10,330 Вы что, поверили? Это сумасшедший. 158 00:12:11,850 --> 00:12:12,850 Нет. 159 00:12:18,220 --> 00:12:19,520 Ну, а записку нашли? 160 00:12:20,120 --> 00:12:21,180 Да, нашли. 161 00:12:30,880 --> 00:12:34,660 А какие последствия может повлечь эта находка? 162 00:12:36,480 --> 00:12:38,900 Никаких, если вы оставите ее себе. 163 00:12:41,020 --> 00:12:42,520 Будем считать это подарок. 164 00:12:49,319 --> 00:12:54,000 Впрочем, когда вы поедете на область... Да -да, конечно, я замолвлю за вас, 165 00:12:54,040 --> 00:12:59,000 Славичек. Только не хотелось бы, чтобы эта князь распространяла слухи на 166 00:12:59,000 --> 00:13:00,240 судебном процессе. 167 00:13:01,240 --> 00:13:03,140 Посчитываю начать сердечное признание. 168 00:13:04,120 --> 00:13:06,520 Суд поедет в ускоренном режиме. В принципе, 169 00:13:08,940 --> 00:13:12,960 все. Не буду вас больше задерживать. Да, до свидания, Павел Сергеевич. 170 00:13:56,010 --> 00:13:57,010 Признание подписывать будем? 171 00:13:58,930 --> 00:14:00,990 Нет. Стоп! 172 00:14:04,250 --> 00:14:11,150 Денис Вячеславович. 173 00:14:25,390 --> 00:14:27,630 Можно с твоим по делу Князевой посоветовать? 174 00:14:28,310 --> 00:14:29,310 Гослужуешь ты? 175 00:14:30,750 --> 00:14:31,689 Не понял. 176 00:14:31,690 --> 00:14:34,910 Она одна из наших. Она капитана СКА. Ты ее досадить собрался? 177 00:14:36,130 --> 00:14:37,710 Твой капитан СКА? Ты обрешь! 178 00:14:38,950 --> 00:14:40,030 Голову так поверни сейчас. 179 00:14:40,410 --> 00:14:42,030 У тебя профиль как у крысы. 180 00:14:42,610 --> 00:14:45,970 Что ты взъелся? Я же не виноват, что ты проворонил психопатку. 181 00:14:46,490 --> 00:14:48,090 Неманов! Че такое? 182 00:14:48,950 --> 00:14:50,430 Тебя там тип какой спрашивает. 183 00:14:55,400 --> 00:14:58,780 Здравствуй, сэр. Эть, ты? Что, предъявы какие -то еще? Нет, нет, нет, я по 184 00:14:58,780 --> 00:14:59,779 поводу Яны. 185 00:14:59,780 --> 00:15:04,460 Она просто на звонки и на сообщения не отвечает. Я видел новость про ее маму. 186 00:15:04,480 --> 00:15:05,480 Что случилось? 187 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Уже вместе работаете? 188 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 Пойдем, нам говорим. 189 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 Пойдем, Полина. 190 00:15:12,680 --> 00:15:16,620 Пришла в себя, обнаружила ночью мать. Поэтому мы единственные подозреваемые. 191 00:15:16,620 --> 00:15:20,040 -то так, понимаешь? Подождите, но вечер ее отъезда, потом ночью мы были вместе. 192 00:15:20,300 --> 00:15:21,740 Это же понедельник, правильно? 193 00:15:22,290 --> 00:15:25,210 Получается, мама Яны пропала, когда она была со мной. Я могу по записи все 194 00:15:25,210 --> 00:15:26,950 подробно рассказать. Тормози, тормози, Роман. 195 00:15:27,450 --> 00:15:28,950 Ты сейчас на статью не говоришь. 196 00:15:29,510 --> 00:15:30,730 Яна уже дала показания. 197 00:15:31,070 --> 00:15:32,290 У нее вообще адвокат есть? 198 00:15:32,490 --> 00:15:34,790 Я могу договориться, у меня есть хороший знакомый. Успокойся. 199 00:15:35,730 --> 00:15:37,190 Сейчас послушай меня внимательно. 200 00:15:37,730 --> 00:15:39,350 Я знаю, что Яна ее любит. 201 00:15:39,590 --> 00:15:41,490 Я ее люблю, я тебе обещаю. 202 00:15:43,330 --> 00:15:44,330 Хорошо. 203 00:15:45,290 --> 00:15:48,490 Можно тогда я ваш номер, пожалуйста, возьму, чтобы в курсе быть? 204 00:15:52,810 --> 00:15:53,910 Все, по сайденции не звони. 205 00:15:54,570 --> 00:15:55,650 Денис Вячеславович. 206 00:15:56,170 --> 00:15:57,750 Закладываешь мне, извините. Да иди уже. 207 00:16:11,150 --> 00:16:13,470 Капитан СК Денис Симонов, город Заречный. 208 00:16:14,030 --> 00:16:18,550 Я бы хотел ознакомиться с делом вашего давнего пациента, Максима Лукина. 209 00:16:27,240 --> 00:16:28,240 Спасибо, Коль. 210 00:16:33,560 --> 00:16:35,620 Ну ты это, пигни, ну ты не одевайся. 211 00:16:36,020 --> 00:16:37,020 Не положено. 212 00:16:37,180 --> 00:16:38,180 Коль! 213 00:16:45,680 --> 00:16:46,680 Тебя били, что ли? 214 00:16:56,080 --> 00:16:57,540 Кто ответил? Ты лица запомнила? 215 00:16:58,480 --> 00:17:01,220 Тварь. Коль! Да успокойся ты. 216 00:17:02,460 --> 00:17:07,359 У меня самое время ссориться с Руденко. Да пошел ты, Руденко. 217 00:17:13,540 --> 00:17:14,780 Что с Максимом? 218 00:17:15,520 --> 00:17:17,740 Я узнал удивительные вещи. 219 00:17:18,440 --> 00:17:22,400 Ты знаешь, где они со мной познакомились? В психушке, прикинь. 220 00:17:22,940 --> 00:17:25,460 Она лежала до попытки суицида, а он... 221 00:17:26,869 --> 00:17:27,869 Романтично. Очень. 222 00:17:28,210 --> 00:17:30,390 А после выписки были у него проблемы с законом? 223 00:17:30,850 --> 00:17:31,850 Один привод. 224 00:17:32,270 --> 00:17:33,670 Пьяная драка. Угадай, с кем? 225 00:17:34,130 --> 00:17:35,130 С Сергеем. 226 00:17:35,890 --> 00:17:40,910 Где -то месяца за два до гибели Сергеевской семьи, ну, я его заявление 227 00:17:40,910 --> 00:17:41,910 стал. 228 00:17:42,710 --> 00:17:47,170 Ну, звучит как то, что мы еще... Пока косвенно, но я достану. Я тебе говорю, я 229 00:17:47,170 --> 00:17:49,670 нарою, я его достану. И тебя, Лука, еще слышишь? 230 00:17:50,810 --> 00:17:51,810 Все будет хорошо. 231 00:17:52,850 --> 00:17:53,850 Вот это... 232 00:17:56,560 --> 00:18:00,160 Ритка тебе передала кое -что. Ну, там, вещи, письмо. 233 00:18:01,540 --> 00:18:02,760 Спрячь его, чтобы не забрали. 234 00:18:16,380 --> 00:18:18,520 Я, ну, прости, что накинулась в больницу. 235 00:18:19,240 --> 00:18:21,320 Просто в последнее время все наберет косяк. 236 00:18:22,140 --> 00:18:23,820 Это, да, ну, как -то традиция. 237 00:18:24,270 --> 00:18:25,830 Денис теперь все время с тобой. 238 00:18:26,930 --> 00:18:30,030 Мне иногда даже кажется, что я ему больше не нужна. 239 00:18:30,830 --> 00:18:34,690 А он же единственный, кому на меня было не наплевать. 240 00:18:34,950 --> 00:18:36,510 Всю порку от тебя увезли. 241 00:18:37,610 --> 00:18:41,210 Я вообще до него не знала, что могу что -то такое к другому человеку 242 00:18:41,210 --> 00:18:42,210 чувствовать, понимаешь? 243 00:18:42,790 --> 00:18:45,610 Думала, такие, как он, только в детских мечтах бывают. 244 00:18:46,890 --> 00:18:48,030 Вот психанул. 245 00:18:50,290 --> 00:18:53,030 Браслет, который ты найдешь, сделал Костик для тебя. 246 00:18:55,240 --> 00:19:00,800 Ты уехала, нарушила нашу клятву, бросила меня в подрядную. 247 00:19:04,200 --> 00:19:07,560 Теперь эта мерзкая зависть в тебе, я только избавилась от нее. 248 00:19:08,420 --> 00:19:10,240 А как ты приехала, все по -новому. 249 00:19:11,240 --> 00:19:13,780 Я же думала, что ты как в сказке жила. 250 00:19:14,680 --> 00:19:16,800 Но Денис рассказал, как твоя мать. 251 00:19:22,620 --> 00:19:23,880 Ну, люди мои. 252 00:19:24,400 --> 00:19:29,620 Не молодые, и поэтому нам бы хотелось взять именно подростка. 253 00:19:30,360 --> 00:19:31,360 Девочку? 254 00:19:32,260 --> 00:19:33,260 Понимаю, понимаю. 255 00:19:33,640 --> 00:19:39,740 У нас есть замечательная девочка. Умная не по годам, интересная, красивая. Вы 256 00:19:39,740 --> 00:19:41,360 можете сегодня с ней познакомиться. 257 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Да. 258 00:19:43,440 --> 00:19:44,580 Ее зовут Рита. 259 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 По -дружески. 260 00:22:38,290 --> 00:22:43,770 Вот мы целуемся, целуемся, раз, два, пять, раз, десять. 261 00:22:44,670 --> 00:22:51,350 Я уже не могу. И тогда я папе говорю, если еще хоть раз заорут 262 00:22:51,350 --> 00:22:54,730 горько, я кого -нибудь убью. Помнишь? Я так и сказал. 263 00:22:55,510 --> 00:22:57,650 Заорали? Конечно, заорали. 264 00:22:58,150 --> 00:22:59,730 Правда, обошлось без трупов. 265 00:23:00,210 --> 00:23:02,910 Честно говоря, мы их закопали. 266 00:23:05,290 --> 00:23:06,290 Вы прости. 267 00:23:06,910 --> 00:23:10,410 Вот Демидовы пишут. Завтра не придут. Почему? 268 00:23:10,710 --> 00:23:12,130 У них отменили рейс. 269 00:23:14,280 --> 00:23:17,440 Слава Богу, лишний повод не пойти на их юбилей. У них всегда тоска. 270 00:23:17,840 --> 00:23:24,800 Мам, пап, в общем, я хочу кое 271 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 -что сказать. 272 00:23:27,640 --> 00:23:29,940 Со мной иногда трудно, наверное. 273 00:23:31,180 --> 00:23:35,580 Ну, я там веду себя как... Простите. 274 00:23:37,060 --> 00:23:41,880 Вот, я правда хочу поступать правильно. 275 00:23:44,080 --> 00:23:45,080 Как вы меня учили. 276 00:23:47,200 --> 00:23:48,840 И спасибо вам за это. 277 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 С годовщиной. 278 00:23:53,940 --> 00:23:54,940 Сын. 279 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 За вас. 280 00:23:57,260 --> 00:23:58,260 Спасибо. 281 00:24:02,180 --> 00:24:03,760 Сейчас, минуту. 282 00:24:06,440 --> 00:24:07,480 Что это с ним? 283 00:24:08,220 --> 00:24:09,220 Я не знаю. 284 00:24:10,340 --> 00:24:12,280 День рождения скоро, машина хочет. 285 00:25:26,160 --> 00:25:27,160 Привет, Сав. 286 00:25:28,460 --> 00:25:29,680 Проходи, не бойся, садись. 287 00:25:31,320 --> 00:25:33,140 Садись, садись, Сав, спокойно. 288 00:25:39,220 --> 00:25:40,640 Не поздновато для ужина? 289 00:25:43,020 --> 00:25:47,920 Годовщина свадьбы, гости будут завтра, а мы сегодня вот с семейным кругом. 290 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 Поздравляю. 291 00:25:56,320 --> 00:25:57,440 Охрану так себе. 292 00:25:58,820 --> 00:26:00,540 Если я просто, то и он сможет. 293 00:26:05,480 --> 00:26:09,380 Надо было кого -то половчей ко мне приставить вместо этой зэчки. 294 00:26:11,000 --> 00:26:12,720 С Калининым ты лучше справилась. 295 00:26:14,500 --> 00:26:16,000 Отпусти их, они ни при чем. 296 00:26:16,460 --> 00:26:17,620 Да успокойся ты. 297 00:26:18,640 --> 00:26:20,940 Я жду того, кто действительно может вам навредить. 298 00:26:22,240 --> 00:26:24,880 Поймай его, вызывай полицию. 299 00:26:25,870 --> 00:26:31,070 Извините, а зачем кому -то нам вредить? Не говори с ней. А почему не говорить? 300 00:26:31,970 --> 00:26:36,170 Преступник хочет отобрать у вашей жены самое дорогое, что у нее есть. 301 00:26:36,590 --> 00:26:39,030 Я не понимаю, это политика? 302 00:26:39,550 --> 00:26:41,030 Я просто хочу разобраться. 303 00:26:41,790 --> 00:26:43,010 Это не политика. 304 00:26:44,310 --> 00:26:45,310 Это расплат. 305 00:26:45,970 --> 00:26:46,970 Но за что? 306 00:26:50,790 --> 00:26:53,690 За смерть ребенка, который Кристина скрыла. 307 00:26:55,080 --> 00:26:58,180 Мальчик якобы сбежал из детского дома. 308 00:26:58,500 --> 00:26:59,720 Много лет назад. 309 00:27:00,700 --> 00:27:02,680 Не видишь, у него шизофрения. 310 00:27:03,680 --> 00:27:05,060 Это про Костю? 311 00:27:05,280 --> 00:27:08,940 Это тот сам мальчик, который так понравился Вике тогда? 312 00:27:09,460 --> 00:27:11,080 Я не понимаю, о чем она говорит. 313 00:27:11,940 --> 00:27:16,480 Костя сбежал. Его хотели отправить в панель. Он был странный. 314 00:27:17,080 --> 00:27:19,160 Мам! Хватит врать! 315 00:27:41,800 --> 00:27:43,620 Вы ее сними. Я следую. 316 00:27:50,740 --> 00:27:55,780 Мне плевать, что Престиж сделала. Она моя жена и мать моего ребенка. Я на ее 317 00:27:55,780 --> 00:27:56,780 стороне. 318 00:27:57,100 --> 00:27:58,100 Уводите. 319 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 Лев. 320 00:28:46,800 --> 00:28:49,920 Субтитры создавал DimaTorzok 321 00:29:16,590 --> 00:29:18,270 Детоксикация вызвала токсическую кому. 322 00:29:18,850 --> 00:29:21,990 К сожалению, она манифестировала почти мгновенно. 323 00:29:23,590 --> 00:29:28,130 Тело Савы функционирует, но благодаря аппаратуре, чем дольше он к ней 324 00:29:28,150 --> 00:29:30,070 тем меньше шансов на благополучный исход. 325 00:29:30,690 --> 00:29:33,430 И сколько времени он пробудет в этом состоянии? 326 00:29:34,610 --> 00:29:36,230 Не могу давать прогнозов. 327 00:29:36,690 --> 00:29:38,610 Может, неделю, а может, годы. 328 00:29:41,150 --> 00:29:44,230 У нас есть психолог, я могу понять. Просто уйдите. 329 00:30:35,560 --> 00:30:36,640 А вот он ниндзя, конечно. 330 00:30:38,040 --> 00:30:40,980 И, как обычно, никаких отпечатков. Но жутким восхищаться. 331 00:30:42,420 --> 00:30:45,820 Получается, что все трупы — это он? Получается так. А еще получается, что 332 00:30:45,820 --> 00:30:47,260 психопатка была права. Да, Гриш? 333 00:30:49,980 --> 00:30:51,700 Но я же не знал. Теперь знаешь. 334 00:30:57,800 --> 00:30:58,800 Наградная. 335 00:31:00,360 --> 00:31:02,380 Это поможет. Все, иди работай. 336 00:31:17,870 --> 00:31:20,150 Сверху поступил отцово распоряжение. 337 00:31:21,150 --> 00:31:22,470 А побег? 338 00:31:22,850 --> 00:31:23,890 Закроют глаза. 339 00:31:24,410 --> 00:31:29,410 Правда, тебе тоже придется забыть некоторые процессуальные нарушения. 340 00:31:44,240 --> 00:31:45,720 Держи. Все нормально. 341 00:31:46,060 --> 00:31:47,060 Точно. 342 00:31:48,680 --> 00:31:49,800 Все 343 00:31:49,800 --> 00:31:57,040 болезненно. 344 00:31:57,360 --> 00:31:59,420 Как стал РФ? 345 00:32:01,120 --> 00:32:03,140 Поздравляю с освобождением. 346 00:32:07,840 --> 00:32:10,160 Эта зайчика, ты извини. 347 00:32:12,110 --> 00:32:15,470 Я боялась, что история с Костиком всплывет на суде. 348 00:32:17,550 --> 00:32:18,550 Я знаю. 349 00:32:19,290 --> 00:32:22,570 Я хочу, чтобы ты официально взяла это дело. 350 00:32:23,490 --> 00:32:25,370 С Руденко я уже поговорила. 351 00:32:28,710 --> 00:32:32,390 Тогда история с Костей точно всплывет в суде. Это уже не важно. 352 00:32:35,450 --> 00:32:40,670 Мы с Олегом познакомились, когда они с женой приехали в детдом. 353 00:32:41,920 --> 00:32:45,660 Я тогда все думала, где он, а где я. 354 00:32:47,120 --> 00:32:52,200 А потом он ушел от Вики, сам ушел. Ну, не случилось у них в семье без детей, не 355 00:32:52,200 --> 00:32:55,480 случилось. А все думали, что я с ним из -за денег. 356 00:32:56,880 --> 00:32:58,560 А я его любила. 357 00:33:00,780 --> 00:33:01,780 Любила. 358 00:33:04,820 --> 00:33:07,880 Я очень боялась, что он узнает про все. 359 00:33:09,420 --> 00:33:11,240 Больше тюрьмы, больше... 360 00:33:12,330 --> 00:33:14,330 конца карьеры. И вот он узнал. 361 00:33:18,270 --> 00:33:19,830 Получается, ты отомстила мне. 362 00:33:26,550 --> 00:33:27,990 Не жаль, что так вышло. 363 00:33:38,410 --> 00:33:39,810 Просто найди его. 364 00:34:03,400 --> 00:34:07,760 Все. Я просто не пойму, мне как к тебе теперь обращаться, товарищ босс? 365 00:34:07,980 --> 00:34:09,400 Кофе хотите принесу? 366 00:34:12,199 --> 00:34:18,920 Максим Степанович, расскажите нам, пожалуйста, 367 00:34:19,340 --> 00:34:22,520 а почему вы напали несколько лет назад на Ертенева? 368 00:34:25,060 --> 00:34:28,159 Мы встретились с ним пивной, случайно. 369 00:34:28,600 --> 00:34:30,040 Ну, слово за слово. 370 00:34:31,420 --> 00:34:32,420 Разговора не получилось. 371 00:34:32,620 --> 00:34:35,380 Ну, в общем, я его пару раз ударил. За что? 372 00:34:37,620 --> 00:34:40,580 За то, что он сына Оксаны проморгал. 373 00:34:43,679 --> 00:34:49,080 А мне почему -то кажется, что вы узнали правду и на избиении не остановились. 374 00:34:52,900 --> 00:34:53,980 Вы сейчас про что? 375 00:34:57,080 --> 00:34:59,340 Послушайте, мы тут расследуем серию убийств. 376 00:35:00,110 --> 00:35:01,650 Вы главный подозреваемый. 377 00:35:03,210 --> 00:35:08,770 Если на вас заведут дело, это грозит не только сроком вам, но и лишением вас и 378 00:35:08,770 --> 00:35:09,790 Сатаны родительских прав. 379 00:35:11,170 --> 00:35:12,530 Может, будем сотрудничать? 380 00:35:18,650 --> 00:35:19,650 Понятно. 381 00:35:21,350 --> 00:35:22,650 Ладно, скажу как есть. 382 00:35:23,770 --> 00:35:28,370 Этот воспитатель, Иртениев, он сам к нам заявился. 383 00:35:29,190 --> 00:35:30,790 Рассказал, как Костя погиб. 384 00:35:31,910 --> 00:35:34,450 Говорил, что его заела вина. 385 00:35:34,750 --> 00:35:39,330 Что он, когда на собственного сына смотрит, Костю видит. 386 00:35:40,050 --> 00:35:46,670 То есть я правильно понимаю, когда вы с Оксаной узнали, кто виновен в смерти ее 387 00:35:46,670 --> 00:35:49,650 сына, она вас попросила отомстить. 388 00:35:49,890 --> 00:35:51,210 А вот вы ее не смеете. 389 00:35:51,430 --> 00:35:55,390 Я, может быть, его тогда сразу бы там придушил. 390 00:35:55,690 --> 00:35:56,730 Бог уберег. 391 00:35:57,230 --> 00:35:59,930 А Оксана, она с батюшкой говорила, простила она его. 392 00:36:04,170 --> 00:36:08,350 Вот прям, прям простила? 393 00:36:10,090 --> 00:36:11,090 Простила. 394 00:36:11,550 --> 00:36:12,730 А что делать -то? 395 00:36:13,390 --> 00:36:14,490 Сына этим не вернешь. 396 00:36:14,930 --> 00:36:19,570 И потом, чего бы мы добились, когда там сама мэр замешана? 397 00:36:20,290 --> 00:36:21,330 Против нее идти? 398 00:36:21,570 --> 00:36:22,570 У нас дети. 399 00:36:23,010 --> 00:36:26,210 В общем, мы договорились с этим воспитателем, чтобы он... 400 00:36:26,800 --> 00:36:27,840 Никому ни слова. 401 00:36:28,080 --> 00:36:29,100 Ну, вот и все. 402 00:36:34,800 --> 00:36:37,060 Значит, мой муж убийца или пособница? 403 00:36:38,960 --> 00:36:40,620 Или как организатор? 404 00:36:42,120 --> 00:36:47,240 Оксана, мы пока пытаемся просто разобраться. 405 00:36:47,580 --> 00:36:52,840 А вы для начала ответьте на простой вопрос. Вы показания своего мужа 406 00:36:52,840 --> 00:36:54,000 подтверждаете? Да. 407 00:36:55,760 --> 00:36:56,760 Все так и было. 408 00:36:56,940 --> 00:36:57,940 Отлично. 409 00:36:58,840 --> 00:37:01,500 Почему вы нам не сказали, что знали, как умер Костик? 410 00:37:02,040 --> 00:37:05,000 Мне правда надо это объяснять, раз есть его на этом месте. 411 00:37:07,160 --> 00:37:09,100 Послушайте, вы не арестованы. 412 00:37:09,520 --> 00:37:10,920 Мы просто задаем вопрос. 413 00:37:11,140 --> 00:37:12,720 А к Елетке у вас вопросов не было? 414 00:37:14,620 --> 00:37:16,160 Хотя вы знаете, что она сделала. 415 00:37:18,440 --> 00:37:21,740 Ладно, я, может, и заслужила, чтобы ко мне так относились на Максима. 416 00:37:24,620 --> 00:37:25,720 Он хороший человек. 417 00:37:28,140 --> 00:37:29,160 Да, да, да. 418 00:37:32,620 --> 00:37:36,440 Постарайтесь вспомнить, где ваш муж был в эти даты и время. 419 00:37:37,740 --> 00:37:40,340 Если он не на работе, он дома со мной с детьми. 420 00:37:40,980 --> 00:37:42,740 Ну, вы глазками -то пробегитесь. 421 00:37:49,340 --> 00:37:51,960 Вот. В Новый Афон ездили. 422 00:37:52,220 --> 00:37:53,220 Молитвы. 423 00:37:54,920 --> 00:37:56,060 Все? Могу и ты. 424 00:37:58,540 --> 00:37:59,740 Из города не уезжайте. 425 00:38:05,600 --> 00:38:09,800 В день убийства Калинина Оксана и Максима не было в стране. Это подтвердил 426 00:38:09,800 --> 00:38:11,700 пограничный контроль. Может, помог кто -то? 427 00:38:12,220 --> 00:38:15,520 Вдовряд ли у них на это были какие -то средства. Моя еркость соснул живца. Ну, 428 00:38:15,540 --> 00:38:17,900 давай пробьем. У Максима бэкграунд соответствующий. 429 00:38:19,020 --> 00:38:22,460 У служебных я никаких контактов не вывожу. Ну что ты мне хочешь сказать? 430 00:38:22,460 --> 00:38:23,660 с этим клиентом тоже ошиблись? 431 00:38:24,280 --> 00:38:27,320 Да. Да он издевается раздавившись. Все в порядке? 432 00:38:27,620 --> 00:38:28,920 Нормально все, мужики. Нормально. 433 00:38:30,900 --> 00:38:36,880 Ты понимаешь, что он в мраку уливает элитку у нас перед глазами? Он просто 434 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 оборзел в конец. 435 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 Ладно, все. 436 00:38:43,720 --> 00:38:45,120 Давай, выдохни. 437 00:38:46,480 --> 00:38:47,480 Приходи сегодня на ужин. 438 00:38:47,770 --> 00:38:52,330 Ритка отказов не принимает. Все, отметим твое освобождение, повышение. 439 00:38:52,570 --> 00:38:54,110 Столько поводов, столько поводов. 440 00:38:54,710 --> 00:38:57,630 Этого слова, кстати, сказочника с собой бери. 441 00:38:58,230 --> 00:39:02,530 Приходил, предлагал тебе обеспечить алиби. Ну, без башни. Все, давай. До 442 00:39:30,350 --> 00:39:31,350 Привет. Привет. 443 00:39:32,230 --> 00:39:33,230 Здорово выглядишь. 444 00:39:33,330 --> 00:39:36,470 Спасибо, я... Говори, говори. Да нет, спасибо. 445 00:39:36,970 --> 00:39:38,350 Все хорошо, а ты как себя чувствуешь? 446 00:39:39,550 --> 00:39:41,410 Я просто хотела сказать тебе спасибо. 447 00:39:42,190 --> 00:39:45,110 Да? Я знаю, что ты пытался мне помочь. 448 00:39:45,610 --> 00:39:47,850 Да, не за что. В смысле, тебе спасибо? 449 00:39:49,590 --> 00:39:50,590 Не за что. 450 00:39:50,950 --> 00:39:51,950 Ну как, за что? 451 00:39:52,390 --> 00:39:54,350 За беседу? 452 00:39:56,290 --> 00:39:57,290 За разговор? 453 00:39:57,470 --> 00:39:58,470 Не понимаю. 454 00:39:58,480 --> 00:40:00,720 Но ты это, меня же, помнишь, как назвала? 455 00:40:02,320 --> 00:40:03,320 Послушный мальчик. 456 00:40:05,160 --> 00:40:07,000 Нет, нет, все в порядке, это же правда. 457 00:40:08,300 --> 00:40:11,280 Ну, в смысле, я тут думал об этом. 458 00:40:12,100 --> 00:40:17,900 И понял, что вся эта вот идея, все прощения, она не совсем для меня. И то, 459 00:40:17,900 --> 00:40:22,380 я, ну, маму -то не особо простил. 460 00:40:22,700 --> 00:40:25,900 Я хотел, в общем... 461 00:40:26,640 --> 00:40:31,500 Я заботился о ней, чтобы просто быть хорошим человеком, лучше, чем она. 462 00:40:31,940 --> 00:40:35,280 Ну, хорошие люди, они же должны уметь прощать правильно. 463 00:40:40,320 --> 00:40:46,560 То есть, я не понимаю, ты меня сейчас благодаришь за то, что перестал быть 464 00:40:46,560 --> 00:40:48,060 хорошим человеком? Ну, 465 00:40:48,820 --> 00:40:55,060 нет, не совсем. Просто это мое право, а не обязанность ее прощать. 466 00:40:55,560 --> 00:40:57,780 Нет, когда -нибудь прощу, наверное. 467 00:40:58,080 --> 00:40:59,200 Не для галочки. 468 00:40:59,440 --> 00:41:01,120 В следующей жизни, допустим. 469 00:41:02,360 --> 00:41:06,900 Не ожидала такой внутренней работы вследствие моей пьяной истерики. 470 00:41:07,740 --> 00:41:09,120 Пойдем? Пойдем. 471 00:41:16,480 --> 00:41:17,800 Здрасте! Здравствуйте. 472 00:41:18,780 --> 00:41:20,760 Господи, я так рада. Здорово. 473 00:41:20,980 --> 00:41:21,980 Здравствуйте. 474 00:41:25,500 --> 00:41:28,060 Это Рома. Рома мой хороший. 475 00:41:30,700 --> 00:41:33,020 Рита. Очень приятно. 476 00:41:34,240 --> 00:41:35,680 Благодарю. Не стоило. 477 00:41:35,900 --> 00:41:38,500 Раздевайтесь. Надевайте тапочки. 478 00:41:39,960 --> 00:41:40,960 Проходите. 479 00:41:54,350 --> 00:41:55,770 будем разбираться, кто мы друг друг. 480 00:41:56,310 --> 00:41:57,310 Договорились. 481 00:42:00,070 --> 00:42:05,010 Короче, наш сказочник Ромалев приходит ко мне и говорит, товарищ начальник, Яна 482 00:42:05,010 --> 00:42:09,610 не виновата, потому что в это время мы с ней всю ночь чики -пи -бару. 483 00:42:10,310 --> 00:42:17,090 Я так не говорил. Так вот, я говорю, я очень за вас рад, конечно, но то, что вы 484 00:42:17,090 --> 00:42:22,930 говорите, абсолютно не бьется тем, что Яна Игоревна сказала нам на допросе. 485 00:42:23,480 --> 00:42:27,780 Рита, паста просто потрясающая. Я не был в Италии, но мне кажется, это не хуже. 486 00:42:28,340 --> 00:42:29,340 Спасибо большое. 487 00:42:30,380 --> 00:42:31,880 Ага, и номером доставки. 488 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 Угощу, конечно. 489 00:42:35,360 --> 00:42:40,120 Я просто давно не готовила, а сами понимаете, в каком я положении. Тяжело. 490 00:42:40,120 --> 00:42:40,779 неделя уже? 491 00:42:40,780 --> 00:42:41,980 38 -я неделя. 492 00:42:42,440 --> 00:42:43,580 Финишная прямая? Да. 493 00:42:44,780 --> 00:42:46,340 Имя уже придумали? Да. 494 00:42:48,100 --> 00:42:49,720 Денис хочет назвать Елисей. 495 00:42:49,940 --> 00:42:51,500 Да, прекрасно, русское имя. 496 00:42:51,920 --> 00:42:53,040 Хорошо, не Семен. 497 00:42:53,960 --> 00:42:55,040 Очень хорошо. 498 00:42:55,520 --> 00:42:56,218 А что? 499 00:42:56,220 --> 00:42:59,400 Мне Семен нравится очень. Емочка. 500 00:42:59,800 --> 00:43:06,680 Елисей. Вообще, очень хорошая традиция называть детей в честь бабушек и 501 00:43:08,220 --> 00:43:11,540 Ну, у меня с этим, сами понимаете. 502 00:43:12,900 --> 00:43:14,140 Денис, а ты не хочешь? 503 00:43:15,680 --> 00:43:16,960 А я не хочу. 504 00:43:18,180 --> 00:43:20,960 А я в последнее время думаю, 505 00:43:22,410 --> 00:43:24,010 Может, его Костей назвать? 506 00:43:24,550 --> 00:43:29,190 Какой Костя? Откуда Костя -то взялся? Я же говорю, Елисей. Нормальное русское 507 00:43:29,190 --> 00:43:30,190 имя. 508 00:43:38,670 --> 00:43:39,670 Пойдем, 509 00:43:40,190 --> 00:43:41,410 переоденемся. 510 00:43:42,230 --> 00:43:43,950 Я дам все переодеться. 511 00:43:44,890 --> 00:43:46,310 Иди в спальню. 512 00:43:49,860 --> 00:43:54,560 Ого, как уютно. Ну все, своими руками, понимаешь? Здесь Елисей Денисович будет 513 00:43:54,560 --> 00:43:55,560 отдыхать. 514 00:43:55,960 --> 00:43:58,340 Так, все здесь будет жарко. 515 00:44:00,020 --> 00:44:06,200 Вот, держите. Вот ты, Оль, здорово. 516 00:44:06,580 --> 00:44:08,680 Качаешься? Ага, на качелях. 517 00:44:12,380 --> 00:44:13,500 А это что у тебя? 518 00:44:16,860 --> 00:44:17,860 А это так. 519 00:44:19,080 --> 00:44:20,400 Потом расскажу, если интересно. 520 00:44:20,980 --> 00:44:21,980 У меня вон же. 521 00:44:22,920 --> 00:44:23,920 Ого. 522 00:44:27,360 --> 00:44:29,100 Спасибо, я потом через Яну передам. 523 00:44:30,460 --> 00:44:31,460 Повезло тебе. 524 00:44:31,720 --> 00:44:32,720 Хороший он такой. 525 00:44:33,480 --> 00:44:36,560 Ну, познакомиться на похоронах, это, конечно, в твоем стиле. 526 00:44:38,000 --> 00:44:39,980 За такого держаться надо. 527 00:44:41,780 --> 00:44:45,700 Рит, я, конечно, все понимаю, что в Заречном с мужиками туго. 528 00:44:46,740 --> 00:44:47,820 Давай бесконечно. 529 00:44:48,780 --> 00:44:50,500 Рен, с мульками везде туго. 530 00:44:52,360 --> 00:44:54,740 Хорошо, я обещаю потом идти. 531 00:45:04,640 --> 00:45:07,880 Рит, тебя в столовой Крисина ищет. Чего вдруг? 532 00:45:08,560 --> 00:45:10,400 Не знаю, сказала срочно. 533 00:45:12,660 --> 00:45:16,000 Если вдруг ее нет в столовой, она может быть на третьем. 534 00:45:32,590 --> 00:45:33,590 Здравствуйте. 535 00:45:34,910 --> 00:45:36,790 Скажите, это комната Риты? 536 00:45:37,330 --> 00:45:38,330 Добрый день. 537 00:45:38,470 --> 00:45:42,610 Да, она скоро подойдет. Вы можете ее тут подождать. Хорошо. 538 00:45:45,170 --> 00:45:46,710 Меня, кстати, Яна зовут. 539 00:45:47,010 --> 00:45:48,050 Очень приятно. 540 00:45:48,810 --> 00:45:52,090 А я Дмитрий Алексеевич, а это Лидия Евгеньевна. 541 00:45:54,370 --> 00:45:55,370 Присаживайтесь. 542 00:45:56,870 --> 00:45:57,870 Спасибо. 543 00:46:02,160 --> 00:46:03,160 А вы учитель? 544 00:46:05,040 --> 00:46:08,120 А как вы догадались? 545 00:46:08,440 --> 00:46:12,060 Ну, у вас на рубашке у левого кармана две красные черточки. 546 00:46:12,980 --> 00:46:16,480 Обычно ручку возвращают на стол, но вам нужна постоянно. 547 00:46:17,220 --> 00:46:20,640 Вы цепляете ее к карману, и она пачкает вам рубашку. 548 00:46:21,920 --> 00:46:23,680 Да, впечатляет. 549 00:46:24,380 --> 00:46:28,260 Тут бывает так много людей, что я легко определяю, кто кем работает. 550 00:46:28,960 --> 00:46:29,960 О! 551 00:46:31,350 --> 00:46:33,030 Классные уши. Это чьи? 552 00:46:33,290 --> 00:46:36,750 Мои. А что, любите музыку слушать? 553 00:46:36,970 --> 00:46:40,650 Да. А я сам по молодости когда -то в группах играл. 554 00:46:41,210 --> 00:46:43,170 Правда? Да что ты там играл? 555 00:46:43,430 --> 00:46:44,630 Что -то играл. 556 00:46:45,930 --> 00:46:48,170 А что вы еще любите? 557 00:46:48,570 --> 00:46:52,270 Ну там танцы, спорт, рисование. 558 00:46:53,010 --> 00:46:55,230 Все. Прям все. 559 00:46:56,130 --> 00:46:57,670 Получается одинаково плохо. 560 00:47:03,340 --> 00:47:04,520 А это твой? 561 00:47:05,320 --> 00:47:08,060 Да. Ты что, увлекаешься модой? 562 00:47:08,540 --> 00:47:09,580 Бывает интересно. 563 00:47:10,580 --> 00:47:12,200 Хочу вязать научиться. 564 00:47:15,320 --> 00:47:17,560 А я тоже вязать люблю. 565 00:47:22,100 --> 00:47:25,840 Мне пойти Риту поискать? Да погоди минутку. 566 00:47:33,000 --> 00:47:34,060 Я пойду покушаю. 567 00:48:13,610 --> 00:48:15,390 Не помешаю? 568 00:48:23,650 --> 00:48:25,310 Парень -то хороший. 569 00:48:26,550 --> 00:48:29,410 Сейчас смеешься. Чутки заботливая. 570 00:48:30,290 --> 00:48:31,610 Прям вот. 571 00:48:32,400 --> 00:48:33,440 Как тебе надо? 572 00:48:35,520 --> 00:48:36,520 Спасибо, конечно. 573 00:48:36,980 --> 00:48:37,980 Нет, спасибо. 574 00:48:39,580 --> 00:48:41,740 Я уверена, что мне вообще кто -то нужен. 575 00:48:41,980 --> 00:48:42,980 Почему? 576 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Не знаю. 577 00:48:46,260 --> 00:48:52,740 Ну, батарки какие -то... Не знаю, 578 00:48:53,040 --> 00:48:54,380 поломанные, что ли. 579 00:48:55,880 --> 00:48:59,960 Как будто бы не приспособлены для нормальной жизни. 580 00:49:00,320 --> 00:49:01,800 Ну, почему? Мы не все же. 581 00:49:05,360 --> 00:49:06,178 Ну да. 582 00:49:06,180 --> 00:49:07,180 Прости. 583 00:49:14,000 --> 00:49:17,540 Мне тут Руденко сказал, 584 00:49:17,740 --> 00:49:22,960 что ты пыталась покончить с собой. 585 00:49:25,680 --> 00:49:26,880 Да, был такой. 586 00:49:27,380 --> 00:49:28,380 Накатил. 587 00:49:29,640 --> 00:49:30,640 Да. 588 00:49:35,220 --> 00:49:36,220 Скажи. 589 00:49:37,940 --> 00:49:39,400 Ну что, ну... 590 00:49:39,400 --> 00:49:46,020 Не знаю, 591 00:49:46,160 --> 00:49:52,320 все это... Не знаю, я 592 00:49:52,320 --> 00:49:59,040 пыталась... А внутри просто 593 00:49:59,040 --> 00:50:01,380 какая -то дыра. 594 00:50:02,420 --> 00:50:04,680 И все, кто в нее попадают, 595 00:50:06,410 --> 00:50:07,410 просто проваливаются. 596 00:50:09,230 --> 00:50:10,230 Понимаешь? 55324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.