All language subtitles for Cleaning.Up.Ireland.S01E03.1080p.VRGN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoRN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,953 --> 00:00:02,073 V/O: Modern life is messy... 2 00:00:02,073 --> 00:00:02,673 V/O: Modern life is messy... 3 00:00:02,873 --> 00:00:04,073 It's really bad! .. and somebody's got to clean it up. 4 00:00:04,073 --> 00:00:06,073 It's really bad! .. and somebody's got to clean it up. 5 00:00:06,073 --> 00:00:06,233 It's really bad! .. and somebody's got to clean it up. 6 00:00:06,433 --> 00:00:08,073 'If you have a weak stomach, it's not for you.' 7 00:00:08,073 --> 00:00:08,513 'If you have a weak stomach, it's not for you.' 8 00:00:08,713 --> 00:00:10,073 Meet the people who get down and dirty 9 00:00:10,073 --> 00:00:10,953 Meet the people who get down and dirty 10 00:00:11,153 --> 00:00:12,073 to keep the country spick and span. 11 00:00:12,073 --> 00:00:13,233 to keep the country spick and span. 12 00:00:13,953 --> 00:00:14,073 Coming up... 13 00:00:14,073 --> 00:00:15,793 Coming up... 14 00:00:15,993 --> 00:00:16,073 It's the wrong side. So now you have to redo it. 15 00:00:16,073 --> 00:00:18,073 It's the wrong side. So now you have to redo it. 16 00:00:18,073 --> 00:00:18,433 It's the wrong side. So now you have to redo it. 17 00:00:18,633 --> 00:00:20,073 Uh, you're not supposed to be telling your mother what to do! 18 00:00:20,073 --> 00:00:20,473 Uh, you're not supposed to be telling your mother what to do! 19 00:00:20,673 --> 00:00:22,073 It's not easy, like, to be doing this every day. 20 00:00:22,073 --> 00:00:23,233 It's not easy, like, to be doing this every day. 21 00:00:23,433 --> 00:00:24,073 Lynn, I don't think we have any time to do it! 22 00:00:24,073 --> 00:00:25,753 Lynn, I don't think we have any time to do it! 23 00:00:25,953 --> 00:00:26,073 This is one of the hazards of searching bags. 24 00:00:26,073 --> 00:00:28,073 This is one of the hazards of searching bags. 25 00:00:28,073 --> 00:00:28,233 This is one of the hazards of searching bags. 26 00:00:28,393 --> 00:00:30,073 Just here we have a syringe. 27 00:00:30,073 --> 00:00:30,393 Just here we have a syringe. 28 00:00:31,593 --> 00:00:32,073 This is Cleaning Up Ireland. 29 00:00:32,073 --> 00:00:34,073 This is Cleaning Up Ireland. 30 00:00:34,073 --> 00:00:34,233 This is Cleaning Up Ireland. 31 00:00:36,873 --> 00:00:38,073 (seagulls crying) 32 00:00:38,073 --> 00:00:38,433 (seagulls crying) 33 00:00:39,393 --> 00:00:40,073 As dawn breaks over Dublin's north inner city, 34 00:00:40,073 --> 00:00:42,073 As dawn breaks over Dublin's north inner city, 35 00:00:42,273 --> 00:00:44,073 twins, Vinny and Pat have already found their groove. 36 00:00:44,073 --> 00:00:45,713 twins, Vinny and Pat have already found their groove. 37 00:00:45,873 --> 00:00:46,073 (dynamic music) 38 00:00:46,073 --> 00:00:47,633 (dynamic music) 39 00:00:51,833 --> 00:00:52,073 I think because we're twins, that we have-- twins have this - 40 00:00:52,073 --> 00:00:54,073 I think because we're twins, that we have-- twins have this - 41 00:00:54,073 --> 00:00:54,553 I think because we're twins, that we have-- twins have this - 42 00:00:54,753 --> 00:00:56,073 well we have an anyway - a mental telepathy thing. Yeah. 43 00:00:56,073 --> 00:00:58,073 well we have an anyway - a mental telepathy thing. Yeah. 44 00:00:58,073 --> 00:00:58,473 well we have an anyway - a mental telepathy thing. Yeah. 45 00:00:58,673 --> 00:01:00,073 'Course. If he's going that way and I'm going that way, 46 00:01:00,073 --> 00:01:01,473 'Course. If he's going that way and I'm going that way, 47 00:01:01,673 --> 00:01:02,073 I know exactly what he's going to do and he knows exactly 48 00:01:02,073 --> 00:01:03,593 I know exactly what he's going to do and he knows exactly 49 00:01:03,793 --> 00:01:04,073 what I'm going to do, so I don't have to tell him what to do.' 50 00:01:04,073 --> 00:01:05,833 what I'm going to do, so I don't have to tell him what to do.' 51 00:01:05,993 --> 00:01:06,073 Ready? Two... 52 00:01:06,073 --> 00:01:08,073 Ready? Two... 53 00:01:08,073 --> 00:01:08,513 Ready? Two... 54 00:01:08,713 --> 00:01:10,073 We try to work it out that we... get to the traffic areas first. 55 00:01:10,073 --> 00:01:11,113 We try to work it out that we... get to the traffic areas first. 56 00:01:11,273 --> 00:01:12,073 In an hour's time, 57 00:01:12,073 --> 00:01:13,073 In an hour's time, 58 00:01:13,313 --> 00:01:14,073 it could be bumper to bumper from Seán McDermott Street 59 00:01:14,073 --> 00:01:15,273 it could be bumper to bumper from Seán McDermott Street 60 00:01:15,473 --> 00:01:16,073 to the Custom House. 2... 3... go! 61 00:01:16,073 --> 00:01:18,073 to the Custom House. 2... 3... go! 62 00:01:18,073 --> 00:01:18,393 to the Custom House. 2... 3... go! 63 00:01:18,593 --> 00:01:20,073 You'll just be busy all day till you finished. 64 00:01:20,073 --> 00:01:20,153 You'll just be busy all day till you finished. 65 00:01:20,353 --> 00:01:22,073 Then it's back again tomorrow for Groundhog Day. 66 00:01:22,073 --> 00:01:22,633 Then it's back again tomorrow for Groundhog Day. 67 00:01:22,833 --> 00:01:24,073 (both chuckle) It's Groundhog Day! Groundhog Day is right! 68 00:01:24,073 --> 00:01:25,713 (both chuckle) It's Groundhog Day! Groundhog Day is right! 69 00:01:28,033 --> 00:01:28,073 V/O: But a change in recycling habits 70 00:01:28,073 --> 00:01:29,993 V/O: But a change in recycling habits 71 00:01:30,193 --> 00:01:32,073 has had a knock-on effect on the twins' workload. 72 00:01:32,073 --> 00:01:32,433 has had a knock-on effect on the twins' workload. 73 00:01:32,633 --> 00:01:34,073 There normally should have been a bag over that, 74 00:01:34,073 --> 00:01:34,513 There normally should have been a bag over that, 75 00:01:34,713 --> 00:01:36,073 but a lot of the times now what's happening is people are going round 76 00:01:36,073 --> 00:01:37,193 but a lot of the times now what's happening is people are going round 77 00:01:37,393 --> 00:01:38,073 and they take the bag back out and then they just use it 78 00:01:38,073 --> 00:01:39,593 and they take the bag back out and then they just use it 79 00:01:39,793 --> 00:01:40,073 for collecting cans for the recycling. 80 00:01:40,073 --> 00:01:42,073 for collecting cans for the recycling. 81 00:01:42,273 --> 00:01:44,073 Well, the Returns, it's... for the worse, to be honest. 82 00:01:44,073 --> 00:01:46,073 Well, the Returns, it's... for the worse, to be honest. 83 00:01:46,073 --> 00:01:46,433 Well, the Returns, it's... for the worse, to be honest. 84 00:01:46,633 --> 00:01:48,073 There's two ways of looking at it. 85 00:01:48,073 --> 00:01:48,433 There's two ways of looking at it. 86 00:01:48,633 --> 00:01:50,073 It might be good for the environment, but not for us. 87 00:01:50,073 --> 00:01:50,793 It might be good for the environment, but not for us. 88 00:01:50,993 --> 00:01:52,073 It's giving us more work. Keeping us fitter! 89 00:01:52,073 --> 00:01:52,833 It's giving us more work. Keeping us fitter! 90 00:01:53,073 --> 00:01:54,073 We all see people going downtown, they have 2 or 3 bags. 91 00:01:54,073 --> 00:01:55,793 We all see people going downtown, they have 2 or 3 bags. 92 00:01:55,993 --> 00:01:56,073 That size, bottles and cans, where are they getting them? 93 00:01:56,073 --> 00:01:58,073 That size, bottles and cans, where are they getting them? 94 00:01:58,073 --> 00:01:58,793 That size, bottles and cans, where are they getting them? 95 00:01:58,993 --> 00:02:00,073 They're getting them out of the litter bins, or out of the bags 96 00:02:00,073 --> 00:02:01,593 They're getting them out of the litter bins, or out of the bags 97 00:02:01,753 --> 00:02:02,073 that's on the street. 98 00:02:02,073 --> 00:02:03,273 that's on the street. 99 00:02:03,473 --> 00:02:04,073 Look, they might have to do it to survive. 100 00:02:04,073 --> 00:02:05,193 Look, they might have to do it to survive. 101 00:02:05,393 --> 00:02:06,073 Some of them might have to do it to feed kids, 102 00:02:06,073 --> 00:02:07,593 Some of them might have to do it to feed kids, 103 00:02:07,753 --> 00:02:08,073 do you know what I mean? 104 00:02:08,073 --> 00:02:09,633 do you know what I mean? 105 00:02:10,473 --> 00:02:12,073 V/O: There are more than 3500 bins in the city centre, 106 00:02:12,073 --> 00:02:14,073 V/O: There are more than 3500 bins in the city centre, 107 00:02:14,073 --> 00:02:14,393 V/O: There are more than 3500 bins in the city centre, 108 00:02:14,593 --> 00:02:16,073 but there's plenty of waste that never reaches any of them. 109 00:02:16,073 --> 00:02:17,793 but there's plenty of waste that never reaches any of them. 110 00:02:17,993 --> 00:02:18,073 This is an everyday occurrence, and if we don't get the bags, 111 00:02:18,073 --> 00:02:20,073 This is an everyday occurrence, and if we don't get the bags, 112 00:02:20,073 --> 00:02:20,193 This is an everyday occurrence, and if we don't get the bags, 113 00:02:20,393 --> 00:02:22,073 what happens is the birds come along, rip them, 114 00:02:22,073 --> 00:02:22,953 what happens is the birds come along, rip them, 115 00:02:23,113 --> 00:02:24,073 and then it's like this again. 116 00:02:24,073 --> 00:02:25,073 and then it's like this again. 117 00:02:25,273 --> 00:02:26,073 The culprit is the people that are throwing the bags out. Of course! 118 00:02:26,073 --> 00:02:27,153 The culprit is the people that are throwing the bags out. Of course! 119 00:02:27,353 --> 00:02:28,073 The seagulls don't throw the bags out. If there's no bags out there 120 00:02:28,073 --> 00:02:29,713 The seagulls don't throw the bags out. If there's no bags out there 121 00:02:29,913 --> 00:02:30,073 to be bursted, they wouldn't be bursted. 122 00:02:30,073 --> 00:02:31,793 to be bursted, they wouldn't be bursted. 123 00:02:31,993 --> 00:02:32,073 We are busier now than we were 45 years ago. 124 00:02:32,073 --> 00:02:33,993 We are busier now than we were 45 years ago. 125 00:02:35,033 --> 00:02:36,073 It's not easy to like to be doing this every day. 126 00:02:36,073 --> 00:02:37,673 It's not easy to like to be doing this every day. 127 00:02:37,833 --> 00:02:38,073 But we don't mind and like, 128 00:02:38,073 --> 00:02:39,793 But we don't mind and like, 129 00:02:39,993 --> 00:02:40,073 what makes it easier is because we're working together as brothers. 130 00:02:40,073 --> 00:02:42,073 what makes it easier is because we're working together as brothers. 131 00:02:42,073 --> 00:02:42,513 what makes it easier is because we're working together as brothers. 132 00:02:42,673 --> 00:02:44,073 # 133 00:02:44,073 --> 00:02:45,353 # 134 00:02:48,913 --> 00:02:50,073 Look at it now, the weight of that. Now look at the weight of that. 135 00:02:50,073 --> 00:02:51,753 Look at it now, the weight of that. Now look at the weight of that. 136 00:02:51,953 --> 00:02:52,073 God knows what's in it, it's like a dead body in that. 137 00:02:52,073 --> 00:02:53,913 God knows what's in it, it's like a dead body in that. 138 00:02:54,073 --> 00:02:56,073 (effort grunt) (chuckles) 139 00:02:56,073 --> 00:02:56,393 (effort grunt) (chuckles) 140 00:02:56,593 --> 00:02:58,073 It is a physical job. Like sweeping, brushing, 141 00:02:58,073 --> 00:02:59,873 It is a physical job. Like sweeping, brushing, 142 00:03:00,073 --> 00:03:02,073 broom and picking up bags of rubbish, 143 00:03:02,073 --> 00:03:02,593 broom and picking up bags of rubbish, 144 00:03:02,793 --> 00:03:04,073 emptying them, throwing out illegally dumped bags and all. 145 00:03:04,073 --> 00:03:05,673 emptying them, throwing out illegally dumped bags and all. 146 00:03:05,873 --> 00:03:06,073 So physically it is a hard job! Squeeze that down, will ya? 147 00:03:06,073 --> 00:03:08,073 So physically it is a hard job! Squeeze that down, will ya? 148 00:03:08,073 --> 00:03:08,953 So physically it is a hard job! Squeeze that down, will ya? 149 00:03:10,353 --> 00:03:12,073 How are you? Ah, good morning, Pat. How are you? 150 00:03:12,073 --> 00:03:12,633 How are you? Ah, good morning, Pat. How are you? 151 00:03:12,633 --> 00:03:14,073 I have to congratulate you on the good work you're doing. 152 00:03:14,073 --> 00:03:14,993 I have to congratulate you on the good work you're doing. 153 00:03:15,193 --> 00:03:16,073 Thanks very much. 'We're like two locals.' 154 00:03:16,073 --> 00:03:17,233 Thanks very much. 'We're like two locals.' 155 00:03:17,433 --> 00:03:18,073 'We just take everything and destroy it. 156 00:03:18,073 --> 00:03:19,513 'We just take everything and destroy it. 157 00:03:19,713 --> 00:03:20,073 Destroy everything that's litter on our route, and that's it. 158 00:03:20,073 --> 00:03:21,753 Destroy everything that's litter on our route, and that's it. 159 00:03:21,953 --> 00:03:22,073 Have a nice day! No problem! See ya, Paddy. 160 00:03:22,073 --> 00:03:24,073 Have a nice day! No problem! See ya, Paddy. 161 00:03:24,073 --> 00:03:24,553 Have a nice day! No problem! See ya, Paddy. 162 00:03:25,113 --> 00:03:26,073 'Dublin is our home, and we're proud to be from Dublin.' 163 00:03:26,073 --> 00:03:27,953 'Dublin is our home, and we're proud to be from Dublin.' 164 00:03:28,153 --> 00:03:30,073 We're proud to be Dubliners and we like to keep Dublin clean. 165 00:03:30,073 --> 00:03:31,673 We're proud to be Dubliners and we like to keep Dublin clean. 166 00:03:34,033 --> 00:03:34,073 Just get that bin there, brother! As I call him, 'Boab'. 167 00:03:34,073 --> 00:03:36,073 Just get that bin there, brother! As I call him, 'Boab'. 168 00:03:36,073 --> 00:03:37,153 Just get that bin there, brother! As I call him, 'Boab'. 169 00:03:37,633 --> 00:03:38,073 You know what that stands for? 170 00:03:38,073 --> 00:03:39,633 You know what that stands for? 171 00:03:39,793 --> 00:03:40,073 Brother of all brothers - Boab. 172 00:03:40,073 --> 00:03:42,073 Brother of all brothers - Boab. 173 00:03:42,073 --> 00:03:42,353 Brother of all brothers - Boab. 174 00:03:42,513 --> 00:03:44,073 See? That's our little thing. 175 00:03:44,073 --> 00:03:44,793 See? That's our little thing. 176 00:03:44,953 --> 00:03:46,073 (chuckles) 177 00:03:46,073 --> 00:03:46,473 (chuckles) 178 00:03:47,873 --> 00:03:48,073 Across here you get a lot of people sleeping, 179 00:03:48,073 --> 00:03:49,793 Across here you get a lot of people sleeping, 180 00:03:49,993 --> 00:03:50,073 so they dump all their-- you know, you can't help them. 181 00:03:50,073 --> 00:03:52,073 so they dump all their-- you know, you can't help them. 182 00:03:52,073 --> 00:03:52,233 so they dump all their-- you know, you can't help them. 183 00:03:52,433 --> 00:03:54,073 They put the carboard and they put their drinks and the tea 184 00:03:54,073 --> 00:03:55,273 They put the carboard and they put their drinks and the tea 185 00:03:55,473 --> 00:03:56,073 and their coffees and their sleeping bags. 186 00:03:56,073 --> 00:03:57,513 and their coffees and their sleeping bags. 187 00:03:59,633 --> 00:04:00,073 For the 45 years I've worked for Dublin City Council Road Team, 188 00:04:00,073 --> 00:04:01,913 For the 45 years I've worked for Dublin City Council Road Team, 189 00:04:02,113 --> 00:04:04,073 not one argument have we ever got. None. 190 00:04:04,073 --> 00:04:04,713 not one argument have we ever got. None. 191 00:04:04,913 --> 00:04:06,073 When we were young, used to kill each other. 192 00:04:06,073 --> 00:04:06,953 When we were young, used to kill each other. 193 00:04:07,153 --> 00:04:08,073 When I say kill each other, we used to give each other a few digs. 194 00:04:08,073 --> 00:04:09,153 When I say kill each other, we used to give each other a few digs. 195 00:04:09,353 --> 00:04:10,073 And uh-- Til he found out my dig was stronger than his dig. 196 00:04:10,073 --> 00:04:11,673 And uh-- Til he found out my dig was stronger than his dig. 197 00:04:11,833 --> 00:04:12,073 No, don't mind him. 198 00:04:12,073 --> 00:04:13,593 No, don't mind him. 199 00:04:13,793 --> 00:04:14,073 I'll go off and I'll get the light bins. 200 00:04:14,073 --> 00:04:16,073 I'll go off and I'll get the light bins. 201 00:04:16,073 --> 00:04:16,233 I'll go off and I'll get the light bins. 202 00:04:16,433 --> 00:04:18,073 I'll leave the heavy ones there for him, you know, we just know that. 203 00:04:18,073 --> 00:04:19,353 I'll leave the heavy ones there for him, you know, we just know that. 204 00:04:19,513 --> 00:04:20,073 (both grunt) 205 00:04:20,073 --> 00:04:21,753 (both grunt) 206 00:04:25,033 --> 00:04:26,073 V/O: As Pat and Vinny clean up in Dublin, 207 00:04:26,073 --> 00:04:26,953 V/O: As Pat and Vinny clean up in Dublin, 208 00:04:27,153 --> 00:04:28,073 down in Mallow, County Cork, 209 00:04:28,073 --> 00:04:29,393 down in Mallow, County Cork, 210 00:04:29,593 --> 00:04:30,073 it's the morning after the night before for mother and daughter team, 211 00:04:30,073 --> 00:04:32,073 it's the morning after the night before for mother and daughter team, 212 00:04:32,073 --> 00:04:32,553 it's the morning after the night before for mother and daughter team, 213 00:04:32,713 --> 00:04:34,073 Shan and Paige. 214 00:04:34,073 --> 00:04:34,793 Shan and Paige. 215 00:04:34,993 --> 00:04:36,073 They had watermelon, orange and lime. 216 00:04:36,073 --> 00:04:37,913 They had watermelon, orange and lime. 217 00:04:38,753 --> 00:04:40,073 Not very interesting flavours. 218 00:04:40,073 --> 00:04:40,953 Not very interesting flavours. 219 00:04:41,153 --> 00:04:42,073 We're best friends. We are best friends. 220 00:04:42,073 --> 00:04:42,993 We're best friends. We are best friends. 221 00:04:43,193 --> 00:04:44,073 And you like doing things with your best friend. 222 00:04:44,073 --> 00:04:44,993 And you like doing things with your best friend. 223 00:04:45,193 --> 00:04:46,073 I was like, where's the mango? Where's the peach? 224 00:04:46,073 --> 00:04:48,073 I was like, where's the mango? Where's the peach? 225 00:04:48,073 --> 00:04:48,793 I was like, where's the mango? Where's the peach? 226 00:04:48,993 --> 00:04:50,073 Where's the lychee? Where's guava? 227 00:04:50,073 --> 00:04:52,073 Where's the lychee? Where's guava? 228 00:04:52,073 --> 00:04:52,153 Where's the lychee? Where's guava? 229 00:04:52,353 --> 00:04:54,073 But I... I think of my mom as my best friend. 230 00:04:54,073 --> 00:04:54,873 But I... I think of my mom as my best friend. 231 00:04:55,073 --> 00:04:56,073 And I'm happy to have a business with my best friend, so. 232 00:04:56,073 --> 00:04:57,873 And I'm happy to have a business with my best friend, so. 233 00:04:58,073 --> 00:05:00,073 V/O: Running their growing business from outside their local coffee shop 234 00:05:00,073 --> 00:05:01,353 V/O: Running their growing business from outside their local coffee shop 235 00:05:01,553 --> 00:05:02,073 has become routine for Sage Cleaning. 236 00:05:02,073 --> 00:05:03,633 has become routine for Sage Cleaning. 237 00:05:03,793 --> 00:05:04,073 Caffeine overdrive, woo. 238 00:05:04,073 --> 00:05:05,953 Caffeine overdrive, woo. 239 00:05:08,833 --> 00:05:10,073 Our makeshift office laptop, tablets, 240 00:05:10,073 --> 00:05:11,473 Our makeshift office laptop, tablets, 241 00:05:11,673 --> 00:05:12,073 Paige will make her phone calls while I'm taking notes 242 00:05:12,073 --> 00:05:13,793 Paige will make her phone calls while I'm taking notes 243 00:05:13,953 --> 00:05:14,073 or updating calendars. 244 00:05:14,073 --> 00:05:16,073 or updating calendars. 245 00:05:16,073 --> 00:05:16,113 or updating calendars. 246 00:05:17,313 --> 00:05:18,073 V/O: As well as keeping their team of 8 other women on the road, 247 00:05:18,073 --> 00:05:20,033 V/O: As well as keeping their team of 8 other women on the road, 248 00:05:20,193 --> 00:05:22,073 Shan and Paige are hands-on bosses, 249 00:05:22,073 --> 00:05:23,153 Shan and Paige are hands-on bosses, 250 00:05:23,353 --> 00:05:24,073 and their first job today is a short stay rental check-out. 251 00:05:24,073 --> 00:05:26,073 and their first job today is a short stay rental check-out. 252 00:05:26,073 --> 00:05:26,673 and their first job today is a short stay rental check-out. 253 00:05:26,833 --> 00:05:28,073 When we first get to a property, 254 00:05:28,073 --> 00:05:29,713 When we first get to a property, 255 00:05:29,913 --> 00:05:30,073 Paige and I will go through the property, we'll have a look 256 00:05:30,073 --> 00:05:32,073 Paige and I will go through the property, we'll have a look 257 00:05:32,073 --> 00:05:32,433 Paige and I will go through the property, we'll have a look 258 00:05:32,633 --> 00:05:34,073 to see which parts are most important according to the clients, 259 00:05:34,073 --> 00:05:36,073 to see which parts are most important according to the clients, 260 00:05:36,073 --> 00:05:36,753 to see which parts are most important according to the clients, 261 00:05:36,953 --> 00:05:38,073 and from there we divide and conquer. 262 00:05:38,073 --> 00:05:39,473 and from there we divide and conquer. 263 00:05:40,193 --> 00:05:42,073 V/O: This is hard graft... with a feminine touch. 264 00:05:42,073 --> 00:05:43,553 V/O: This is hard graft... with a feminine touch. 265 00:05:43,753 --> 00:05:44,073 'Cause we're all girls! (giggles) Yes! 266 00:05:44,073 --> 00:05:46,073 'Cause we're all girls! (giggles) Yes! 267 00:05:46,073 --> 00:05:46,193 'Cause we're all girls! (giggles) Yes! 268 00:05:46,353 --> 00:05:47,873 All the ladies voted for pink. 269 00:05:48,073 --> 00:05:50,073 We started with the normal blue nitro gloves, 270 00:05:50,073 --> 00:05:50,313 We started with the normal blue nitro gloves, 271 00:05:50,513 --> 00:05:52,073 and then we moved to pink, and everyone seems to... 272 00:05:52,073 --> 00:05:52,833 and then we moved to pink, and everyone seems to... 273 00:05:52,993 --> 00:05:54,073 They look funky. They do. 274 00:05:54,073 --> 00:05:54,833 They look funky. They do. 275 00:05:55,033 --> 00:05:56,073 We like the 'only women' dynamic at the moment. 276 00:05:56,073 --> 00:05:57,873 We like the 'only women' dynamic at the moment. 277 00:05:58,073 --> 00:06:00,073 Always a rule for cleaning, blue for the loo. 278 00:06:00,073 --> 00:06:01,513 Always a rule for cleaning, blue for the loo. 279 00:06:01,713 --> 00:06:02,073 Blue for the loo! (giggles) 280 00:06:02,073 --> 00:06:03,753 Blue for the loo! (giggles) 281 00:06:05,273 --> 00:06:06,073 I enjoy that there is a lot of soap, scum on the shower doors. 282 00:06:06,073 --> 00:06:08,073 I enjoy that there is a lot of soap, scum on the shower doors. 283 00:06:08,073 --> 00:06:09,153 I enjoy that there is a lot of soap, scum on the shower doors. 284 00:06:09,353 --> 00:06:10,073 I enjoy that there's limescale, that you're giving me tiles to scrub. 285 00:06:10,073 --> 00:06:12,073 I enjoy that there's limescale, that you're giving me tiles to scrub. 286 00:06:12,073 --> 00:06:13,393 I enjoy that there's limescale, that you're giving me tiles to scrub. 287 00:06:13,593 --> 00:06:14,073 I enjoy that I've got to scrub the toilet, because I know 288 00:06:14,073 --> 00:06:15,913 I enjoy that I've got to scrub the toilet, because I know 289 00:06:16,073 --> 00:06:17,833 how to get rid of the limescale. 290 00:06:18,033 --> 00:06:18,073 Speed is so important when you do these types of cleans. 291 00:06:18,073 --> 00:06:19,993 Speed is so important when you do these types of cleans. 292 00:06:20,193 --> 00:06:22,073 For example, this apartment, we only have two bedrooms, 293 00:06:22,073 --> 00:06:22,753 For example, this apartment, we only have two bedrooms, 294 00:06:22,953 --> 00:06:24,073 two bathrooms and the kitchen and you only have two hours to do it. 295 00:06:24,073 --> 00:06:25,633 two bathrooms and the kitchen and you only have two hours to do it. 296 00:06:25,833 --> 00:06:26,073 So time management is extremely important. 297 00:06:26,073 --> 00:06:28,073 So time management is extremely important. 298 00:06:28,073 --> 00:06:28,953 So time management is extremely important. 299 00:06:29,153 --> 00:06:30,073 'I think if you have a general or basic knowledge 300 00:06:30,073 --> 00:06:32,073 'I think if you have a general or basic knowledge 301 00:06:32,073 --> 00:06:32,553 'I think if you have a general or basic knowledge 302 00:06:32,753 --> 00:06:34,073 about certain things in your bathroom, 303 00:06:34,073 --> 00:06:34,833 about certain things in your bathroom, 304 00:06:35,033 --> 00:06:36,073 you can clean them very easily. I think people don't like bathrooms' 305 00:06:36,073 --> 00:06:37,553 you can clean them very easily. I think people don't like bathrooms' 306 00:06:37,753 --> 00:06:38,073 because they think it's complicated. It's not complicated. 307 00:06:38,073 --> 00:06:40,073 because they think it's complicated. It's not complicated. 308 00:06:40,073 --> 00:06:41,073 because they think it's complicated. It's not complicated. 309 00:06:41,313 --> 00:06:42,073 I would say the difficult part is the duvets. 310 00:06:42,073 --> 00:06:43,553 I would say the difficult part is the duvets. 311 00:06:45,073 --> 00:06:46,073 That's the wrong side. 312 00:06:46,073 --> 00:06:46,913 That's the wrong side. 313 00:06:47,113 --> 00:06:48,073 Even us, and we've been doing this for 5 years. 314 00:06:48,073 --> 00:06:49,233 Even us, and we've been doing this for 5 years. 315 00:06:49,433 --> 00:06:50,073 Uh, you're not supposed to be telling your mother what to do. 316 00:06:50,073 --> 00:06:51,353 Uh, you're not supposed to be telling your mother what to do. 317 00:06:51,553 --> 00:06:52,073 I'm supposed to be telling you what to do, and then you have to realise, 318 00:06:52,073 --> 00:06:53,713 I'm supposed to be telling you what to do, and then you have to realise, 319 00:06:53,913 --> 00:06:54,073 wait, this is a business we're running. 320 00:06:54,073 --> 00:06:55,753 wait, this is a business we're running. 321 00:06:55,913 --> 00:06:56,073 So it's your point of view. 322 00:06:56,073 --> 00:06:57,753 So it's your point of view. 323 00:06:57,953 --> 00:06:58,073 And things happen and you put it in the wrong way. 324 00:06:58,073 --> 00:07:00,073 And things happen and you put it in the wrong way. 325 00:07:00,273 --> 00:07:02,073 So now you have to redo it. Again. (giggles) 326 00:07:02,073 --> 00:07:02,633 So now you have to redo it. Again. (giggles) 327 00:07:02,833 --> 00:07:04,073 V/O: As Paige and Shan get this property back up to spec 328 00:07:04,073 --> 00:07:06,073 V/O: As Paige and Shan get this property back up to spec 329 00:07:06,073 --> 00:07:06,113 V/O: As Paige and Shan get this property back up to spec 330 00:07:06,273 --> 00:07:08,073 in Kildare, A Sorted Affair 331 00:07:08,073 --> 00:07:08,193 in Kildare, A Sorted Affair 332 00:07:08,353 --> 00:07:10,073 don't just tidy up spaces, 333 00:07:10,073 --> 00:07:10,473 don't just tidy up spaces, 334 00:07:10,673 --> 00:07:12,073 they take a root and branch approach to decluttering. 335 00:07:12,073 --> 00:07:13,713 they take a root and branch approach to decluttering. 336 00:07:15,233 --> 00:07:16,073 People would always say this to us. 'You're just tidying up.' 337 00:07:16,073 --> 00:07:17,353 People would always say this to us. 'You're just tidying up.' 338 00:07:17,513 --> 00:07:18,073 Like, you know, whereas for us, 339 00:07:18,073 --> 00:07:19,553 Like, you know, whereas for us, 340 00:07:19,753 --> 00:07:20,073 it's the whole decluttering process. 341 00:07:20,073 --> 00:07:21,313 it's the whole decluttering process. 342 00:07:21,513 --> 00:07:22,073 Like it's taken everything someone owns 343 00:07:22,073 --> 00:07:23,553 Like it's taken everything someone owns 344 00:07:23,753 --> 00:07:24,073 and taking it out and putting it there on display for them 345 00:07:24,073 --> 00:07:25,873 and taking it out and putting it there on display for them 346 00:07:26,073 --> 00:07:28,073 so that they can make informed decision of, oh my God, 347 00:07:28,073 --> 00:07:28,153 so that they can make informed decision of, oh my God, 348 00:07:28,353 --> 00:07:30,073 why have I still got this, or this doesn't fit me anymore. 349 00:07:30,073 --> 00:07:31,633 why have I still got this, or this doesn't fit me anymore. 350 00:07:31,833 --> 00:07:32,073 V/O: Today's task is to sort out a teenager's bedroom 351 00:07:32,073 --> 00:07:33,913 V/O: Today's task is to sort out a teenager's bedroom 352 00:07:34,073 --> 00:07:35,633 that has gone rogue. 353 00:07:35,833 --> 00:07:36,073 But forget about grounding the young offender. 354 00:07:36,073 --> 00:07:37,713 But forget about grounding the young offender. 355 00:07:37,913 --> 00:07:38,073 These days, parents call in the pros. 356 00:07:38,073 --> 00:07:40,073 These days, parents call in the pros. 357 00:07:40,073 --> 00:07:41,113 These days, parents call in the pros. 358 00:07:42,513 --> 00:07:44,073 Any teddies we can find, we'll bag them. 359 00:07:44,073 --> 00:07:44,553 Any teddies we can find, we'll bag them. 360 00:07:44,713 --> 00:07:46,073 And then all of our smaller bags-- 361 00:07:46,073 --> 00:07:46,753 And then all of our smaller bags-- 362 00:07:46,953 --> 00:07:48,073 And then, try to categorise as we're clearing, if that makes sense. 363 00:07:48,073 --> 00:07:49,033 And then, try to categorise as we're clearing, if that makes sense. 364 00:07:50,313 --> 00:07:52,073 What do you have the most of? Clothes. 365 00:07:52,073 --> 00:07:52,433 What do you have the most of? Clothes. 366 00:07:52,633 --> 00:07:54,073 Oh, and teddies, I've a whole lot of them. 367 00:07:54,073 --> 00:07:54,793 Oh, and teddies, I've a whole lot of them. 368 00:07:54,993 --> 00:07:56,073 OK. And would you be willing to let some teddies go? 369 00:07:56,073 --> 00:07:57,833 OK. And would you be willing to let some teddies go? 370 00:07:57,993 --> 00:07:58,073 No! (laughter) 371 00:07:58,073 --> 00:07:59,713 No! (laughter) 372 00:08:00,433 --> 00:08:02,073 Yeah, but also, I need the room, 373 00:08:02,073 --> 00:08:02,873 Yeah, but also, I need the room, 374 00:08:03,073 --> 00:08:04,073 so I have to get rid of a few of them. 375 00:08:04,073 --> 00:08:05,393 so I have to get rid of a few of them. 376 00:08:05,553 --> 00:08:06,073 Oh, he's too big. 377 00:08:06,073 --> 00:08:07,273 Oh, he's too big. 378 00:08:07,473 --> 00:08:08,073 'Having the least amount of items in their room as possible 379 00:08:08,073 --> 00:08:10,073 'Having the least amount of items in their room as possible 380 00:08:10,073 --> 00:08:10,593 'Having the least amount of items in their room as possible 381 00:08:10,753 --> 00:08:12,073 is absolutely key.' 382 00:08:12,073 --> 00:08:12,633 is absolutely key.' 383 00:08:12,793 --> 00:08:14,073 A floor-drobe. 384 00:08:14,073 --> 00:08:14,753 A floor-drobe. 385 00:08:14,953 --> 00:08:16,073 Somewhere where she is just dumping all of her clothes. 386 00:08:16,073 --> 00:08:16,993 Somewhere where she is just dumping all of her clothes. 387 00:08:17,193 --> 00:08:18,073 It's just a little hiding space because she can't see it. 388 00:08:18,073 --> 00:08:19,633 It's just a little hiding space because she can't see it. 389 00:08:19,833 --> 00:08:20,073 It's behind the door. So we are literally... 390 00:08:20,073 --> 00:08:21,913 It's behind the door. So we are literally... 391 00:08:22,113 --> 00:08:24,073 .. we can only open it about a foot! 392 00:08:24,073 --> 00:08:24,553 .. we can only open it about a foot! 393 00:08:24,753 --> 00:08:26,073 The little itty bits take a lot of time to sort, so that's why 394 00:08:26,073 --> 00:08:27,713 The little itty bits take a lot of time to sort, so that's why 395 00:08:27,913 --> 00:08:28,073 our least favourite is always a playroom, cause you just 396 00:08:28,073 --> 00:08:30,073 our least favourite is always a playroom, cause you just 397 00:08:30,073 --> 00:08:31,633 our least favourite is always a playroom, cause you just 398 00:08:31,833 --> 00:08:32,073 never know what you're going to find, quite literally. 399 00:08:32,073 --> 00:08:34,073 never know what you're going to find, quite literally. 400 00:08:34,073 --> 00:08:34,513 never know what you're going to find, quite literally. 401 00:08:34,713 --> 00:08:36,073 Like there's so many little like tiny toys. 402 00:08:36,073 --> 00:08:36,953 Like there's so many little like tiny toys. 403 00:08:37,153 --> 00:08:38,073 'Like you're left with this huge amount of plastic.' 404 00:08:38,073 --> 00:08:39,433 'Like you're left with this huge amount of plastic.' 405 00:08:39,633 --> 00:08:40,073 You've to be more conscious about what you let in, 100 percent. 406 00:08:40,073 --> 00:08:42,073 You've to be more conscious about what you let in, 100 percent. 407 00:08:42,073 --> 00:08:43,193 You've to be more conscious about what you let in, 100 percent. 408 00:08:43,353 --> 00:08:44,073 My head's already going... 409 00:08:44,073 --> 00:08:45,113 My head's already going... 410 00:08:45,313 --> 00:08:46,073 I know what you're doing. Yeah, I know what you're doing. 411 00:08:46,073 --> 00:08:47,473 I know what you're doing. Yeah, I know what you're doing. 412 00:08:47,633 --> 00:08:48,073 But I think it might work. 413 00:08:48,073 --> 00:08:49,233 But I think it might work. 414 00:08:49,433 --> 00:08:50,073 I think, uh, we might reconfigure the room. 415 00:08:50,073 --> 00:08:52,073 I think, uh, we might reconfigure the room. 416 00:08:52,073 --> 00:08:52,113 I think, uh, we might reconfigure the room. 417 00:08:52,313 --> 00:08:54,073 It's like my favourite thing to do. It's her favourite thing to do. 418 00:08:54,073 --> 00:08:55,233 It's like my favourite thing to do. It's her favourite thing to do. 419 00:08:55,433 --> 00:08:56,073 I will go, 'Lyn, I don't think we have any time to do it.' 420 00:08:56,073 --> 00:08:58,073 I will go, 'Lyn, I don't think we have any time to do it.' 421 00:08:58,073 --> 00:08:58,593 I will go, 'Lyn, I don't think we have any time to do it.' 422 00:08:58,793 --> 00:09:00,073 I'll turn my back. I'll turn around 423 00:09:00,073 --> 00:09:00,833 I'll turn my back. I'll turn around 424 00:09:01,033 --> 00:09:02,073 and then Lyn will be shifting something on her own. (laughs) 425 00:09:02,073 --> 00:09:03,393 and then Lyn will be shifting something on her own. (laughs) 426 00:09:03,593 --> 00:09:04,073 A lot of the times people throw storage at a problem, 427 00:09:04,073 --> 00:09:06,073 A lot of the times people throw storage at a problem, 428 00:09:06,073 --> 00:09:07,673 A lot of the times people throw storage at a problem, 429 00:09:07,873 --> 00:09:08,073 but I'm hoping we can get a couple of units out of here 430 00:09:08,073 --> 00:09:10,073 but I'm hoping we can get a couple of units out of here 431 00:09:10,273 --> 00:09:12,073 and just give her a bit more space back. 432 00:09:12,073 --> 00:09:12,273 and just give her a bit more space back. 433 00:09:12,473 --> 00:09:14,073 I put those stickers on and labelled those boxes 7 years ago. 434 00:09:14,073 --> 00:09:15,393 I put those stickers on and labelled those boxes 7 years ago. 435 00:09:16,193 --> 00:09:18,073 And they're still there. Fiona was actually my first client 436 00:09:18,073 --> 00:09:18,273 And they're still there. Fiona was actually my first client 437 00:09:18,473 --> 00:09:20,073 when I started this business about 7 years ago. 438 00:09:20,073 --> 00:09:20,993 when I started this business about 7 years ago. 439 00:09:21,193 --> 00:09:22,073 Obviously we can see that she's accumulated 440 00:09:22,073 --> 00:09:23,233 Obviously we can see that she's accumulated 441 00:09:23,393 --> 00:09:24,073 a few years of clutter. (chuckles) 442 00:09:24,073 --> 00:09:25,153 a few years of clutter. (chuckles) 443 00:09:25,353 --> 00:09:26,073 I like I see potential in all sorts of things, 444 00:09:26,073 --> 00:09:27,633 I like I see potential in all sorts of things, 445 00:09:27,793 --> 00:09:28,073 and Daisy does as well. 446 00:09:28,073 --> 00:09:29,473 and Daisy does as well. 447 00:09:29,673 --> 00:09:30,073 So in a piece of cardboard, I see the potential. 448 00:09:30,073 --> 00:09:32,073 So in a piece of cardboard, I see the potential. 449 00:09:32,273 --> 00:09:34,073 I have a habit of collecting things 450 00:09:34,073 --> 00:09:34,673 I have a habit of collecting things 451 00:09:34,873 --> 00:09:36,073 and never getting past the collecting stage. 452 00:09:36,073 --> 00:09:38,073 and never getting past the collecting stage. 453 00:09:38,073 --> 00:09:38,113 and never getting past the collecting stage. 454 00:09:38,273 --> 00:09:40,033 # 455 00:09:42,393 --> 00:09:44,073 (clatter) It's gonna be an avalanche in a minute. 456 00:09:44,073 --> 00:09:44,553 (clatter) It's gonna be an avalanche in a minute. 457 00:09:44,713 --> 00:09:46,073 Lots of teddies, like... 458 00:09:46,073 --> 00:09:46,913 Lots of teddies, like... 459 00:09:47,113 --> 00:09:48,073 I know she did warn us! (titters) 460 00:09:48,073 --> 00:09:49,273 I know she did warn us! (titters) 461 00:09:49,473 --> 00:09:50,073 I don't think she realises how much she has. 462 00:09:50,073 --> 00:09:51,313 I don't think she realises how much she has. 463 00:09:51,513 --> 00:09:52,073 No one ever does! (both laugh) 464 00:09:52,073 --> 00:09:53,513 No one ever does! (both laugh) 465 00:09:55,073 --> 00:09:56,073 She'll be shocked. Yeah, I think so. 466 00:09:56,073 --> 00:09:57,553 She'll be shocked. Yeah, I think so. 467 00:09:57,753 --> 00:09:58,073 'And I can see already like, there's a lot of stuff 468 00:09:58,073 --> 00:09:59,913 'And I can see already like, there's a lot of stuff 469 00:10:00,113 --> 00:10:01,873 that definitely doesn't fit her anymore.' 470 00:10:02,033 --> 00:10:02,073 'Yeah. So it'll be a good cull.' 471 00:10:02,073 --> 00:10:04,073 'Yeah. So it'll be a good cull.' 472 00:10:04,073 --> 00:10:04,153 'Yeah. So it'll be a good cull.' 473 00:10:04,353 --> 00:10:06,073 Like I used to love getting a bag of clothes from my cousin 474 00:10:06,073 --> 00:10:06,593 Like I used to love getting a bag of clothes from my cousin 475 00:10:06,793 --> 00:10:08,073 handed down and that was the excitement of my shopping haul. 476 00:10:08,073 --> 00:10:09,313 handed down and that was the excitement of my shopping haul. 477 00:10:09,553 --> 00:10:10,073 Whereas now it's just so easily accessible, 478 00:10:10,073 --> 00:10:11,873 Whereas now it's just so easily accessible, 479 00:10:12,073 --> 00:10:14,073 that they it just builds and builds and builds 480 00:10:14,073 --> 00:10:14,233 that they it just builds and builds and builds 481 00:10:14,433 --> 00:10:16,073 and then it just gets out of control. 482 00:10:16,073 --> 00:10:16,753 and then it just gets out of control. 483 00:10:16,953 --> 00:10:18,073 V/O: Sorting over, it's time for Daisy and Fiona to decide, 484 00:10:18,073 --> 00:10:20,073 V/O: Sorting over, it's time for Daisy and Fiona to decide, 485 00:10:20,073 --> 00:10:20,193 V/O: Sorting over, it's time for Daisy and Fiona to decide, 486 00:10:20,353 --> 00:10:22,073 should it stay or should it go? 487 00:10:22,073 --> 00:10:23,193 should it stay or should it go? 488 00:10:23,393 --> 00:10:24,073 I'm going to hold up every single item. Yeah? 489 00:10:24,073 --> 00:10:25,753 I'm going to hold up every single item. Yeah? 490 00:10:25,953 --> 00:10:26,073 And you tell me stay or go. OK. 491 00:10:26,073 --> 00:10:28,073 And you tell me stay or go. OK. 492 00:10:28,073 --> 00:10:28,673 And you tell me stay or go. OK. 493 00:10:28,873 --> 00:10:30,073 So? I say go because I don't think they fit me anymore. OK. 494 00:10:30,073 --> 00:10:32,073 So? I say go because I don't think they fit me anymore. OK. 495 00:10:32,073 --> 00:10:33,273 So? I say go because I don't think they fit me anymore. OK. 496 00:10:34,073 --> 00:10:36,073 'With the likes of like cheap fast fashion outlets at the moment, 497 00:10:36,073 --> 00:10:36,953 'With the likes of like cheap fast fashion outlets at the moment, 498 00:10:37,153 --> 00:10:38,073 it's just making it a lot easier for anybody 499 00:10:38,073 --> 00:10:38,993 it's just making it a lot easier for anybody 500 00:10:39,153 --> 00:10:40,073 'to just buy multiple of things.' 501 00:10:40,073 --> 00:10:41,193 'to just buy multiple of things.' 502 00:10:41,393 --> 00:10:42,073 'They might use the one and then the other two, they couldn't 503 00:10:42,073 --> 00:10:43,473 'They might use the one and then the other two, they couldn't 504 00:10:43,673 --> 00:10:44,073 care less about where they go - they might have only cost 2 or 3 euro. 505 00:10:44,073 --> 00:10:46,073 care less about where they go - they might have only cost 2 or 3 euro. 506 00:10:46,073 --> 00:10:46,753 care less about where they go - they might have only cost 2 or 3 euro. 507 00:10:46,953 --> 00:10:48,073 Are they rain trousers? No, it's a dress! A guna. 508 00:10:48,073 --> 00:10:50,073 Are they rain trousers? No, it's a dress! A guna. 509 00:10:50,073 --> 00:10:50,513 Are they rain trousers? No, it's a dress! A guna. 510 00:10:50,713 --> 00:10:52,073 Go. No likey? No, I don't like dresses. 511 00:10:52,073 --> 00:10:53,353 Go. No likey? No, I don't like dresses. 512 00:10:53,553 --> 00:10:54,073 I'm very sentimental when it comes to clothes. Keep. 513 00:10:54,073 --> 00:10:56,073 I'm very sentimental when it comes to clothes. Keep. 514 00:10:56,073 --> 00:10:57,033 I'm very sentimental when it comes to clothes. Keep. 515 00:10:58,713 --> 00:11:00,073 Mom, what do you think? Keep it, or go? 516 00:11:00,073 --> 00:11:01,033 Mom, what do you think? Keep it, or go? 517 00:11:01,233 --> 00:11:02,073 It's up to you, babe. OK, go. 518 00:11:02,073 --> 00:11:03,593 It's up to you, babe. OK, go. 519 00:11:03,793 --> 00:11:04,073 Um, my mom would say keep it. I would say go 520 00:11:04,073 --> 00:11:05,953 Um, my mom would say keep it. I would say go 521 00:11:06,113 --> 00:11:08,073 because I don't like it anymore. 522 00:11:08,073 --> 00:11:08,273 because I don't like it anymore. 523 00:11:08,473 --> 00:11:10,073 Oh, look at the face on her! (laughter) 524 00:11:10,073 --> 00:11:10,553 Oh, look at the face on her! (laughter) 525 00:11:12,233 --> 00:11:14,073 We are mirror images of our upbringing. 526 00:11:14,073 --> 00:11:14,633 We are mirror images of our upbringing. 527 00:11:14,833 --> 00:11:16,073 'So you know if your parents kind of held on to things 528 00:11:16,073 --> 00:11:18,073 'So you know if your parents kind of held on to things 529 00:11:18,073 --> 00:11:18,793 'So you know if your parents kind of held on to things 530 00:11:18,993 --> 00:11:20,073 or were quite sentimental, you'll most likely to end up that way. 531 00:11:20,073 --> 00:11:21,313 or were quite sentimental, you'll most likely to end up that way. 532 00:11:21,513 --> 00:11:22,073 Or else you'll do the opposite. The opposite, yea! 533 00:11:22,073 --> 00:11:23,553 Or else you'll do the opposite. The opposite, yea! 534 00:11:23,753 --> 00:11:24,073 The complete opposite way, which I think is what I did. 535 00:11:24,073 --> 00:11:25,873 The complete opposite way, which I think is what I did. 536 00:11:26,913 --> 00:11:28,073 That's it. You're done. Yay! You did it all. 537 00:11:28,073 --> 00:11:28,873 That's it. You're done. Yay! You did it all. 538 00:11:29,073 --> 00:11:30,073 That huge pile is now down to... this. 539 00:11:30,073 --> 00:11:32,073 That huge pile is now down to... this. 540 00:11:32,073 --> 00:11:32,233 That huge pile is now down to... this. 541 00:11:32,433 --> 00:11:34,073 Yay! You did a great job. And we have loads of bags. 542 00:11:34,073 --> 00:11:34,793 Yay! You did a great job. And we have loads of bags. 543 00:11:34,993 --> 00:11:36,073 Yeah, three full bags for charity. Nearly four. 544 00:11:36,073 --> 00:11:36,753 Yeah, three full bags for charity. Nearly four. 545 00:11:36,953 --> 00:11:38,073 It'd be great for Daisy to get rid of stuff out of the house 546 00:11:38,073 --> 00:11:39,633 It'd be great for Daisy to get rid of stuff out of the house 547 00:11:39,833 --> 00:11:40,073 and hopefully it'll trigger me to get rid of stuff as well. 548 00:11:40,073 --> 00:11:42,073 and hopefully it'll trigger me to get rid of stuff as well. 549 00:11:42,073 --> 00:11:42,113 and hopefully it'll trigger me to get rid of stuff as well. 550 00:11:43,873 --> 00:11:44,073 V/O: Still to come... It is the magic that you didn't know existed. 551 00:11:44,073 --> 00:11:46,073 V/O: Still to come... It is the magic that you didn't know existed. 552 00:11:46,073 --> 00:11:48,073 V/O: Still to come... It is the magic that you didn't know existed. 553 00:11:48,073 --> 00:11:48,113 V/O: Still to come... It is the magic that you didn't know existed. 554 00:11:48,273 --> 00:11:50,073 So are you ready to see your room? 555 00:11:50,073 --> 00:11:51,113 So are you ready to see your room? 556 00:11:51,313 --> 00:11:52,073 Remember the time I was working in Ormond Square 557 00:11:52,073 --> 00:11:53,433 Remember the time I was working in Ormond Square 558 00:11:53,753 --> 00:11:54,073 and I found a pig, a dead pig. 559 00:11:54,073 --> 00:11:56,073 and I found a pig, a dead pig. 560 00:11:56,233 --> 00:11:58,033 # 561 00:12:14,443 --> 00:12:16,073 V/O: Dublin City Council general operatives Pat and Vinny 562 00:12:16,073 --> 00:12:17,083 V/O: Dublin City Council general operatives Pat and Vinny 563 00:12:17,283 --> 00:12:18,073 are halfway through the morning shift in the north inner city. 564 00:12:18,073 --> 00:12:20,073 are halfway through the morning shift in the north inner city. 565 00:12:20,073 --> 00:12:20,283 are halfway through the morning shift in the north inner city. 566 00:12:20,483 --> 00:12:22,073 Dublin is a great place and you meet so many characters in Dublin. 567 00:12:22,073 --> 00:12:24,073 Dublin is a great place and you meet so many characters in Dublin. 568 00:12:24,073 --> 00:12:24,363 Dublin is a great place and you meet so many characters in Dublin. 569 00:12:24,563 --> 00:12:26,073 Good morning, how are you? Alright? 570 00:12:26,073 --> 00:12:26,403 Good morning, how are you? Alright? 571 00:12:26,603 --> 00:12:28,073 I think to be honest with you after us working on the streets 572 00:12:28,073 --> 00:12:30,073 I think to be honest with you after us working on the streets 573 00:12:30,073 --> 00:12:30,203 I think to be honest with you after us working on the streets 574 00:12:30,403 --> 00:12:32,073 and sweeping the streets for 45 years, 575 00:12:32,073 --> 00:12:32,483 and sweeping the streets for 45 years, 576 00:12:32,683 --> 00:12:34,073 I think a lot of people would call us characters. 577 00:12:34,073 --> 00:12:34,643 I think a lot of people would call us characters. 578 00:12:34,843 --> 00:12:36,073 'Ah, the twins?! They're two great characters. 579 00:12:36,073 --> 00:12:36,963 'Ah, the twins?! They're two great characters. 580 00:12:37,163 --> 00:12:38,073 They're funny. They always talk. They do a great job.' 581 00:12:38,073 --> 00:12:39,123 They're funny. They always talk. They do a great job.' 582 00:12:39,803 --> 00:12:40,073 At least I haven't found any animals lately. 583 00:12:40,073 --> 00:12:41,723 At least I haven't found any animals lately. 584 00:12:41,883 --> 00:12:42,073 A few dead seagulls. 585 00:12:42,073 --> 00:12:43,603 A few dead seagulls. 586 00:12:43,803 --> 00:12:44,073 Remember the time I was working in Ormond Square 587 00:12:44,073 --> 00:12:45,803 Remember the time I was working in Ormond Square 588 00:12:46,003 --> 00:12:46,073 and I found a pig. (Pat chuckles) Remember that?! 589 00:12:46,073 --> 00:12:48,073 and I found a pig. (Pat chuckles) Remember that?! 590 00:12:48,073 --> 00:12:48,683 and I found a pig. (Pat chuckles) Remember that?! 591 00:12:48,843 --> 00:12:50,073 Jesus Christ... uhm... 592 00:12:50,073 --> 00:12:51,363 Jesus Christ... uhm... 593 00:12:51,523 --> 00:12:52,073 Balls Lane, it was called. 594 00:12:52,073 --> 00:12:53,523 Balls Lane, it was called. 595 00:12:53,723 --> 00:12:54,073 I remember that. Remember that? There was a pig in it. A dead pig. 596 00:12:54,073 --> 00:12:56,073 I remember that. Remember that? There was a pig in it. A dead pig. 597 00:12:56,073 --> 00:12:56,523 I remember that. Remember that? There was a pig in it. A dead pig. 598 00:12:56,683 --> 00:12:58,073 God. 599 00:12:58,073 --> 00:12:58,443 God. 600 00:12:59,123 --> 00:13:00,073 V/O: But it's a different sort of animal 601 00:13:00,073 --> 00:13:01,203 V/O: But it's a different sort of animal 602 00:13:01,403 --> 00:13:02,073 that really gets the twins' backs up. 603 00:13:02,073 --> 00:13:03,243 that really gets the twins' backs up. 604 00:13:03,483 --> 00:13:04,073 But the illegal dumping in our area, in the north inner city, 605 00:13:04,073 --> 00:13:06,073 But the illegal dumping in our area, in the north inner city, 606 00:13:06,073 --> 00:13:06,283 But the illegal dumping in our area, in the north inner city, 607 00:13:06,483 --> 00:13:08,073 is... first of all, it's disgraceful. 608 00:13:08,073 --> 00:13:09,003 is... first of all, it's disgraceful. 609 00:13:09,683 --> 00:13:10,073 That's the first word I'd use! 610 00:13:10,073 --> 00:13:12,073 That's the first word I'd use! 611 00:13:12,073 --> 00:13:12,723 That's the first word I'd use! 612 00:13:12,923 --> 00:13:14,073 V/O: The council takes illegal dumping very seriously 613 00:13:14,073 --> 00:13:15,963 V/O: The council takes illegal dumping very seriously 614 00:13:16,163 --> 00:13:18,073 and the twins put in a call to Waste Management supervisor, 615 00:13:18,073 --> 00:13:18,963 and the twins put in a call to Waste Management supervisor, 616 00:13:19,163 --> 00:13:20,073 Seán Michael. 617 00:13:20,073 --> 00:13:20,963 Seán Michael. 618 00:13:21,243 --> 00:13:22,073 Seán, come on and I'll show you a couple of bags here, look. 619 00:13:22,073 --> 00:13:23,483 Seán, come on and I'll show you a couple of bags here, look. 620 00:13:23,683 --> 00:13:24,073 You might get something done about them. 621 00:13:24,073 --> 00:13:25,723 You might get something done about them. 622 00:13:25,923 --> 00:13:26,073 You're going to the NCOD o offload these? Yeah. to offload these? 623 00:13:26,073 --> 00:13:27,643 You're going to the NCOD o offload these? Yeah. to offload these? 624 00:13:27,843 --> 00:13:28,073 Can you put them in a separate spot, in the front of the van? 625 00:13:28,073 --> 00:13:29,963 Can you put them in a separate spot, in the front of the van? 626 00:13:30,163 --> 00:13:32,073 Yeah. I'll just take a photograph so we have a location. 627 00:13:32,073 --> 00:13:32,323 Yeah. I'll just take a photograph so we have a location. 628 00:13:32,523 --> 00:13:34,073 Our litter wardens are active and what they do is they find 629 00:13:34,073 --> 00:13:34,763 Our litter wardens are active and what they do is they find 630 00:13:34,963 --> 00:13:36,073 any illegal dumping, they bring it back to one of our depots 631 00:13:36,073 --> 00:13:37,163 any illegal dumping, they bring it back to one of our depots 632 00:13:37,363 --> 00:13:38,073 where they can search the bag safely 633 00:13:38,073 --> 00:13:39,603 where they can search the bag safely 634 00:13:39,803 --> 00:13:40,073 and if they find any evidence and proof of address, 635 00:13:40,073 --> 00:13:42,073 and if they find any evidence and proof of address, 636 00:13:42,073 --> 00:13:43,283 and if they find any evidence and proof of address, 637 00:13:43,483 --> 00:13:44,073 that person will be issued a fixed penalty notice - that's 150 euro. 638 00:13:44,073 --> 00:13:46,073 that person will be issued a fixed penalty notice - that's 150 euro. 639 00:13:46,073 --> 00:13:46,963 that person will be issued a fixed penalty notice - that's 150 euro. 640 00:13:47,123 --> 00:13:48,073 That's payable within 28 days. 641 00:13:48,073 --> 00:13:48,923 That's payable within 28 days. 642 00:13:49,123 --> 00:13:50,073 And if not, then the prosecution goes to court 643 00:13:50,073 --> 00:13:51,603 And if not, then the prosecution goes to court 644 00:13:51,763 --> 00:13:52,073 and it's up to 3000 euro fine. 645 00:13:52,073 --> 00:13:53,723 and it's up to 3000 euro fine. 646 00:13:53,923 --> 00:13:54,073 We actually swept and cleaned this down on Monday. 647 00:13:54,073 --> 00:13:56,073 We actually swept and cleaned this down on Monday. 648 00:13:56,073 --> 00:13:56,523 We actually swept and cleaned this down on Monday. 649 00:13:56,723 --> 00:13:58,073 We've to go back in again. This is what we've to face all the time. 650 00:13:58,073 --> 00:13:59,483 We've to go back in again. This is what we've to face all the time. 651 00:13:59,683 --> 00:14:00,073 And you know that's all out of a hairdressers. 652 00:14:00,073 --> 00:14:01,563 And you know that's all out of a hairdressers. 653 00:14:01,763 --> 00:14:02,073 Hair colour. Shampoo bottle. Do yo use that on your hair, brother? 654 00:14:02,073 --> 00:14:04,073 Hair colour. Shampoo bottle. Do yo use that on your hair, brother? 655 00:14:04,073 --> 00:14:04,243 Hair colour. Shampoo bottle. Do yo use that on your hair, brother? 656 00:14:04,403 --> 00:14:06,043 No! (Vinny chuckles) 657 00:14:06,243 --> 00:14:08,073 Are you putting the Grecian in?! Never! 658 00:14:08,073 --> 00:14:08,403 Are you putting the Grecian in?! Never! 659 00:14:08,603 --> 00:14:10,073 Bit of gel. That's it. That darkens it up for me! 660 00:14:10,073 --> 00:14:12,073 Bit of gel. That's it. That darkens it up for me! 661 00:14:12,073 --> 00:14:12,163 Bit of gel. That's it. That darkens it up for me! 662 00:14:12,323 --> 00:14:14,073 Now, that's it. 663 00:14:14,073 --> 00:14:14,843 Now, that's it. 664 00:14:15,043 --> 00:14:16,073 Now all we've to do now, is to go out to the depot 665 00:14:16,073 --> 00:14:17,083 Now all we've to do now, is to go out to the depot 666 00:14:17,283 --> 00:14:18,073 in Ballymun, to the NCOD, and we've tip the van up. 667 00:14:18,073 --> 00:14:20,073 in Ballymun, to the NCOD, and we've tip the van up. 668 00:14:20,073 --> 00:14:20,603 in Ballymun, to the NCOD, and we've tip the van up. 669 00:14:21,403 --> 00:14:22,073 As I always say to him, the route is so big we just... 670 00:14:22,073 --> 00:14:24,073 As I always say to him, the route is so big we just... 671 00:14:24,073 --> 00:14:24,203 As I always say to him, the route is so big we just... 672 00:14:24,403 --> 00:14:26,073 .. we feel that we're only maintaining the place. 673 00:14:26,073 --> 00:14:26,523 .. we feel that we're only maintaining the place. 674 00:14:26,723 --> 00:14:28,073 We can't, we'd love to clean it, but we... 675 00:14:28,073 --> 00:14:28,843 We can't, we'd love to clean it, but we... 676 00:14:29,043 --> 00:14:30,073 But us, we feel as if we're only maintaining the place 677 00:14:30,073 --> 00:14:31,203 But us, we feel as if we're only maintaining the place 678 00:14:31,363 --> 00:14:32,073 till the next time. 679 00:14:32,073 --> 00:14:33,083 till the next time. 680 00:14:33,683 --> 00:14:34,073 # 681 00:14:34,073 --> 00:14:35,403 # 682 00:14:36,443 --> 00:14:38,073 V/O: With new arrivals checking in later today, 683 00:14:38,073 --> 00:14:39,203 V/O: With new arrivals checking in later today, 684 00:14:39,403 --> 00:14:40,073 Sage Cleaning are putting the final touches to this short-term rental. 685 00:14:40,073 --> 00:14:42,073 Sage Cleaning are putting the final touches to this short-term rental. 686 00:14:42,073 --> 00:14:43,243 Sage Cleaning are putting the final touches to this short-term rental. 687 00:14:44,043 --> 00:14:44,073 The best way to do any glass, 688 00:14:44,073 --> 00:14:46,073 The best way to do any glass, 689 00:14:46,073 --> 00:14:46,563 The best way to do any glass, 690 00:14:46,763 --> 00:14:48,073 whether it's a glass table or a window, 691 00:14:48,073 --> 00:14:50,073 whether it's a glass table or a window, 692 00:14:50,073 --> 00:14:50,363 whether it's a glass table or a window, 693 00:14:50,563 --> 00:14:52,073 is literally just washing up liquid. It is... 694 00:14:52,073 --> 00:14:53,163 is literally just washing up liquid. It is... 695 00:14:53,363 --> 00:14:54,073 .. the magic that you didn't know existed. 696 00:14:54,073 --> 00:14:56,073 .. the magic that you didn't know existed. 697 00:14:56,073 --> 00:14:56,803 .. the magic that you didn't know existed. 698 00:14:57,523 --> 00:14:58,073 'It's so satisfying once you've been spending hours doing these cleans 699 00:14:58,073 --> 00:15:00,073 'It's so satisfying once you've been spending hours doing these cleans 700 00:15:00,073 --> 00:15:01,043 'It's so satisfying once you've been spending hours doing these cleans 701 00:15:01,243 --> 00:15:02,073 and at the end of it you can see the transformation. 702 00:15:02,073 --> 00:15:03,843 and at the end of it you can see the transformation. 703 00:15:04,123 --> 00:15:06,073 V/O: As Paige makes the kitchen sparkle, Shan is going up the walls. 704 00:15:06,073 --> 00:15:08,073 V/O: As Paige makes the kitchen sparkle, Shan is going up the walls. 705 00:15:08,073 --> 00:15:08,483 V/O: As Paige makes the kitchen sparkle, Shan is going up the walls. 706 00:15:08,683 --> 00:15:10,073 So at the moment I've got the small piece 707 00:15:10,073 --> 00:15:10,563 So at the moment I've got the small piece 708 00:15:10,763 --> 00:15:12,073 and I'm just hoovering around all the skirtings, under the beds. 709 00:15:12,073 --> 00:15:13,323 and I'm just hoovering around all the skirtings, under the beds. 710 00:15:13,523 --> 00:15:14,073 Get rid of the cobwebs, dead flies... 711 00:15:14,073 --> 00:15:16,043 Get rid of the cobwebs, dead flies... 712 00:15:16,243 --> 00:15:18,073 Bugs, hair, so that's what I'm doing. 713 00:15:18,073 --> 00:15:19,723 Bugs, hair, so that's what I'm doing. 714 00:15:20,443 --> 00:15:22,073 V/O: After checking out from a spotless rental, 715 00:15:22,073 --> 00:15:22,803 V/O: After checking out from a spotless rental, 716 00:15:23,003 --> 00:15:24,073 it's time to catch up on admin from their alfresco premises. 717 00:15:24,073 --> 00:15:26,073 it's time to catch up on admin from their alfresco premises. 718 00:15:26,073 --> 00:15:26,803 it's time to catch up on admin from their alfresco premises. 719 00:15:28,083 --> 00:15:30,073 'Working from a coffee shop in the long run,' 720 00:15:30,073 --> 00:15:30,923 'Working from a coffee shop in the long run,' 721 00:15:31,123 --> 00:15:32,073 I'm surprised it's been this long, to be honest! 722 00:15:32,073 --> 00:15:33,363 I'm surprised it's been this long, to be honest! 723 00:15:33,563 --> 00:15:34,073 'But, it's just not professional and it just,' 724 00:15:34,073 --> 00:15:35,603 'But, it's just not professional and it just,' 725 00:15:36,163 --> 00:15:38,073 you're not as productive as what you would think you would be. 726 00:15:38,073 --> 00:15:38,603 you're not as productive as what you would think you would be. 727 00:15:39,523 --> 00:15:40,073 V/O: With their client list growing and business booming, 728 00:15:40,073 --> 00:15:41,523 V/O: With their client list growing and business booming, 729 00:15:41,723 --> 00:15:42,073 Sage Cleaning have come to a major decision about their future. 730 00:15:42,073 --> 00:15:44,073 Sage Cleaning have come to a major decision about their future. 731 00:15:44,073 --> 00:15:45,643 Sage Cleaning have come to a major decision about their future. 732 00:15:47,203 --> 00:15:48,073 Now! Welcome. 733 00:15:48,073 --> 00:15:49,763 Now! Welcome. 734 00:15:50,803 --> 00:15:52,073 This section here as you can see is straight out onto the street, 735 00:15:52,073 --> 00:15:53,963 This section here as you can see is straight out onto the street, 736 00:15:54,163 --> 00:15:56,073 so this is very conducive to retail. 737 00:15:56,073 --> 00:15:57,163 so this is very conducive to retail. 738 00:15:57,363 --> 00:15:58,073 It doesn't look that big from outside! 739 00:15:58,073 --> 00:15:59,763 It doesn't look that big from outside! 740 00:15:59,963 --> 00:16:00,073 No, it doesn't. There's a lot of space here for storage, 741 00:16:00,073 --> 00:16:02,073 No, it doesn't. There's a lot of space here for storage, 742 00:16:02,073 --> 00:16:02,483 No, it doesn't. There's a lot of space here for storage, 743 00:16:02,643 --> 00:16:04,073 Um, you know, possibly hot desks, 744 00:16:04,073 --> 00:16:04,923 Um, you know, possibly hot desks, 745 00:16:05,123 --> 00:16:06,073 and then we have two bathrooms through here. 746 00:16:06,073 --> 00:16:07,203 and then we have two bathrooms through here. 747 00:16:07,403 --> 00:16:08,073 So they were all re-plumbed last year ahead of the tenants. Wow! 748 00:16:08,073 --> 00:16:10,073 So they were all re-plumbed last year ahead of the tenants. Wow! 749 00:16:10,073 --> 00:16:10,123 So they were all re-plumbed last year ahead of the tenants. Wow! 750 00:16:10,323 --> 00:16:12,073 So they should all be in perfect working order. 751 00:16:12,073 --> 00:16:12,723 So they should all be in perfect working order. 752 00:16:12,923 --> 00:16:14,073 So we have a kitchenette through here. 753 00:16:14,073 --> 00:16:15,683 So we have a kitchenette through here. 754 00:16:15,883 --> 00:16:16,073 It obviously needs a tidy up, but luckily enough, 755 00:16:16,073 --> 00:16:18,073 It obviously needs a tidy up, but luckily enough, 756 00:16:18,073 --> 00:16:19,443 It obviously needs a tidy up, but luckily enough, 757 00:16:19,603 --> 00:16:20,073 you're a cleaning business, so. 758 00:16:20,073 --> 00:16:21,643 you're a cleaning business, so. 759 00:16:21,803 --> 00:16:22,073 (laughter) 760 00:16:22,073 --> 00:16:23,523 (laughter) 761 00:16:24,563 --> 00:16:26,073 We've been looking for an office for the last 6 or 7 months. 762 00:16:26,073 --> 00:16:28,073 We've been looking for an office for the last 6 or 7 months. 763 00:16:28,073 --> 00:16:28,363 We've been looking for an office for the last 6 or 7 months. 764 00:16:28,563 --> 00:16:30,073 It's beyond what we thought. Definitely. 765 00:16:30,073 --> 00:16:31,883 It's beyond what we thought. Definitely. 766 00:16:32,043 --> 00:16:32,073 So what do you think? Happy? 767 00:16:32,073 --> 00:16:33,363 So what do you think? Happy? 768 00:16:34,403 --> 00:16:36,073 Yes, it's, um, do you know what, when you said it was big, 769 00:16:36,073 --> 00:16:38,073 Yes, it's, um, do you know what, when you said it was big, 770 00:16:38,073 --> 00:16:38,203 Yes, it's, um, do you know what, when you said it was big, 771 00:16:38,403 --> 00:16:40,073 I really did underestimate how big you said it was. 772 00:16:40,073 --> 00:16:41,003 I really did underestimate how big you said it was. 773 00:16:41,203 --> 00:16:42,073 Um, do you know what, it's actually, it's lovely. 774 00:16:42,073 --> 00:16:43,643 Um, do you know what, it's actually, it's lovely. 775 00:16:43,843 --> 00:16:44,073 I like it, so my personal opinion is, 776 00:16:44,073 --> 00:16:46,073 I like it, so my personal opinion is, 777 00:16:46,073 --> 00:16:46,243 I like it, so my personal opinion is, 778 00:16:46,443 --> 00:16:48,073 I'm keen for it, so... Super. That's me! 779 00:16:48,073 --> 00:16:49,683 I'm keen for it, so... Super. That's me! 780 00:16:49,883 --> 00:16:50,073 We'll be happy to take the office. Brilliant! I think with this space 781 00:16:50,073 --> 00:16:52,073 We'll be happy to take the office. Brilliant! I think with this space 782 00:16:52,073 --> 00:16:52,723 We'll be happy to take the office. Brilliant! I think with this space 783 00:16:52,923 --> 00:16:54,073 there's so much potential. That's brilliant, I'm thrilled. 784 00:16:54,073 --> 00:16:55,323 there's so much potential. That's brilliant, I'm thrilled. 785 00:16:55,483 --> 00:16:56,073 'I have positive manifestation.' 786 00:16:56,073 --> 00:16:57,683 'I have positive manifestation.' 787 00:16:57,883 --> 00:16:58,073 'I have a massive office, I have no clue' 788 00:16:58,073 --> 00:17:00,043 'I have a massive office, I have no clue' 789 00:17:00,243 --> 00:17:02,073 what to do with most of the space, but now I'm only more energised. 790 00:17:02,073 --> 00:17:04,073 what to do with most of the space, but now I'm only more energised. 791 00:17:04,073 --> 00:17:04,243 what to do with most of the space, but now I'm only more energised. 792 00:17:04,443 --> 00:17:06,073 I think we will enjoy cleaning this one. 793 00:17:06,073 --> 00:17:08,073 I think we will enjoy cleaning this one. 794 00:17:08,073 --> 00:17:08,323 I think we will enjoy cleaning this one. 795 00:17:08,523 --> 00:17:10,073 To be completely honest, we can give it a nice good carpet clean, 796 00:17:10,073 --> 00:17:12,073 To be completely honest, we can give it a nice good carpet clean, 797 00:17:12,073 --> 00:17:12,323 To be completely honest, we can give it a nice good carpet clean, 798 00:17:12,963 --> 00:17:14,073 everything. 799 00:17:14,073 --> 00:17:14,723 everything. 800 00:17:14,923 --> 00:17:16,073 V/O: With business taken care of in Cork, 801 00:17:16,073 --> 00:17:17,443 V/O: With business taken care of in Cork, 802 00:17:17,643 --> 00:17:18,073 back in that expanding teenage bedroom, 803 00:17:18,073 --> 00:17:20,073 back in that expanding teenage bedroom, 804 00:17:20,073 --> 00:17:20,163 back in that expanding teenage bedroom, 805 00:17:20,363 --> 00:17:22,073 Kim and Lyn are driving Miss Daisy's stuff outside. 806 00:17:22,073 --> 00:17:24,073 Kim and Lyn are driving Miss Daisy's stuff outside. 807 00:17:24,073 --> 00:17:24,563 Kim and Lyn are driving Miss Daisy's stuff outside. 808 00:17:24,803 --> 00:17:26,073 It's a nice day, so we might take some stuff outside and sort it 809 00:17:26,073 --> 00:17:27,603 It's a nice day, so we might take some stuff outside and sort it 810 00:17:27,803 --> 00:17:28,073 just to give us a bit of space. So we always say that, don't do it 811 00:17:28,073 --> 00:17:29,843 just to give us a bit of space. So we always say that, don't do it 812 00:17:30,043 --> 00:17:30,073 right beside the wardrobe - you're most likely to shove it back in. 813 00:17:30,073 --> 00:17:32,073 right beside the wardrobe - you're most likely to shove it back in. 814 00:17:32,073 --> 00:17:32,483 right beside the wardrobe - you're most likely to shove it back in. 815 00:17:33,523 --> 00:17:34,073 What do you want? Speak? I'm not, I'm just thinking. 816 00:17:34,073 --> 00:17:36,073 What do you want? Speak? I'm not, I'm just thinking. 817 00:17:36,073 --> 00:17:36,483 What do you want? Speak? I'm not, I'm just thinking. 818 00:17:36,643 --> 00:17:38,073 (digital beeping) 819 00:17:38,073 --> 00:17:38,243 (digital beeping) 820 00:17:38,883 --> 00:17:40,003 (shelves banging) 821 00:17:41,323 --> 00:17:42,073 Push it down a bit and we clear the door. Yeah, look, loads of room. 822 00:17:42,073 --> 00:17:44,073 Push it down a bit and we clear the door. Yeah, look, loads of room. 823 00:17:44,073 --> 00:17:44,403 Push it down a bit and we clear the door. Yeah, look, loads of room. 824 00:17:47,003 --> 00:17:48,073 Let's go. (sigh) 825 00:17:48,073 --> 00:17:48,683 Let's go. (sigh) 826 00:17:49,563 --> 00:17:50,073 'So I suppose it's just encouraging them to be a bit more 827 00:17:50,073 --> 00:17:52,073 'So I suppose it's just encouraging them to be a bit more 828 00:17:52,073 --> 00:17:52,243 'So I suppose it's just encouraging them to be a bit more 829 00:17:52,443 --> 00:17:54,073 minimalistic. They don't need to be overconsuming things. 830 00:17:54,073 --> 00:17:56,073 minimalistic. They don't need to be overconsuming things. 831 00:17:56,073 --> 00:17:56,083 minimalistic. They don't need to be overconsuming things. 832 00:17:56,283 --> 00:17:58,073 That they don't need 10 of everything or whatever it may be. 833 00:17:58,073 --> 00:17:58,723 That they don't need 10 of everything or whatever it may be. 834 00:17:58,923 --> 00:18:00,073 Your room is now outside. Ta-daa! Yay! 835 00:18:00,073 --> 00:18:01,483 Your room is now outside. Ta-daa! Yay! 836 00:18:01,643 --> 00:18:02,073 OK, keep! 837 00:18:02,073 --> 00:18:03,123 OK, keep! 838 00:18:03,283 --> 00:18:04,073 Go! Whoo! Go. 839 00:18:04,073 --> 00:18:05,203 Go! Whoo! Go. 840 00:18:05,803 --> 00:18:06,073 Go. Go. Go. 841 00:18:06,073 --> 00:18:08,073 Go. Go. Go. 842 00:18:08,073 --> 00:18:08,243 Go. Go. Go. 843 00:18:08,443 --> 00:18:10,073 And keep. Keep and go. 844 00:18:10,073 --> 00:18:11,243 And keep. Keep and go. 845 00:18:11,443 --> 00:18:12,073 I had him when I was a baby! (Mum laughs) 846 00:18:12,073 --> 00:18:13,563 I had him when I was a baby! (Mum laughs) 847 00:18:13,723 --> 00:18:14,073 And the lion! 848 00:18:14,073 --> 00:18:15,963 And the lion! 849 00:18:17,283 --> 00:18:18,073 It's like a little squeeze of the heart every time 850 00:18:18,073 --> 00:18:19,523 It's like a little squeeze of the heart every time 851 00:18:19,683 --> 00:18:20,073 she puts something in the bag. 852 00:18:20,073 --> 00:18:21,723 she puts something in the bag. 853 00:18:21,923 --> 00:18:22,073 'Not everything, but the stuff that I would have been sentimental over. 854 00:18:22,073 --> 00:18:24,073 'Not everything, but the stuff that I would have been sentimental over. 855 00:18:24,073 --> 00:18:26,073 'Not everything, but the stuff that I would have been sentimental over. 856 00:18:26,073 --> 00:18:26,243 'Not everything, but the stuff that I would have been sentimental over. 857 00:18:27,123 --> 00:18:28,073 Kids are great. They're unreal and kids will always surprise you 858 00:18:28,073 --> 00:18:30,073 Kids are great. They're unreal and kids will always surprise you 859 00:18:30,073 --> 00:18:30,323 Kids are great. They're unreal and kids will always surprise you 860 00:18:30,523 --> 00:18:32,073 because like their parents might go, 'Oh, listen, like I don't think 861 00:18:32,073 --> 00:18:32,843 because like their parents might go, 'Oh, listen, like I don't think 862 00:18:33,043 --> 00:18:34,073 she'll be great at letting things go.' Then the parent walks out 863 00:18:34,073 --> 00:18:35,443 she'll be great at letting things go.' Then the parent walks out 864 00:18:35,643 --> 00:18:36,073 of the room. And they're like, 'Gone, gone!' 865 00:18:36,073 --> 00:18:37,363 of the room. And they're like, 'Gone, gone!' 866 00:18:37,563 --> 00:18:38,073 Don't need it, don't use it, don't play with it. 867 00:18:38,073 --> 00:18:39,563 Don't need it, don't use it, don't play with it. 868 00:18:39,723 --> 00:18:40,073 # 869 00:18:40,073 --> 00:18:41,363 # 870 00:18:43,323 --> 00:18:44,073 She likes, what's this called again? Pokemon. 871 00:18:44,073 --> 00:18:46,073 She likes, what's this called again? Pokemon. 872 00:18:46,073 --> 00:18:47,043 She likes, what's this called again? Pokemon. 873 00:18:47,243 --> 00:18:48,073 So are you ready to see your room? Yeah, I'm really excited. 874 00:18:48,073 --> 00:18:50,073 So are you ready to see your room? Yeah, I'm really excited. 875 00:18:50,073 --> 00:18:51,123 So are you ready to see your room? Yeah, I'm really excited. 876 00:18:51,323 --> 00:18:52,073 Are you excited? Have any idea what it might look like? 877 00:18:52,073 --> 00:18:53,763 Are you excited? Have any idea what it might look like? 878 00:18:53,963 --> 00:18:54,073 Um, hopefully tidy. Tidy? We definitely did tidy, didn't we? 879 00:18:54,073 --> 00:18:56,073 Um, hopefully tidy. Tidy? We definitely did tidy, didn't we? 880 00:18:56,073 --> 00:18:57,723 Um, hopefully tidy. Tidy? We definitely did tidy, didn't we? 881 00:18:57,883 --> 00:18:58,073 That's something my room is never. 882 00:18:58,073 --> 00:19:00,073 That's something my room is never. 883 00:19:00,073 --> 00:19:00,443 That's something my room is never. 884 00:19:00,603 --> 00:19:02,073 V/O: It's the moment of truth. 885 00:19:02,073 --> 00:19:02,523 V/O: It's the moment of truth. 886 00:19:04,563 --> 00:19:06,073 In you go. Yay! 887 00:19:06,073 --> 00:19:06,963 In you go. Yay! 888 00:19:08,883 --> 00:19:10,073 It's actually so much cleaner. 889 00:19:10,073 --> 00:19:10,683 It's actually so much cleaner. 890 00:19:10,883 --> 00:19:12,073 Do you like it? Yeah, I love it. 891 00:19:12,073 --> 00:19:13,203 Do you like it? Yeah, I love it. 892 00:19:13,403 --> 00:19:14,073 I can actually finally breathe in my own room now. 893 00:19:14,073 --> 00:19:16,073 I can actually finally breathe in my own room now. 894 00:19:16,073 --> 00:19:16,323 I can actually finally breathe in my own room now. 895 00:19:16,483 --> 00:19:18,073 Oh my God, I love it. 896 00:19:18,073 --> 00:19:18,443 Oh my God, I love it. 897 00:19:19,563 --> 00:19:20,073 And then underneath here you've craft zones, 898 00:19:20,073 --> 00:19:21,763 And then underneath here you've craft zones, 899 00:19:21,963 --> 00:19:22,073 so you've all your little crafty bits, all in the one place. 900 00:19:22,073 --> 00:19:24,073 so you've all your little crafty bits, all in the one place. 901 00:19:24,073 --> 00:19:24,483 so you've all your little crafty bits, all in the one place. 902 00:19:24,683 --> 00:19:26,073 They love like the idea of their clothes being like, 903 00:19:26,073 --> 00:19:27,083 They love like the idea of their clothes being like, 904 00:19:27,283 --> 00:19:28,073 especially little girls, like, their clothes being organised 905 00:19:28,073 --> 00:19:29,643 especially little girls, like, their clothes being organised 906 00:19:29,843 --> 00:19:30,073 and colour coordinated. I think it makes them feel a bit more grown up 907 00:19:30,073 --> 00:19:32,073 and colour coordinated. I think it makes them feel a bit more grown up 908 00:19:32,073 --> 00:19:33,403 and colour coordinated. I think it makes them feel a bit more grown up 909 00:19:33,603 --> 00:19:34,073 and a bit more in control of their own space. 910 00:19:34,073 --> 00:19:35,763 and a bit more in control of their own space. 911 00:19:36,523 --> 00:19:38,073 Fiona! Fiona! Oh wow. 912 00:19:38,073 --> 00:19:39,123 Fiona! Fiona! Oh wow. 913 00:19:39,763 --> 00:19:40,073 Look at this. Welcome to Daisy's heaven. 914 00:19:40,073 --> 00:19:42,073 Look at this. Welcome to Daisy's heaven. 915 00:19:42,073 --> 00:19:42,923 Look at this. Welcome to Daisy's heaven. 916 00:19:43,883 --> 00:19:44,073 Oh wow! This is... 917 00:19:44,073 --> 00:19:46,073 Oh wow! This is... 918 00:19:46,073 --> 00:19:46,523 Oh wow! This is... 919 00:19:47,043 --> 00:19:48,073 Yay! All of your school uniforms. Yeah. In here... 920 00:19:48,073 --> 00:19:50,073 Yay! All of your school uniforms. Yeah. In here... 921 00:19:50,073 --> 00:19:50,563 Yay! All of your school uniforms. Yeah. In here... 922 00:19:51,643 --> 00:19:52,073 .. is all your activities. Here, look at the big smile. 923 00:19:52,073 --> 00:19:54,073 .. is all your activities. Here, look at the big smile. 924 00:19:54,073 --> 00:19:54,883 .. is all your activities. Here, look at the big smile. 925 00:19:55,563 --> 00:19:56,073 I really love it. I'm delighted. Oh, we love doing it for you, Daisy 926 00:19:56,073 --> 00:19:58,073 I really love it. I'm delighted. Oh, we love doing it for you, Daisy 927 00:19:58,073 --> 00:19:58,683 I really love it. I'm delighted. Oh, we love doing it for you, Daisy 928 00:19:58,843 --> 00:20:00,073 We enjoyed that. Thank you. 929 00:20:00,073 --> 00:20:01,563 We enjoyed that. Thank you. 930 00:20:01,763 --> 00:20:02,073 'She did really well allowing Daisy to just make her own choices, 931 00:20:02,073 --> 00:20:04,073 'She did really well allowing Daisy to just make her own choices, 932 00:20:04,073 --> 00:20:04,643 'She did really well allowing Daisy to just make her own choices, 933 00:20:04,843 --> 00:20:06,073 and I think Daisy will also remind Fiona of like, 934 00:20:06,073 --> 00:20:07,403 and I think Daisy will also remind Fiona of like, 935 00:20:07,603 --> 00:20:08,073 that feeling that she had when she opened that door, 936 00:20:08,073 --> 00:20:09,843 that feeling that she had when she opened that door, 937 00:20:10,043 --> 00:20:10,073 and that'll be playing on both of their minds. So I think 938 00:20:10,073 --> 00:20:12,073 and that'll be playing on both of their minds. So I think 939 00:20:12,073 --> 00:20:12,203 and that'll be playing on both of their minds. So I think 940 00:20:12,403 --> 00:20:14,073 they'll make smarter decisions going forward. 941 00:20:14,073 --> 00:20:14,763 they'll make smarter decisions going forward. 942 00:20:14,963 --> 00:20:16,073 Textile waste is huge. Yeah. Like the statistics are insane. 943 00:20:16,073 --> 00:20:18,073 Textile waste is huge. Yeah. Like the statistics are insane. 944 00:20:18,073 --> 00:20:18,563 Textile waste is huge. Yeah. Like the statistics are insane. 945 00:20:18,763 --> 00:20:20,073 I think there's a stat - we could dress the next six generations 946 00:20:20,073 --> 00:20:22,073 I think there's a stat - we could dress the next six generations 947 00:20:22,073 --> 00:20:22,323 I think there's a stat - we could dress the next six generations 948 00:20:22,563 --> 00:20:24,073 with the items of clothes that we currently have. On the planet. 949 00:20:24,073 --> 00:20:25,523 with the items of clothes that we currently have. On the planet. 950 00:20:25,723 --> 00:20:26,073 That's wild. Yeah. Like, absolutely wild. 951 00:20:26,073 --> 00:20:27,723 That's wild. Yeah. Like, absolutely wild. 952 00:20:27,923 --> 00:20:28,073 Like, so we could just stop making clothes 953 00:20:28,073 --> 00:20:30,073 Like, so we could just stop making clothes 954 00:20:30,073 --> 00:20:30,563 Like, so we could just stop making clothes 955 00:20:30,763 --> 00:20:32,073 and we'd be fine. We'd all be good. 956 00:20:32,073 --> 00:20:33,043 and we'd be fine. We'd all be good. 957 00:20:33,243 --> 00:20:34,073 I'm very proud of her that she could let go of so much stuff today. 958 00:20:34,073 --> 00:20:36,073 I'm very proud of her that she could let go of so much stuff today. 959 00:20:36,073 --> 00:20:36,803 I'm very proud of her that she could let go of so much stuff today. 960 00:20:37,003 --> 00:20:38,073 Um, maybe, maybe that'll rub off on me. 961 00:20:38,073 --> 00:20:40,073 Um, maybe, maybe that'll rub off on me. 962 00:20:40,073 --> 00:20:40,243 Um, maybe, maybe that'll rub off on me. 963 00:20:40,403 --> 00:20:41,803 (she giggles) 964 00:20:42,003 --> 00:20:42,073 V/0: With order restored in Daisy's teenage bedroom 965 00:20:42,073 --> 00:20:44,073 V/0: With order restored in Daisy's teenage bedroom 966 00:20:44,073 --> 00:20:44,883 V/0: With order restored in Daisy's teenage bedroom 967 00:20:45,083 --> 00:20:46,073 back in Dublin, the twins are offloading their day's work. 968 00:20:46,073 --> 00:20:48,073 back in Dublin, the twins are offloading their day's work. 969 00:20:48,073 --> 00:20:48,803 back in Dublin, the twins are offloading their day's work. 970 00:20:50,723 --> 00:20:52,073 These two are the two bags that we got in the lane. 971 00:20:52,073 --> 00:20:52,523 These two are the two bags that we got in the lane. 972 00:20:52,683 --> 00:20:54,073 So I'll just leave these here. 973 00:20:54,073 --> 00:20:54,843 So I'll just leave these here. 974 00:20:57,563 --> 00:20:58,073 All right, keep going. 975 00:20:58,073 --> 00:20:59,443 All right, keep going. 976 00:20:59,603 --> 00:21:00,073 (bottles clanking) 977 00:21:00,073 --> 00:21:01,883 (bottles clanking) 978 00:21:02,923 --> 00:21:04,073 V/O: Pat and Vinno dropped the bags here that we picked up earlier on 979 00:21:04,073 --> 00:21:05,163 V/O: Pat and Vinno dropped the bags here that we picked up earlier on 980 00:21:05,363 --> 00:21:06,073 in the city centre and normally a litter warden would take them. 981 00:21:06,073 --> 00:21:08,073 in the city centre and normally a litter warden would take them. 982 00:21:08,073 --> 00:21:08,843 in the city centre and normally a litter warden would take them. 983 00:21:09,043 --> 00:21:10,073 I'm just going to show you how and what their practice is. 984 00:21:10,073 --> 00:21:12,073 I'm just going to show you how and what their practice is. 985 00:21:12,073 --> 00:21:12,323 I'm just going to show you how and what their practice is. 986 00:21:12,483 --> 00:21:14,073 They have their protective gloves. 987 00:21:14,073 --> 00:21:15,083 They have their protective gloves. 988 00:21:15,283 --> 00:21:16,073 And then it's a matter of trying to find a name 989 00:21:16,073 --> 00:21:18,073 And then it's a matter of trying to find a name 990 00:21:18,073 --> 00:21:18,523 And then it's a matter of trying to find a name 991 00:21:18,723 --> 00:21:20,073 or receipts, utility bills. 992 00:21:20,073 --> 00:21:21,523 or receipts, utility bills. 993 00:21:21,723 --> 00:21:22,073 So if you can see there, this is one of the hazards 994 00:21:22,073 --> 00:21:24,043 So if you can see there, this is one of the hazards 995 00:21:24,243 --> 00:21:26,073 of searching bags by hand. Just here we have a syringe 996 00:21:26,073 --> 00:21:27,603 of searching bags by hand. Just here we have a syringe 997 00:21:27,803 --> 00:21:28,073 in the bag. 998 00:21:28,073 --> 00:21:30,003 in the bag. 999 00:21:30,203 --> 00:21:32,073 That's one of the hazards of our job as litter wardens, 1000 00:21:32,073 --> 00:21:32,883 That's one of the hazards of our job as litter wardens, 1001 00:21:33,043 --> 00:21:34,073 all the litter wardens have. 1002 00:21:34,073 --> 00:21:35,443 all the litter wardens have. 1003 00:21:35,643 --> 00:21:36,073 So we can put it aside and get one of our needle bins up 1004 00:21:36,073 --> 00:21:38,073 So we can put it aside and get one of our needle bins up 1005 00:21:38,073 --> 00:21:38,723 So we can put it aside and get one of our needle bins up 1006 00:21:38,923 --> 00:21:40,073 and we'll get it retrieved and put into a safe manner. 1007 00:21:40,073 --> 00:21:42,073 and we'll get it retrieved and put into a safe manner. 1008 00:21:42,073 --> 00:21:42,443 and we'll get it retrieved and put into a safe manner. 1009 00:21:42,643 --> 00:21:44,073 We've just searched the two bags and we didn't find any evidence. 1010 00:21:44,073 --> 00:21:45,043 We've just searched the two bags and we didn't find any evidence. 1011 00:21:45,243 --> 00:21:46,073 Hopefully, next time, we catch the culprit, 1012 00:21:46,073 --> 00:21:47,203 Hopefully, next time, we catch the culprit, 1013 00:21:47,403 --> 00:21:48,073 and we can send on a fixed penalty notice. 1014 00:21:48,073 --> 00:21:49,283 and we can send on a fixed penalty notice. 1015 00:21:53,243 --> 00:21:54,073 Dave, you're very noisy. Are you like that at home, are you? 1016 00:21:54,073 --> 00:21:56,073 Dave, you're very noisy. Are you like that at home, are you? 1017 00:21:56,073 --> 00:21:56,083 Dave, you're very noisy. Are you like that at home, are you? 1018 00:21:56,243 --> 00:21:58,073 (chuckling) 1019 00:21:58,073 --> 00:21:58,323 (chuckling) 1020 00:21:58,523 --> 00:22:00,073 You still have to go into work tomorrow and empty 67 litter bins. 1021 00:22:00,073 --> 00:22:02,073 You still have to go into work tomorrow and empty 67 litter bins. 1022 00:22:02,073 --> 00:22:02,163 You still have to go into work tomorrow and empty 67 litter bins. 1023 00:22:02,323 --> 00:22:04,073 So it's still the same. 1024 00:22:04,073 --> 00:22:04,483 So it's still the same. 1025 00:22:04,683 --> 00:22:06,073 V/O: And it's not just their shift that's coming to an end. 1026 00:22:06,073 --> 00:22:06,843 V/O: And it's not just their shift that's coming to an end. 1027 00:22:07,043 --> 00:22:08,073 We started the same day, so we're going to retire the same day. 1028 00:22:08,073 --> 00:22:09,803 We started the same day, so we're going to retire the same day. 1029 00:22:10,003 --> 00:22:10,073 I'll miss working together and I'll miss the lads in the job. 1030 00:22:10,073 --> 00:22:12,073 I'll miss working together and I'll miss the lads in the job. 1031 00:22:12,073 --> 00:22:12,843 I'll miss working together and I'll miss the lads in the job. 1032 00:22:13,643 --> 00:22:14,073 The same... of course, I'll miss him. 1033 00:22:14,073 --> 00:22:16,073 The same... of course, I'll miss him. 1034 00:22:16,073 --> 00:22:16,323 The same... of course, I'll miss him. 1035 00:22:16,523 --> 00:22:18,073 To be walking with your identical twin brother, is special. 1036 00:22:18,073 --> 00:22:19,323 To be walking with your identical twin brother, is special. 1037 00:22:19,523 --> 00:22:20,073 Not everybody, not everybody in the world will get that. 1038 00:22:20,073 --> 00:22:22,073 Not everybody, not everybody in the world will get that. 1039 00:22:22,073 --> 00:22:22,283 Not everybody, not everybody in the world will get that. 1040 00:22:22,483 --> 00:22:24,073 But myself and Vincent gets that, and I love him, 1041 00:22:24,073 --> 00:22:24,723 But myself and Vincent gets that, and I love him, 1042 00:22:24,923 --> 00:22:26,073 and I wouldn't swap him for anybody. 1043 00:22:26,073 --> 00:22:26,803 and I wouldn't swap him for anybody. 1044 00:22:27,003 --> 00:22:28,073 He always tells me that he has a few pints in him. 1045 00:22:28,073 --> 00:22:29,163 He always tells me that he has a few pints in him. 1046 00:22:29,323 --> 00:22:30,073 (Vinny chuckles) 1047 00:22:30,073 --> 00:22:31,163 (Vinny chuckles) 1048 00:22:32,563 --> 00:22:34,073 V/O : Next time... This is my camera. 1049 00:22:34,073 --> 00:22:35,123 V/O : Next time... This is my camera. 1050 00:22:35,323 --> 00:22:36,073 This is what we use to survey the drain pipes. 1051 00:22:36,073 --> 00:22:38,073 This is what we use to survey the drain pipes. 1052 00:22:38,073 --> 00:22:38,803 This is what we use to survey the drain pipes. 1053 00:22:39,003 --> 00:22:40,073 'At first it was the smells that got me.' 1054 00:22:40,073 --> 00:22:41,323 'At first it was the smells that got me.' 1055 00:22:41,483 --> 00:22:42,073 I was near gagging all the time! 1056 00:22:42,073 --> 00:22:43,043 I was near gagging all the time! 1057 00:22:43,243 --> 00:22:44,073 Because now it's time to go check the cleaners. 1058 00:22:44,073 --> 00:22:45,483 Because now it's time to go check the cleaners. 1059 00:22:45,683 --> 00:22:46,073 That's how we keep them on their toes. 1060 00:22:46,073 --> 00:22:47,643 That's how we keep them on their toes. 1061 00:22:48,763 --> 00:22:50,073 More! Push more down. 1062 00:22:50,073 --> 00:22:51,043 More! Push more down. 1063 00:22:51,243 --> 00:22:52,073 Liam, pull that camera back, will you? 1064 00:22:52,073 --> 00:22:53,283 Liam, pull that camera back, will you? 1065 00:22:53,443 --> 00:22:54,073 # 1066 00:22:54,073 --> 00:22:55,003 # 92441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.