Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:01,833
whatever it might be, like their
whole world is on fire.
2
00:00:02,033 --> 00:00:02,073
So you're going in there to try
and resolve that issue.
3
00:00:02,073 --> 00:00:04,073
So you're going in there to try
and resolve that issue.
4
00:00:04,073 --> 00:00:05,233
So you're going in there to try
and resolve that issue.
5
00:00:05,433 --> 00:00:06,073
You don't (beep) know how to make
yourself a bleeding coffee!
6
00:00:06,073 --> 00:00:07,913
You don't (beep) know how to make
yourself a bleeding coffee!
7
00:00:08,113 --> 00:00:10,073
You go into a house
that has fleas, like,
8
00:00:10,073 --> 00:00:10,633
You go into a house
that has fleas, like,
9
00:00:10,633 --> 00:00:12,073
you run the possibility of,
10
00:00:12,073 --> 00:00:12,793
you run the possibility of,
11
00:00:12,993 --> 00:00:14,073
you could take one of their fleas
into your own van,
12
00:00:14,073 --> 00:00:15,833
you could take one of their fleas
into your own van,
13
00:00:15,993 --> 00:00:16,073
from your van into your house.
14
00:00:16,073 --> 00:00:17,713
from your van into your house.
15
00:00:17,873 --> 00:00:18,073
So basically you could end up--
16
00:00:18,073 --> 00:00:19,753
So basically you could end up--
17
00:00:19,953 --> 00:00:20,073
Transferring them. Yeah!
Into your own gaff.
18
00:00:20,073 --> 00:00:21,753
Transferring them. Yeah!
Into your own gaff.
19
00:00:21,953 --> 00:00:22,073
I'll have blisters on my tongue
now for a week.
20
00:00:22,073 --> 00:00:24,073
I'll have blisters on my tongue
now for a week.
21
00:00:24,233 --> 00:00:25,793
(chuckling)
22
00:00:25,993 --> 00:00:26,073
This is a residential complex
that we look after,
23
00:00:26,073 --> 00:00:27,993
This is a residential complex
that we look after,
24
00:00:28,193 --> 00:00:30,033
that we do the general pest control
for. One of the apartments
25
00:00:30,233 --> 00:00:32,073
called us to say there's carpet
moths getting into the apartment.
26
00:00:32,073 --> 00:00:33,073
called us to say there's carpet
moths getting into the apartment.
27
00:00:33,273 --> 00:00:34,073
V/O: And as if that coffee
wasn't unpalatable.
28
00:00:34,073 --> 00:00:35,833
V/O: And as if that coffee
wasn't unpalatable.
29
00:00:36,033 --> 00:00:36,073
See, the carpet is all destroyed
down here, Jay.
30
00:00:36,073 --> 00:00:38,073
See, the carpet is all destroyed
down here, Jay.
31
00:00:38,073 --> 00:00:38,673
See, the carpet is all destroyed
down here, Jay.
32
00:00:38,873 --> 00:00:40,073
That's really bad down there.
The carpet's come apart completely.
33
00:00:40,073 --> 00:00:42,033
That's really bad down there.
The carpet's come apart completely.
34
00:00:42,233 --> 00:00:44,073
'Carpet moths are fairly common.
People don't realise
35
00:00:44,073 --> 00:00:44,193
'Carpet moths are fairly common.
People don't realise
36
00:00:44,393 --> 00:00:46,073
that they have them
until it's bad.
37
00:00:46,073 --> 00:00:46,153
that they have them
until it's bad.
38
00:00:46,353 --> 00:00:48,073
Generally, they're going
to come in on in the window.
39
00:00:48,073 --> 00:00:48,393
Generally, they're going
to come in on in the window.
40
00:00:48,593 --> 00:00:50,073
You'll also pick them up
in transit.
41
00:00:50,073 --> 00:00:50,353
You'll also pick them up
in transit.
42
00:00:50,553 --> 00:00:52,073
People might pick them up on a bus.
You bring them in.'
43
00:00:52,073 --> 00:00:52,233
People might pick them up on a bus.
You bring them in.'
44
00:00:52,393 --> 00:00:54,073
There's loads of moths there!
45
00:00:54,073 --> 00:00:54,353
There's loads of moths there!
46
00:00:54,553 --> 00:00:56,073
Once they lay eggs, you'll see
the larvae eating the carpet,
47
00:00:56,073 --> 00:00:56,393
Once they lay eggs, you'll see
the larvae eating the carpet,
48
00:00:56,593 --> 00:00:58,073
so they'll eat any natural
fibres really.
49
00:00:58,073 --> 00:00:58,633
so they'll eat any natural
fibres really.
50
00:00:58,833 --> 00:01:00,073
'They'll also eat cardigans,
jumpers and stuff like that.'
51
00:01:00,073 --> 00:01:02,073
'They'll also eat cardigans,
jumpers and stuff like that.'
52
00:01:02,073 --> 00:01:02,233
'They'll also eat cardigans,
jumpers and stuff like that.'
53
00:01:02,393 --> 00:01:04,073
That's really bad down there.
54
00:01:04,073 --> 00:01:04,473
That's really bad down there.
55
00:01:04,633 --> 00:01:06,073
There's lots of casings and all.
56
00:01:06,073 --> 00:01:06,593
There's lots of casings and all.
57
00:01:06,793 --> 00:01:08,073
'It's usually in a dark corner where
people don't go, so it's under
58
00:01:08,073 --> 00:01:09,073
'It's usually in a dark corner where
people don't go, so it's under
59
00:01:09,273 --> 00:01:10,073
a lamp or a couch or whatever,
so you don't notice it.
60
00:01:10,073 --> 00:01:11,593
a lamp or a couch or whatever,
so you don't notice it.
61
00:01:11,793 --> 00:01:12,073
People tend to notice it when
their cashmere jumpers are eaten!
62
00:01:12,073 --> 00:01:14,073
People tend to notice it when
their cashmere jumpers are eaten!
63
00:01:14,073 --> 00:01:14,353
People tend to notice it when
their cashmere jumpers are eaten!
64
00:01:14,593 --> 00:01:16,073
All the little white things
that you see there,
65
00:01:16,073 --> 00:01:16,753
All the little white things
that you see there,
66
00:01:16,953 --> 00:01:18,073
they're all casings from
the larvae turning into moths.
67
00:01:18,073 --> 00:01:20,073
they're all casings from
the larvae turning into moths.
68
00:01:20,073 --> 00:01:20,553
they're all casings from
the larvae turning into moths.
69
00:01:20,753 --> 00:01:22,073
That's what they all are.
And that's why you tend to see
70
00:01:22,073 --> 00:01:23,553
That's what they all are.
And that's why you tend to see
71
00:01:23,713 --> 00:01:24,073
the moths on the roof here, like,
72
00:01:24,073 --> 00:01:25,833
the moths on the roof here, like,
73
00:01:26,033 --> 00:01:26,073
because adult moths will
always land on the wall
74
00:01:26,073 --> 00:01:28,073
because adult moths will
always land on the wall
75
00:01:28,073 --> 00:01:28,313
because adult moths will
always land on the wall
76
00:01:28,513 --> 00:01:30,073
close to the feeding site.
That's why there's such
77
00:01:30,073 --> 00:01:30,713
close to the feeding site.
That's why there's such
78
00:01:30,913 --> 00:01:32,073
a high volume of moths and casings
and stuff like that
79
00:01:32,073 --> 00:01:33,793
a high volume of moths and casings
and stuff like that
80
00:01:33,993 --> 00:01:34,073
all over this corner here. This is
probably where it originated.
81
00:01:34,073 --> 00:01:36,073
all over this corner here. This is
probably where it originated.
82
00:01:36,073 --> 00:01:36,873
all over this corner here. This is
probably where it originated.
83
00:01:37,073 --> 00:01:38,073
So this is going to be
the main treatment point.
84
00:01:38,073 --> 00:01:39,113
So this is going to be
the main treatment point.
85
00:01:39,273 --> 00:01:40,073
Not pleasant.
86
00:01:40,073 --> 00:01:40,793
Not pleasant.
87
00:01:42,553 --> 00:01:44,073
V/O: It's time for these terminators
to tool up.
88
00:01:44,073 --> 00:01:44,913
V/O: It's time for these terminators
to tool up.
89
00:01:45,113 --> 00:01:46,073
This is always the fun part
of these poxy jobs! (chuckles)
90
00:01:46,073 --> 00:01:48,073
This is always the fun part
of these poxy jobs! (chuckles)
91
00:01:48,073 --> 00:01:48,353
This is always the fun part
of these poxy jobs! (chuckles)
92
00:01:49,673 --> 00:01:50,073
'The best way of getting rid
of them is always going to be
93
00:01:50,073 --> 00:01:52,073
'The best way of getting rid
of them is always going to be
94
00:01:52,273 --> 00:01:54,073
an insecticidal treatment. It's the
most effective way of doing it.
95
00:01:54,073 --> 00:01:54,673
an insecticidal treatment. It's the
most effective way of doing it.
96
00:01:54,873 --> 00:01:56,073
It's just knowing what
insecticide to use.'
97
00:01:56,073 --> 00:01:57,673
It's just knowing what
insecticide to use.'
98
00:01:58,473 --> 00:02:00,073
'Ideally, spray the carpet,
99
00:02:00,073 --> 00:02:00,953
'Ideally, spray the carpet,
100
00:02:01,153 --> 00:02:02,073
kill off what's there, especially
the flying ones
101
00:02:02,073 --> 00:02:03,473
kill off what's there, especially
the flying ones
102
00:02:03,673 --> 00:02:04,073
so they can't lay anymore.
Then it's a case of'
103
00:02:04,073 --> 00:02:06,073
so they can't lay anymore.
Then it's a case of'
104
00:02:06,073 --> 00:02:06,113
so they can't lay anymore.
Then it's a case of'
105
00:02:06,313 --> 00:02:08,073
if the customer really wants
to remove the carpet
106
00:02:08,073 --> 00:02:08,473
if the customer really wants
to remove the carpet
107
00:02:08,673 --> 00:02:10,073
so we can get in underneath
the actual carpet,
108
00:02:10,073 --> 00:02:11,233
so we can get in underneath
the actual carpet,
109
00:02:11,433 --> 00:02:12,073
so we can kill off anything
that's underneath there.
110
00:02:12,073 --> 00:02:14,073
so we can kill off anything
that's underneath there.
111
00:02:14,073 --> 00:02:14,153
so we can kill off anything
that's underneath there.
112
00:02:14,913 --> 00:02:16,073
When you spray the insecticide
onto the moths,
113
00:02:16,073 --> 00:02:17,353
When you spray the insecticide
onto the moths,
114
00:02:17,553 --> 00:02:18,073
they'll start jumping around a lot
more. So you'll start
115
00:02:18,073 --> 00:02:19,593
they'll start jumping around a lot
more. So you'll start
116
00:02:19,793 --> 00:02:20,073
to actually see where exactly
they are at the heaviest.
117
00:02:20,073 --> 00:02:22,073
to actually see where exactly
they are at the heaviest.
118
00:02:22,073 --> 00:02:22,313
to actually see where exactly
they are at the heaviest.
119
00:02:22,513 --> 00:02:24,073
So the insecticides sprayed
all over the carpets,
120
00:02:24,073 --> 00:02:25,153
So the insecticides sprayed
all over the carpets,
121
00:02:25,353 --> 00:02:26,073
it's sprayed on the skating boards
throughout the downstairs
122
00:02:26,073 --> 00:02:28,073
it's sprayed on the skating boards
throughout the downstairs
123
00:02:28,073 --> 00:02:28,273
it's sprayed on the skating boards
throughout the downstairs
124
00:02:28,473 --> 00:02:30,073
and then we do a weekly follow up
then until the problem is gone.
125
00:02:30,073 --> 00:02:31,153
and then we do a weekly follow up
then until the problem is gone.
126
00:02:31,353 --> 00:02:32,073
Usually takes around 3 visits to
kill off an infestation like this.
127
00:02:32,073 --> 00:02:34,073
Usually takes around 3 visits to
kill off an infestation like this.
128
00:02:34,073 --> 00:02:34,513
Usually takes around 3 visits to
kill off an infestation like this.
129
00:02:36,713 --> 00:02:38,073
It's not great in the corners.
It's not something you'll repair,
130
00:02:38,073 --> 00:02:39,313
It's not great in the corners.
It's not something you'll repair,
131
00:02:39,513 --> 00:02:40,073
but it doesn't look terrible
everywhere else,
132
00:02:40,073 --> 00:02:41,353
but it doesn't look terrible
everywhere else,
133
00:02:41,553 --> 00:02:42,073
so they might be able to save
the carpet -
134
00:02:42,073 --> 00:02:43,553
so they might be able to save
the carpet -
135
00:02:43,753 --> 00:02:44,073
might not have to replace
the whole thing. Thanks.
136
00:02:44,073 --> 00:02:46,073
might not have to replace
the whole thing. Thanks.
137
00:02:46,073 --> 00:02:46,713
might not have to replace
the whole thing. Thanks.
138
00:02:46,913 --> 00:02:48,073
V/O: It's hasta la vista
to the Dublin moths
139
00:02:48,073 --> 00:02:49,633
V/O: It's hasta la vista
to the Dublin moths
140
00:02:49,833 --> 00:02:50,073
and down in the rebel county,
Sage Cleaning
141
00:02:50,073 --> 00:02:52,073
and down in the rebel county,
Sage Cleaning
142
00:02:52,073 --> 00:02:52,513
and down in the rebel county,
Sage Cleaning
143
00:02:52,713 --> 00:02:54,073
compare their favourite cleaning
products.
144
00:02:54,073 --> 00:02:54,673
compare their favourite cleaning
products.
145
00:02:54,873 --> 00:02:56,073
Yeah, because I mean
when we first got it,
146
00:02:56,073 --> 00:02:56,913
Yeah, because I mean
when we first got it,
147
00:02:57,113 --> 00:02:58,073
they literally just
launched the stuff.
148
00:02:58,073 --> 00:02:58,833
they literally just
launched the stuff.
149
00:02:59,033 --> 00:03:00,073
The smell was,
it was actually really nice.
150
00:03:00,073 --> 00:03:01,513
The smell was,
it was actually really nice.
151
00:03:01,713 --> 00:03:02,073
Are you sisters? Are you, are you
both from South Africa?
152
00:03:02,073 --> 00:03:03,993
Are you sisters? Are you, are you
both from South Africa?
153
00:03:04,193 --> 00:03:06,073
And we're like, yes, and then
it's, are you sisters?
154
00:03:06,073 --> 00:03:06,353
And we're like, yes, and then
it's, are you sisters?
155
00:03:06,553 --> 00:03:08,073
And that is honestly
the biggest compliment
156
00:03:08,073 --> 00:03:08,513
And that is honestly
the biggest compliment
157
00:03:08,673 --> 00:03:10,073
that mom gets to be honest with you,
158
00:03:10,073 --> 00:03:10,953
that mom gets to be honest with you,
159
00:03:11,153 --> 00:03:12,073
because they're just like,
what cream are you using?
160
00:03:12,073 --> 00:03:13,033
because they're just like,
what cream are you using?
161
00:03:13,193 --> 00:03:14,073
That's fine, yeah.
162
00:03:14,073 --> 00:03:14,473
That's fine, yeah.
163
00:03:14,673 --> 00:03:16,073
This is a monthly routine ritual
that Shan and I stick to.
164
00:03:16,073 --> 00:03:18,073
This is a monthly routine ritual
that Shan and I stick to.
165
00:03:18,073 --> 00:03:19,513
This is a monthly routine ritual
that Shan and I stick to.
166
00:03:20,073 --> 00:03:22,073
'In the beginning, Paige and
I were workaholics.'
167
00:03:22,073 --> 00:03:22,873
'In the beginning, Paige and
I were workaholics.'
168
00:03:23,073 --> 00:03:24,073
'Oh, I like the fact that you can
switch off,
169
00:03:24,073 --> 00:03:25,273
'Oh, I like the fact that you can
switch off,
170
00:03:25,433 --> 00:03:26,073
just for those 45 minutes'
171
00:03:26,073 --> 00:03:27,633
just for those 45 minutes'
172
00:03:27,833 --> 00:03:28,073
and then, at the end of it,
mesmerising your beautiful nails.
173
00:03:28,073 --> 00:03:30,073
and then, at the end of it,
mesmerising your beautiful nails.
174
00:03:30,073 --> 00:03:32,073
and then, at the end of it,
mesmerising your beautiful nails.
175
00:03:32,073 --> 00:03:32,233
and then, at the end of it,
mesmerising your beautiful nails.
176
00:03:33,113 --> 00:03:34,073
V/O: Their nails done, the dynamic
duo grab a different type
177
00:03:34,073 --> 00:03:36,073
V/O: Their nails done, the dynamic
duo grab a different type
178
00:03:36,273 --> 00:03:38,073
of polish for their first job of
the day,
179
00:03:38,073 --> 00:03:38,473
of polish for their first job of
the day,
180
00:03:38,673 --> 00:03:40,073
restoring order to
a chaotic family home.
181
00:03:40,073 --> 00:03:41,793
restoring order to
a chaotic family home.
182
00:03:43,353 --> 00:03:44,073
I think a lot of people think
it's a dirty job
183
00:03:44,073 --> 00:03:45,953
I think a lot of people think
it's a dirty job
184
00:03:46,153 --> 00:03:48,073
and all you're gonna be doing is
scrubbing toilets
185
00:03:48,073 --> 00:03:48,673
and all you're gonna be doing is
scrubbing toilets
186
00:03:48,873 --> 00:03:50,073
or cleaning up
other people's mess.
187
00:03:50,073 --> 00:03:50,993
or cleaning up
other people's mess.
188
00:03:51,193 --> 00:03:52,073
I definitely think a lot of
people look down on it.
189
00:03:52,073 --> 00:03:54,073
I definitely think a lot of
people look down on it.
190
00:03:54,073 --> 00:03:54,473
I definitely think a lot of
people look down on it.
191
00:03:55,713 --> 00:03:56,073
There's still certain regions
that look down on cleaners
192
00:03:56,073 --> 00:03:58,073
There's still certain regions
that look down on cleaners
193
00:03:58,073 --> 00:03:59,033
There's still certain regions
that look down on cleaners
194
00:03:59,233 --> 00:04:00,073
as a minimum wage job
that you're just scraping by,
195
00:04:00,073 --> 00:04:02,073
as a minimum wage job
that you're just scraping by,
196
00:04:02,073 --> 00:04:02,153
as a minimum wage job
that you're just scraping by,
197
00:04:02,353 --> 00:04:04,073
that you have to do it because
there's nothing else for you to do.
198
00:04:04,073 --> 00:04:05,393
that you have to do it because
there's nothing else for you to do.
199
00:04:05,593 --> 00:04:06,073
'But cleaning for some people is
extremely satisfying,
200
00:04:06,073 --> 00:04:08,073
'But cleaning for some people is
extremely satisfying,
201
00:04:08,073 --> 00:04:09,193
'But cleaning for some people is
extremely satisfying,
202
00:04:09,353 --> 00:04:10,073
but it also gives them a purpose.'
203
00:04:10,073 --> 00:04:11,833
but it also gives them a purpose.'
204
00:04:12,033 --> 00:04:12,073
V/O: While Shan gets to work
in the kitchen,
205
00:04:12,073 --> 00:04:14,073
V/O: While Shan gets to work
in the kitchen,
206
00:04:14,073 --> 00:04:14,113
V/O: While Shan gets to work
in the kitchen,
207
00:04:14,313 --> 00:04:16,073
Paige takes on everyone's least
favourite chore.
208
00:04:16,073 --> 00:04:17,193
Paige takes on everyone's least
favourite chore.
209
00:04:17,393 --> 00:04:18,073
They're also one of the rooms
people hate to clean.
210
00:04:18,073 --> 00:04:19,313
They're also one of the rooms
people hate to clean.
211
00:04:19,513 --> 00:04:20,073
You just kind of go to the bathroom,
do your things, and you leave.
212
00:04:20,073 --> 00:04:22,073
You just kind of go to the bathroom,
do your things, and you leave.
213
00:04:22,073 --> 00:04:22,313
You just kind of go to the bathroom,
do your things, and you leave.
214
00:04:22,513 --> 00:04:24,073
Uh, so bathrooms are usually
gonna be the messiest,
215
00:04:24,073 --> 00:04:24,633
Uh, so bathrooms are usually
gonna be the messiest,
216
00:04:24,833 --> 00:04:26,073
and also the
host for all the bacteria.
217
00:04:26,073 --> 00:04:27,353
and also the
host for all the bacteria.
218
00:04:27,553 --> 00:04:28,073
They're usually sometimes a
challenge. It depends on the client.
219
00:04:28,073 --> 00:04:29,593
They're usually sometimes a
challenge. It depends on the client.
220
00:04:29,793 --> 00:04:30,073
Sometimes you have decluttering
that you need to do.
221
00:04:30,073 --> 00:04:32,073
Sometimes you have decluttering
that you need to do.
222
00:04:32,073 --> 00:04:32,393
Sometimes you have decluttering
that you need to do.
223
00:04:32,593 --> 00:04:34,073
Sometimes there's mould, sometimes
there's lime scale. It's great,
224
00:04:34,073 --> 00:04:34,873
Sometimes there's mould, sometimes
there's lime scale. It's great,
225
00:04:35,073 --> 00:04:36,073
because it gives you more to do,
but also satisfying when it's done.
226
00:04:36,073 --> 00:04:38,073
because it gives you more to do,
but also satisfying when it's done.
227
00:04:38,073 --> 00:04:38,513
because it gives you more to do,
but also satisfying when it's done.
228
00:04:39,713 --> 00:04:40,073
(giggling)
229
00:04:40,073 --> 00:04:41,553
(giggling)
230
00:04:41,953 --> 00:04:42,073
I have to sort that out anyway, so.
231
00:04:42,073 --> 00:04:44,073
I have to sort that out anyway, so.
232
00:04:44,073 --> 00:04:44,513
I have to sort that out anyway, so.
233
00:04:47,233 --> 00:04:48,073
With this toilet, you have some
residue that sits behind
234
00:04:48,073 --> 00:04:50,073
With this toilet, you have some
residue that sits behind
235
00:04:50,073 --> 00:04:51,433
With this toilet, you have some
residue that sits behind
236
00:04:51,673 --> 00:04:52,073
the attachments at the bottom here,
and that's usually from
237
00:04:52,073 --> 00:04:54,073
the attachments at the bottom here,
and that's usually from
238
00:04:54,073 --> 00:04:55,033
the attachments at the bottom here,
and that's usually from
239
00:04:55,233 --> 00:04:56,073
urine that just gathers up. And
sometimes you can get rid of it
240
00:04:56,073 --> 00:04:58,073
urine that just gathers up. And
sometimes you can get rid of it
241
00:04:58,073 --> 00:04:58,513
urine that just gathers up. And
sometimes you can get rid of it
242
00:04:58,713 --> 00:05:00,073
with detergent and a cloth. Other
times, you need to use a brush.
243
00:05:00,073 --> 00:05:02,073
with detergent and a cloth. Other
times, you need to use a brush.
244
00:05:02,073 --> 00:05:02,633
with detergent and a cloth. Other
times, you need to use a brush.
245
00:05:02,833 --> 00:05:04,073
Um, it can either be a brush
like this, or a toothbrush,
246
00:05:04,073 --> 00:05:05,273
Um, it can either be a brush
like this, or a toothbrush,
247
00:05:05,473 --> 00:05:06,073
as long as it's small enough
for you to get
248
00:05:06,073 --> 00:05:07,953
as long as it's small enough
for you to get
249
00:05:08,153 --> 00:05:10,073
in between these gaps over here,
and you can use them around these,
250
00:05:10,073 --> 00:05:10,873
in between these gaps over here,
and you can use them around these,
251
00:05:11,073 --> 00:05:12,073
because these are very local
um hotspots
252
00:05:12,073 --> 00:05:14,073
because these are very local
um hotspots
253
00:05:14,073 --> 00:05:14,633
because these are very local
um hotspots
254
00:05:14,833 --> 00:05:16,073
for urine to be gathered
and stuck on the toilet
255
00:05:16,073 --> 00:05:17,353
for urine to be gathered
and stuck on the toilet
256
00:05:17,553 --> 00:05:18,073
as well as in between
the seat and the lid.
257
00:05:18,073 --> 00:05:20,073
as well as in between
the seat and the lid.
258
00:05:20,073 --> 00:05:21,313
as well as in between
the seat and the lid.
259
00:05:21,513 --> 00:05:22,073
'I know lots of people hate cleaning
bathrooms, but it's...
260
00:05:22,073 --> 00:05:23,633
'I know lots of people hate cleaning
bathrooms, but it's...
261
00:05:23,833 --> 00:05:24,073
I've always actually enjoyed them.
I think it's so nice
262
00:05:24,073 --> 00:05:25,873
I've always actually enjoyed them.
I think it's so nice
263
00:05:26,073 --> 00:05:27,793
when you have a clean bathroom.
The smell is great,'
264
00:05:27,993 --> 00:05:28,073
it looks great, and you've done
your best to actually make it
265
00:05:28,073 --> 00:05:30,073
it looks great, and you've done
your best to actually make it
266
00:05:30,073 --> 00:05:30,953
it looks great, and you've done
your best to actually make it
267
00:05:31,153 --> 00:05:32,073
a clean environment for yourself
or for other people as well.
268
00:05:32,073 --> 00:05:33,473
a clean environment for yourself
or for other people as well.
269
00:05:37,153 --> 00:05:38,073
You do get some clients
that are a bit...
270
00:05:38,073 --> 00:05:39,833
You do get some clients
that are a bit...
271
00:05:39,993 --> 00:05:40,073
.. they keep it on the down low,
272
00:05:40,073 --> 00:05:41,913
.. they keep it on the down low,
273
00:05:42,113 --> 00:05:44,073
that they're having some cleaners
coming in their homes.
274
00:05:44,073 --> 00:05:44,673
that they're having some cleaners
coming in their homes.
275
00:05:44,833 --> 00:05:46,073
They pre-clean before you get there,
276
00:05:46,073 --> 00:05:46,873
They pre-clean before you get there,
277
00:05:47,073 --> 00:05:48,073
because they just don't want you
to walk into a chaotic household.
278
00:05:48,073 --> 00:05:49,913
because they just don't want you
to walk into a chaotic household.
279
00:05:50,073 --> 00:05:52,073
And that for us is normal.
280
00:05:52,073 --> 00:05:52,273
And that for us is normal.
281
00:05:52,473 --> 00:05:54,073
Don't clean before we get there.
you can tidy up,
282
00:05:54,073 --> 00:05:54,833
Don't clean before we get there.
you can tidy up,
283
00:05:55,033 --> 00:05:56,073
but you don't
need to clean before we get there.
284
00:05:56,073 --> 00:05:57,913
but you don't
need to clean before we get there.
285
00:05:58,113 --> 00:06:00,073
'The reason why
I love bathrooms is because
286
00:06:00,073 --> 00:06:00,793
'The reason why
I love bathrooms is because
287
00:06:00,993 --> 00:06:02,073
the dirtier they are,
the better it is.'
288
00:06:02,073 --> 00:06:02,713
the dirtier they are,
the better it is.'
289
00:06:02,913 --> 00:06:04,073
I think it challenges you when you
learn something every single day.
290
00:06:04,073 --> 00:06:05,193
I think it challenges you when you
learn something every single day.
291
00:06:05,433 --> 00:06:06,073
'Normal hairs, dead skin cells,
mould,
292
00:06:06,073 --> 00:06:08,073
'Normal hairs, dead skin cells,
mould,
293
00:06:08,073 --> 00:06:08,833
'Normal hairs, dead skin cells,
mould,
294
00:06:09,033 --> 00:06:10,073
anything... I don't really care.'
The more the better. Actually!
295
00:06:10,073 --> 00:06:11,953
anything... I don't really care.'
The more the better. Actually!
296
00:06:13,073 --> 00:06:14,073
V/O: It's a pristine pan in Cork,
297
00:06:14,073 --> 00:06:14,913
V/O: It's a pristine pan in Cork,
298
00:06:15,113 --> 00:06:16,073
but drainage engineer John
and his apprentice Tony
299
00:06:16,073 --> 00:06:17,753
but drainage engineer John
and his apprentice Tony
300
00:06:17,953 --> 00:06:18,073
are on their way to tackle
a trickier toilet situation.
301
00:06:18,073 --> 00:06:20,073
are on their way to tackle
a trickier toilet situation.
302
00:06:20,073 --> 00:06:20,913
are on their way to tackle
a trickier toilet situation.
303
00:06:21,113 --> 00:06:22,073
# Palms are sweaty...
mom's spaghetti
304
00:06:22,073 --> 00:06:23,753
# Palms are sweaty...
mom's spaghetti
305
00:06:23,913 --> 00:06:24,073
(continues rapping)
306
00:06:24,073 --> 00:06:25,873
(continues rapping)
307
00:06:26,033 --> 00:06:26,073
# Me hard hat's heavy!
308
00:06:26,073 --> 00:06:27,993
# Me hard hat's heavy!
309
00:06:29,193 --> 00:06:30,073
So how are you liking the job?
Good? Yeah.
310
00:06:30,073 --> 00:06:32,033
So how are you liking the job?
Good? Yeah.
311
00:06:32,233 --> 00:06:34,073
You didn't see the first year pass.
It was quite fast, wasn't it?
312
00:06:34,073 --> 00:06:34,793
You didn't see the first year pass.
It was quite fast, wasn't it?
313
00:06:34,993 --> 00:06:36,073
Still feel new.
Do you still feel new.
Yeah!
314
00:06:36,073 --> 00:06:37,833
Still feel new.
Do you still feel new.
Yeah!
315
00:06:38,033 --> 00:06:38,073
The next generation of, uh, you
know, engineers is young people
316
00:06:38,073 --> 00:06:40,073
The next generation of, uh, you
know, engineers is young people
317
00:06:40,073 --> 00:06:41,513
The next generation of, uh, you
know, engineers is young people
318
00:06:41,713 --> 00:06:42,073
that's, you know,
coming out from school
319
00:06:42,073 --> 00:06:43,913
that's, you know,
coming out from school
320
00:06:44,113 --> 00:06:46,073
and taking on apprenticeships
like Tony.
321
00:06:46,073 --> 00:06:46,353
and taking on apprenticeships
like Tony.
322
00:06:46,553 --> 00:06:48,073
You have a good, gory blocked
drain. I love them.
323
00:06:48,073 --> 00:06:48,713
You have a good, gory blocked
drain. I love them.
324
00:06:48,913 --> 00:06:50,073
What's your favourite one?
Baby wipes.
325
00:06:50,073 --> 00:06:50,833
What's your favourite one?
Baby wipes.
326
00:06:53,793 --> 00:06:54,073
V/O: Blocked drains have brought
327
00:06:54,073 --> 00:06:55,593
V/O: Blocked drains have brought
328
00:06:55,793 --> 00:06:56,073
a Wicklow housing estate
to a standstill,
329
00:06:56,073 --> 00:06:57,953
a Wicklow housing estate
to a standstill,
330
00:06:58,153 --> 00:07:00,073
with toilets and sinks
causing a stink.
331
00:07:00,073 --> 00:07:00,593
with toilets and sinks
causing a stink.
332
00:07:02,433 --> 00:07:04,073
When I push that one...
Yeah. It's OK.
333
00:07:04,073 --> 00:07:05,113
When I push that one...
Yeah. It's OK.
334
00:07:05,313 --> 00:07:06,073
But after that, the smell on
there... it's coming out.
335
00:07:06,073 --> 00:07:08,073
But after that, the smell on
there... it's coming out.
336
00:07:08,073 --> 00:07:09,353
But after that, the smell on
there... it's coming out.
337
00:07:09,553 --> 00:07:10,073
And when we get to the people's
properties, uh, they're distressed.
338
00:07:10,073 --> 00:07:12,073
And when we get to the people's
properties, uh, they're distressed.
339
00:07:12,073 --> 00:07:13,313
And when we get to the people's
properties, uh, they're distressed.
340
00:07:13,473 --> 00:07:14,073
It's a very bad smell.
341
00:07:14,073 --> 00:07:15,473
It's a very bad smell.
342
00:07:15,673 --> 00:07:16,073
So we need to calm the situation
and we need to get that
343
00:07:16,073 --> 00:07:17,913
So we need to calm the situation
and we need to get that
344
00:07:18,113 --> 00:07:20,073
rectified as quickly as possible.
You must always isolate the pumps.
345
00:07:20,073 --> 00:07:21,273
rectified as quickly as possible.
You must always isolate the pumps.
346
00:07:21,473 --> 00:07:22,073
It's a basic switch
and it must be off.
347
00:07:22,073 --> 00:07:24,033
It's a basic switch
and it must be off.
348
00:07:24,273 --> 00:07:26,073
You see the panel's gone dead?
Yeah.
349
00:07:26,073 --> 00:07:26,233
You see the panel's gone dead?
Yeah.
350
00:07:26,433 --> 00:07:28,073
That gives you safe access now
to start accessing the pumps.
351
00:07:28,073 --> 00:07:28,873
That gives you safe access now
to start accessing the pumps.
352
00:07:30,433 --> 00:07:32,073
(gate clattering)
353
00:07:32,073 --> 00:07:32,273
(gate clattering)
354
00:07:34,393 --> 00:07:36,073
It smells like a bad fart
under your nose.
355
00:07:36,073 --> 00:07:38,073
It smells like a bad fart
under your nose.
356
00:07:38,073 --> 00:07:38,353
It smells like a bad fart
under your nose.
357
00:07:38,553 --> 00:07:40,073
From when I started,
the smell would be strong,
358
00:07:40,073 --> 00:07:40,993
From when I started,
the smell would be strong,
359
00:07:41,153 --> 00:07:42,073
I couldn't hack it, and now...
360
00:07:42,073 --> 00:07:43,393
I couldn't hack it, and now...
361
00:07:43,593 --> 00:07:44,073
I don't really get
the smell at all, really.
362
00:07:44,073 --> 00:07:46,073
I don't really get
the smell at all, really.
363
00:07:46,073 --> 00:07:46,433
I don't really get
the smell at all, really.
364
00:07:46,953 --> 00:07:48,073
What we have seen there now when,
when we opened the chamber lids
365
00:07:48,073 --> 00:07:49,513
What we have seen there now when,
when we opened the chamber lids
366
00:07:49,713 --> 00:07:50,073
is that the level is
extremely high.
367
00:07:50,073 --> 00:07:52,073
is that the level is
extremely high.
368
00:07:52,073 --> 00:07:52,113
is that the level is
extremely high.
369
00:07:52,313 --> 00:07:54,073
It should be at
a normal working level.
370
00:07:54,073 --> 00:07:54,633
It should be at
a normal working level.
371
00:07:54,833 --> 00:07:56,073
So we have to manually now use
our lorries to suck this out.
372
00:07:56,073 --> 00:07:57,593
So we have to manually now use
our lorries to suck this out.
373
00:07:57,793 --> 00:07:58,073
Once we get that sucked out,
we can then assess the pumps.
374
00:07:58,073 --> 00:08:00,073
Once we get that sucked out,
we can then assess the pumps.
375
00:08:00,073 --> 00:08:01,433
Once we get that sucked out,
we can then assess the pumps.
376
00:08:04,153 --> 00:08:06,073
V/O: Once the gallons of waste
are cleared out,
377
00:08:06,073 --> 00:08:06,513
V/O: Once the gallons of waste
are cleared out,
378
00:08:06,713 --> 00:08:08,073
the lads can lift the blocked pump
and try to identify the culprit.
379
00:08:08,073 --> 00:08:10,073
the lads can lift the blocked pump
and try to identify the culprit.
380
00:08:10,073 --> 00:08:10,353
the lads can lift the blocked pump
and try to identify the culprit.
381
00:08:10,553 --> 00:08:12,073
Alright, Tony...
how're you feeling now?
382
00:08:12,073 --> 00:08:12,393
Alright, Tony...
how're you feeling now?
383
00:08:12,553 --> 00:08:13,993
100 per cent.
384
00:08:14,193 --> 00:08:16,073
'We always preach the three P's -
is always best practice.'
385
00:08:16,073 --> 00:08:17,473
'We always preach the three P's -
is always best practice.'
386
00:08:17,673 --> 00:08:18,073
The pee, the poo,
and the paper. Simple.
387
00:08:18,073 --> 00:08:20,073
The pee, the poo,
and the paper. Simple.
388
00:08:20,073 --> 00:08:20,913
The pee, the poo,
and the paper. Simple.
389
00:08:21,113 --> 00:08:22,073
If you've got earbuds, sanitary
products, baby wipes, that stuff,
390
00:08:22,073 --> 00:08:24,073
If you've got earbuds, sanitary
products, baby wipes, that stuff,
391
00:08:24,073 --> 00:08:24,753
If you've got earbuds, sanitary
products, baby wipes, that stuff,
392
00:08:24,953 --> 00:08:26,073
that is going to give you a drama
someday.
393
00:08:26,073 --> 00:08:27,753
that is going to give you a drama
someday.
394
00:08:27,953 --> 00:08:28,073
Cables are getting caught.
No, probes are clear.
395
00:08:28,073 --> 00:08:30,073
Cables are getting caught.
No, probes are clear.
396
00:08:30,073 --> 00:08:30,753
Cables are getting caught.
No, probes are clear.
397
00:08:32,153 --> 00:08:33,913
Can we lay it over that way?
Yeah.
398
00:08:36,273 --> 00:08:38,073
You should never flush wipes.
This is obviously why.
399
00:08:38,073 --> 00:08:39,833
You should never flush wipes.
This is obviously why.
400
00:08:40,033 --> 00:08:40,073
V/O: And that's not all
that gets flushed away.
401
00:08:40,073 --> 00:08:42,073
V/O: And that's not all
that gets flushed away.
402
00:08:42,073 --> 00:08:42,193
V/O: And that's not all
that gets flushed away.
403
00:08:42,353 --> 00:08:44,073
I've come across boxer shorts,
404
00:08:44,073 --> 00:08:44,793
I've come across boxer shorts,
405
00:08:45,473 --> 00:08:46,073
t-shirts, bras, all sanitary
products -
406
00:08:46,073 --> 00:08:48,073
t-shirts, bras, all sanitary
products -
407
00:08:48,073 --> 00:08:48,473
t-shirts, bras, all sanitary
products -
408
00:08:48,673 --> 00:08:50,073
most definitely.
Uh, a bicycle wheel,
409
00:08:50,073 --> 00:08:51,033
most definitely.
Uh, a bicycle wheel,
410
00:08:51,193 --> 00:08:52,073
Baby wipes, they're a problem.
411
00:08:52,073 --> 00:08:53,553
Baby wipes, they're a problem.
412
00:08:53,753 --> 00:08:54,073
Don't put baby wipes down
the drain.
413
00:08:54,073 --> 00:08:55,553
Don't put baby wipes down
the drain.
414
00:08:55,753 --> 00:08:56,073
Our engineers on the ground
hate them.
415
00:08:56,073 --> 00:08:57,753
Our engineers on the ground
hate them.
416
00:08:57,953 --> 00:08:58,073
The next part of the process
is to clear the pump out,
417
00:08:58,073 --> 00:09:00,073
The next part of the process
is to clear the pump out,
418
00:09:00,073 --> 00:09:01,033
The next part of the process
is to clear the pump out,
419
00:09:01,233 --> 00:09:02,073
lower the pump back
into the pumping station.
420
00:09:02,073 --> 00:09:03,193
lower the pump back
into the pumping station.
421
00:09:03,353 --> 00:09:04,073
Well, you do the guiding there!
422
00:09:04,073 --> 00:09:05,713
Well, you do the guiding there!
423
00:09:05,913 --> 00:09:06,073
Ad then I'm going to go down
in my confined space gear
424
00:09:06,073 --> 00:09:08,073
Ad then I'm going to go down
in my confined space gear
425
00:09:08,073 --> 00:09:08,113
Ad then I'm going to go down
in my confined space gear
426
00:09:08,313 --> 00:09:10,073
and, uh, I'm going to clean it,
spray it and leave it right.
427
00:09:10,073 --> 00:09:11,513
and, uh, I'm going to clean it,
spray it and leave it right.
428
00:09:11,713 --> 00:09:12,073
I compare unblocking drains
to open heart surgery
429
00:09:12,073 --> 00:09:14,073
I compare unblocking drains
to open heart surgery
430
00:09:14,073 --> 00:09:15,033
I compare unblocking drains
to open heart surgery
431
00:09:15,233 --> 00:09:16,073
because, uh, it's not just about
unblocking the drain, you know?
432
00:09:16,073 --> 00:09:17,633
because, uh, it's not just about
unblocking the drain, you know?
433
00:09:17,833 --> 00:09:18,073
There could be fractures, breaks,
displacements in there,
434
00:09:18,073 --> 00:09:20,073
There could be fractures, breaks,
displacements in there,
435
00:09:20,073 --> 00:09:21,993
There could be fractures, breaks,
displacements in there,
436
00:09:22,193 --> 00:09:24,073
and we have to fix that drain. We
can't just unblock it and leave.
437
00:09:24,073 --> 00:09:25,273
and we have to fix that drain. We
can't just unblock it and leave.
438
00:09:25,953 --> 00:09:26,073
V/O: With the surgical operations
out of the way,
439
00:09:26,073 --> 00:09:28,073
V/O: With the surgical operations
out of the way,
440
00:09:28,073 --> 00:09:28,393
V/O: With the surgical operations
out of the way,
441
00:09:28,593 --> 00:09:30,073
Tony gets ready to go down
for a hands-on inspection.
442
00:09:30,073 --> 00:09:31,353
Tony gets ready to go down
for a hands-on inspection.
443
00:09:31,553 --> 00:09:32,073
But first, the chamber must
be checked for dangerous gases.
444
00:09:32,073 --> 00:09:34,073
But first, the chamber must
be checked for dangerous gases.
445
00:09:34,073 --> 00:09:35,673
But first, the chamber must
be checked for dangerous gases.
446
00:09:37,233 --> 00:09:38,073
We have a little device called
the gas monitor,
447
00:09:38,073 --> 00:09:39,193
We have a little device called
the gas monitor,
448
00:09:39,353 --> 00:09:40,073
so it will alarm ahead of us
449
00:09:40,073 --> 00:09:41,953
so it will alarm ahead of us
450
00:09:42,153 --> 00:09:44,073
coming into any difficulty with
any toxins in the air.
451
00:09:44,073 --> 00:09:44,833
coming into any difficulty with
any toxins in the air.
452
00:09:45,033 --> 00:09:46,073
So we're going to lower it
into the confined space.
453
00:09:46,073 --> 00:09:47,233
So we're going to lower it
into the confined space.
454
00:09:47,433 --> 00:09:48,073
Tony, if you can winch that down.
Yeah.
455
00:09:48,073 --> 00:09:49,353
Tony, if you can winch that down.
Yeah.
456
00:09:49,553 --> 00:09:50,073
And we're going to allow that to
test and once the gases are clear,
457
00:09:50,073 --> 00:09:51,953
And we're going to allow that to
test and once the gases are clear,
458
00:09:52,113 --> 00:09:53,753
we can lower Tony in.
459
00:09:55,793 --> 00:09:56,073
Alright, let's give that
5 minutes to test
460
00:09:56,073 --> 00:09:57,513
Alright, let's give that
5 minutes to test
461
00:09:57,673 --> 00:09:58,073
and then we'll check the levels.
462
00:09:58,073 --> 00:09:59,433
and then we'll check the levels.
463
00:09:59,593 --> 00:10:00,073
(beeping)
464
00:10:00,073 --> 00:10:00,953
(beeping)
465
00:10:01,113 --> 00:10:02,073
(nervous chuckle)
466
00:10:02,273 --> 00:10:04,073
OK, so now we've an alert
on the alarm.
467
00:10:04,073 --> 00:10:05,033
OK, so now we've an alert
on the alarm.
468
00:10:05,233 --> 00:10:06,073
So the gas monitor is reading
a dangerous level.
469
00:10:06,073 --> 00:10:08,073
So the gas monitor is reading
a dangerous level.
470
00:10:08,073 --> 00:10:08,353
So the gas monitor is reading
a dangerous level.
471
00:10:09,473 --> 00:10:10,073
So this dangerous level has
4.6 parts per million H2S,
472
00:10:10,073 --> 00:10:12,073
So this dangerous level has
4.6 parts per million H2S,
473
00:10:12,073 --> 00:10:14,073
So this dangerous level has
4.6 parts per million H2S,
474
00:10:14,073 --> 00:10:14,633
So this dangerous level has
4.6 parts per million H2S,
475
00:10:14,793 --> 00:10:16,073
with the gases not right.
476
00:10:16,073 --> 00:10:16,833
with the gases not right.
477
00:10:17,033 --> 00:10:18,073
We're going to revisit this job.
We're going to use full BA
478
00:10:18,073 --> 00:10:19,873
We're going to revisit this job.
We're going to use full BA
479
00:10:20,073 --> 00:10:22,073
to enter this. OK.
OK? Yeah.
480
00:10:22,073 --> 00:10:22,313
to enter this. OK.
OK? Yeah.
481
00:10:22,513 --> 00:10:24,073
I got lucky this time,
I'll be back anyway.
482
00:10:24,073 --> 00:10:25,633
I got lucky this time,
I'll be back anyway.
483
00:10:26,353 --> 00:10:28,073
It's dangerous for Tony and we need
Tony in the next generation
484
00:10:28,073 --> 00:10:29,233
It's dangerous for Tony and we need
Tony in the next generation
485
00:10:29,393 --> 00:10:30,073
of drainage engineers.
486
00:10:30,073 --> 00:10:31,193
of drainage engineers.
487
00:10:31,393 --> 00:10:32,073
V/O: Tony won't be going
underground today,
488
00:10:32,073 --> 00:10:33,553
V/O: Tony won't be going
underground today,
489
00:10:33,753 --> 00:10:34,073
but his date with this train is
still very much on the cards.
490
00:10:34,073 --> 00:10:36,073
but his date with this train is
still very much on the cards.
491
00:10:36,073 --> 00:10:37,153
but his date with this train is
still very much on the cards.
492
00:10:39,113 --> 00:10:40,073
Still to come... Wow!
493
00:10:40,073 --> 00:10:40,993
Still to come... Wow!
494
00:10:41,153 --> 00:10:42,073
(sucking)
495
00:10:42,073 --> 00:10:42,153
(sucking)
496
00:10:42,353 --> 00:10:44,073
The dangers are you don't know if
you're going to get stung
497
00:10:44,073 --> 00:10:44,833
The dangers are you don't know if
you're going to get stung
498
00:10:45,033 --> 00:10:46,073
and you don't know if you have an
allergy until you get stung.
499
00:10:46,073 --> 00:10:47,113
and you don't know if you have an
allergy until you get stung.
500
00:10:47,273 --> 00:10:48,073
It can take you out.
501
00:10:48,073 --> 00:10:49,793
It can take you out.
502
00:10:49,953 --> 00:10:50,073
(water swooshing)
503
00:10:50,073 --> 00:10:51,753
(water swooshing)
504
00:11:07,838 --> 00:11:08,073
V/O: Good Riddance's next job is
going to be a bit of a stretch.
505
00:11:08,073 --> 00:11:10,073
V/O: Good Riddance's next job is
going to be a bit of a stretch.
506
00:11:10,073 --> 00:11:10,758
V/O: Good Riddance's next job is
going to be a bit of a stretch.
507
00:11:11,918 --> 00:11:12,073
We've to take this one away.
So it's not just to treat it,
508
00:11:12,073 --> 00:11:14,073
We've to take this one away.
So it's not just to treat it,
509
00:11:14,073 --> 00:11:14,838
We've to take this one away.
So it's not just to treat it,
510
00:11:15,038 --> 00:11:16,073
it's going to be try to get it
down and get it, get rid of it.
511
00:11:16,073 --> 00:11:18,073
it's going to be try to get it
down and get it, get rid of it.
512
00:11:18,073 --> 00:11:18,118
it's going to be try to get it
down and get it, get rid of it.
513
00:11:18,318 --> 00:11:20,073
So I'm going to have to use--
Is it a bush, or...
514
00:11:20,073 --> 00:11:20,798
So I'm going to have to use--
Is it a bush, or...
515
00:11:20,998 --> 00:11:22,073
Yeah... it's in a hedge,
but the customer says
516
00:11:22,073 --> 00:11:23,158
Yeah... it's in a hedge,
but the customer says
517
00:11:23,358 --> 00:11:24,073
that she can see it in the hedge.
Yeah.
518
00:11:24,073 --> 00:11:25,358
that she can see it in the hedge.
Yeah.
519
00:11:25,518 --> 00:11:26,073
'I plan on building the company
520
00:11:26,073 --> 00:11:27,278
'I plan on building the company
521
00:11:27,478 --> 00:11:28,073
and I plan on having a few
technicians on the road one day.'
522
00:11:28,073 --> 00:11:29,638
and I plan on having a few
technicians on the road one day.'
523
00:11:29,838 --> 00:11:30,073
'So I need to try and teach
myself how to be a boss.
524
00:11:30,073 --> 00:11:32,073
'So I need to try and teach
myself how to be a boss.
525
00:11:32,073 --> 00:11:32,518
'So I need to try and teach
myself how to be a boss.
526
00:11:32,718 --> 00:11:34,073
And right now I don't, I don't
find that very easy.
527
00:11:34,073 --> 00:11:35,998
And right now I don't, I don't
find that very easy.
528
00:11:36,198 --> 00:11:38,073
V/O: But today he's getting off
to a strong start.
529
00:11:38,073 --> 00:11:39,198
V/O: But today he's getting off
to a strong start.
530
00:11:39,398 --> 00:11:40,073
Hope to God you get stung
to bits at this one.
531
00:11:40,073 --> 00:11:41,838
Hope to God you get stung
to bits at this one.
532
00:11:42,038 --> 00:11:42,073
No. It'd be real funny.
No, it wouldn't actually. It will!
533
00:11:42,073 --> 00:11:44,073
No. It'd be real funny.
No, it wouldn't actually. It will!
534
00:11:44,073 --> 00:11:45,838
No. It'd be real funny.
No, it wouldn't actually. It will!
535
00:11:46,038 --> 00:11:46,073
It's going to be real funny.
No!
536
00:11:46,073 --> 00:11:47,918
It's going to be real funny.
No!
537
00:11:48,078 --> 00:11:49,838
The bigger the better!
538
00:11:50,038 --> 00:11:50,073
Because me and Jay have been
friends since we were 12 or 13,
539
00:11:50,073 --> 00:11:52,073
Because me and Jay have been
friends since we were 12 or 13,
540
00:11:52,073 --> 00:11:52,878
Because me and Jay have been
friends since we were 12 or 13,
541
00:11:53,078 --> 00:11:54,073
it's very difficult for me to tell
Jay to go and get that job done.
542
00:11:54,073 --> 00:11:55,518
it's very difficult for me to tell
Jay to go and get that job done.
543
00:11:55,718 --> 00:11:56,073
And it's very difficult for
Jay to not tell me, 'No, go away.'
544
00:11:56,073 --> 00:11:58,073
And it's very difficult for
Jay to not tell me, 'No, go away.'
545
00:11:58,073 --> 00:11:59,438
And it's very difficult for
Jay to not tell me, 'No, go away.'
546
00:11:59,638 --> 00:12:00,073
So there is an awful lot of
back and forth like that.
547
00:12:00,073 --> 00:12:02,073
So there is an awful lot of
back and forth like that.
548
00:12:02,073 --> 00:12:02,118
So there is an awful lot of
back and forth like that.
549
00:12:02,918 --> 00:12:04,073
'When you work with a big place,
they're more colleagues than--
550
00:12:04,073 --> 00:12:05,478
'When you work with a big place,
they're more colleagues than--
551
00:12:05,678 --> 00:12:06,073
Friends. Know what I mean like?
Whereas with Ian, it's friends.
552
00:12:06,073 --> 00:12:08,073
Friends. Know what I mean like?
Whereas with Ian, it's friends.
553
00:12:08,073 --> 00:12:08,798
Friends. Know what I mean like?
Whereas with Ian, it's friends.
554
00:12:11,078 --> 00:12:12,073
Kids were out here playing football.
One of them kicked the ball
555
00:12:12,073 --> 00:12:13,518
Kids were out here playing football.
One of them kicked the ball
556
00:12:13,718 --> 00:12:14,073
into the bush, and when he went
in to get it,
557
00:12:14,073 --> 00:12:15,878
into the bush, and when he went
in to get it,
558
00:12:16,038 --> 00:12:16,073
he got stung a couple of times.
559
00:12:16,073 --> 00:12:17,758
he got stung a couple of times.
560
00:12:17,958 --> 00:12:18,073
It's because he kicked the ball
directly underneath
561
00:12:18,073 --> 00:12:20,073
It's because he kicked the ball
directly underneath
562
00:12:20,073 --> 00:12:20,518
It's because he kicked the ball
directly underneath
563
00:12:20,678 --> 00:12:22,073
an actual nest itself.
564
00:12:22,073 --> 00:12:22,438
an actual nest itself.
565
00:12:22,598 --> 00:12:24,073
It's right there.
566
00:12:24,073 --> 00:12:24,838
It's right there.
567
00:12:25,038 --> 00:12:26,073
So what you see here is the actual
paper structure of the nest itself.
568
00:12:26,073 --> 00:12:28,038
So what you see here is the actual
paper structure of the nest itself.
569
00:12:28,238 --> 00:12:30,073
So they chew on foliage and
bits of wood and stuff,
570
00:12:30,073 --> 00:12:30,398
So they chew on foliage and
bits of wood and stuff,
571
00:12:30,598 --> 00:12:32,073
and they turn into pulp with mixed
with saliva
572
00:12:32,073 --> 00:12:32,718
and they turn into pulp with mixed
with saliva
573
00:12:32,918 --> 00:12:34,073
and they spread it out, and that's
what the nest is made of.
574
00:12:34,073 --> 00:12:35,118
and they spread it out, and that's
what the nest is made of.
575
00:12:35,318 --> 00:12:36,073
So that's how they grow
the nest.
576
00:12:36,073 --> 00:12:37,038
So that's how they grow
the nest.
577
00:12:37,238 --> 00:12:38,073
Wearing the socks me kids are
after getting me.
578
00:12:38,073 --> 00:12:38,918
Wearing the socks me kids are
after getting me.
579
00:12:39,118 --> 00:12:40,073
Forgot I had them on me.
V/O: It's not just the pests
580
00:12:40,073 --> 00:12:41,198
Forgot I had them on me.
V/O: It's not just the pests
581
00:12:41,398 --> 00:12:42,073
who don't like to see old pals
Ian and Jay coming.
582
00:12:42,073 --> 00:12:43,838
who don't like to see old pals
Ian and Jay coming.
583
00:12:44,038 --> 00:12:44,073
'Some customers would be like,
'Is your van marked?'
584
00:12:44,073 --> 00:12:46,073
'Some customers would be like,
'Is your van marked?'
585
00:12:46,073 --> 00:12:46,478
'Some customers would be like,
'Is your van marked?'
586
00:12:46,678 --> 00:12:48,073
And we'd be like, 'Well, yeah,
It'll have our logo on it.'
587
00:12:48,073 --> 00:12:48,878
And we'd be like, 'Well, yeah,
It'll have our logo on it.'
588
00:12:49,078 --> 00:12:50,073
And they'd be like, 'Would you mind
not parking in front of the house?'
589
00:12:50,073 --> 00:12:51,678
And they'd be like, 'Would you mind
not parking in front of the house?'
590
00:12:51,878 --> 00:12:52,073
They're really, really house proud,
so they can't have somebody
591
00:12:52,073 --> 00:12:54,073
They're really, really house proud,
so they can't have somebody
592
00:12:54,073 --> 00:12:54,798
They're really, really house proud,
so they can't have somebody
593
00:12:54,998 --> 00:12:56,073
on the road knowing
that they needed pest control.
594
00:12:56,073 --> 00:12:57,038
on the road knowing
that they needed pest control.
595
00:12:57,198 --> 00:12:58,073
Like it's embarrassing.
596
00:12:58,073 --> 00:12:58,878
Like it's embarrassing.
597
00:13:00,958 --> 00:13:02,073
'They only could really call pest
control in if you have rats,
598
00:13:02,073 --> 00:13:03,398
'They only could really call pest
control in if you have rats,
599
00:13:03,598 --> 00:13:04,073
you know, that's what, so that's
what people think.'
600
00:13:04,073 --> 00:13:05,678
you know, that's what, so that's
what people think.'
601
00:13:05,878 --> 00:13:06,073
So then you get all the curtain
twitchers,
602
00:13:06,073 --> 00:13:08,073
So then you get all the curtain
twitchers,
603
00:13:08,073 --> 00:13:08,158
So then you get all the curtain
twitchers,
604
00:13:08,358 --> 00:13:10,073
as soon as you pull up, they're
out the window, looking at you,
605
00:13:10,073 --> 00:13:10,478
as soon as you pull up, they're
out the window, looking at you,
606
00:13:10,678 --> 00:13:12,073
and then you get them coming up to
you and they're like,
607
00:13:12,073 --> 00:13:12,838
and then you get them coming up to
you and they're like,
608
00:13:13,038 --> 00:13:14,073
(whisper) Whose house are you going
into? Who has rats?
609
00:13:14,073 --> 00:13:15,918
(whisper) Whose house are you going
into? Who has rats?
610
00:13:16,078 --> 00:13:17,998
(tense music)
611
00:13:18,958 --> 00:13:20,073
Yeah, where is it?
Right here.
612
00:13:20,073 --> 00:13:20,958
Yeah, where is it?
Right here.
613
00:13:21,118 --> 00:13:22,073
One more there, look.
614
00:13:22,073 --> 00:13:23,038
One more there, look.
615
00:13:23,998 --> 00:13:24,073
'You might have 3 or 400
wasps in a small nest.'
616
00:13:24,073 --> 00:13:26,073
'You might have 3 or 400
wasps in a small nest.'
617
00:13:26,073 --> 00:13:26,598
'You might have 3 or 400
wasps in a small nest.'
618
00:13:26,798 --> 00:13:28,073
The dangers are you don't know if
you're going to get stung,
619
00:13:28,073 --> 00:13:29,518
The dangers are you don't know if
you're going to get stung,
620
00:13:29,718 --> 00:13:30,073
and you don't know if you have an
allergy until you get stung.
621
00:13:30,073 --> 00:13:32,073
and you don't know if you have an
allergy until you get stung.
622
00:13:32,073 --> 00:13:32,118
and you don't know if you have an
allergy until you get stung.
623
00:13:32,318 --> 00:13:34,073
We're going to get the nest treated,
probably use an aerosol spray
624
00:13:34,073 --> 00:13:34,478
We're going to get the nest treated,
probably use an aerosol spray
625
00:13:34,678 --> 00:13:36,073
to kill this off because we have
direct access to it,
626
00:13:36,073 --> 00:13:37,238
to kill this off because we have
direct access to it,
627
00:13:37,438 --> 00:13:38,073
and we want to take this one away.
We don't want to leave it
628
00:13:38,073 --> 00:13:40,038
and we want to take this one away.
We don't want to leave it
629
00:13:40,238 --> 00:13:42,073
sitting there and... let the kids
get the footballs back.
630
00:13:42,073 --> 00:13:43,038
sitting there and... let the kids
get the footballs back.
631
00:13:43,198 --> 00:13:44,073
That's the game plan.
632
00:13:44,073 --> 00:13:44,958
That's the game plan.
633
00:13:46,038 --> 00:13:46,073
(dramatic drumroll)
634
00:13:46,073 --> 00:13:47,758
(dramatic drumroll)
635
00:13:48,718 --> 00:13:50,073
There's the queen, look.
636
00:13:50,073 --> 00:13:50,398
There's the queen, look.
637
00:13:50,598 --> 00:13:52,073
Don't be a pest and I won't
have to kill you.
638
00:13:52,073 --> 00:13:53,238
Don't be a pest and I won't
have to kill you.
639
00:13:53,438 --> 00:13:54,073
The ones that were out
that didn't get a chance
640
00:13:54,073 --> 00:13:55,398
The ones that were out
that didn't get a chance
641
00:13:55,598 --> 00:13:56,073
to get back to the nest that time
are coming back now.
642
00:13:56,073 --> 00:13:57,878
to get back to the nest that time
are coming back now.
643
00:13:58,078 --> 00:14:00,073
You can't guarantee that they're
never going to come back
644
00:14:00,073 --> 00:14:00,358
You can't guarantee that they're
never going to come back
645
00:14:00,558 --> 00:14:02,073
and build a nest somewhere else.
But that queen is now dead.
646
00:14:02,073 --> 00:14:03,358
and build a nest somewhere else.
But that queen is now dead.
647
00:14:03,558 --> 00:14:04,073
If that queen had been able to
nest successfully,
648
00:14:04,073 --> 00:14:05,958
If that queen had been able to
nest successfully,
649
00:14:06,158 --> 00:14:08,073
she would have went into hibernation
and she likely would have built
650
00:14:08,073 --> 00:14:08,238
she would have went into hibernation
and she likely would have built
651
00:14:08,438 --> 00:14:10,073
another nest nearby,
because she knows
652
00:14:10,073 --> 00:14:10,598
another nest nearby,
because she knows
653
00:14:10,798 --> 00:14:12,073
there's an abundant food source.
It's a safe place to build the nest.
654
00:14:12,073 --> 00:14:13,998
there's an abundant food source.
It's a safe place to build the nest.
655
00:14:14,198 --> 00:14:16,073
The larvae moving around,
see them wiggling.
656
00:14:16,073 --> 00:14:16,398
The larvae moving around,
see them wiggling.
657
00:14:16,598 --> 00:14:18,073
Good day in the office, yeah,
plenty... plenty to be done.
658
00:14:18,073 --> 00:14:18,758
Good day in the office, yeah,
plenty... plenty to be done.
659
00:14:18,958 --> 00:14:20,073
Loads of stuff to get killed.
That's always what you're after
660
00:14:20,073 --> 00:14:21,438
Loads of stuff to get killed.
That's always what you're after
661
00:14:21,638 --> 00:14:22,073
in pest control, isn't it? There's
always a pest in life! Yeah.
662
00:14:22,073 --> 00:14:24,073
in pest control, isn't it? There's
always a pest in life! Yeah.
663
00:14:24,073 --> 00:14:24,238
in pest control, isn't it? There's
always a pest in life! Yeah.
664
00:14:24,438 --> 00:14:26,073
'It's not an easy industry
to work in.'
665
00:14:26,073 --> 00:14:26,598
'It's not an easy industry
to work in.'
666
00:14:26,798 --> 00:14:28,073
'You're going into
these people's houses
667
00:14:28,073 --> 00:14:28,958
'You're going into
these people's houses
668
00:14:29,158 --> 00:14:30,073
and the whole world is ending for
them and you're the one
669
00:14:30,073 --> 00:14:31,278
and the whole world is ending for
them and you're the one
670
00:14:31,478 --> 00:14:32,073
that has the solution. So it does
feel good to walk away at my job
671
00:14:32,073 --> 00:14:33,998
that has the solution. So it does
feel good to walk away at my job
672
00:14:34,198 --> 00:14:36,073
and know that you've solved...
a big problem for them.
673
00:14:36,073 --> 00:14:37,078
and know that you've solved...
a big problem for them.
674
00:14:37,238 --> 00:14:38,073
It does feel good.
675
00:14:38,073 --> 00:14:39,398
It does feel good.
676
00:14:39,598 --> 00:14:40,073
Lovely. Full monty in
the middle of the road!
677
00:14:40,073 --> 00:14:41,518
Lovely. Full monty in
the middle of the road!
678
00:14:43,518 --> 00:14:44,073
V/O: As Ian and Jay buzz off in
their van,
679
00:14:44,073 --> 00:14:45,998
V/O: As Ian and Jay buzz off in
their van,
680
00:14:46,198 --> 00:14:48,073
drainage engineer John and his crew
have come back to Wicklow.
681
00:14:48,073 --> 00:14:49,798
drainage engineer John and his crew
have come back to Wicklow.
682
00:14:51,078 --> 00:14:52,073
It's just so we have nothing
coming down on top of us
683
00:14:52,073 --> 00:14:53,158
It's just so we have nothing
coming down on top of us
684
00:14:53,358 --> 00:14:54,073
when we're inside. On top of you,
you mean? Yeah.
685
00:14:54,073 --> 00:14:56,073
when we're inside. On top of you,
you mean? Yeah.
686
00:14:56,073 --> 00:14:56,638
when we're inside. On top of you,
you mean? Yeah.
687
00:14:56,838 --> 00:14:58,073
So on our previous visit,
the gas monitor was alarming.
688
00:14:58,073 --> 00:14:59,678
So on our previous visit,
the gas monitor was alarming.
689
00:14:59,878 --> 00:15:00,073
So we couldn't do manned entry
without full breathing apparatus.
690
00:15:00,073 --> 00:15:02,073
So we couldn't do manned entry
without full breathing apparatus.
691
00:15:02,073 --> 00:15:02,758
So we couldn't do manned entry
without full breathing apparatus.
692
00:15:02,958 --> 00:15:04,073
That's your escape loop -
just making sure they're secure.
693
00:15:04,073 --> 00:15:05,158
That's your escape loop -
just making sure they're secure.
694
00:15:05,358 --> 00:15:06,073
So one of the reasons we go over
on to breathing apparatus
695
00:15:06,073 --> 00:15:08,073
So one of the reasons we go over
on to breathing apparatus
696
00:15:08,073 --> 00:15:08,398
So one of the reasons we go over
on to breathing apparatus
697
00:15:08,598 --> 00:15:10,073
is if we have any doubts at all,
we don't want anybody interfacing
698
00:15:10,073 --> 00:15:11,198
is if we have any doubts at all,
we don't want anybody interfacing
699
00:15:11,398 --> 00:15:12,073
with a toxic atmosphere and oxygen
deficient atmosphere whatsoever.
700
00:15:12,073 --> 00:15:14,073
with a toxic atmosphere and oxygen
deficient atmosphere whatsoever.
701
00:15:14,073 --> 00:15:14,238
with a toxic atmosphere and oxygen
deficient atmosphere whatsoever.
702
00:15:14,438 --> 00:15:16,073
So this is your emergency air.
If this system goes down,
703
00:15:16,073 --> 00:15:17,638
So this is your emergency air.
If this system goes down,
704
00:15:17,838 --> 00:15:18,073
you just turn this. Right. That
bypasses the system we're on
705
00:15:18,073 --> 00:15:20,073
you just turn this. Right. That
bypasses the system we're on
706
00:15:20,073 --> 00:15:21,358
you just turn this. Right. That
bypasses the system we're on
707
00:15:21,558 --> 00:15:22,073
and it delivers the air straight
through to your mask...
708
00:15:22,073 --> 00:15:24,073
and it delivers the air straight
through to your mask...
709
00:15:24,073 --> 00:15:24,398
and it delivers the air straight
through to your mask...
710
00:15:24,598 --> 00:15:26,073
V/O: And where safety is concerned,
there's nothing left to chance.
711
00:15:26,073 --> 00:15:28,073
V/O: And where safety is concerned,
there's nothing left to chance.
712
00:15:28,073 --> 00:15:28,478
V/O: And where safety is concerned,
there's nothing left to chance.
713
00:15:29,598 --> 00:15:30,073
Is there any way that can
come out or?
Eyebrow bar?
714
00:15:30,073 --> 00:15:31,758
Is there any way that can
come out or?
Eyebrow bar?
715
00:15:31,918 --> 00:15:32,073
Yeah.
716
00:15:32,073 --> 00:15:33,678
Yeah.
717
00:15:33,878 --> 00:15:34,073
It's not going to hurt too much?
No, no! (beep)
718
00:15:34,073 --> 00:15:36,073
It's not going to hurt too much?
No, no! (beep)
719
00:15:36,073 --> 00:15:36,198
It's not going to hurt too much?
No, no! (beep)
720
00:15:36,398 --> 00:15:38,073
She's in there a long time.
It can break the seal.
721
00:15:38,073 --> 00:15:38,918
She's in there a long time.
It can break the seal.
722
00:15:39,118 --> 00:15:40,073
It's very nerve-wracking when you're
going into a confined space.
723
00:15:40,073 --> 00:15:41,438
It's very nerve-wracking when you're
going into a confined space.
724
00:15:41,638 --> 00:15:42,073
It's small, it's tight.
You've got breathing aid on.
725
00:15:42,073 --> 00:15:44,073
It's small, it's tight.
You've got breathing aid on.
726
00:15:44,073 --> 00:15:44,878
It's small, it's tight.
You've got breathing aid on.
727
00:15:45,078 --> 00:15:46,073
You know, when you do go in, you
got to have your wits about you.
728
00:15:46,073 --> 00:15:47,278
You know, when you do go in, you
got to have your wits about you.
729
00:15:47,478 --> 00:15:48,073
You gotta be good. You got to be
following your training
730
00:15:48,073 --> 00:15:49,998
You gotta be good. You got to be
following your training
731
00:15:50,158 --> 00:15:52,073
and you got to keep it safe.
732
00:15:52,073 --> 00:15:52,398
and you got to keep it safe.
733
00:15:52,598 --> 00:15:54,073
V/O: As the final checks
are carried out,
734
00:15:54,073 --> 00:15:54,438
V/O: As the final checks
are carried out,
735
00:15:54,638 --> 00:15:56,073
it's almost time
for apprentice Tony
736
00:15:56,073 --> 00:15:56,318
it's almost time
for apprentice Tony
737
00:15:56,518 --> 00:15:58,073
to descend into his first
confined space.
738
00:15:58,073 --> 00:15:59,398
to descend into his first
confined space.
739
00:16:00,478 --> 00:16:02,073
I don't mind going down,
like it's a part of the job.
740
00:16:02,073 --> 00:16:03,238
I don't mind going down,
like it's a part of the job.
741
00:16:04,598 --> 00:16:06,073
'The smell that comes from
these is horrible.
742
00:16:06,073 --> 00:16:06,798
'The smell that comes from
these is horrible.
743
00:16:07,238 --> 00:16:08,073
They're... it's a disgusting,
strong smell.'
744
00:16:08,073 --> 00:16:10,073
They're... it's a disgusting,
strong smell.'
745
00:16:10,073 --> 00:16:10,198
They're... it's a disgusting,
strong smell.'
746
00:16:10,438 --> 00:16:12,073
The industry is not for everyone.
It's... it's dirty.
747
00:16:12,073 --> 00:16:14,073
The industry is not for everyone.
It's... it's dirty.
748
00:16:14,073 --> 00:16:14,638
The industry is not for everyone.
It's... it's dirty.
749
00:16:15,358 --> 00:16:16,073
Human waste really. And it's just,
it's not good for you.
750
00:16:16,073 --> 00:16:18,073
Human waste really. And it's just,
it's not good for you.
751
00:16:18,073 --> 00:16:18,878
Human waste really. And it's just,
it's not good for you.
752
00:16:20,638 --> 00:16:22,073
I'm just gonna isolate.
753
00:16:22,073 --> 00:16:22,878
I'm just gonna isolate.
754
00:16:23,078 --> 00:16:24,073
No electricity is going to the pump
systems now, so we're safe to enter.
755
00:16:24,073 --> 00:16:25,598
No electricity is going to the pump
systems now, so we're safe to enter.
756
00:16:25,798 --> 00:16:26,073
Obviously, the dangers has
me on the worried side.
757
00:16:26,073 --> 00:16:28,073
Obviously, the dangers has
me on the worried side.
758
00:16:28,073 --> 00:16:28,358
Obviously, the dangers has
me on the worried side.
759
00:16:28,558 --> 00:16:30,073
'The gases can kill you.
It's a simple way to put it.'
760
00:16:30,073 --> 00:16:31,918
'The gases can kill you.
It's a simple way to put it.'
761
00:16:32,118 --> 00:16:34,073
So when we're going down, go to
the top of the crown of the pump.
762
00:16:34,073 --> 00:16:34,398
So when we're going down, go to
the top of the crown of the pump.
763
00:16:34,598 --> 00:16:36,073
Position yourself on the ground,
OK?
764
00:16:36,073 --> 00:16:36,918
Position yourself on the ground,
OK?
765
00:16:37,078 --> 00:16:38,073
Not going any lower than that, OK?
766
00:16:38,073 --> 00:16:39,758
Not going any lower than that, OK?
767
00:16:39,958 --> 00:16:40,073
Don't worry about it at all.
It'll be fine.
768
00:16:40,073 --> 00:16:42,073
Don't worry about it at all.
It'll be fine.
769
00:16:42,073 --> 00:16:42,438
Don't worry about it at all.
It'll be fine.
770
00:16:42,638 --> 00:16:44,073
Ready to go? We're ready to go,
yeah!
771
00:16:44,073 --> 00:16:44,598
Ready to go? We're ready to go,
yeah!
772
00:16:44,798 --> 00:16:46,073
So down you go, put
your two legs in.
773
00:16:46,073 --> 00:16:46,718
So down you go, put
your two legs in.
774
00:16:46,918 --> 00:16:48,073
So in a confined space, there's
different toxicities
775
00:16:48,073 --> 00:16:49,438
So in a confined space, there's
different toxicities
776
00:16:49,638 --> 00:16:50,073
and um, you know, from carbon
monoxide,
777
00:16:50,073 --> 00:16:52,073
and um, you know, from carbon
monoxide,
778
00:16:52,073 --> 00:16:52,078
and um, you know, from carbon
monoxide,
779
00:16:52,278 --> 00:16:54,073
you can't breathe,
you can't smell some things.
780
00:16:54,073 --> 00:16:54,678
you can't breathe,
you can't smell some things.
781
00:16:54,878 --> 00:16:56,073
'And when you can't smell it
and you breathe it,
782
00:16:56,073 --> 00:16:57,558
'And when you can't smell it
and you breathe it,
783
00:16:57,758 --> 00:16:58,073
it can take you out.
It's life threatening.
784
00:16:58,073 --> 00:16:59,838
it can take you out.
It's life threatening.
785
00:16:59,998 --> 00:17:00,073
OK... down you go.
786
00:17:00,073 --> 00:17:01,838
OK... down you go.
787
00:17:02,038 --> 00:17:02,073
We're not running it,
until you have control of the hose.
788
00:17:02,073 --> 00:17:04,073
We're not running it,
until you have control of the hose.
789
00:17:04,073 --> 00:17:04,438
We're not running it,
until you have control of the hose.
790
00:17:05,518 --> 00:17:06,073
(tense music)
791
00:17:06,073 --> 00:17:07,038
(tense music)
792
00:17:08,998 --> 00:17:10,073
V/O: There's always one room
where the clutter musters
793
00:17:10,073 --> 00:17:11,558
V/O: There's always one room
where the clutter musters
794
00:17:11,758 --> 00:17:12,073
and back in Cork,
it's the utility room.
795
00:17:12,073 --> 00:17:14,073
and back in Cork,
it's the utility room.
796
00:17:14,073 --> 00:17:15,038
and back in Cork,
it's the utility room.
797
00:17:15,238 --> 00:17:16,073
Sometimes we get a chance to do the
utility room, sometimes we don't,
798
00:17:16,073 --> 00:17:18,073
Sometimes we get a chance to do the
utility room, sometimes we don't,
799
00:17:18,073 --> 00:17:18,078
Sometimes we get a chance to do the
utility room, sometimes we don't,
800
00:17:18,278 --> 00:17:20,073
but today we have 20 minutes left,
so we're gonna crack on in here
801
00:17:20,073 --> 00:17:20,958
but today we have 20 minutes left,
so we're gonna crack on in here
802
00:17:21,158 --> 00:17:22,073
and see how much we can get done.
I'll definitely be sweating
803
00:17:22,073 --> 00:17:23,278
and see how much we can get done.
I'll definitely be sweating
804
00:17:23,438 --> 00:17:24,073
by the time I'm done.
805
00:17:24,073 --> 00:17:25,438
by the time I'm done.
806
00:17:25,638 --> 00:17:26,073
I'm coming to you, so I can grab
a wash basket,
807
00:17:26,073 --> 00:17:28,073
I'm coming to you, so I can grab
a wash basket,
808
00:17:28,073 --> 00:17:29,358
I'm coming to you, so I can grab
a wash basket,
809
00:17:29,558 --> 00:17:30,073
because most of the time, all of
these are dirty,
810
00:17:30,073 --> 00:17:32,073
because most of the time, all of
these are dirty,
811
00:17:32,073 --> 00:17:32,718
because most of the time, all of
these are dirty,
812
00:17:32,918 --> 00:17:34,073
so we just want to compact it in
here, so we have some floor space.
813
00:17:34,073 --> 00:17:36,073
so we just want to compact it in
here, so we have some floor space.
814
00:17:36,073 --> 00:17:36,558
so we just want to compact it in
here, so we have some floor space.
815
00:17:37,518 --> 00:17:38,073
If it doesn't have a place,
it's place is in the utility room.
816
00:17:38,073 --> 00:17:40,073
If it doesn't have a place,
it's place is in the utility room.
817
00:17:40,073 --> 00:17:40,238
If it doesn't have a place,
it's place is in the utility room.
818
00:17:40,438 --> 00:17:42,073
I do think all utility rooms get
dirty.
819
00:17:42,073 --> 00:17:42,918
I do think all utility rooms get
dirty.
820
00:17:43,118 --> 00:17:44,073
It doesn't matter
whose house you go to.
821
00:17:44,073 --> 00:17:45,598
It doesn't matter
whose house you go to.
822
00:17:45,798 --> 00:17:46,073
It's file 13
as we'd like to say it.
823
00:17:46,073 --> 00:17:48,038
It's file 13
as we'd like to say it.
824
00:17:48,238 --> 00:17:50,073
In South Africa,
file 13 is a common word
825
00:17:50,073 --> 00:17:51,038
In South Africa,
file 13 is a common word
826
00:17:51,238 --> 00:17:52,073
used for we're gonna just put
anything anywhere in one room,
827
00:17:52,073 --> 00:17:54,073
used for we're gonna just put
anything anywhere in one room,
828
00:17:54,073 --> 00:17:54,078
used for we're gonna just put
anything anywhere in one room,
829
00:17:54,278 --> 00:17:56,073
one shelf, one designated place,
so it's file 13.
830
00:17:56,073 --> 00:17:57,758
one shelf, one designated place,
so it's file 13.
831
00:17:57,958 --> 00:17:58,073
So I say all laundry rooms
are like a file 13.
832
00:17:58,073 --> 00:18:00,073
So I say all laundry rooms
are like a file 13.
833
00:18:00,073 --> 00:18:01,358
So I say all laundry rooms
are like a file 13.
834
00:18:01,518 --> 00:18:02,073
Everything goes in there.
835
00:18:02,073 --> 00:18:03,478
Everything goes in there.
836
00:18:05,318 --> 00:18:06,073
'Sometimes it's like moving one
thing to one place,
837
00:18:06,073 --> 00:18:07,718
'Sometimes it's like moving one
thing to one place,
838
00:18:07,918 --> 00:18:08,073
to move it to another place, to move
it to another place,
839
00:18:08,073 --> 00:18:09,998
to move it to another place, to move
it to another place,
840
00:18:10,198 --> 00:18:12,073
to move it to another place,
until you find a good spot.
841
00:18:12,073 --> 00:18:12,918
to move it to another place,
until you find a good spot.
842
00:18:13,118 --> 00:18:14,073
(chuckles) For everything to
fit in here.
843
00:18:14,073 --> 00:18:15,918
(chuckles) For everything to
fit in here.
844
00:18:16,758 --> 00:18:18,073
OK, you're done?
I think it's fine.
845
00:18:18,073 --> 00:18:18,678
OK, you're done?
I think it's fine.
846
00:18:18,878 --> 00:18:20,073
Just wipe down and then just the
floors. Hoover and mop.
847
00:18:20,073 --> 00:18:21,118
Just wipe down and then just the
floors. Hoover and mop.
848
00:18:21,318 --> 00:18:22,073
Perfect. We'll do so.
Thank you.
849
00:18:22,073 --> 00:18:23,158
Perfect. We'll do so.
Thank you.
850
00:18:23,358 --> 00:18:24,073
V/O: As Paige puts manners
on the utility room,
851
00:18:24,073 --> 00:18:26,073
V/O: As Paige puts manners
on the utility room,
852
00:18:26,073 --> 00:18:26,238
V/O: As Paige puts manners
on the utility room,
853
00:18:26,398 --> 00:18:28,073
Shan's spidey senses are tingling.
854
00:18:28,073 --> 00:18:29,438
Shan's spidey senses are tingling.
855
00:18:30,038 --> 00:18:30,073
(creepy music)
856
00:18:30,073 --> 00:18:31,638
(creepy music)
857
00:18:35,118 --> 00:18:36,073
Wow.
858
00:18:36,073 --> 00:18:36,278
Wow.
859
00:18:39,398 --> 00:18:40,073
Brand new house, a spring cleaned
house, but the minute you see
860
00:18:40,073 --> 00:18:42,073
Brand new house, a spring cleaned
house, but the minute you see
861
00:18:42,073 --> 00:18:43,078
Brand new house, a spring cleaned
house, but the minute you see
862
00:18:43,278 --> 00:18:44,073
a cobweb, it just looks dirty.
Now I do know it's nature,
863
00:18:44,073 --> 00:18:46,073
a cobweb, it just looks dirty.
Now I do know it's nature,
864
00:18:46,073 --> 00:18:46,478
a cobweb, it just looks dirty.
Now I do know it's nature,
865
00:18:46,678 --> 00:18:48,073
but sometimes they invite their
family and friends overnight
866
00:18:48,073 --> 00:18:49,918
but sometimes they invite their
family and friends overnight
867
00:18:50,118 --> 00:18:52,073
and it really looks dirty,
so that's my peeve with cobwebs.
868
00:18:52,073 --> 00:18:53,198
and it really looks dirty,
so that's my peeve with cobwebs.
869
00:18:54,398 --> 00:18:56,073
I just have a thing for spiders.
I don't, I don't like spiders,
870
00:18:56,073 --> 00:18:57,638
I just have a thing for spiders.
I don't, I don't like spiders,
871
00:18:57,798 --> 00:18:58,073
so they have to go.
872
00:18:58,073 --> 00:18:59,878
so they have to go.
873
00:19:00,558 --> 00:19:02,073
Cobwebs gone.
874
00:19:02,073 --> 00:19:02,518
Cobwebs gone.
875
00:19:02,718 --> 00:19:04,073
'You've been spending hours doing
these cleans, and at the end of it,
876
00:19:04,073 --> 00:19:05,198
'You've been spending hours doing
these cleans, and at the end of it,
877
00:19:05,358 --> 00:19:06,073
you can see the transformation.'
878
00:19:06,073 --> 00:19:06,998
you can see the transformation.'
879
00:19:07,438 --> 00:19:08,073
'And when a client messages you,
it's so heartwarming to us
880
00:19:08,073 --> 00:19:10,073
'And when a client messages you,
it's so heartwarming to us
881
00:19:10,073 --> 00:19:11,158
'And when a client messages you,
it's so heartwarming to us
882
00:19:11,358 --> 00:19:12,073
to know that we've made such
a difference in somebody's life.'
883
00:19:12,073 --> 00:19:14,073
to know that we've made such
a difference in somebody's life.'
884
00:19:14,073 --> 00:19:15,238
to know that we've made such
a difference in somebody's life.'
885
00:19:15,398 --> 00:19:16,073
And so we're off to the next job.
886
00:19:16,073 --> 00:19:17,918
And so we're off to the next job.
887
00:19:20,198 --> 00:19:22,073
V/O: Back in Blessington,
Tony's going underground.
888
00:19:22,073 --> 00:19:24,073
V/O: Back in Blessington,
Tony's going underground.
889
00:19:24,073 --> 00:19:24,278
V/O: Back in Blessington,
Tony's going underground.
890
00:19:25,478 --> 00:19:26,073
Confined spaces is daunting for
your first entries
891
00:19:26,073 --> 00:19:28,073
Confined spaces is daunting for
your first entries
892
00:19:28,073 --> 00:19:29,278
Confined spaces is daunting for
your first entries
893
00:19:29,478 --> 00:19:30,073
and uh, it's different.
It's not for everybody.
894
00:19:30,073 --> 00:19:32,073
and uh, it's different.
It's not for everybody.
895
00:19:32,073 --> 00:19:32,838
and uh, it's different.
It's not for everybody.
896
00:19:33,038 --> 00:19:34,073
I've been in situations where it's
been dangerous and it's been,
897
00:19:34,073 --> 00:19:36,073
I've been in situations where it's
been dangerous and it's been,
898
00:19:36,073 --> 00:19:36,198
I've been in situations where it's
been dangerous and it's been,
899
00:19:36,398 --> 00:19:38,073
um, it's been scary
to get back out.
900
00:19:38,073 --> 00:19:38,838
um, it's been scary
to get back out.
901
00:19:40,838 --> 00:19:42,073
OK, Tony! Uh-huh? Good lad.
902
00:19:42,073 --> 00:19:43,078
OK, Tony! Uh-huh? Good lad.
903
00:19:43,278 --> 00:19:44,073
OK, we're gonna start sucking
out. OK? Vacuum on.
904
00:19:44,073 --> 00:19:46,073
OK, we're gonna start sucking
out. OK? Vacuum on.
905
00:19:46,073 --> 00:19:46,358
OK, we're gonna start sucking
out. OK? Vacuum on.
906
00:19:46,758 --> 00:19:48,073
(whooshing)
907
00:19:48,073 --> 00:19:48,878
(whooshing)
908
00:19:49,838 --> 00:19:50,073
Open the valve.
909
00:19:50,073 --> 00:19:51,718
Open the valve.
910
00:19:52,438 --> 00:19:54,073
A lot of debris below is stones,
sanitary products, sewage.
911
00:19:54,073 --> 00:19:56,073
A lot of debris below is stones,
sanitary products, sewage.
912
00:19:56,073 --> 00:19:56,438
A lot of debris below is stones,
sanitary products, sewage.
913
00:19:56,638 --> 00:19:58,073
So everything now is being took
from there into the VAC machine.
914
00:19:58,073 --> 00:19:59,118
So everything now is being took
from there into the VAC machine.
915
00:19:59,278 --> 00:20:00,073
Tony, we need to lift it for air.
916
00:20:00,073 --> 00:20:01,678
Tony, we need to lift it for air.
917
00:20:02,958 --> 00:20:04,073
V/O: With the waste and debris
sucked out,
918
00:20:04,073 --> 00:20:05,318
V/O: With the waste and debris
sucked out,
919
00:20:05,518 --> 00:20:06,073
Tony braces himself for what's
coming next.
920
00:20:06,073 --> 00:20:08,073
Tony braces himself for what's
coming next.
921
00:20:08,073 --> 00:20:08,078
Tony braces himself for what's
coming next.
922
00:20:08,238 --> 00:20:10,073
(loud whooshing, splashing)
923
00:20:10,073 --> 00:20:10,638
(loud whooshing, splashing)
924
00:20:14,358 --> 00:20:16,073
'You can get splashed and
uh, it's not nice.'
925
00:20:16,073 --> 00:20:16,998
'You can get splashed and
uh, it's not nice.'
926
00:20:17,198 --> 00:20:18,073
We have gone home sometimes
to take a shower
927
00:20:18,073 --> 00:20:19,758
We have gone home sometimes
to take a shower
928
00:20:19,918 --> 00:20:20,073
just to get the sewerage off.
929
00:20:20,073 --> 00:20:21,718
just to get the sewerage off.
930
00:20:23,038 --> 00:20:24,073
Hey, Tony!
(Tony grunts)
931
00:20:24,073 --> 00:20:25,638
Hey, Tony!
(Tony grunts)
932
00:20:25,798 --> 00:20:26,073
We'll wash it down!
933
00:20:26,073 --> 00:20:27,558
We'll wash it down!
934
00:20:31,318 --> 00:20:32,073
'Unfortunately,
over the last 10 years,
935
00:20:32,073 --> 00:20:34,073
'Unfortunately,
over the last 10 years,
936
00:20:34,073 --> 00:20:34,238
'Unfortunately,
over the last 10 years,
937
00:20:34,438 --> 00:20:36,073
we've seen deaths in the industry
because of, you know,
938
00:20:36,073 --> 00:20:37,038
we've seen deaths in the industry
because of, you know,
939
00:20:37,198 --> 00:20:38,073
not safe practises or issues
940
00:20:38,073 --> 00:20:39,958
not safe practises or issues
941
00:20:40,158 --> 00:20:42,073
that might have happened in a
confined space.
942
00:20:42,073 --> 00:20:42,358
that might have happened in a
confined space.
943
00:20:42,558 --> 00:20:44,073
So we've got to have our
wits about us.
944
00:20:44,073 --> 00:20:44,478
So we've got to have our
wits about us.
945
00:20:44,638 --> 00:20:46,073
Water off. 20 seconds.
946
00:20:46,073 --> 00:20:46,558
Water off. 20 seconds.
947
00:20:48,638 --> 00:20:50,073
So, Tony has it nicely washed down.
948
00:20:50,073 --> 00:20:51,998
So, Tony has it nicely washed down.
949
00:20:52,198 --> 00:20:54,073
All right, Tony! We're gonna
get you out now, OK?
950
00:20:54,073 --> 00:20:55,518
All right, Tony! We're gonna
get you out now, OK?
951
00:20:55,718 --> 00:20:56,073
You have enough done, chief,
it's good. Ready?
952
00:20:56,073 --> 00:20:58,073
You have enough done, chief,
it's good. Ready?
953
00:20:58,073 --> 00:20:58,158
You have enough done, chief,
it's good. Ready?
954
00:20:58,318 --> 00:21:00,073
(dramatic music)
955
00:21:00,073 --> 00:21:00,878
(dramatic music)
956
00:21:08,558 --> 00:21:10,073
Sound! There you go.
Well done, young man.
957
00:21:10,073 --> 00:21:11,598
Sound! There you go.
Well done, young man.
958
00:21:11,798 --> 00:21:12,073
That was grand, yeah. I'm after
wiping meself with shit there.
959
00:21:12,073 --> 00:21:14,073
That was grand, yeah. I'm after
wiping meself with shit there.
960
00:21:14,073 --> 00:21:14,358
That was grand, yeah. I'm after
wiping meself with shit there.
961
00:21:14,518 --> 00:21:15,078
(chuckles)
962
00:21:15,638 --> 00:21:16,073
It's definitely the longest I've
ever been down in a pump station.
963
00:21:16,073 --> 00:21:18,073
It's definitely the longest I've
ever been down in a pump station.
964
00:21:18,073 --> 00:21:18,878
It's definitely the longest I've
ever been down in a pump station.
965
00:21:19,078 --> 00:21:20,073
The only thing was the heat.
It's very warm down there,
966
00:21:20,073 --> 00:21:21,758
The only thing was the heat.
It's very warm down there,
967
00:21:21,958 --> 00:21:22,073
but I have a full boot of urine
right there, so I do,
968
00:21:22,073 --> 00:21:24,073
but I have a full boot of urine
right there, so I do,
969
00:21:24,073 --> 00:21:24,158
but I have a full boot of urine
right there, so I do,
970
00:21:24,358 --> 00:21:26,073
and wee bits of toilet roll
all over me.
971
00:21:26,073 --> 00:21:26,358
and wee bits of toilet roll
all over me.
972
00:21:26,558 --> 00:21:28,073
See, the rest got washed off by
piss.
973
00:21:28,073 --> 00:21:29,278
See, the rest got washed off by
piss.
974
00:21:29,438 --> 00:21:30,073
All in a days' work.
975
00:21:30,073 --> 00:21:31,278
All in a days' work.
976
00:21:31,478 --> 00:21:32,073
I think the next thing for Tony is
a good pair of Wellington's,
977
00:21:32,073 --> 00:21:34,073
I think the next thing for Tony is
a good pair of Wellington's,
978
00:21:34,073 --> 00:21:34,358
I think the next thing for Tony is
a good pair of Wellington's,
979
00:21:34,518 --> 00:21:36,073
good size 10! 11.
980
00:21:36,073 --> 00:21:36,678
good size 10! 11.
981
00:21:36,838 --> 00:21:38,073
11! Sorry, don't compromise on size.
982
00:21:38,073 --> 00:21:39,878
11! Sorry, don't compromise on size.
983
00:21:42,878 --> 00:21:44,073
Next time... The seagulls are the
smartest birds here in Dublin
984
00:21:44,073 --> 00:21:45,518
Next time... The seagulls are the
smartest birds here in Dublin
985
00:21:45,718 --> 00:21:46,073
and they just all congregate
in Croke Park.
986
00:21:46,073 --> 00:21:48,073
and they just all congregate
in Croke Park.
987
00:21:48,073 --> 00:21:48,118
and they just all congregate
in Croke Park.
988
00:21:48,318 --> 00:21:50,073
So we just need to get this cleared
ASAP.
989
00:21:50,073 --> 00:21:50,638
So we just need to get this cleared
ASAP.
990
00:21:50,838 --> 00:21:52,073
I have a feeling it might be
a bit of a Narnia in there.
991
00:21:52,073 --> 00:21:54,073
I have a feeling it might be
a bit of a Narnia in there.
992
00:21:54,073 --> 00:21:54,078
I have a feeling it might be
a bit of a Narnia in there.
993
00:21:54,278 --> 00:21:56,073
It's not out of the realm of
possibility
994
00:21:56,073 --> 00:21:56,638
It's not out of the realm of
possibility
995
00:21:56,838 --> 00:21:58,073
that there's a rat's nest in this
house. Oh, there's the rat!
996
00:21:58,073 --> 00:21:58,758
that there's a rat's nest in this
house. Oh, there's the rat!
997
00:21:58,918 --> 00:22:00,073
Alive or dead? Alive.
998
00:22:00,073 --> 00:22:00,838
Alive or dead? Alive.
999
00:22:00,998 --> 00:22:02,073
#
1000
00:22:02,073 --> 00:22:02,118
#
88251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.