All language subtitles for Cleaning.Up.Ireland.S01E01.1080p.VRGN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoRN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,833 whatever it might be, like their whole world is on fire. 2 00:00:02,033 --> 00:00:02,073 So you're going in there to try and resolve that issue. 3 00:00:02,073 --> 00:00:04,073 So you're going in there to try and resolve that issue. 4 00:00:04,073 --> 00:00:05,233 So you're going in there to try and resolve that issue. 5 00:00:05,433 --> 00:00:06,073 You don't (beep) know how to make yourself a bleeding coffee! 6 00:00:06,073 --> 00:00:07,913 You don't (beep) know how to make yourself a bleeding coffee! 7 00:00:08,113 --> 00:00:10,073 You go into a house that has fleas, like, 8 00:00:10,073 --> 00:00:10,633 You go into a house that has fleas, like, 9 00:00:10,633 --> 00:00:12,073 you run the possibility of, 10 00:00:12,073 --> 00:00:12,793 you run the possibility of, 11 00:00:12,993 --> 00:00:14,073 you could take one of their fleas into your own van, 12 00:00:14,073 --> 00:00:15,833 you could take one of their fleas into your own van, 13 00:00:15,993 --> 00:00:16,073 from your van into your house. 14 00:00:16,073 --> 00:00:17,713 from your van into your house. 15 00:00:17,873 --> 00:00:18,073 So basically you could end up-- 16 00:00:18,073 --> 00:00:19,753 So basically you could end up-- 17 00:00:19,953 --> 00:00:20,073 Transferring them. Yeah! Into your own gaff. 18 00:00:20,073 --> 00:00:21,753 Transferring them. Yeah! Into your own gaff. 19 00:00:21,953 --> 00:00:22,073 I'll have blisters on my tongue now for a week. 20 00:00:22,073 --> 00:00:24,073 I'll have blisters on my tongue now for a week. 21 00:00:24,233 --> 00:00:25,793 (chuckling) 22 00:00:25,993 --> 00:00:26,073 This is a residential complex that we look after, 23 00:00:26,073 --> 00:00:27,993 This is a residential complex that we look after, 24 00:00:28,193 --> 00:00:30,033 that we do the general pest control for. One of the apartments 25 00:00:30,233 --> 00:00:32,073 called us to say there's carpet moths getting into the apartment. 26 00:00:32,073 --> 00:00:33,073 called us to say there's carpet moths getting into the apartment. 27 00:00:33,273 --> 00:00:34,073 V/O: And as if that coffee wasn't unpalatable. 28 00:00:34,073 --> 00:00:35,833 V/O: And as if that coffee wasn't unpalatable. 29 00:00:36,033 --> 00:00:36,073 See, the carpet is all destroyed down here, Jay. 30 00:00:36,073 --> 00:00:38,073 See, the carpet is all destroyed down here, Jay. 31 00:00:38,073 --> 00:00:38,673 See, the carpet is all destroyed down here, Jay. 32 00:00:38,873 --> 00:00:40,073 That's really bad down there. The carpet's come apart completely. 33 00:00:40,073 --> 00:00:42,033 That's really bad down there. The carpet's come apart completely. 34 00:00:42,233 --> 00:00:44,073 'Carpet moths are fairly common. People don't realise 35 00:00:44,073 --> 00:00:44,193 'Carpet moths are fairly common. People don't realise 36 00:00:44,393 --> 00:00:46,073 that they have them until it's bad. 37 00:00:46,073 --> 00:00:46,153 that they have them until it's bad. 38 00:00:46,353 --> 00:00:48,073 Generally, they're going to come in on in the window. 39 00:00:48,073 --> 00:00:48,393 Generally, they're going to come in on in the window. 40 00:00:48,593 --> 00:00:50,073 You'll also pick them up in transit. 41 00:00:50,073 --> 00:00:50,353 You'll also pick them up in transit. 42 00:00:50,553 --> 00:00:52,073 People might pick them up on a bus. You bring them in.' 43 00:00:52,073 --> 00:00:52,233 People might pick them up on a bus. You bring them in.' 44 00:00:52,393 --> 00:00:54,073 There's loads of moths there! 45 00:00:54,073 --> 00:00:54,353 There's loads of moths there! 46 00:00:54,553 --> 00:00:56,073 Once they lay eggs, you'll see the larvae eating the carpet, 47 00:00:56,073 --> 00:00:56,393 Once they lay eggs, you'll see the larvae eating the carpet, 48 00:00:56,593 --> 00:00:58,073 so they'll eat any natural fibres really. 49 00:00:58,073 --> 00:00:58,633 so they'll eat any natural fibres really. 50 00:00:58,833 --> 00:01:00,073 'They'll also eat cardigans, jumpers and stuff like that.' 51 00:01:00,073 --> 00:01:02,073 'They'll also eat cardigans, jumpers and stuff like that.' 52 00:01:02,073 --> 00:01:02,233 'They'll also eat cardigans, jumpers and stuff like that.' 53 00:01:02,393 --> 00:01:04,073 That's really bad down there. 54 00:01:04,073 --> 00:01:04,473 That's really bad down there. 55 00:01:04,633 --> 00:01:06,073 There's lots of casings and all. 56 00:01:06,073 --> 00:01:06,593 There's lots of casings and all. 57 00:01:06,793 --> 00:01:08,073 'It's usually in a dark corner where people don't go, so it's under 58 00:01:08,073 --> 00:01:09,073 'It's usually in a dark corner where people don't go, so it's under 59 00:01:09,273 --> 00:01:10,073 a lamp or a couch or whatever, so you don't notice it. 60 00:01:10,073 --> 00:01:11,593 a lamp or a couch or whatever, so you don't notice it. 61 00:01:11,793 --> 00:01:12,073 People tend to notice it when their cashmere jumpers are eaten! 62 00:01:12,073 --> 00:01:14,073 People tend to notice it when their cashmere jumpers are eaten! 63 00:01:14,073 --> 00:01:14,353 People tend to notice it when their cashmere jumpers are eaten! 64 00:01:14,593 --> 00:01:16,073 All the little white things that you see there, 65 00:01:16,073 --> 00:01:16,753 All the little white things that you see there, 66 00:01:16,953 --> 00:01:18,073 they're all casings from the larvae turning into moths. 67 00:01:18,073 --> 00:01:20,073 they're all casings from the larvae turning into moths. 68 00:01:20,073 --> 00:01:20,553 they're all casings from the larvae turning into moths. 69 00:01:20,753 --> 00:01:22,073 That's what they all are. And that's why you tend to see 70 00:01:22,073 --> 00:01:23,553 That's what they all are. And that's why you tend to see 71 00:01:23,713 --> 00:01:24,073 the moths on the roof here, like, 72 00:01:24,073 --> 00:01:25,833 the moths on the roof here, like, 73 00:01:26,033 --> 00:01:26,073 because adult moths will always land on the wall 74 00:01:26,073 --> 00:01:28,073 because adult moths will always land on the wall 75 00:01:28,073 --> 00:01:28,313 because adult moths will always land on the wall 76 00:01:28,513 --> 00:01:30,073 close to the feeding site. That's why there's such 77 00:01:30,073 --> 00:01:30,713 close to the feeding site. That's why there's such 78 00:01:30,913 --> 00:01:32,073 a high volume of moths and casings and stuff like that 79 00:01:32,073 --> 00:01:33,793 a high volume of moths and casings and stuff like that 80 00:01:33,993 --> 00:01:34,073 all over this corner here. This is probably where it originated. 81 00:01:34,073 --> 00:01:36,073 all over this corner here. This is probably where it originated. 82 00:01:36,073 --> 00:01:36,873 all over this corner here. This is probably where it originated. 83 00:01:37,073 --> 00:01:38,073 So this is going to be the main treatment point. 84 00:01:38,073 --> 00:01:39,113 So this is going to be the main treatment point. 85 00:01:39,273 --> 00:01:40,073 Not pleasant. 86 00:01:40,073 --> 00:01:40,793 Not pleasant. 87 00:01:42,553 --> 00:01:44,073 V/O: It's time for these terminators to tool up. 88 00:01:44,073 --> 00:01:44,913 V/O: It's time for these terminators to tool up. 89 00:01:45,113 --> 00:01:46,073 This is always the fun part of these poxy jobs! (chuckles) 90 00:01:46,073 --> 00:01:48,073 This is always the fun part of these poxy jobs! (chuckles) 91 00:01:48,073 --> 00:01:48,353 This is always the fun part of these poxy jobs! (chuckles) 92 00:01:49,673 --> 00:01:50,073 'The best way of getting rid of them is always going to be 93 00:01:50,073 --> 00:01:52,073 'The best way of getting rid of them is always going to be 94 00:01:52,273 --> 00:01:54,073 an insecticidal treatment. It's the most effective way of doing it. 95 00:01:54,073 --> 00:01:54,673 an insecticidal treatment. It's the most effective way of doing it. 96 00:01:54,873 --> 00:01:56,073 It's just knowing what insecticide to use.' 97 00:01:56,073 --> 00:01:57,673 It's just knowing what insecticide to use.' 98 00:01:58,473 --> 00:02:00,073 'Ideally, spray the carpet, 99 00:02:00,073 --> 00:02:00,953 'Ideally, spray the carpet, 100 00:02:01,153 --> 00:02:02,073 kill off what's there, especially the flying ones 101 00:02:02,073 --> 00:02:03,473 kill off what's there, especially the flying ones 102 00:02:03,673 --> 00:02:04,073 so they can't lay anymore. Then it's a case of' 103 00:02:04,073 --> 00:02:06,073 so they can't lay anymore. Then it's a case of' 104 00:02:06,073 --> 00:02:06,113 so they can't lay anymore. Then it's a case of' 105 00:02:06,313 --> 00:02:08,073 if the customer really wants to remove the carpet 106 00:02:08,073 --> 00:02:08,473 if the customer really wants to remove the carpet 107 00:02:08,673 --> 00:02:10,073 so we can get in underneath the actual carpet, 108 00:02:10,073 --> 00:02:11,233 so we can get in underneath the actual carpet, 109 00:02:11,433 --> 00:02:12,073 so we can kill off anything that's underneath there. 110 00:02:12,073 --> 00:02:14,073 so we can kill off anything that's underneath there. 111 00:02:14,073 --> 00:02:14,153 so we can kill off anything that's underneath there. 112 00:02:14,913 --> 00:02:16,073 When you spray the insecticide onto the moths, 113 00:02:16,073 --> 00:02:17,353 When you spray the insecticide onto the moths, 114 00:02:17,553 --> 00:02:18,073 they'll start jumping around a lot more. So you'll start 115 00:02:18,073 --> 00:02:19,593 they'll start jumping around a lot more. So you'll start 116 00:02:19,793 --> 00:02:20,073 to actually see where exactly they are at the heaviest. 117 00:02:20,073 --> 00:02:22,073 to actually see where exactly they are at the heaviest. 118 00:02:22,073 --> 00:02:22,313 to actually see where exactly they are at the heaviest. 119 00:02:22,513 --> 00:02:24,073 So the insecticides sprayed all over the carpets, 120 00:02:24,073 --> 00:02:25,153 So the insecticides sprayed all over the carpets, 121 00:02:25,353 --> 00:02:26,073 it's sprayed on the skating boards throughout the downstairs 122 00:02:26,073 --> 00:02:28,073 it's sprayed on the skating boards throughout the downstairs 123 00:02:28,073 --> 00:02:28,273 it's sprayed on the skating boards throughout the downstairs 124 00:02:28,473 --> 00:02:30,073 and then we do a weekly follow up then until the problem is gone. 125 00:02:30,073 --> 00:02:31,153 and then we do a weekly follow up then until the problem is gone. 126 00:02:31,353 --> 00:02:32,073 Usually takes around 3 visits to kill off an infestation like this. 127 00:02:32,073 --> 00:02:34,073 Usually takes around 3 visits to kill off an infestation like this. 128 00:02:34,073 --> 00:02:34,513 Usually takes around 3 visits to kill off an infestation like this. 129 00:02:36,713 --> 00:02:38,073 It's not great in the corners. It's not something you'll repair, 130 00:02:38,073 --> 00:02:39,313 It's not great in the corners. It's not something you'll repair, 131 00:02:39,513 --> 00:02:40,073 but it doesn't look terrible everywhere else, 132 00:02:40,073 --> 00:02:41,353 but it doesn't look terrible everywhere else, 133 00:02:41,553 --> 00:02:42,073 so they might be able to save the carpet - 134 00:02:42,073 --> 00:02:43,553 so they might be able to save the carpet - 135 00:02:43,753 --> 00:02:44,073 might not have to replace the whole thing. Thanks. 136 00:02:44,073 --> 00:02:46,073 might not have to replace the whole thing. Thanks. 137 00:02:46,073 --> 00:02:46,713 might not have to replace the whole thing. Thanks. 138 00:02:46,913 --> 00:02:48,073 V/O: It's hasta la vista to the Dublin moths 139 00:02:48,073 --> 00:02:49,633 V/O: It's hasta la vista to the Dublin moths 140 00:02:49,833 --> 00:02:50,073 and down in the rebel county, Sage Cleaning 141 00:02:50,073 --> 00:02:52,073 and down in the rebel county, Sage Cleaning 142 00:02:52,073 --> 00:02:52,513 and down in the rebel county, Sage Cleaning 143 00:02:52,713 --> 00:02:54,073 compare their favourite cleaning products. 144 00:02:54,073 --> 00:02:54,673 compare their favourite cleaning products. 145 00:02:54,873 --> 00:02:56,073 Yeah, because I mean when we first got it, 146 00:02:56,073 --> 00:02:56,913 Yeah, because I mean when we first got it, 147 00:02:57,113 --> 00:02:58,073 they literally just launched the stuff. 148 00:02:58,073 --> 00:02:58,833 they literally just launched the stuff. 149 00:02:59,033 --> 00:03:00,073 The smell was, it was actually really nice. 150 00:03:00,073 --> 00:03:01,513 The smell was, it was actually really nice. 151 00:03:01,713 --> 00:03:02,073 Are you sisters? Are you, are you both from South Africa? 152 00:03:02,073 --> 00:03:03,993 Are you sisters? Are you, are you both from South Africa? 153 00:03:04,193 --> 00:03:06,073 And we're like, yes, and then it's, are you sisters? 154 00:03:06,073 --> 00:03:06,353 And we're like, yes, and then it's, are you sisters? 155 00:03:06,553 --> 00:03:08,073 And that is honestly the biggest compliment 156 00:03:08,073 --> 00:03:08,513 And that is honestly the biggest compliment 157 00:03:08,673 --> 00:03:10,073 that mom gets to be honest with you, 158 00:03:10,073 --> 00:03:10,953 that mom gets to be honest with you, 159 00:03:11,153 --> 00:03:12,073 because they're just like, what cream are you using? 160 00:03:12,073 --> 00:03:13,033 because they're just like, what cream are you using? 161 00:03:13,193 --> 00:03:14,073 That's fine, yeah. 162 00:03:14,073 --> 00:03:14,473 That's fine, yeah. 163 00:03:14,673 --> 00:03:16,073 This is a monthly routine ritual that Shan and I stick to. 164 00:03:16,073 --> 00:03:18,073 This is a monthly routine ritual that Shan and I stick to. 165 00:03:18,073 --> 00:03:19,513 This is a monthly routine ritual that Shan and I stick to. 166 00:03:20,073 --> 00:03:22,073 'In the beginning, Paige and I were workaholics.' 167 00:03:22,073 --> 00:03:22,873 'In the beginning, Paige and I were workaholics.' 168 00:03:23,073 --> 00:03:24,073 'Oh, I like the fact that you can switch off, 169 00:03:24,073 --> 00:03:25,273 'Oh, I like the fact that you can switch off, 170 00:03:25,433 --> 00:03:26,073 just for those 45 minutes' 171 00:03:26,073 --> 00:03:27,633 just for those 45 minutes' 172 00:03:27,833 --> 00:03:28,073 and then, at the end of it, mesmerising your beautiful nails. 173 00:03:28,073 --> 00:03:30,073 and then, at the end of it, mesmerising your beautiful nails. 174 00:03:30,073 --> 00:03:32,073 and then, at the end of it, mesmerising your beautiful nails. 175 00:03:32,073 --> 00:03:32,233 and then, at the end of it, mesmerising your beautiful nails. 176 00:03:33,113 --> 00:03:34,073 V/O: Their nails done, the dynamic duo grab a different type 177 00:03:34,073 --> 00:03:36,073 V/O: Their nails done, the dynamic duo grab a different type 178 00:03:36,273 --> 00:03:38,073 of polish for their first job of the day, 179 00:03:38,073 --> 00:03:38,473 of polish for their first job of the day, 180 00:03:38,673 --> 00:03:40,073 restoring order to a chaotic family home. 181 00:03:40,073 --> 00:03:41,793 restoring order to a chaotic family home. 182 00:03:43,353 --> 00:03:44,073 I think a lot of people think it's a dirty job 183 00:03:44,073 --> 00:03:45,953 I think a lot of people think it's a dirty job 184 00:03:46,153 --> 00:03:48,073 and all you're gonna be doing is scrubbing toilets 185 00:03:48,073 --> 00:03:48,673 and all you're gonna be doing is scrubbing toilets 186 00:03:48,873 --> 00:03:50,073 or cleaning up other people's mess. 187 00:03:50,073 --> 00:03:50,993 or cleaning up other people's mess. 188 00:03:51,193 --> 00:03:52,073 I definitely think a lot of people look down on it. 189 00:03:52,073 --> 00:03:54,073 I definitely think a lot of people look down on it. 190 00:03:54,073 --> 00:03:54,473 I definitely think a lot of people look down on it. 191 00:03:55,713 --> 00:03:56,073 There's still certain regions that look down on cleaners 192 00:03:56,073 --> 00:03:58,073 There's still certain regions that look down on cleaners 193 00:03:58,073 --> 00:03:59,033 There's still certain regions that look down on cleaners 194 00:03:59,233 --> 00:04:00,073 as a minimum wage job that you're just scraping by, 195 00:04:00,073 --> 00:04:02,073 as a minimum wage job that you're just scraping by, 196 00:04:02,073 --> 00:04:02,153 as a minimum wage job that you're just scraping by, 197 00:04:02,353 --> 00:04:04,073 that you have to do it because there's nothing else for you to do. 198 00:04:04,073 --> 00:04:05,393 that you have to do it because there's nothing else for you to do. 199 00:04:05,593 --> 00:04:06,073 'But cleaning for some people is extremely satisfying, 200 00:04:06,073 --> 00:04:08,073 'But cleaning for some people is extremely satisfying, 201 00:04:08,073 --> 00:04:09,193 'But cleaning for some people is extremely satisfying, 202 00:04:09,353 --> 00:04:10,073 but it also gives them a purpose.' 203 00:04:10,073 --> 00:04:11,833 but it also gives them a purpose.' 204 00:04:12,033 --> 00:04:12,073 V/O: While Shan gets to work in the kitchen, 205 00:04:12,073 --> 00:04:14,073 V/O: While Shan gets to work in the kitchen, 206 00:04:14,073 --> 00:04:14,113 V/O: While Shan gets to work in the kitchen, 207 00:04:14,313 --> 00:04:16,073 Paige takes on everyone's least favourite chore. 208 00:04:16,073 --> 00:04:17,193 Paige takes on everyone's least favourite chore. 209 00:04:17,393 --> 00:04:18,073 They're also one of the rooms people hate to clean. 210 00:04:18,073 --> 00:04:19,313 They're also one of the rooms people hate to clean. 211 00:04:19,513 --> 00:04:20,073 You just kind of go to the bathroom, do your things, and you leave. 212 00:04:20,073 --> 00:04:22,073 You just kind of go to the bathroom, do your things, and you leave. 213 00:04:22,073 --> 00:04:22,313 You just kind of go to the bathroom, do your things, and you leave. 214 00:04:22,513 --> 00:04:24,073 Uh, so bathrooms are usually gonna be the messiest, 215 00:04:24,073 --> 00:04:24,633 Uh, so bathrooms are usually gonna be the messiest, 216 00:04:24,833 --> 00:04:26,073 and also the host for all the bacteria. 217 00:04:26,073 --> 00:04:27,353 and also the host for all the bacteria. 218 00:04:27,553 --> 00:04:28,073 They're usually sometimes a challenge. It depends on the client. 219 00:04:28,073 --> 00:04:29,593 They're usually sometimes a challenge. It depends on the client. 220 00:04:29,793 --> 00:04:30,073 Sometimes you have decluttering that you need to do. 221 00:04:30,073 --> 00:04:32,073 Sometimes you have decluttering that you need to do. 222 00:04:32,073 --> 00:04:32,393 Sometimes you have decluttering that you need to do. 223 00:04:32,593 --> 00:04:34,073 Sometimes there's mould, sometimes there's lime scale. It's great, 224 00:04:34,073 --> 00:04:34,873 Sometimes there's mould, sometimes there's lime scale. It's great, 225 00:04:35,073 --> 00:04:36,073 because it gives you more to do, but also satisfying when it's done. 226 00:04:36,073 --> 00:04:38,073 because it gives you more to do, but also satisfying when it's done. 227 00:04:38,073 --> 00:04:38,513 because it gives you more to do, but also satisfying when it's done. 228 00:04:39,713 --> 00:04:40,073 (giggling) 229 00:04:40,073 --> 00:04:41,553 (giggling) 230 00:04:41,953 --> 00:04:42,073 I have to sort that out anyway, so. 231 00:04:42,073 --> 00:04:44,073 I have to sort that out anyway, so. 232 00:04:44,073 --> 00:04:44,513 I have to sort that out anyway, so. 233 00:04:47,233 --> 00:04:48,073 With this toilet, you have some residue that sits behind 234 00:04:48,073 --> 00:04:50,073 With this toilet, you have some residue that sits behind 235 00:04:50,073 --> 00:04:51,433 With this toilet, you have some residue that sits behind 236 00:04:51,673 --> 00:04:52,073 the attachments at the bottom here, and that's usually from 237 00:04:52,073 --> 00:04:54,073 the attachments at the bottom here, and that's usually from 238 00:04:54,073 --> 00:04:55,033 the attachments at the bottom here, and that's usually from 239 00:04:55,233 --> 00:04:56,073 urine that just gathers up. And sometimes you can get rid of it 240 00:04:56,073 --> 00:04:58,073 urine that just gathers up. And sometimes you can get rid of it 241 00:04:58,073 --> 00:04:58,513 urine that just gathers up. And sometimes you can get rid of it 242 00:04:58,713 --> 00:05:00,073 with detergent and a cloth. Other times, you need to use a brush. 243 00:05:00,073 --> 00:05:02,073 with detergent and a cloth. Other times, you need to use a brush. 244 00:05:02,073 --> 00:05:02,633 with detergent and a cloth. Other times, you need to use a brush. 245 00:05:02,833 --> 00:05:04,073 Um, it can either be a brush like this, or a toothbrush, 246 00:05:04,073 --> 00:05:05,273 Um, it can either be a brush like this, or a toothbrush, 247 00:05:05,473 --> 00:05:06,073 as long as it's small enough for you to get 248 00:05:06,073 --> 00:05:07,953 as long as it's small enough for you to get 249 00:05:08,153 --> 00:05:10,073 in between these gaps over here, and you can use them around these, 250 00:05:10,073 --> 00:05:10,873 in between these gaps over here, and you can use them around these, 251 00:05:11,073 --> 00:05:12,073 because these are very local um hotspots 252 00:05:12,073 --> 00:05:14,073 because these are very local um hotspots 253 00:05:14,073 --> 00:05:14,633 because these are very local um hotspots 254 00:05:14,833 --> 00:05:16,073 for urine to be gathered and stuck on the toilet 255 00:05:16,073 --> 00:05:17,353 for urine to be gathered and stuck on the toilet 256 00:05:17,553 --> 00:05:18,073 as well as in between the seat and the lid. 257 00:05:18,073 --> 00:05:20,073 as well as in between the seat and the lid. 258 00:05:20,073 --> 00:05:21,313 as well as in between the seat and the lid. 259 00:05:21,513 --> 00:05:22,073 'I know lots of people hate cleaning bathrooms, but it's... 260 00:05:22,073 --> 00:05:23,633 'I know lots of people hate cleaning bathrooms, but it's... 261 00:05:23,833 --> 00:05:24,073 I've always actually enjoyed them. I think it's so nice 262 00:05:24,073 --> 00:05:25,873 I've always actually enjoyed them. I think it's so nice 263 00:05:26,073 --> 00:05:27,793 when you have a clean bathroom. The smell is great,' 264 00:05:27,993 --> 00:05:28,073 it looks great, and you've done your best to actually make it 265 00:05:28,073 --> 00:05:30,073 it looks great, and you've done your best to actually make it 266 00:05:30,073 --> 00:05:30,953 it looks great, and you've done your best to actually make it 267 00:05:31,153 --> 00:05:32,073 a clean environment for yourself or for other people as well. 268 00:05:32,073 --> 00:05:33,473 a clean environment for yourself or for other people as well. 269 00:05:37,153 --> 00:05:38,073 You do get some clients that are a bit... 270 00:05:38,073 --> 00:05:39,833 You do get some clients that are a bit... 271 00:05:39,993 --> 00:05:40,073 .. they keep it on the down low, 272 00:05:40,073 --> 00:05:41,913 .. they keep it on the down low, 273 00:05:42,113 --> 00:05:44,073 that they're having some cleaners coming in their homes. 274 00:05:44,073 --> 00:05:44,673 that they're having some cleaners coming in their homes. 275 00:05:44,833 --> 00:05:46,073 They pre-clean before you get there, 276 00:05:46,073 --> 00:05:46,873 They pre-clean before you get there, 277 00:05:47,073 --> 00:05:48,073 because they just don't want you to walk into a chaotic household. 278 00:05:48,073 --> 00:05:49,913 because they just don't want you to walk into a chaotic household. 279 00:05:50,073 --> 00:05:52,073 And that for us is normal. 280 00:05:52,073 --> 00:05:52,273 And that for us is normal. 281 00:05:52,473 --> 00:05:54,073 Don't clean before we get there. you can tidy up, 282 00:05:54,073 --> 00:05:54,833 Don't clean before we get there. you can tidy up, 283 00:05:55,033 --> 00:05:56,073 but you don't need to clean before we get there. 284 00:05:56,073 --> 00:05:57,913 but you don't need to clean before we get there. 285 00:05:58,113 --> 00:06:00,073 'The reason why I love bathrooms is because 286 00:06:00,073 --> 00:06:00,793 'The reason why I love bathrooms is because 287 00:06:00,993 --> 00:06:02,073 the dirtier they are, the better it is.' 288 00:06:02,073 --> 00:06:02,713 the dirtier they are, the better it is.' 289 00:06:02,913 --> 00:06:04,073 I think it challenges you when you learn something every single day. 290 00:06:04,073 --> 00:06:05,193 I think it challenges you when you learn something every single day. 291 00:06:05,433 --> 00:06:06,073 'Normal hairs, dead skin cells, mould, 292 00:06:06,073 --> 00:06:08,073 'Normal hairs, dead skin cells, mould, 293 00:06:08,073 --> 00:06:08,833 'Normal hairs, dead skin cells, mould, 294 00:06:09,033 --> 00:06:10,073 anything... I don't really care.' The more the better. Actually! 295 00:06:10,073 --> 00:06:11,953 anything... I don't really care.' The more the better. Actually! 296 00:06:13,073 --> 00:06:14,073 V/O: It's a pristine pan in Cork, 297 00:06:14,073 --> 00:06:14,913 V/O: It's a pristine pan in Cork, 298 00:06:15,113 --> 00:06:16,073 but drainage engineer John and his apprentice Tony 299 00:06:16,073 --> 00:06:17,753 but drainage engineer John and his apprentice Tony 300 00:06:17,953 --> 00:06:18,073 are on their way to tackle a trickier toilet situation. 301 00:06:18,073 --> 00:06:20,073 are on their way to tackle a trickier toilet situation. 302 00:06:20,073 --> 00:06:20,913 are on their way to tackle a trickier toilet situation. 303 00:06:21,113 --> 00:06:22,073 # Palms are sweaty... mom's spaghetti 304 00:06:22,073 --> 00:06:23,753 # Palms are sweaty... mom's spaghetti 305 00:06:23,913 --> 00:06:24,073 (continues rapping) 306 00:06:24,073 --> 00:06:25,873 (continues rapping) 307 00:06:26,033 --> 00:06:26,073 # Me hard hat's heavy! 308 00:06:26,073 --> 00:06:27,993 # Me hard hat's heavy! 309 00:06:29,193 --> 00:06:30,073 So how are you liking the job? Good? Yeah. 310 00:06:30,073 --> 00:06:32,033 So how are you liking the job? Good? Yeah. 311 00:06:32,233 --> 00:06:34,073 You didn't see the first year pass. It was quite fast, wasn't it? 312 00:06:34,073 --> 00:06:34,793 You didn't see the first year pass. It was quite fast, wasn't it? 313 00:06:34,993 --> 00:06:36,073 Still feel new. Do you still feel new. Yeah! 314 00:06:36,073 --> 00:06:37,833 Still feel new. Do you still feel new. Yeah! 315 00:06:38,033 --> 00:06:38,073 The next generation of, uh, you know, engineers is young people 316 00:06:38,073 --> 00:06:40,073 The next generation of, uh, you know, engineers is young people 317 00:06:40,073 --> 00:06:41,513 The next generation of, uh, you know, engineers is young people 318 00:06:41,713 --> 00:06:42,073 that's, you know, coming out from school 319 00:06:42,073 --> 00:06:43,913 that's, you know, coming out from school 320 00:06:44,113 --> 00:06:46,073 and taking on apprenticeships like Tony. 321 00:06:46,073 --> 00:06:46,353 and taking on apprenticeships like Tony. 322 00:06:46,553 --> 00:06:48,073 You have a good, gory blocked drain. I love them. 323 00:06:48,073 --> 00:06:48,713 You have a good, gory blocked drain. I love them. 324 00:06:48,913 --> 00:06:50,073 What's your favourite one? Baby wipes. 325 00:06:50,073 --> 00:06:50,833 What's your favourite one? Baby wipes. 326 00:06:53,793 --> 00:06:54,073 V/O: Blocked drains have brought 327 00:06:54,073 --> 00:06:55,593 V/O: Blocked drains have brought 328 00:06:55,793 --> 00:06:56,073 a Wicklow housing estate to a standstill, 329 00:06:56,073 --> 00:06:57,953 a Wicklow housing estate to a standstill, 330 00:06:58,153 --> 00:07:00,073 with toilets and sinks causing a stink. 331 00:07:00,073 --> 00:07:00,593 with toilets and sinks causing a stink. 332 00:07:02,433 --> 00:07:04,073 When I push that one... Yeah. It's OK. 333 00:07:04,073 --> 00:07:05,113 When I push that one... Yeah. It's OK. 334 00:07:05,313 --> 00:07:06,073 But after that, the smell on there... it's coming out. 335 00:07:06,073 --> 00:07:08,073 But after that, the smell on there... it's coming out. 336 00:07:08,073 --> 00:07:09,353 But after that, the smell on there... it's coming out. 337 00:07:09,553 --> 00:07:10,073 And when we get to the people's properties, uh, they're distressed. 338 00:07:10,073 --> 00:07:12,073 And when we get to the people's properties, uh, they're distressed. 339 00:07:12,073 --> 00:07:13,313 And when we get to the people's properties, uh, they're distressed. 340 00:07:13,473 --> 00:07:14,073 It's a very bad smell. 341 00:07:14,073 --> 00:07:15,473 It's a very bad smell. 342 00:07:15,673 --> 00:07:16,073 So we need to calm the situation and we need to get that 343 00:07:16,073 --> 00:07:17,913 So we need to calm the situation and we need to get that 344 00:07:18,113 --> 00:07:20,073 rectified as quickly as possible. You must always isolate the pumps. 345 00:07:20,073 --> 00:07:21,273 rectified as quickly as possible. You must always isolate the pumps. 346 00:07:21,473 --> 00:07:22,073 It's a basic switch and it must be off. 347 00:07:22,073 --> 00:07:24,033 It's a basic switch and it must be off. 348 00:07:24,273 --> 00:07:26,073 You see the panel's gone dead? Yeah. 349 00:07:26,073 --> 00:07:26,233 You see the panel's gone dead? Yeah. 350 00:07:26,433 --> 00:07:28,073 That gives you safe access now to start accessing the pumps. 351 00:07:28,073 --> 00:07:28,873 That gives you safe access now to start accessing the pumps. 352 00:07:30,433 --> 00:07:32,073 (gate clattering) 353 00:07:32,073 --> 00:07:32,273 (gate clattering) 354 00:07:34,393 --> 00:07:36,073 It smells like a bad fart under your nose. 355 00:07:36,073 --> 00:07:38,073 It smells like a bad fart under your nose. 356 00:07:38,073 --> 00:07:38,353 It smells like a bad fart under your nose. 357 00:07:38,553 --> 00:07:40,073 From when I started, the smell would be strong, 358 00:07:40,073 --> 00:07:40,993 From when I started, the smell would be strong, 359 00:07:41,153 --> 00:07:42,073 I couldn't hack it, and now... 360 00:07:42,073 --> 00:07:43,393 I couldn't hack it, and now... 361 00:07:43,593 --> 00:07:44,073 I don't really get the smell at all, really. 362 00:07:44,073 --> 00:07:46,073 I don't really get the smell at all, really. 363 00:07:46,073 --> 00:07:46,433 I don't really get the smell at all, really. 364 00:07:46,953 --> 00:07:48,073 What we have seen there now when, when we opened the chamber lids 365 00:07:48,073 --> 00:07:49,513 What we have seen there now when, when we opened the chamber lids 366 00:07:49,713 --> 00:07:50,073 is that the level is extremely high. 367 00:07:50,073 --> 00:07:52,073 is that the level is extremely high. 368 00:07:52,073 --> 00:07:52,113 is that the level is extremely high. 369 00:07:52,313 --> 00:07:54,073 It should be at a normal working level. 370 00:07:54,073 --> 00:07:54,633 It should be at a normal working level. 371 00:07:54,833 --> 00:07:56,073 So we have to manually now use our lorries to suck this out. 372 00:07:56,073 --> 00:07:57,593 So we have to manually now use our lorries to suck this out. 373 00:07:57,793 --> 00:07:58,073 Once we get that sucked out, we can then assess the pumps. 374 00:07:58,073 --> 00:08:00,073 Once we get that sucked out, we can then assess the pumps. 375 00:08:00,073 --> 00:08:01,433 Once we get that sucked out, we can then assess the pumps. 376 00:08:04,153 --> 00:08:06,073 V/O: Once the gallons of waste are cleared out, 377 00:08:06,073 --> 00:08:06,513 V/O: Once the gallons of waste are cleared out, 378 00:08:06,713 --> 00:08:08,073 the lads can lift the blocked pump and try to identify the culprit. 379 00:08:08,073 --> 00:08:10,073 the lads can lift the blocked pump and try to identify the culprit. 380 00:08:10,073 --> 00:08:10,353 the lads can lift the blocked pump and try to identify the culprit. 381 00:08:10,553 --> 00:08:12,073 Alright, Tony... how're you feeling now? 382 00:08:12,073 --> 00:08:12,393 Alright, Tony... how're you feeling now? 383 00:08:12,553 --> 00:08:13,993 100 per cent. 384 00:08:14,193 --> 00:08:16,073 'We always preach the three P's - is always best practice.' 385 00:08:16,073 --> 00:08:17,473 'We always preach the three P's - is always best practice.' 386 00:08:17,673 --> 00:08:18,073 The pee, the poo, and the paper. Simple. 387 00:08:18,073 --> 00:08:20,073 The pee, the poo, and the paper. Simple. 388 00:08:20,073 --> 00:08:20,913 The pee, the poo, and the paper. Simple. 389 00:08:21,113 --> 00:08:22,073 If you've got earbuds, sanitary products, baby wipes, that stuff, 390 00:08:22,073 --> 00:08:24,073 If you've got earbuds, sanitary products, baby wipes, that stuff, 391 00:08:24,073 --> 00:08:24,753 If you've got earbuds, sanitary products, baby wipes, that stuff, 392 00:08:24,953 --> 00:08:26,073 that is going to give you a drama someday. 393 00:08:26,073 --> 00:08:27,753 that is going to give you a drama someday. 394 00:08:27,953 --> 00:08:28,073 Cables are getting caught. No, probes are clear. 395 00:08:28,073 --> 00:08:30,073 Cables are getting caught. No, probes are clear. 396 00:08:30,073 --> 00:08:30,753 Cables are getting caught. No, probes are clear. 397 00:08:32,153 --> 00:08:33,913 Can we lay it over that way? Yeah. 398 00:08:36,273 --> 00:08:38,073 You should never flush wipes. This is obviously why. 399 00:08:38,073 --> 00:08:39,833 You should never flush wipes. This is obviously why. 400 00:08:40,033 --> 00:08:40,073 V/O: And that's not all that gets flushed away. 401 00:08:40,073 --> 00:08:42,073 V/O: And that's not all that gets flushed away. 402 00:08:42,073 --> 00:08:42,193 V/O: And that's not all that gets flushed away. 403 00:08:42,353 --> 00:08:44,073 I've come across boxer shorts, 404 00:08:44,073 --> 00:08:44,793 I've come across boxer shorts, 405 00:08:45,473 --> 00:08:46,073 t-shirts, bras, all sanitary products - 406 00:08:46,073 --> 00:08:48,073 t-shirts, bras, all sanitary products - 407 00:08:48,073 --> 00:08:48,473 t-shirts, bras, all sanitary products - 408 00:08:48,673 --> 00:08:50,073 most definitely. Uh, a bicycle wheel, 409 00:08:50,073 --> 00:08:51,033 most definitely. Uh, a bicycle wheel, 410 00:08:51,193 --> 00:08:52,073 Baby wipes, they're a problem. 411 00:08:52,073 --> 00:08:53,553 Baby wipes, they're a problem. 412 00:08:53,753 --> 00:08:54,073 Don't put baby wipes down the drain. 413 00:08:54,073 --> 00:08:55,553 Don't put baby wipes down the drain. 414 00:08:55,753 --> 00:08:56,073 Our engineers on the ground hate them. 415 00:08:56,073 --> 00:08:57,753 Our engineers on the ground hate them. 416 00:08:57,953 --> 00:08:58,073 The next part of the process is to clear the pump out, 417 00:08:58,073 --> 00:09:00,073 The next part of the process is to clear the pump out, 418 00:09:00,073 --> 00:09:01,033 The next part of the process is to clear the pump out, 419 00:09:01,233 --> 00:09:02,073 lower the pump back into the pumping station. 420 00:09:02,073 --> 00:09:03,193 lower the pump back into the pumping station. 421 00:09:03,353 --> 00:09:04,073 Well, you do the guiding there! 422 00:09:04,073 --> 00:09:05,713 Well, you do the guiding there! 423 00:09:05,913 --> 00:09:06,073 Ad then I'm going to go down in my confined space gear 424 00:09:06,073 --> 00:09:08,073 Ad then I'm going to go down in my confined space gear 425 00:09:08,073 --> 00:09:08,113 Ad then I'm going to go down in my confined space gear 426 00:09:08,313 --> 00:09:10,073 and, uh, I'm going to clean it, spray it and leave it right. 427 00:09:10,073 --> 00:09:11,513 and, uh, I'm going to clean it, spray it and leave it right. 428 00:09:11,713 --> 00:09:12,073 I compare unblocking drains to open heart surgery 429 00:09:12,073 --> 00:09:14,073 I compare unblocking drains to open heart surgery 430 00:09:14,073 --> 00:09:15,033 I compare unblocking drains to open heart surgery 431 00:09:15,233 --> 00:09:16,073 because, uh, it's not just about unblocking the drain, you know? 432 00:09:16,073 --> 00:09:17,633 because, uh, it's not just about unblocking the drain, you know? 433 00:09:17,833 --> 00:09:18,073 There could be fractures, breaks, displacements in there, 434 00:09:18,073 --> 00:09:20,073 There could be fractures, breaks, displacements in there, 435 00:09:20,073 --> 00:09:21,993 There could be fractures, breaks, displacements in there, 436 00:09:22,193 --> 00:09:24,073 and we have to fix that drain. We can't just unblock it and leave. 437 00:09:24,073 --> 00:09:25,273 and we have to fix that drain. We can't just unblock it and leave. 438 00:09:25,953 --> 00:09:26,073 V/O: With the surgical operations out of the way, 439 00:09:26,073 --> 00:09:28,073 V/O: With the surgical operations out of the way, 440 00:09:28,073 --> 00:09:28,393 V/O: With the surgical operations out of the way, 441 00:09:28,593 --> 00:09:30,073 Tony gets ready to go down for a hands-on inspection. 442 00:09:30,073 --> 00:09:31,353 Tony gets ready to go down for a hands-on inspection. 443 00:09:31,553 --> 00:09:32,073 But first, the chamber must be checked for dangerous gases. 444 00:09:32,073 --> 00:09:34,073 But first, the chamber must be checked for dangerous gases. 445 00:09:34,073 --> 00:09:35,673 But first, the chamber must be checked for dangerous gases. 446 00:09:37,233 --> 00:09:38,073 We have a little device called the gas monitor, 447 00:09:38,073 --> 00:09:39,193 We have a little device called the gas monitor, 448 00:09:39,353 --> 00:09:40,073 so it will alarm ahead of us 449 00:09:40,073 --> 00:09:41,953 so it will alarm ahead of us 450 00:09:42,153 --> 00:09:44,073 coming into any difficulty with any toxins in the air. 451 00:09:44,073 --> 00:09:44,833 coming into any difficulty with any toxins in the air. 452 00:09:45,033 --> 00:09:46,073 So we're going to lower it into the confined space. 453 00:09:46,073 --> 00:09:47,233 So we're going to lower it into the confined space. 454 00:09:47,433 --> 00:09:48,073 Tony, if you can winch that down. Yeah. 455 00:09:48,073 --> 00:09:49,353 Tony, if you can winch that down. Yeah. 456 00:09:49,553 --> 00:09:50,073 And we're going to allow that to test and once the gases are clear, 457 00:09:50,073 --> 00:09:51,953 And we're going to allow that to test and once the gases are clear, 458 00:09:52,113 --> 00:09:53,753 we can lower Tony in. 459 00:09:55,793 --> 00:09:56,073 Alright, let's give that 5 minutes to test 460 00:09:56,073 --> 00:09:57,513 Alright, let's give that 5 minutes to test 461 00:09:57,673 --> 00:09:58,073 and then we'll check the levels. 462 00:09:58,073 --> 00:09:59,433 and then we'll check the levels. 463 00:09:59,593 --> 00:10:00,073 (beeping) 464 00:10:00,073 --> 00:10:00,953 (beeping) 465 00:10:01,113 --> 00:10:02,073 (nervous chuckle) 466 00:10:02,273 --> 00:10:04,073 OK, so now we've an alert on the alarm. 467 00:10:04,073 --> 00:10:05,033 OK, so now we've an alert on the alarm. 468 00:10:05,233 --> 00:10:06,073 So the gas monitor is reading a dangerous level. 469 00:10:06,073 --> 00:10:08,073 So the gas monitor is reading a dangerous level. 470 00:10:08,073 --> 00:10:08,353 So the gas monitor is reading a dangerous level. 471 00:10:09,473 --> 00:10:10,073 So this dangerous level has 4.6 parts per million H2S, 472 00:10:10,073 --> 00:10:12,073 So this dangerous level has 4.6 parts per million H2S, 473 00:10:12,073 --> 00:10:14,073 So this dangerous level has 4.6 parts per million H2S, 474 00:10:14,073 --> 00:10:14,633 So this dangerous level has 4.6 parts per million H2S, 475 00:10:14,793 --> 00:10:16,073 with the gases not right. 476 00:10:16,073 --> 00:10:16,833 with the gases not right. 477 00:10:17,033 --> 00:10:18,073 We're going to revisit this job. We're going to use full BA 478 00:10:18,073 --> 00:10:19,873 We're going to revisit this job. We're going to use full BA 479 00:10:20,073 --> 00:10:22,073 to enter this. OK. OK? Yeah. 480 00:10:22,073 --> 00:10:22,313 to enter this. OK. OK? Yeah. 481 00:10:22,513 --> 00:10:24,073 I got lucky this time, I'll be back anyway. 482 00:10:24,073 --> 00:10:25,633 I got lucky this time, I'll be back anyway. 483 00:10:26,353 --> 00:10:28,073 It's dangerous for Tony and we need Tony in the next generation 484 00:10:28,073 --> 00:10:29,233 It's dangerous for Tony and we need Tony in the next generation 485 00:10:29,393 --> 00:10:30,073 of drainage engineers. 486 00:10:30,073 --> 00:10:31,193 of drainage engineers. 487 00:10:31,393 --> 00:10:32,073 V/O: Tony won't be going underground today, 488 00:10:32,073 --> 00:10:33,553 V/O: Tony won't be going underground today, 489 00:10:33,753 --> 00:10:34,073 but his date with this train is still very much on the cards. 490 00:10:34,073 --> 00:10:36,073 but his date with this train is still very much on the cards. 491 00:10:36,073 --> 00:10:37,153 but his date with this train is still very much on the cards. 492 00:10:39,113 --> 00:10:40,073 Still to come... Wow! 493 00:10:40,073 --> 00:10:40,993 Still to come... Wow! 494 00:10:41,153 --> 00:10:42,073 (sucking) 495 00:10:42,073 --> 00:10:42,153 (sucking) 496 00:10:42,353 --> 00:10:44,073 The dangers are you don't know if you're going to get stung 497 00:10:44,073 --> 00:10:44,833 The dangers are you don't know if you're going to get stung 498 00:10:45,033 --> 00:10:46,073 and you don't know if you have an allergy until you get stung. 499 00:10:46,073 --> 00:10:47,113 and you don't know if you have an allergy until you get stung. 500 00:10:47,273 --> 00:10:48,073 It can take you out. 501 00:10:48,073 --> 00:10:49,793 It can take you out. 502 00:10:49,953 --> 00:10:50,073 (water swooshing) 503 00:10:50,073 --> 00:10:51,753 (water swooshing) 504 00:11:07,838 --> 00:11:08,073 V/O: Good Riddance's next job is going to be a bit of a stretch. 505 00:11:08,073 --> 00:11:10,073 V/O: Good Riddance's next job is going to be a bit of a stretch. 506 00:11:10,073 --> 00:11:10,758 V/O: Good Riddance's next job is going to be a bit of a stretch. 507 00:11:11,918 --> 00:11:12,073 We've to take this one away. So it's not just to treat it, 508 00:11:12,073 --> 00:11:14,073 We've to take this one away. So it's not just to treat it, 509 00:11:14,073 --> 00:11:14,838 We've to take this one away. So it's not just to treat it, 510 00:11:15,038 --> 00:11:16,073 it's going to be try to get it down and get it, get rid of it. 511 00:11:16,073 --> 00:11:18,073 it's going to be try to get it down and get it, get rid of it. 512 00:11:18,073 --> 00:11:18,118 it's going to be try to get it down and get it, get rid of it. 513 00:11:18,318 --> 00:11:20,073 So I'm going to have to use-- Is it a bush, or... 514 00:11:20,073 --> 00:11:20,798 So I'm going to have to use-- Is it a bush, or... 515 00:11:20,998 --> 00:11:22,073 Yeah... it's in a hedge, but the customer says 516 00:11:22,073 --> 00:11:23,158 Yeah... it's in a hedge, but the customer says 517 00:11:23,358 --> 00:11:24,073 that she can see it in the hedge. Yeah. 518 00:11:24,073 --> 00:11:25,358 that she can see it in the hedge. Yeah. 519 00:11:25,518 --> 00:11:26,073 'I plan on building the company 520 00:11:26,073 --> 00:11:27,278 'I plan on building the company 521 00:11:27,478 --> 00:11:28,073 and I plan on having a few technicians on the road one day.' 522 00:11:28,073 --> 00:11:29,638 and I plan on having a few technicians on the road one day.' 523 00:11:29,838 --> 00:11:30,073 'So I need to try and teach myself how to be a boss. 524 00:11:30,073 --> 00:11:32,073 'So I need to try and teach myself how to be a boss. 525 00:11:32,073 --> 00:11:32,518 'So I need to try and teach myself how to be a boss. 526 00:11:32,718 --> 00:11:34,073 And right now I don't, I don't find that very easy. 527 00:11:34,073 --> 00:11:35,998 And right now I don't, I don't find that very easy. 528 00:11:36,198 --> 00:11:38,073 V/O: But today he's getting off to a strong start. 529 00:11:38,073 --> 00:11:39,198 V/O: But today he's getting off to a strong start. 530 00:11:39,398 --> 00:11:40,073 Hope to God you get stung to bits at this one. 531 00:11:40,073 --> 00:11:41,838 Hope to God you get stung to bits at this one. 532 00:11:42,038 --> 00:11:42,073 No. It'd be real funny. No, it wouldn't actually. It will! 533 00:11:42,073 --> 00:11:44,073 No. It'd be real funny. No, it wouldn't actually. It will! 534 00:11:44,073 --> 00:11:45,838 No. It'd be real funny. No, it wouldn't actually. It will! 535 00:11:46,038 --> 00:11:46,073 It's going to be real funny. No! 536 00:11:46,073 --> 00:11:47,918 It's going to be real funny. No! 537 00:11:48,078 --> 00:11:49,838 The bigger the better! 538 00:11:50,038 --> 00:11:50,073 Because me and Jay have been friends since we were 12 or 13, 539 00:11:50,073 --> 00:11:52,073 Because me and Jay have been friends since we were 12 or 13, 540 00:11:52,073 --> 00:11:52,878 Because me and Jay have been friends since we were 12 or 13, 541 00:11:53,078 --> 00:11:54,073 it's very difficult for me to tell Jay to go and get that job done. 542 00:11:54,073 --> 00:11:55,518 it's very difficult for me to tell Jay to go and get that job done. 543 00:11:55,718 --> 00:11:56,073 And it's very difficult for Jay to not tell me, 'No, go away.' 544 00:11:56,073 --> 00:11:58,073 And it's very difficult for Jay to not tell me, 'No, go away.' 545 00:11:58,073 --> 00:11:59,438 And it's very difficult for Jay to not tell me, 'No, go away.' 546 00:11:59,638 --> 00:12:00,073 So there is an awful lot of back and forth like that. 547 00:12:00,073 --> 00:12:02,073 So there is an awful lot of back and forth like that. 548 00:12:02,073 --> 00:12:02,118 So there is an awful lot of back and forth like that. 549 00:12:02,918 --> 00:12:04,073 'When you work with a big place, they're more colleagues than-- 550 00:12:04,073 --> 00:12:05,478 'When you work with a big place, they're more colleagues than-- 551 00:12:05,678 --> 00:12:06,073 Friends. Know what I mean like? Whereas with Ian, it's friends. 552 00:12:06,073 --> 00:12:08,073 Friends. Know what I mean like? Whereas with Ian, it's friends. 553 00:12:08,073 --> 00:12:08,798 Friends. Know what I mean like? Whereas with Ian, it's friends. 554 00:12:11,078 --> 00:12:12,073 Kids were out here playing football. One of them kicked the ball 555 00:12:12,073 --> 00:12:13,518 Kids were out here playing football. One of them kicked the ball 556 00:12:13,718 --> 00:12:14,073 into the bush, and when he went in to get it, 557 00:12:14,073 --> 00:12:15,878 into the bush, and when he went in to get it, 558 00:12:16,038 --> 00:12:16,073 he got stung a couple of times. 559 00:12:16,073 --> 00:12:17,758 he got stung a couple of times. 560 00:12:17,958 --> 00:12:18,073 It's because he kicked the ball directly underneath 561 00:12:18,073 --> 00:12:20,073 It's because he kicked the ball directly underneath 562 00:12:20,073 --> 00:12:20,518 It's because he kicked the ball directly underneath 563 00:12:20,678 --> 00:12:22,073 an actual nest itself. 564 00:12:22,073 --> 00:12:22,438 an actual nest itself. 565 00:12:22,598 --> 00:12:24,073 It's right there. 566 00:12:24,073 --> 00:12:24,838 It's right there. 567 00:12:25,038 --> 00:12:26,073 So what you see here is the actual paper structure of the nest itself. 568 00:12:26,073 --> 00:12:28,038 So what you see here is the actual paper structure of the nest itself. 569 00:12:28,238 --> 00:12:30,073 So they chew on foliage and bits of wood and stuff, 570 00:12:30,073 --> 00:12:30,398 So they chew on foliage and bits of wood and stuff, 571 00:12:30,598 --> 00:12:32,073 and they turn into pulp with mixed with saliva 572 00:12:32,073 --> 00:12:32,718 and they turn into pulp with mixed with saliva 573 00:12:32,918 --> 00:12:34,073 and they spread it out, and that's what the nest is made of. 574 00:12:34,073 --> 00:12:35,118 and they spread it out, and that's what the nest is made of. 575 00:12:35,318 --> 00:12:36,073 So that's how they grow the nest. 576 00:12:36,073 --> 00:12:37,038 So that's how they grow the nest. 577 00:12:37,238 --> 00:12:38,073 Wearing the socks me kids are after getting me. 578 00:12:38,073 --> 00:12:38,918 Wearing the socks me kids are after getting me. 579 00:12:39,118 --> 00:12:40,073 Forgot I had them on me. V/O: It's not just the pests 580 00:12:40,073 --> 00:12:41,198 Forgot I had them on me. V/O: It's not just the pests 581 00:12:41,398 --> 00:12:42,073 who don't like to see old pals Ian and Jay coming. 582 00:12:42,073 --> 00:12:43,838 who don't like to see old pals Ian and Jay coming. 583 00:12:44,038 --> 00:12:44,073 'Some customers would be like, 'Is your van marked?' 584 00:12:44,073 --> 00:12:46,073 'Some customers would be like, 'Is your van marked?' 585 00:12:46,073 --> 00:12:46,478 'Some customers would be like, 'Is your van marked?' 586 00:12:46,678 --> 00:12:48,073 And we'd be like, 'Well, yeah, It'll have our logo on it.' 587 00:12:48,073 --> 00:12:48,878 And we'd be like, 'Well, yeah, It'll have our logo on it.' 588 00:12:49,078 --> 00:12:50,073 And they'd be like, 'Would you mind not parking in front of the house?' 589 00:12:50,073 --> 00:12:51,678 And they'd be like, 'Would you mind not parking in front of the house?' 590 00:12:51,878 --> 00:12:52,073 They're really, really house proud, so they can't have somebody 591 00:12:52,073 --> 00:12:54,073 They're really, really house proud, so they can't have somebody 592 00:12:54,073 --> 00:12:54,798 They're really, really house proud, so they can't have somebody 593 00:12:54,998 --> 00:12:56,073 on the road knowing that they needed pest control. 594 00:12:56,073 --> 00:12:57,038 on the road knowing that they needed pest control. 595 00:12:57,198 --> 00:12:58,073 Like it's embarrassing. 596 00:12:58,073 --> 00:12:58,878 Like it's embarrassing. 597 00:13:00,958 --> 00:13:02,073 'They only could really call pest control in if you have rats, 598 00:13:02,073 --> 00:13:03,398 'They only could really call pest control in if you have rats, 599 00:13:03,598 --> 00:13:04,073 you know, that's what, so that's what people think.' 600 00:13:04,073 --> 00:13:05,678 you know, that's what, so that's what people think.' 601 00:13:05,878 --> 00:13:06,073 So then you get all the curtain twitchers, 602 00:13:06,073 --> 00:13:08,073 So then you get all the curtain twitchers, 603 00:13:08,073 --> 00:13:08,158 So then you get all the curtain twitchers, 604 00:13:08,358 --> 00:13:10,073 as soon as you pull up, they're out the window, looking at you, 605 00:13:10,073 --> 00:13:10,478 as soon as you pull up, they're out the window, looking at you, 606 00:13:10,678 --> 00:13:12,073 and then you get them coming up to you and they're like, 607 00:13:12,073 --> 00:13:12,838 and then you get them coming up to you and they're like, 608 00:13:13,038 --> 00:13:14,073 (whisper) Whose house are you going into? Who has rats? 609 00:13:14,073 --> 00:13:15,918 (whisper) Whose house are you going into? Who has rats? 610 00:13:16,078 --> 00:13:17,998 (tense music) 611 00:13:18,958 --> 00:13:20,073 Yeah, where is it? Right here. 612 00:13:20,073 --> 00:13:20,958 Yeah, where is it? Right here. 613 00:13:21,118 --> 00:13:22,073 One more there, look. 614 00:13:22,073 --> 00:13:23,038 One more there, look. 615 00:13:23,998 --> 00:13:24,073 'You might have 3 or 400 wasps in a small nest.' 616 00:13:24,073 --> 00:13:26,073 'You might have 3 or 400 wasps in a small nest.' 617 00:13:26,073 --> 00:13:26,598 'You might have 3 or 400 wasps in a small nest.' 618 00:13:26,798 --> 00:13:28,073 The dangers are you don't know if you're going to get stung, 619 00:13:28,073 --> 00:13:29,518 The dangers are you don't know if you're going to get stung, 620 00:13:29,718 --> 00:13:30,073 and you don't know if you have an allergy until you get stung. 621 00:13:30,073 --> 00:13:32,073 and you don't know if you have an allergy until you get stung. 622 00:13:32,073 --> 00:13:32,118 and you don't know if you have an allergy until you get stung. 623 00:13:32,318 --> 00:13:34,073 We're going to get the nest treated, probably use an aerosol spray 624 00:13:34,073 --> 00:13:34,478 We're going to get the nest treated, probably use an aerosol spray 625 00:13:34,678 --> 00:13:36,073 to kill this off because we have direct access to it, 626 00:13:36,073 --> 00:13:37,238 to kill this off because we have direct access to it, 627 00:13:37,438 --> 00:13:38,073 and we want to take this one away. We don't want to leave it 628 00:13:38,073 --> 00:13:40,038 and we want to take this one away. We don't want to leave it 629 00:13:40,238 --> 00:13:42,073 sitting there and... let the kids get the footballs back. 630 00:13:42,073 --> 00:13:43,038 sitting there and... let the kids get the footballs back. 631 00:13:43,198 --> 00:13:44,073 That's the game plan. 632 00:13:44,073 --> 00:13:44,958 That's the game plan. 633 00:13:46,038 --> 00:13:46,073 (dramatic drumroll) 634 00:13:46,073 --> 00:13:47,758 (dramatic drumroll) 635 00:13:48,718 --> 00:13:50,073 There's the queen, look. 636 00:13:50,073 --> 00:13:50,398 There's the queen, look. 637 00:13:50,598 --> 00:13:52,073 Don't be a pest and I won't have to kill you. 638 00:13:52,073 --> 00:13:53,238 Don't be a pest and I won't have to kill you. 639 00:13:53,438 --> 00:13:54,073 The ones that were out that didn't get a chance 640 00:13:54,073 --> 00:13:55,398 The ones that were out that didn't get a chance 641 00:13:55,598 --> 00:13:56,073 to get back to the nest that time are coming back now. 642 00:13:56,073 --> 00:13:57,878 to get back to the nest that time are coming back now. 643 00:13:58,078 --> 00:14:00,073 You can't guarantee that they're never going to come back 644 00:14:00,073 --> 00:14:00,358 You can't guarantee that they're never going to come back 645 00:14:00,558 --> 00:14:02,073 and build a nest somewhere else. But that queen is now dead. 646 00:14:02,073 --> 00:14:03,358 and build a nest somewhere else. But that queen is now dead. 647 00:14:03,558 --> 00:14:04,073 If that queen had been able to nest successfully, 648 00:14:04,073 --> 00:14:05,958 If that queen had been able to nest successfully, 649 00:14:06,158 --> 00:14:08,073 she would have went into hibernation and she likely would have built 650 00:14:08,073 --> 00:14:08,238 she would have went into hibernation and she likely would have built 651 00:14:08,438 --> 00:14:10,073 another nest nearby, because she knows 652 00:14:10,073 --> 00:14:10,598 another nest nearby, because she knows 653 00:14:10,798 --> 00:14:12,073 there's an abundant food source. It's a safe place to build the nest. 654 00:14:12,073 --> 00:14:13,998 there's an abundant food source. It's a safe place to build the nest. 655 00:14:14,198 --> 00:14:16,073 The larvae moving around, see them wiggling. 656 00:14:16,073 --> 00:14:16,398 The larvae moving around, see them wiggling. 657 00:14:16,598 --> 00:14:18,073 Good day in the office, yeah, plenty... plenty to be done. 658 00:14:18,073 --> 00:14:18,758 Good day in the office, yeah, plenty... plenty to be done. 659 00:14:18,958 --> 00:14:20,073 Loads of stuff to get killed. That's always what you're after 660 00:14:20,073 --> 00:14:21,438 Loads of stuff to get killed. That's always what you're after 661 00:14:21,638 --> 00:14:22,073 in pest control, isn't it? There's always a pest in life! Yeah. 662 00:14:22,073 --> 00:14:24,073 in pest control, isn't it? There's always a pest in life! Yeah. 663 00:14:24,073 --> 00:14:24,238 in pest control, isn't it? There's always a pest in life! Yeah. 664 00:14:24,438 --> 00:14:26,073 'It's not an easy industry to work in.' 665 00:14:26,073 --> 00:14:26,598 'It's not an easy industry to work in.' 666 00:14:26,798 --> 00:14:28,073 'You're going into these people's houses 667 00:14:28,073 --> 00:14:28,958 'You're going into these people's houses 668 00:14:29,158 --> 00:14:30,073 and the whole world is ending for them and you're the one 669 00:14:30,073 --> 00:14:31,278 and the whole world is ending for them and you're the one 670 00:14:31,478 --> 00:14:32,073 that has the solution. So it does feel good to walk away at my job 671 00:14:32,073 --> 00:14:33,998 that has the solution. So it does feel good to walk away at my job 672 00:14:34,198 --> 00:14:36,073 and know that you've solved... a big problem for them. 673 00:14:36,073 --> 00:14:37,078 and know that you've solved... a big problem for them. 674 00:14:37,238 --> 00:14:38,073 It does feel good. 675 00:14:38,073 --> 00:14:39,398 It does feel good. 676 00:14:39,598 --> 00:14:40,073 Lovely. Full monty in the middle of the road! 677 00:14:40,073 --> 00:14:41,518 Lovely. Full monty in the middle of the road! 678 00:14:43,518 --> 00:14:44,073 V/O: As Ian and Jay buzz off in their van, 679 00:14:44,073 --> 00:14:45,998 V/O: As Ian and Jay buzz off in their van, 680 00:14:46,198 --> 00:14:48,073 drainage engineer John and his crew have come back to Wicklow. 681 00:14:48,073 --> 00:14:49,798 drainage engineer John and his crew have come back to Wicklow. 682 00:14:51,078 --> 00:14:52,073 It's just so we have nothing coming down on top of us 683 00:14:52,073 --> 00:14:53,158 It's just so we have nothing coming down on top of us 684 00:14:53,358 --> 00:14:54,073 when we're inside. On top of you, you mean? Yeah. 685 00:14:54,073 --> 00:14:56,073 when we're inside. On top of you, you mean? Yeah. 686 00:14:56,073 --> 00:14:56,638 when we're inside. On top of you, you mean? Yeah. 687 00:14:56,838 --> 00:14:58,073 So on our previous visit, the gas monitor was alarming. 688 00:14:58,073 --> 00:14:59,678 So on our previous visit, the gas monitor was alarming. 689 00:14:59,878 --> 00:15:00,073 So we couldn't do manned entry without full breathing apparatus. 690 00:15:00,073 --> 00:15:02,073 So we couldn't do manned entry without full breathing apparatus. 691 00:15:02,073 --> 00:15:02,758 So we couldn't do manned entry without full breathing apparatus. 692 00:15:02,958 --> 00:15:04,073 That's your escape loop - just making sure they're secure. 693 00:15:04,073 --> 00:15:05,158 That's your escape loop - just making sure they're secure. 694 00:15:05,358 --> 00:15:06,073 So one of the reasons we go over on to breathing apparatus 695 00:15:06,073 --> 00:15:08,073 So one of the reasons we go over on to breathing apparatus 696 00:15:08,073 --> 00:15:08,398 So one of the reasons we go over on to breathing apparatus 697 00:15:08,598 --> 00:15:10,073 is if we have any doubts at all, we don't want anybody interfacing 698 00:15:10,073 --> 00:15:11,198 is if we have any doubts at all, we don't want anybody interfacing 699 00:15:11,398 --> 00:15:12,073 with a toxic atmosphere and oxygen deficient atmosphere whatsoever. 700 00:15:12,073 --> 00:15:14,073 with a toxic atmosphere and oxygen deficient atmosphere whatsoever. 701 00:15:14,073 --> 00:15:14,238 with a toxic atmosphere and oxygen deficient atmosphere whatsoever. 702 00:15:14,438 --> 00:15:16,073 So this is your emergency air. If this system goes down, 703 00:15:16,073 --> 00:15:17,638 So this is your emergency air. If this system goes down, 704 00:15:17,838 --> 00:15:18,073 you just turn this. Right. That bypasses the system we're on 705 00:15:18,073 --> 00:15:20,073 you just turn this. Right. That bypasses the system we're on 706 00:15:20,073 --> 00:15:21,358 you just turn this. Right. That bypasses the system we're on 707 00:15:21,558 --> 00:15:22,073 and it delivers the air straight through to your mask... 708 00:15:22,073 --> 00:15:24,073 and it delivers the air straight through to your mask... 709 00:15:24,073 --> 00:15:24,398 and it delivers the air straight through to your mask... 710 00:15:24,598 --> 00:15:26,073 V/O: And where safety is concerned, there's nothing left to chance. 711 00:15:26,073 --> 00:15:28,073 V/O: And where safety is concerned, there's nothing left to chance. 712 00:15:28,073 --> 00:15:28,478 V/O: And where safety is concerned, there's nothing left to chance. 713 00:15:29,598 --> 00:15:30,073 Is there any way that can come out or? Eyebrow bar? 714 00:15:30,073 --> 00:15:31,758 Is there any way that can come out or? Eyebrow bar? 715 00:15:31,918 --> 00:15:32,073 Yeah. 716 00:15:32,073 --> 00:15:33,678 Yeah. 717 00:15:33,878 --> 00:15:34,073 It's not going to hurt too much? No, no! (beep) 718 00:15:34,073 --> 00:15:36,073 It's not going to hurt too much? No, no! (beep) 719 00:15:36,073 --> 00:15:36,198 It's not going to hurt too much? No, no! (beep) 720 00:15:36,398 --> 00:15:38,073 She's in there a long time. It can break the seal. 721 00:15:38,073 --> 00:15:38,918 She's in there a long time. It can break the seal. 722 00:15:39,118 --> 00:15:40,073 It's very nerve-wracking when you're going into a confined space. 723 00:15:40,073 --> 00:15:41,438 It's very nerve-wracking when you're going into a confined space. 724 00:15:41,638 --> 00:15:42,073 It's small, it's tight. You've got breathing aid on. 725 00:15:42,073 --> 00:15:44,073 It's small, it's tight. You've got breathing aid on. 726 00:15:44,073 --> 00:15:44,878 It's small, it's tight. You've got breathing aid on. 727 00:15:45,078 --> 00:15:46,073 You know, when you do go in, you got to have your wits about you. 728 00:15:46,073 --> 00:15:47,278 You know, when you do go in, you got to have your wits about you. 729 00:15:47,478 --> 00:15:48,073 You gotta be good. You got to be following your training 730 00:15:48,073 --> 00:15:49,998 You gotta be good. You got to be following your training 731 00:15:50,158 --> 00:15:52,073 and you got to keep it safe. 732 00:15:52,073 --> 00:15:52,398 and you got to keep it safe. 733 00:15:52,598 --> 00:15:54,073 V/O: As the final checks are carried out, 734 00:15:54,073 --> 00:15:54,438 V/O: As the final checks are carried out, 735 00:15:54,638 --> 00:15:56,073 it's almost time for apprentice Tony 736 00:15:56,073 --> 00:15:56,318 it's almost time for apprentice Tony 737 00:15:56,518 --> 00:15:58,073 to descend into his first confined space. 738 00:15:58,073 --> 00:15:59,398 to descend into his first confined space. 739 00:16:00,478 --> 00:16:02,073 I don't mind going down, like it's a part of the job. 740 00:16:02,073 --> 00:16:03,238 I don't mind going down, like it's a part of the job. 741 00:16:04,598 --> 00:16:06,073 'The smell that comes from these is horrible. 742 00:16:06,073 --> 00:16:06,798 'The smell that comes from these is horrible. 743 00:16:07,238 --> 00:16:08,073 They're... it's a disgusting, strong smell.' 744 00:16:08,073 --> 00:16:10,073 They're... it's a disgusting, strong smell.' 745 00:16:10,073 --> 00:16:10,198 They're... it's a disgusting, strong smell.' 746 00:16:10,438 --> 00:16:12,073 The industry is not for everyone. It's... it's dirty. 747 00:16:12,073 --> 00:16:14,073 The industry is not for everyone. It's... it's dirty. 748 00:16:14,073 --> 00:16:14,638 The industry is not for everyone. It's... it's dirty. 749 00:16:15,358 --> 00:16:16,073 Human waste really. And it's just, it's not good for you. 750 00:16:16,073 --> 00:16:18,073 Human waste really. And it's just, it's not good for you. 751 00:16:18,073 --> 00:16:18,878 Human waste really. And it's just, it's not good for you. 752 00:16:20,638 --> 00:16:22,073 I'm just gonna isolate. 753 00:16:22,073 --> 00:16:22,878 I'm just gonna isolate. 754 00:16:23,078 --> 00:16:24,073 No electricity is going to the pump systems now, so we're safe to enter. 755 00:16:24,073 --> 00:16:25,598 No electricity is going to the pump systems now, so we're safe to enter. 756 00:16:25,798 --> 00:16:26,073 Obviously, the dangers has me on the worried side. 757 00:16:26,073 --> 00:16:28,073 Obviously, the dangers has me on the worried side. 758 00:16:28,073 --> 00:16:28,358 Obviously, the dangers has me on the worried side. 759 00:16:28,558 --> 00:16:30,073 'The gases can kill you. It's a simple way to put it.' 760 00:16:30,073 --> 00:16:31,918 'The gases can kill you. It's a simple way to put it.' 761 00:16:32,118 --> 00:16:34,073 So when we're going down, go to the top of the crown of the pump. 762 00:16:34,073 --> 00:16:34,398 So when we're going down, go to the top of the crown of the pump. 763 00:16:34,598 --> 00:16:36,073 Position yourself on the ground, OK? 764 00:16:36,073 --> 00:16:36,918 Position yourself on the ground, OK? 765 00:16:37,078 --> 00:16:38,073 Not going any lower than that, OK? 766 00:16:38,073 --> 00:16:39,758 Not going any lower than that, OK? 767 00:16:39,958 --> 00:16:40,073 Don't worry about it at all. It'll be fine. 768 00:16:40,073 --> 00:16:42,073 Don't worry about it at all. It'll be fine. 769 00:16:42,073 --> 00:16:42,438 Don't worry about it at all. It'll be fine. 770 00:16:42,638 --> 00:16:44,073 Ready to go? We're ready to go, yeah! 771 00:16:44,073 --> 00:16:44,598 Ready to go? We're ready to go, yeah! 772 00:16:44,798 --> 00:16:46,073 So down you go, put your two legs in. 773 00:16:46,073 --> 00:16:46,718 So down you go, put your two legs in. 774 00:16:46,918 --> 00:16:48,073 So in a confined space, there's different toxicities 775 00:16:48,073 --> 00:16:49,438 So in a confined space, there's different toxicities 776 00:16:49,638 --> 00:16:50,073 and um, you know, from carbon monoxide, 777 00:16:50,073 --> 00:16:52,073 and um, you know, from carbon monoxide, 778 00:16:52,073 --> 00:16:52,078 and um, you know, from carbon monoxide, 779 00:16:52,278 --> 00:16:54,073 you can't breathe, you can't smell some things. 780 00:16:54,073 --> 00:16:54,678 you can't breathe, you can't smell some things. 781 00:16:54,878 --> 00:16:56,073 'And when you can't smell it and you breathe it, 782 00:16:56,073 --> 00:16:57,558 'And when you can't smell it and you breathe it, 783 00:16:57,758 --> 00:16:58,073 it can take you out. It's life threatening. 784 00:16:58,073 --> 00:16:59,838 it can take you out. It's life threatening. 785 00:16:59,998 --> 00:17:00,073 OK... down you go. 786 00:17:00,073 --> 00:17:01,838 OK... down you go. 787 00:17:02,038 --> 00:17:02,073 We're not running it, until you have control of the hose. 788 00:17:02,073 --> 00:17:04,073 We're not running it, until you have control of the hose. 789 00:17:04,073 --> 00:17:04,438 We're not running it, until you have control of the hose. 790 00:17:05,518 --> 00:17:06,073 (tense music) 791 00:17:06,073 --> 00:17:07,038 (tense music) 792 00:17:08,998 --> 00:17:10,073 V/O: There's always one room where the clutter musters 793 00:17:10,073 --> 00:17:11,558 V/O: There's always one room where the clutter musters 794 00:17:11,758 --> 00:17:12,073 and back in Cork, it's the utility room. 795 00:17:12,073 --> 00:17:14,073 and back in Cork, it's the utility room. 796 00:17:14,073 --> 00:17:15,038 and back in Cork, it's the utility room. 797 00:17:15,238 --> 00:17:16,073 Sometimes we get a chance to do the utility room, sometimes we don't, 798 00:17:16,073 --> 00:17:18,073 Sometimes we get a chance to do the utility room, sometimes we don't, 799 00:17:18,073 --> 00:17:18,078 Sometimes we get a chance to do the utility room, sometimes we don't, 800 00:17:18,278 --> 00:17:20,073 but today we have 20 minutes left, so we're gonna crack on in here 801 00:17:20,073 --> 00:17:20,958 but today we have 20 minutes left, so we're gonna crack on in here 802 00:17:21,158 --> 00:17:22,073 and see how much we can get done. I'll definitely be sweating 803 00:17:22,073 --> 00:17:23,278 and see how much we can get done. I'll definitely be sweating 804 00:17:23,438 --> 00:17:24,073 by the time I'm done. 805 00:17:24,073 --> 00:17:25,438 by the time I'm done. 806 00:17:25,638 --> 00:17:26,073 I'm coming to you, so I can grab a wash basket, 807 00:17:26,073 --> 00:17:28,073 I'm coming to you, so I can grab a wash basket, 808 00:17:28,073 --> 00:17:29,358 I'm coming to you, so I can grab a wash basket, 809 00:17:29,558 --> 00:17:30,073 because most of the time, all of these are dirty, 810 00:17:30,073 --> 00:17:32,073 because most of the time, all of these are dirty, 811 00:17:32,073 --> 00:17:32,718 because most of the time, all of these are dirty, 812 00:17:32,918 --> 00:17:34,073 so we just want to compact it in here, so we have some floor space. 813 00:17:34,073 --> 00:17:36,073 so we just want to compact it in here, so we have some floor space. 814 00:17:36,073 --> 00:17:36,558 so we just want to compact it in here, so we have some floor space. 815 00:17:37,518 --> 00:17:38,073 If it doesn't have a place, it's place is in the utility room. 816 00:17:38,073 --> 00:17:40,073 If it doesn't have a place, it's place is in the utility room. 817 00:17:40,073 --> 00:17:40,238 If it doesn't have a place, it's place is in the utility room. 818 00:17:40,438 --> 00:17:42,073 I do think all utility rooms get dirty. 819 00:17:42,073 --> 00:17:42,918 I do think all utility rooms get dirty. 820 00:17:43,118 --> 00:17:44,073 It doesn't matter whose house you go to. 821 00:17:44,073 --> 00:17:45,598 It doesn't matter whose house you go to. 822 00:17:45,798 --> 00:17:46,073 It's file 13 as we'd like to say it. 823 00:17:46,073 --> 00:17:48,038 It's file 13 as we'd like to say it. 824 00:17:48,238 --> 00:17:50,073 In South Africa, file 13 is a common word 825 00:17:50,073 --> 00:17:51,038 In South Africa, file 13 is a common word 826 00:17:51,238 --> 00:17:52,073 used for we're gonna just put anything anywhere in one room, 827 00:17:52,073 --> 00:17:54,073 used for we're gonna just put anything anywhere in one room, 828 00:17:54,073 --> 00:17:54,078 used for we're gonna just put anything anywhere in one room, 829 00:17:54,278 --> 00:17:56,073 one shelf, one designated place, so it's file 13. 830 00:17:56,073 --> 00:17:57,758 one shelf, one designated place, so it's file 13. 831 00:17:57,958 --> 00:17:58,073 So I say all laundry rooms are like a file 13. 832 00:17:58,073 --> 00:18:00,073 So I say all laundry rooms are like a file 13. 833 00:18:00,073 --> 00:18:01,358 So I say all laundry rooms are like a file 13. 834 00:18:01,518 --> 00:18:02,073 Everything goes in there. 835 00:18:02,073 --> 00:18:03,478 Everything goes in there. 836 00:18:05,318 --> 00:18:06,073 'Sometimes it's like moving one thing to one place, 837 00:18:06,073 --> 00:18:07,718 'Sometimes it's like moving one thing to one place, 838 00:18:07,918 --> 00:18:08,073 to move it to another place, to move it to another place, 839 00:18:08,073 --> 00:18:09,998 to move it to another place, to move it to another place, 840 00:18:10,198 --> 00:18:12,073 to move it to another place, until you find a good spot. 841 00:18:12,073 --> 00:18:12,918 to move it to another place, until you find a good spot. 842 00:18:13,118 --> 00:18:14,073 (chuckles) For everything to fit in here. 843 00:18:14,073 --> 00:18:15,918 (chuckles) For everything to fit in here. 844 00:18:16,758 --> 00:18:18,073 OK, you're done? I think it's fine. 845 00:18:18,073 --> 00:18:18,678 OK, you're done? I think it's fine. 846 00:18:18,878 --> 00:18:20,073 Just wipe down and then just the floors. Hoover and mop. 847 00:18:20,073 --> 00:18:21,118 Just wipe down and then just the floors. Hoover and mop. 848 00:18:21,318 --> 00:18:22,073 Perfect. We'll do so. Thank you. 849 00:18:22,073 --> 00:18:23,158 Perfect. We'll do so. Thank you. 850 00:18:23,358 --> 00:18:24,073 V/O: As Paige puts manners on the utility room, 851 00:18:24,073 --> 00:18:26,073 V/O: As Paige puts manners on the utility room, 852 00:18:26,073 --> 00:18:26,238 V/O: As Paige puts manners on the utility room, 853 00:18:26,398 --> 00:18:28,073 Shan's spidey senses are tingling. 854 00:18:28,073 --> 00:18:29,438 Shan's spidey senses are tingling. 855 00:18:30,038 --> 00:18:30,073 (creepy music) 856 00:18:30,073 --> 00:18:31,638 (creepy music) 857 00:18:35,118 --> 00:18:36,073 Wow. 858 00:18:36,073 --> 00:18:36,278 Wow. 859 00:18:39,398 --> 00:18:40,073 Brand new house, a spring cleaned house, but the minute you see 860 00:18:40,073 --> 00:18:42,073 Brand new house, a spring cleaned house, but the minute you see 861 00:18:42,073 --> 00:18:43,078 Brand new house, a spring cleaned house, but the minute you see 862 00:18:43,278 --> 00:18:44,073 a cobweb, it just looks dirty. Now I do know it's nature, 863 00:18:44,073 --> 00:18:46,073 a cobweb, it just looks dirty. Now I do know it's nature, 864 00:18:46,073 --> 00:18:46,478 a cobweb, it just looks dirty. Now I do know it's nature, 865 00:18:46,678 --> 00:18:48,073 but sometimes they invite their family and friends overnight 866 00:18:48,073 --> 00:18:49,918 but sometimes they invite their family and friends overnight 867 00:18:50,118 --> 00:18:52,073 and it really looks dirty, so that's my peeve with cobwebs. 868 00:18:52,073 --> 00:18:53,198 and it really looks dirty, so that's my peeve with cobwebs. 869 00:18:54,398 --> 00:18:56,073 I just have a thing for spiders. I don't, I don't like spiders, 870 00:18:56,073 --> 00:18:57,638 I just have a thing for spiders. I don't, I don't like spiders, 871 00:18:57,798 --> 00:18:58,073 so they have to go. 872 00:18:58,073 --> 00:18:59,878 so they have to go. 873 00:19:00,558 --> 00:19:02,073 Cobwebs gone. 874 00:19:02,073 --> 00:19:02,518 Cobwebs gone. 875 00:19:02,718 --> 00:19:04,073 'You've been spending hours doing these cleans, and at the end of it, 876 00:19:04,073 --> 00:19:05,198 'You've been spending hours doing these cleans, and at the end of it, 877 00:19:05,358 --> 00:19:06,073 you can see the transformation.' 878 00:19:06,073 --> 00:19:06,998 you can see the transformation.' 879 00:19:07,438 --> 00:19:08,073 'And when a client messages you, it's so heartwarming to us 880 00:19:08,073 --> 00:19:10,073 'And when a client messages you, it's so heartwarming to us 881 00:19:10,073 --> 00:19:11,158 'And when a client messages you, it's so heartwarming to us 882 00:19:11,358 --> 00:19:12,073 to know that we've made such a difference in somebody's life.' 883 00:19:12,073 --> 00:19:14,073 to know that we've made such a difference in somebody's life.' 884 00:19:14,073 --> 00:19:15,238 to know that we've made such a difference in somebody's life.' 885 00:19:15,398 --> 00:19:16,073 And so we're off to the next job. 886 00:19:16,073 --> 00:19:17,918 And so we're off to the next job. 887 00:19:20,198 --> 00:19:22,073 V/O: Back in Blessington, Tony's going underground. 888 00:19:22,073 --> 00:19:24,073 V/O: Back in Blessington, Tony's going underground. 889 00:19:24,073 --> 00:19:24,278 V/O: Back in Blessington, Tony's going underground. 890 00:19:25,478 --> 00:19:26,073 Confined spaces is daunting for your first entries 891 00:19:26,073 --> 00:19:28,073 Confined spaces is daunting for your first entries 892 00:19:28,073 --> 00:19:29,278 Confined spaces is daunting for your first entries 893 00:19:29,478 --> 00:19:30,073 and uh, it's different. It's not for everybody. 894 00:19:30,073 --> 00:19:32,073 and uh, it's different. It's not for everybody. 895 00:19:32,073 --> 00:19:32,838 and uh, it's different. It's not for everybody. 896 00:19:33,038 --> 00:19:34,073 I've been in situations where it's been dangerous and it's been, 897 00:19:34,073 --> 00:19:36,073 I've been in situations where it's been dangerous and it's been, 898 00:19:36,073 --> 00:19:36,198 I've been in situations where it's been dangerous and it's been, 899 00:19:36,398 --> 00:19:38,073 um, it's been scary to get back out. 900 00:19:38,073 --> 00:19:38,838 um, it's been scary to get back out. 901 00:19:40,838 --> 00:19:42,073 OK, Tony! Uh-huh? Good lad. 902 00:19:42,073 --> 00:19:43,078 OK, Tony! Uh-huh? Good lad. 903 00:19:43,278 --> 00:19:44,073 OK, we're gonna start sucking out. OK? Vacuum on. 904 00:19:44,073 --> 00:19:46,073 OK, we're gonna start sucking out. OK? Vacuum on. 905 00:19:46,073 --> 00:19:46,358 OK, we're gonna start sucking out. OK? Vacuum on. 906 00:19:46,758 --> 00:19:48,073 (whooshing) 907 00:19:48,073 --> 00:19:48,878 (whooshing) 908 00:19:49,838 --> 00:19:50,073 Open the valve. 909 00:19:50,073 --> 00:19:51,718 Open the valve. 910 00:19:52,438 --> 00:19:54,073 A lot of debris below is stones, sanitary products, sewage. 911 00:19:54,073 --> 00:19:56,073 A lot of debris below is stones, sanitary products, sewage. 912 00:19:56,073 --> 00:19:56,438 A lot of debris below is stones, sanitary products, sewage. 913 00:19:56,638 --> 00:19:58,073 So everything now is being took from there into the VAC machine. 914 00:19:58,073 --> 00:19:59,118 So everything now is being took from there into the VAC machine. 915 00:19:59,278 --> 00:20:00,073 Tony, we need to lift it for air. 916 00:20:00,073 --> 00:20:01,678 Tony, we need to lift it for air. 917 00:20:02,958 --> 00:20:04,073 V/O: With the waste and debris sucked out, 918 00:20:04,073 --> 00:20:05,318 V/O: With the waste and debris sucked out, 919 00:20:05,518 --> 00:20:06,073 Tony braces himself for what's coming next. 920 00:20:06,073 --> 00:20:08,073 Tony braces himself for what's coming next. 921 00:20:08,073 --> 00:20:08,078 Tony braces himself for what's coming next. 922 00:20:08,238 --> 00:20:10,073 (loud whooshing, splashing) 923 00:20:10,073 --> 00:20:10,638 (loud whooshing, splashing) 924 00:20:14,358 --> 00:20:16,073 'You can get splashed and uh, it's not nice.' 925 00:20:16,073 --> 00:20:16,998 'You can get splashed and uh, it's not nice.' 926 00:20:17,198 --> 00:20:18,073 We have gone home sometimes to take a shower 927 00:20:18,073 --> 00:20:19,758 We have gone home sometimes to take a shower 928 00:20:19,918 --> 00:20:20,073 just to get the sewerage off. 929 00:20:20,073 --> 00:20:21,718 just to get the sewerage off. 930 00:20:23,038 --> 00:20:24,073 Hey, Tony! (Tony grunts) 931 00:20:24,073 --> 00:20:25,638 Hey, Tony! (Tony grunts) 932 00:20:25,798 --> 00:20:26,073 We'll wash it down! 933 00:20:26,073 --> 00:20:27,558 We'll wash it down! 934 00:20:31,318 --> 00:20:32,073 'Unfortunately, over the last 10 years, 935 00:20:32,073 --> 00:20:34,073 'Unfortunately, over the last 10 years, 936 00:20:34,073 --> 00:20:34,238 'Unfortunately, over the last 10 years, 937 00:20:34,438 --> 00:20:36,073 we've seen deaths in the industry because of, you know, 938 00:20:36,073 --> 00:20:37,038 we've seen deaths in the industry because of, you know, 939 00:20:37,198 --> 00:20:38,073 not safe practises or issues 940 00:20:38,073 --> 00:20:39,958 not safe practises or issues 941 00:20:40,158 --> 00:20:42,073 that might have happened in a confined space. 942 00:20:42,073 --> 00:20:42,358 that might have happened in a confined space. 943 00:20:42,558 --> 00:20:44,073 So we've got to have our wits about us. 944 00:20:44,073 --> 00:20:44,478 So we've got to have our wits about us. 945 00:20:44,638 --> 00:20:46,073 Water off. 20 seconds. 946 00:20:46,073 --> 00:20:46,558 Water off. 20 seconds. 947 00:20:48,638 --> 00:20:50,073 So, Tony has it nicely washed down. 948 00:20:50,073 --> 00:20:51,998 So, Tony has it nicely washed down. 949 00:20:52,198 --> 00:20:54,073 All right, Tony! We're gonna get you out now, OK? 950 00:20:54,073 --> 00:20:55,518 All right, Tony! We're gonna get you out now, OK? 951 00:20:55,718 --> 00:20:56,073 You have enough done, chief, it's good. Ready? 952 00:20:56,073 --> 00:20:58,073 You have enough done, chief, it's good. Ready? 953 00:20:58,073 --> 00:20:58,158 You have enough done, chief, it's good. Ready? 954 00:20:58,318 --> 00:21:00,073 (dramatic music) 955 00:21:00,073 --> 00:21:00,878 (dramatic music) 956 00:21:08,558 --> 00:21:10,073 Sound! There you go. Well done, young man. 957 00:21:10,073 --> 00:21:11,598 Sound! There you go. Well done, young man. 958 00:21:11,798 --> 00:21:12,073 That was grand, yeah. I'm after wiping meself with shit there. 959 00:21:12,073 --> 00:21:14,073 That was grand, yeah. I'm after wiping meself with shit there. 960 00:21:14,073 --> 00:21:14,358 That was grand, yeah. I'm after wiping meself with shit there. 961 00:21:14,518 --> 00:21:15,078 (chuckles) 962 00:21:15,638 --> 00:21:16,073 It's definitely the longest I've ever been down in a pump station. 963 00:21:16,073 --> 00:21:18,073 It's definitely the longest I've ever been down in a pump station. 964 00:21:18,073 --> 00:21:18,878 It's definitely the longest I've ever been down in a pump station. 965 00:21:19,078 --> 00:21:20,073 The only thing was the heat. It's very warm down there, 966 00:21:20,073 --> 00:21:21,758 The only thing was the heat. It's very warm down there, 967 00:21:21,958 --> 00:21:22,073 but I have a full boot of urine right there, so I do, 968 00:21:22,073 --> 00:21:24,073 but I have a full boot of urine right there, so I do, 969 00:21:24,073 --> 00:21:24,158 but I have a full boot of urine right there, so I do, 970 00:21:24,358 --> 00:21:26,073 and wee bits of toilet roll all over me. 971 00:21:26,073 --> 00:21:26,358 and wee bits of toilet roll all over me. 972 00:21:26,558 --> 00:21:28,073 See, the rest got washed off by piss. 973 00:21:28,073 --> 00:21:29,278 See, the rest got washed off by piss. 974 00:21:29,438 --> 00:21:30,073 All in a days' work. 975 00:21:30,073 --> 00:21:31,278 All in a days' work. 976 00:21:31,478 --> 00:21:32,073 I think the next thing for Tony is a good pair of Wellington's, 977 00:21:32,073 --> 00:21:34,073 I think the next thing for Tony is a good pair of Wellington's, 978 00:21:34,073 --> 00:21:34,358 I think the next thing for Tony is a good pair of Wellington's, 979 00:21:34,518 --> 00:21:36,073 good size 10! 11. 980 00:21:36,073 --> 00:21:36,678 good size 10! 11. 981 00:21:36,838 --> 00:21:38,073 11! Sorry, don't compromise on size. 982 00:21:38,073 --> 00:21:39,878 11! Sorry, don't compromise on size. 983 00:21:42,878 --> 00:21:44,073 Next time... The seagulls are the smartest birds here in Dublin 984 00:21:44,073 --> 00:21:45,518 Next time... The seagulls are the smartest birds here in Dublin 985 00:21:45,718 --> 00:21:46,073 and they just all congregate in Croke Park. 986 00:21:46,073 --> 00:21:48,073 and they just all congregate in Croke Park. 987 00:21:48,073 --> 00:21:48,118 and they just all congregate in Croke Park. 988 00:21:48,318 --> 00:21:50,073 So we just need to get this cleared ASAP. 989 00:21:50,073 --> 00:21:50,638 So we just need to get this cleared ASAP. 990 00:21:50,838 --> 00:21:52,073 I have a feeling it might be a bit of a Narnia in there. 991 00:21:52,073 --> 00:21:54,073 I have a feeling it might be a bit of a Narnia in there. 992 00:21:54,073 --> 00:21:54,078 I have a feeling it might be a bit of a Narnia in there. 993 00:21:54,278 --> 00:21:56,073 It's not out of the realm of possibility 994 00:21:56,073 --> 00:21:56,638 It's not out of the realm of possibility 995 00:21:56,838 --> 00:21:58,073 that there's a rat's nest in this house. Oh, there's the rat! 996 00:21:58,073 --> 00:21:58,758 that there's a rat's nest in this house. Oh, there's the rat! 997 00:21:58,918 --> 00:22:00,073 Alive or dead? Alive. 998 00:22:00,073 --> 00:22:00,838 Alive or dead? Alive. 999 00:22:00,998 --> 00:22:02,073 # 1000 00:22:02,073 --> 00:22:02,118 # 88251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.