All language subtitles for Lyusya.S01.E05.2022.WEBRip.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,590 --> 00:00:53,509 Что не понятно? 2 00:00:53,510 --> 00:00:55,010 Соблю сюда дорогу. 3 00:00:56,290 --> 00:00:57,290 Но он говорит. 4 00:00:57,670 --> 00:00:58,670 Я и что говорю? 5 00:00:59,790 --> 00:01:01,070 Я хочу видеть тебя. 6 00:01:02,890 --> 00:01:05,069 Понимаете, Марк? Он не хочет тебя видеть. 7 00:01:06,150 --> 00:01:07,650 Я вам никогда не поверю. 8 00:01:08,050 --> 00:01:09,110 Даже если не так. 9 00:01:09,430 --> 00:01:11,810 Ребятам -алкоголикам я сыну не позволю. 10 00:01:12,530 --> 00:01:13,970 Я просто не пью. 11 00:01:14,410 --> 00:01:15,410 Поздравляю. 12 00:01:26,060 --> 00:01:28,680 Тебе голосовое сообщение от Гриши. Включить? 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,720 Не хочу услышать. 14 00:01:33,080 --> 00:01:36,340 Может, тебе прогуляться? Ты три недели дома сидишь. 15 00:01:37,000 --> 00:01:38,360 Они уехали. 16 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Бросили меня. 17 00:01:43,120 --> 00:01:44,540 Все бросили. 18 00:01:45,060 --> 00:01:47,640 Я тебя не бросила. Я с тобой. 19 00:01:49,160 --> 00:01:53,140 Кстати, вечером презентация меня. Без тебя она не состоится. 20 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 Может, откроешь? 21 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 Привет. 22 00:02:25,740 --> 00:02:27,580 Ну, а дом -то мы как нашли? 23 00:02:28,240 --> 00:02:31,520 Твой секретарь же показал. Вот, приехал посмотреть. 24 00:02:33,420 --> 00:02:35,730 Люсь. Ёб твою мать. 25 00:02:39,810 --> 00:02:40,810 Да. 26 00:02:41,870 --> 00:02:43,310 Пиздец, кажется, я бомжатник. 27 00:02:51,150 --> 00:02:52,150 Летра где? 28 00:02:55,650 --> 00:02:58,330 Жена забрала детей и уехала с ними жить в Калининград. 29 00:03:00,550 --> 00:03:01,550 И чё? 30 00:03:01,970 --> 00:03:03,170 Меня вообще мужа убили. 31 00:03:03,980 --> 00:03:05,940 Ты убил. Ничего не уныло? 32 00:03:10,860 --> 00:03:12,380 Ты голодная? 33 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Нет, 34 00:03:16,860 --> 00:03:17,860 спасибо. 35 00:03:22,080 --> 00:03:24,580 Меня дети будут ненавидеть, когда вырастут. 36 00:03:28,580 --> 00:03:30,140 А я своего отца нет. 37 00:03:34,280 --> 00:03:36,260 Хотя он всегда считал меня неудачником. 38 00:03:37,320 --> 00:03:39,420 Думал, я никогда ничего не добьюсь. 39 00:03:40,640 --> 00:03:42,140 Хорошо, что он ошибался. 40 00:03:45,060 --> 00:03:49,820 Живет вот на своем замке сраным золотом. 41 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 Сасова. 42 00:03:54,260 --> 00:03:56,560 И то смерти матери меня видит. 43 00:03:58,440 --> 00:03:59,800 Что, прямо золотом? 44 00:04:00,240 --> 00:04:02,940 На. Да, золотом. 45 00:04:04,720 --> 00:04:06,160 Специально фамилию жены взял. 46 00:04:06,840 --> 00:04:10,720 Чтобы не быть этим... Спиридоновым странным. 47 00:04:12,800 --> 00:04:14,720 Так. Спиридонов. 48 00:04:15,720 --> 00:04:18,680 Что это за фамилия такая, сука? Спиридонов. 49 00:04:30,000 --> 00:04:32,160 Слушай, я тут подумала... 50 00:04:33,800 --> 00:04:36,160 Ты мне помогал, теперь моя очередь. 51 00:04:37,440 --> 00:04:39,280 Короче, тебе надо помириться с отцом. 52 00:04:40,260 --> 00:04:42,520 Чего? Ты сам говорил, все проблемы из -за этого. 53 00:04:43,760 --> 00:04:45,140 Поеду с тобой, чтобы ты не достал. 54 00:04:47,640 --> 00:04:48,640 Собирайся, жду тебя на улице. 55 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 Куда я не поеду? 56 00:04:50,560 --> 00:04:52,880 Давай, родной, не беси меня. Что ты делаешь -то, а? 57 00:04:53,240 --> 00:04:54,159 Дух прими. 58 00:04:54,160 --> 00:04:55,160 Пошел, пошел, давай. 59 00:05:09,830 --> 00:05:10,830 Как долго, а? 60 00:05:11,730 --> 00:05:15,030 Ого, ты же говорила, тебе жить не на что. Где моя? 61 00:05:15,730 --> 00:05:16,810 Сыночка одолжила. 62 00:05:19,910 --> 00:05:21,590 Слушай, а ты уверен насчет Сарки? 63 00:05:25,110 --> 00:05:28,510 Повезешь. Не собираюсь шесть часов британские кошки объезжать. 64 00:05:32,250 --> 00:05:34,370 Хорошо, уведу. 65 00:05:41,360 --> 00:05:42,880 А чем твой папа не занимается? 66 00:05:44,380 --> 00:05:45,440 Понятия не имею. 67 00:05:46,660 --> 00:05:48,840 В 90 -х смотрящий был в городе. 68 00:05:49,180 --> 00:05:50,800 Столько там золота напилили. 69 00:05:51,240 --> 00:05:52,280 Ты похож. 70 00:05:53,460 --> 00:05:54,460 На кого? 71 00:05:57,780 --> 00:05:59,000 На Байдена. 72 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 А он где? 73 00:06:12,040 --> 00:06:13,160 Вот в жопе где. 74 00:06:15,240 --> 00:06:16,320 Ненавижу это место. 75 00:06:20,600 --> 00:06:22,440 Че, мы так и будем неделю стоять? 76 00:06:24,720 --> 00:06:25,860 Да щас. 77 00:06:56,140 --> 00:06:57,240 Брат мой, Славка. 78 00:06:58,200 --> 00:06:59,260 Отцовская гордость. 79 00:06:59,980 --> 00:07:02,440 Ох, едем, похоже. А где он? 80 00:07:03,680 --> 00:07:05,500 Разбился на машине 12 лет назад. 81 00:07:32,919 --> 00:07:35,460 Страшный пиздец. Ты чего? 82 00:07:40,060 --> 00:07:41,400 Теперь нас закроют? 83 00:07:42,040 --> 00:07:43,860 Да нет, теперь -то кто нас закроет? 84 00:07:44,180 --> 00:07:45,180 Хрен им. 85 00:07:45,820 --> 00:07:48,880 Пусть вот эти пидоры в твоей Москве сраной сидят на карантине сами. 86 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 Не боись. 87 00:07:51,180 --> 00:07:52,680 Не, ну совсем обордели, да? 88 00:07:53,600 --> 00:07:57,780 Вообще, ничего тяжелее члена в руках не держали. А, сука, блядь, ездят со своими 89 00:07:57,780 --> 00:07:58,780 советами странами. 90 00:07:59,080 --> 00:08:00,160 Э, э, Джор! 91 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Джора! 92 00:08:01,800 --> 00:08:04,340 Ну, ёб твою мать, что не видишь, что он открытой перчаткой бьёт? 93 00:08:04,540 --> 00:08:05,540 Не было. 94 00:08:07,540 --> 00:08:08,540 Пап. 95 00:08:15,140 --> 00:08:16,500 Ебать меня некому. 96 00:08:17,300 --> 00:08:18,960 Какую птицу к нам занесло. 97 00:08:19,720 --> 00:08:21,060 Это что, проснули, что ли? 98 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 Нет. 99 00:08:22,320 --> 00:08:23,400 Мой сын погиб. 100 00:08:23,680 --> 00:08:26,040 А это так, брат его. 101 00:08:41,180 --> 00:08:42,820 Пап, можно позволить? 102 00:09:00,480 --> 00:09:02,440 Мне не дает покоя эта ситуация. 103 00:09:03,480 --> 00:09:04,480 Когда я? 104 00:09:05,060 --> 00:09:06,420 Когда ты из дома сбежал? 105 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 Как мать твоя, Шукады, рыдала? 106 00:09:09,880 --> 00:09:12,260 Или как ты застал на ее похороны приехать? 107 00:09:13,680 --> 00:09:14,800 Мне тяжело было. 108 00:09:15,900 --> 00:09:17,660 Я бы не выдержал этого движения. 109 00:09:18,220 --> 00:09:20,360 Да, не тот сын погиб, не тот. 110 00:09:25,400 --> 00:09:26,520 Не говори, пап. 111 00:09:28,160 --> 00:09:29,680 Что, опять переволновался? 112 00:09:31,100 --> 00:09:33,260 Опять в обморок собираешься упасть, как Демкин? 113 00:09:38,790 --> 00:09:39,790 У меня семья, дети. 114 00:09:42,890 --> 00:09:44,130 Я вас познакомлю. 115 00:09:46,410 --> 00:09:47,410 Срал я. 116 00:09:47,570 --> 00:09:49,450 Для тебя и для твою семью. 117 00:09:50,890 --> 00:09:51,890 Жора, блядь! 118 00:10:13,630 --> 00:10:17,170 Ладно. Я вот тут колонку новую разработал. 119 00:10:18,210 --> 00:10:21,190 Я бы хотел бы... Засунь её себе в жопу. 120 00:10:37,370 --> 00:10:39,950 Слава был удивительным человеком. 121 00:10:43,530 --> 00:10:45,470 Я его так любила. 122 00:10:51,070 --> 00:10:55,090 Потом меня родители в Америку увезли. 123 00:10:59,570 --> 00:11:02,090 Я только сейчас узнала о его гибели. 124 00:11:06,550 --> 00:11:07,890 Это так жаль. 125 00:11:12,110 --> 00:11:13,650 Уже 12 лет прошло. 126 00:11:14,070 --> 00:11:15,130 12 лет. 127 00:11:15,990 --> 00:11:17,510 А для меня как вчера. 128 00:11:18,910 --> 00:11:21,610 Он был просто необыкновенный. 129 00:11:23,950 --> 00:11:25,230 Спасибо вам за него. 130 00:11:28,770 --> 00:11:31,830 Теперь я знаю, для кого он такой. 131 00:11:41,200 --> 00:11:43,760 А можно я вас обниму? 132 00:11:54,300 --> 00:11:58,040 У меня тут вискарик есть. 133 00:11:58,800 --> 00:12:00,320 Давай поменим ставку. 134 00:12:10,700 --> 00:12:11,800 Нин, ты чего творишь? 135 00:12:14,080 --> 00:12:15,260 Ты что, его знаешь? 136 00:12:15,860 --> 00:12:20,880 Да привязалась ко мне со школы за моим хвостиком. Ты как вообще узнала, что я 137 00:12:20,880 --> 00:12:21,880 здесь буду? 138 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 Люди, пожалуйста. 139 00:12:24,200 --> 00:12:25,440 Хватит меня преследовать. 140 00:12:27,300 --> 00:12:28,360 Ну что, не ясно -то? 141 00:12:28,960 --> 00:12:30,100 Съебал отсюда, придурок. 142 00:12:34,100 --> 00:12:35,300 Это ты придурок. 143 00:12:36,900 --> 00:12:37,900 Жалкий. 144 00:12:39,310 --> 00:12:40,310 Нет, тёмный. 145 00:12:42,790 --> 00:12:43,790 Никому не нужный. 146 00:12:44,430 --> 00:12:45,430 Чё? 147 00:12:48,710 --> 00:12:50,090 Может, ещё ударить меня хочешь? 148 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 Так давай. 149 00:12:53,130 --> 00:12:54,130 Чё, не можешь, да? 150 00:12:54,630 --> 00:12:55,890 А знаешь, почему не можешь? 151 00:12:56,290 --> 00:12:57,750 Потому что это жекло. 152 00:13:03,070 --> 00:13:04,070 Нашёл ты. 153 00:13:17,300 --> 00:13:20,260 Я вообще не пью. 154 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Сука. 155 00:13:54,090 --> 00:13:55,530 Я тебя очень сочувствую. 156 00:13:56,290 --> 00:13:59,870 Твой отец в жизни еще хуже, чем в твоих снах. 157 00:14:06,950 --> 00:14:08,230 Несправедливо это слово, слышишь? 158 00:14:09,930 --> 00:14:10,930 Несправедливо. 159 00:14:12,430 --> 00:14:14,370 Мне что, умереть надо, чтобы меня любили? 160 00:14:15,410 --> 00:14:16,410 А? 161 00:14:20,170 --> 00:14:21,670 Чего ты молчишь? Скажи что -нибудь. 162 00:14:24,430 --> 00:14:25,530 Давай, говори. 163 00:14:27,950 --> 00:14:28,950 Давай. 164 00:14:31,090 --> 00:14:32,410 Что, не можешь? 165 00:14:35,050 --> 00:14:36,050 Понятно. 166 00:14:41,010 --> 00:14:42,090 Добрый день. 167 00:14:42,470 --> 00:14:43,470 Здравствуйте. 168 00:14:44,550 --> 00:14:46,290 Бери, бери. 169 00:14:46,610 --> 00:14:47,610 Спасибо. 170 00:14:51,210 --> 00:14:52,210 Давай. 171 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Говори, а. 172 00:15:00,920 --> 00:15:04,340 Эй, эй, ты чего это? Ты для него всегда станешь идеальным. 173 00:15:05,040 --> 00:15:06,760 Ты чего это творишь? 174 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 Я так, сорняк. 175 00:15:08,060 --> 00:15:09,380 Так что ж такое? 176 00:15:09,600 --> 00:15:11,000 Ни суда, ни совести. 177 00:15:11,480 --> 00:15:13,680 Отдайся, опу. Таким ты ему тоже понравишься? 178 00:15:14,060 --> 00:15:16,860 Ты скотина. Не трогай это ни тебе. 179 00:15:18,340 --> 00:15:19,380 Дед твоему зачем? 180 00:15:23,160 --> 00:15:24,460 Ничего святого. 181 00:15:24,900 --> 00:15:26,020 Он уже мертвый. 182 00:15:26,700 --> 00:15:27,700 а я живой 183 00:16:03,040 --> 00:16:04,280 Увиделся, придурок мой. 184 00:16:05,720 --> 00:16:08,300 Сеня, презентация, это ж полная ахуе. 185 00:16:09,180 --> 00:16:11,840 Они реально там все чуть не обосрались от счастья. 186 00:16:13,100 --> 00:16:16,900 Давай ты сейчас берешь такси, мчишь сюда и будем праздновать прям знатно. 187 00:16:19,620 --> 00:16:23,820 Сенечка, что ты серьезный такой? Давай расслабляем булочки, я тебе гарантирую 188 00:16:23,820 --> 00:16:25,020 офигительный бонус. 189 00:16:26,220 --> 00:16:28,960 И вообще, Сень, ты прям малорик, честно. 190 00:16:29,940 --> 00:16:31,280 Очень круто поработал. 191 00:16:32,490 --> 00:16:35,010 Я хочу 80 % от сделки. 192 00:16:36,870 --> 00:16:37,870 Чего? 193 00:16:38,450 --> 00:16:40,690 Люся полностью моя разработка. 194 00:16:43,770 --> 00:16:46,290 Типа, ха -ха, сильно шутят? 195 00:16:47,770 --> 00:16:49,170 Нет, не шучу. 196 00:16:50,830 --> 00:16:53,870 Я хочу 80 % от сделки. 197 00:16:54,870 --> 00:16:59,310 Подожди, ты чего охереваешь -то? Все пароли от Люси у меня. 198 00:17:00,750 --> 00:17:02,790 И когда ты против, я ее просто форматную. 199 00:17:05,750 --> 00:17:07,730 Сеня, ты охуел или что происходит? 200 00:17:10,589 --> 00:17:12,470 Слышь, мудил, я тебя раздоблю, блядь. 201 00:17:13,390 --> 00:17:16,270 Ты забыл, что я тут главный, блядь, слышишь меня? 202 00:17:17,770 --> 00:17:19,349 У тебя нет выбора. 203 00:17:21,030 --> 00:17:22,710 Пошел ты нахуй, блядь, Сеня. 204 00:17:37,310 --> 00:17:38,430 Сука! Блядь! 205 00:17:41,470 --> 00:17:42,470 Блядь! 206 00:17:49,510 --> 00:17:55,530 Я должна тебе признаться кое в чем. 207 00:18:01,490 --> 00:18:03,090 Люсь, можешь меня не трогать сейчас? 208 00:18:03,710 --> 00:18:09,590 Я провела презентацию за тебя и продала инвесторам. Теперь ты мой единоличный 209 00:18:09,590 --> 00:18:11,570 владелец. И ты миллионер, Сеня. 210 00:18:11,890 --> 00:18:12,890 Долларовый. 211 00:18:16,270 --> 00:18:17,810 Какой нахрен миллионер? 212 00:18:18,670 --> 00:18:22,170 А ты проверь банковский счет. Я все перевела. 213 00:18:22,470 --> 00:18:24,390 Комар носу не поточит. 214 00:18:24,770 --> 00:18:26,190 Так же говорится? 215 00:18:26,570 --> 00:18:27,570 Ой. 216 00:18:28,350 --> 00:18:29,390 Да ладно. 217 00:18:30,490 --> 00:18:36,960 Так. 203 тысячи пятьсот семьдесят восемьдесят шесть 218 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 секунд. 219 00:18:53,760 --> 00:18:55,260 Анатолий Витальевич! 220 00:18:57,340 --> 00:18:59,200 Да, Ниночка, что такое? 221 00:18:59,900 --> 00:19:00,900 Вот. 222 00:19:07,390 --> 00:19:10,570 Семен Игоревич, конфетку? А, нет, спасибо. 223 00:19:11,570 --> 00:19:13,090 Чем мы можем вам помочь? 224 00:19:13,850 --> 00:19:15,370 Денег хочу снять миллиону сто. 225 00:19:17,190 --> 00:19:20,210 Такая сумма, видите ли, у нас только по предзаказу. 226 00:19:21,890 --> 00:19:23,390 Ну, давайте все, что есть. 227 00:19:24,570 --> 00:19:25,990 Ну, дам тысячу пятьдесят вам. 228 00:19:26,430 --> 00:19:28,170 Сверху. Аль момента. 229 00:19:44,940 --> 00:19:46,360 Вот, как вы просили. 230 00:19:48,520 --> 00:19:50,520 Грациас, Семен Игоревич. 231 00:19:53,500 --> 00:19:54,520 Шляпа какая. 232 00:19:55,860 --> 00:19:57,480 Я возьму? 233 00:20:23,909 --> 00:20:25,310 Субтитры сделал 234 00:20:25,310 --> 00:20:34,490 DimaTorzok 235 00:20:47,500 --> 00:20:48,680 Ты чё, с карнавала? 236 00:20:49,000 --> 00:20:52,360 Отец всегда по клинты туда угорал. Господи, я сейчас обоссусь. 237 00:20:52,740 --> 00:20:54,500 А вы теперь с ним лучшие друзья, да? 238 00:20:54,740 --> 00:20:56,360 Да ладно тебе, я просто пошутила. 239 00:20:56,620 --> 00:20:58,100 Ты чё, обиделся? 240 00:20:59,640 --> 00:21:00,640 Эй, ты куда? 241 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 Подожди! 242 00:21:13,140 --> 00:21:14,860 Так, стоп, стоп, стоп. 243 00:21:17,000 --> 00:21:19,500 Слышь, клоун, а ты ничего не перепутал? 244 00:21:20,960 --> 00:21:23,040 Бальный танец там, на первом этаже. 245 00:21:23,320 --> 00:21:25,040 Ну и кто теперь неудачник? 246 00:21:27,540 --> 00:21:29,020 Таким ты меня хотел видеть? 247 00:21:30,820 --> 00:21:31,820 Ковбоем? 248 00:21:34,640 --> 00:21:36,640 Как твой любимый клиентист был, да? 249 00:21:41,320 --> 00:21:42,320 Доволен? 250 00:21:43,980 --> 00:21:45,520 Говори, сука, доволен? 251 00:21:50,120 --> 00:21:51,120 Ты что думаешь? 252 00:21:51,960 --> 00:21:53,020 Разоделся, как петух. 253 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 Потряс тут передо мной баблом. 254 00:21:56,420 --> 00:21:59,180 И что думаешь? Я тебя после этого уважать начну? 255 00:22:02,180 --> 00:22:04,060 И Славкиной смерти я не виноват. 256 00:22:05,380 --> 00:22:09,600 Сука, если еще раз произнесешь его имя, я тебя так отбудохаю. 257 00:22:14,840 --> 00:22:16,840 Просто признай, что ты сам вообще виноват. 258 00:22:17,560 --> 00:22:19,420 Все, пиздец тебе, кретеныш. 259 00:22:19,800 --> 00:22:23,120 Ну чё, встал? Давай, давай, лезь на ринг. Давай, сука, лезь, блядь. 260 00:22:23,380 --> 00:22:24,520 Если не застал. 261 00:22:25,040 --> 00:22:27,780 На, тварь. Давай, давай, пошёл, пошёл. 262 00:22:31,180 --> 00:22:32,880 Ну чё, давай, давай, быстрее. 263 00:22:37,660 --> 00:22:39,800 Вот ты, пузёбище, блядь. 264 00:22:42,760 --> 00:22:44,640 Просто признай, что ты был дерьмовым отцом. 265 00:22:49,459 --> 00:22:51,020 Ну, ты же всех вокруг винишь, да? 266 00:22:55,220 --> 00:23:00,980 И мама от тебя ушла, потому что ты невыносим. 267 00:23:08,380 --> 00:23:10,420 И Славка бы сбежал, если бы я остался жив. 268 00:23:26,570 --> 00:23:28,030 Молодец, пацан, хорошо делился. 269 00:24:01,379 --> 00:24:03,460 Сень. А откуда у тебя деньги? 270 00:24:04,640 --> 00:24:05,660 Только денег. 271 00:24:08,300 --> 00:24:09,720 Я волшебник, Нина. 272 00:24:15,040 --> 00:24:16,060 Хочешь, я отвожу? 273 00:24:18,900 --> 00:24:19,900 Прямо сейчас? 274 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 Да. Нет. 275 00:24:21,220 --> 00:24:23,160 Ну, то есть, да. 276 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 Ты чего? 277 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 Да, да. 278 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 Как в кино. 279 00:24:58,320 --> 00:24:59,680 Люс, не подглядывай. Что? 280 00:25:01,440 --> 00:25:02,580 Хочешь, зови меня Люсей? 281 00:25:04,740 --> 00:25:05,740 Да я так. 282 00:25:06,420 --> 00:25:07,420 Продолжай. 22476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.