All language subtitles for Cagney.and.Lacey.S02E20.The.Gangs.All.There.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,713 You're wrong, Christine. We're after them for revenge. 2 00:00:04,714 --> 00:00:07,716 Not because they broke the law, but because they humiliated us. 3 00:00:07,717 --> 00:00:09,968 I don't want problems. I want arrests. 4 00:00:09,969 --> 00:00:11,720 A cheery "good afternoon" to you, too, sir. 5 00:00:11,721 --> 00:00:14,806 Well, your gun was used in another robbery. 6 00:00:14,807 --> 00:00:16,100 They killed a bartender with it. 7 00:00:18,978 --> 00:00:20,520 Somebody call the cops. 8 00:00:20,521 --> 00:00:23,189 You can go charging all over the city, and I'm supposed to be the one 9 00:00:23,190 --> 00:00:24,983 that keeps you from kicking in the wrong door. 10 00:00:24,984 --> 00:00:27,277 What are partners for? 11 00:00:28,529 --> 00:00:29,779 Oh, great. 12 00:00:29,780 --> 00:00:30,990 Want to make a run for it? 13 00:02:16,428 --> 00:02:20,015 Look at this, my friend. 115,000. 14 00:02:21,016 --> 00:02:23,685 Retail. 15 00:02:23,686 --> 00:02:26,271 Gleason said it marked down to 35, that's what tipped me off. 16 00:02:26,272 --> 00:02:30,149 - $35,000, eh? It's a steal. - Exactly. 17 00:02:30,150 --> 00:02:33,027 This is part of that New Jersey hijacking last winter. 18 00:02:33,028 --> 00:02:34,779 Super Fence gets his hands on it, 19 00:02:34,780 --> 00:02:37,031 it ends up in one of your leading department stores. 20 00:02:37,032 --> 00:02:40,368 Good work, Isbecki. You got those furs out of there just in time. 21 00:02:40,369 --> 00:02:42,537 Why? 22 00:02:42,538 --> 00:02:44,789 My daughter has a charge account at Gleason's. 23 00:02:44,790 --> 00:02:46,624 A kid disappears in the middle of the day 24 00:02:46,625 --> 00:02:47,792 in a crowded neighborhood like that 25 00:02:47,793 --> 00:02:49,961 and nobody sees a thing? 26 00:02:49,962 --> 00:02:51,004 We got nothing, sir. 27 00:02:51,005 --> 00:02:53,047 What about the relatives? 28 00:02:53,048 --> 00:02:54,841 He's got grandparents in Union City. 29 00:02:54,842 --> 00:02:57,218 How does a five-year-old get to Union City by himself? 30 00:02:57,219 --> 00:02:59,304 Besides that, they have been in Arizona the past week. 31 00:02:59,305 --> 00:03:01,848 Well, where is he? Three days is a long time. 32 00:03:01,849 --> 00:03:03,474 Yeah, there's no ransom note. 33 00:03:03,475 --> 00:03:04,851 There are no witnesses. There are no leads. 34 00:03:04,852 --> 00:03:06,895 No nothing. 35 00:03:06,896 --> 00:03:08,314 Well, go on back over it again. There's got to be something. 36 00:03:15,613 --> 00:03:17,614 So who is this Super Fence, anyway? 37 00:03:17,615 --> 00:03:19,073 Fellows. Excuse me, gentlemen. 38 00:03:19,074 --> 00:03:20,992 - I need an opinion. - Yeah. 39 00:03:20,993 --> 00:03:22,453 What do you think? 40 00:03:25,581 --> 00:03:28,583 Very pretty, Petrie, but it doesn't match your tie. 41 00:03:28,584 --> 00:03:29,835 It's for Claudia. 42 00:03:31,086 --> 00:03:32,545 An engagement ring. 43 00:03:32,546 --> 00:03:35,131 Marcus, what a shocking admission. 44 00:03:35,132 --> 00:03:37,800 An engagement ring for the mother of your child? 45 00:03:37,801 --> 00:03:40,887 Well, I couldn't afford one when we were first married, 46 00:03:40,888 --> 00:03:44,140 but now, with the promotion, 47 00:03:44,141 --> 00:03:47,060 I feel like I have a few extra bucks to spend. 48 00:03:47,061 --> 00:03:48,770 Petrie, you're only moving up one grade. 49 00:03:48,771 --> 00:03:51,356 It's a very expensive ring. 50 00:03:51,357 --> 00:03:54,360 Twenty percent down, a few years to pay. I had it engraved. 51 00:03:55,736 --> 00:03:57,987 You think she'll like it? 52 00:03:57,988 --> 00:04:01,324 Did you know that the Romans dedicated the emerald to the goddess Venus? 53 00:04:01,325 --> 00:04:05,161 They felt that the constancy of love would be revealed to them 54 00:04:05,162 --> 00:04:07,331 - and that the... - Petrie, Petrie, she'll like it. 55 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 Trust me. 56 00:04:13,420 --> 00:04:15,672 Your going so hard after this Super Fence 57 00:04:15,673 --> 00:04:18,216 wouldn't have anything to do with Petrie's promotion, would it? 58 00:04:18,217 --> 00:04:21,010 Lots of people deserve promotions. 59 00:04:21,011 --> 00:04:23,137 So we just go back and ask some more questions. 60 00:04:23,138 --> 00:04:25,098 And what do we say to Mrs. Leighton? 61 00:04:25,099 --> 00:04:26,724 "Sorry, Mrs. Leighton, we don't know what we're doing, 62 00:04:26,725 --> 00:04:28,101 - "and we don't know where to start." - It's honest. 63 00:04:28,102 --> 00:04:30,603 Chris, Mary Beth, you're women. 64 00:04:30,604 --> 00:04:33,189 {\an8}That man must be a detective. 65 00:04:33,190 --> 00:04:36,693 The ring. What do you honestly think? Will Claudia really like it? 66 00:04:36,694 --> 00:04:38,945 You asked me this this morning, Petrie. She'll love it. 67 00:04:38,946 --> 00:04:40,697 - Detective Lacey, 14th Squad. - Mary Beth? 68 00:04:40,698 --> 00:04:44,617 Yes, Mrs. Leighton? What was that? 69 00:04:44,618 --> 00:04:48,079 You keep him there, and we'll be right over. Yes, ma'am. 70 00:04:48,080 --> 00:04:49,414 They find him? 71 00:04:49,415 --> 00:04:51,749 She found a witness on her own. 72 00:04:51,750 --> 00:04:54,627 One of Mikey's friends saw him get into a car or something. 73 00:04:54,628 --> 00:04:57,964 Solid police work pays off again. She'll love it. 74 00:04:57,965 --> 00:04:59,550 - Mary Beth? - She'll love it. 75 00:05:01,343 --> 00:05:02,802 Now, Joey, you said it was a green car? 76 00:05:02,803 --> 00:05:04,138 Maybe it was blue, too. 77 00:05:05,139 --> 00:05:06,140 Blue, too? 78 00:05:08,142 --> 00:05:09,934 Joey, you know what kind of a car it was? 79 00:05:09,935 --> 00:05:11,103 It was a big car. 80 00:05:13,522 --> 00:05:14,565 All cars are big. 81 00:05:16,775 --> 00:05:18,985 Was it new or was it, like, beat-up? 82 00:05:18,986 --> 00:05:20,154 It was big. 83 00:05:22,906 --> 00:05:23,949 Detective Cagney? 84 00:05:30,998 --> 00:05:32,415 - Hey. - Anything? 85 00:05:32,416 --> 00:05:34,542 No, no luck. 86 00:05:34,543 --> 00:05:36,461 Hey, Petrie, you and Claudia going to go out and celebrate tonight? 87 00:05:36,462 --> 00:05:39,756 No. I wanted to, but she has night school. 88 00:05:39,757 --> 00:05:41,799 I'll just have to give her the ring afterwards. 89 00:05:41,800 --> 00:05:44,969 - Oh, that's a shame. - But that's no good. 90 00:05:44,970 --> 00:05:47,305 Well, maybe we ought to have a celebration of our own. 91 00:05:47,306 --> 00:05:48,639 - Huh, Mary Beth? - No. 92 00:05:48,640 --> 00:05:50,683 Yeah, really. 93 00:05:50,684 --> 00:05:52,894 You know, possibly one drink? What with Petrie's promotion and all. 94 00:05:52,895 --> 00:05:54,562 - I really don't... - Absolutely. 95 00:05:54,563 --> 00:05:56,439 - No, absolutely. - Absolutely! 96 00:05:56,440 --> 00:05:58,900 That's it. I think we need a little more spirit here in the old 14th. 97 00:05:58,901 --> 00:06:01,986 - Yeah. - I'm hereby announcing a new tradition. 98 00:06:01,987 --> 00:06:05,156 From now on, anyone who receives a commendation or a promotion 99 00:06:05,157 --> 00:06:06,949 buys the rest of us a round. 100 00:06:06,950 --> 00:06:07,658 Absolutely. 101 00:06:10,037 --> 00:06:11,788 All right, are we in? Because tonight it's on Marcus. 102 00:06:11,789 --> 00:06:14,957 - Tonight? - Tonight, great. 103 00:06:14,958 --> 00:06:16,501 - You in, La Guardia? - I wouldn't miss it. 104 00:06:16,502 --> 00:06:18,002 - Chris, I... I... - Great, where's Isbecki? 105 00:06:18,003 --> 00:06:19,921 - Does he want a pint? - I doubt it. 106 00:06:19,922 --> 00:06:21,964 He's going after that Super Fence like there's no tomorrow. 107 00:06:21,965 --> 00:06:23,382 Oh, how come? 108 00:06:23,383 --> 00:06:25,134 A little jealousy, I'd say. 109 00:06:25,135 --> 00:06:27,261 Christine, Chris? 110 00:06:27,262 --> 00:06:29,972 Lieutenant. Lieutenant, come here. Come here. 111 00:06:29,973 --> 00:06:33,518 Petrie is throwing a party for himself tonight, would you like to come? 112 00:06:33,519 --> 00:06:35,853 Party? Oh, you don't want me. I'll be getting in the way. 113 00:06:35,854 --> 00:06:37,439 - No. - Come on, Bert. 114 00:06:39,691 --> 00:06:42,026 All right, okay, yeah. And I know just the place, too, 115 00:06:42,027 --> 00:06:43,861 over at 7th Precinct. 116 00:06:43,862 --> 00:06:45,279 Used to be a regular hangout when I was still in uniform. 117 00:06:45,280 --> 00:06:47,031 - That's great. Okay, we're on, right? - Christine? 118 00:06:47,032 --> 00:06:48,282 - Are we on? - Chris. 119 00:06:48,283 --> 00:06:50,076 - What? - I cannot go tonight. 120 00:06:50,077 --> 00:06:52,078 Harvey's making veal scaloppini. 121 00:06:52,079 --> 00:06:54,455 Oh, Mary Beth, come on. 122 00:06:54,456 --> 00:06:57,083 We've been working our tails off on this Leighton case, I want to play. 123 00:06:57,084 --> 00:06:59,001 Harv gets very testy when he makes veal... 124 00:06:59,002 --> 00:07:02,380 Do you know how hurt Marcus would be if you didn't come? 125 00:07:02,381 --> 00:07:04,049 - One beer. - Got it. 126 00:07:07,845 --> 00:07:12,098 Who ever thought that I would need a beat as much as I do? 127 00:07:12,099 --> 00:07:15,184 I'll bet the music wasn't as loud then. 128 00:07:15,185 --> 00:07:18,855 Cops belong in the street, not behind a desk. 129 00:07:18,856 --> 00:07:20,022 - Hear, hear. - I'll drink to that. 130 00:07:20,023 --> 00:07:21,358 Do you hear that? 131 00:07:24,111 --> 00:07:26,904 Kind of hard to miss. Yeah. 132 00:07:26,905 --> 00:07:29,115 It's the great anapestic beat. It could kill you. 133 00:07:29,116 --> 00:07:31,617 - What? - Never should have left. 134 00:07:31,618 --> 00:07:33,245 Rock music is loaded with it. 135 00:07:37,583 --> 00:07:40,543 It reduces the body's thymic activity. 136 00:07:40,544 --> 00:07:43,337 Causes all your muscles to go weak. 137 00:07:43,338 --> 00:07:46,841 Then it leads to switching in the cerebral hemispheres. 138 00:07:46,842 --> 00:07:49,510 I'll risk it. 139 00:07:49,511 --> 00:07:55,141 No, I can't allow that. Your health is too important to me. 140 00:07:55,142 --> 00:07:59,061 I'm going to see if I can't get some real music on that machine. 141 00:07:59,062 --> 00:08:01,106 - Oh, boy. - Yeah. 142 00:08:02,357 --> 00:08:04,735 We got a Lombardo, I know it. 143 00:08:06,945 --> 00:08:09,614 Oh, gee, will you look at that? It's almost 11:00. 144 00:08:09,615 --> 00:08:11,991 - Are you relaxing or are you worrying? - Both. 145 00:08:11,992 --> 00:08:13,659 You can't do both. 146 00:08:13,660 --> 00:08:16,537 I was relaxing before. Now I'm worrying. 147 00:08:16,538 --> 00:08:18,539 I get it. 148 00:08:18,540 --> 00:08:20,917 - You got a phone? - It's in the ladies' room. 149 00:08:20,918 --> 00:08:24,378 Claudia has no idea about this ring. This is going to be the biggest surprise. 150 00:08:24,379 --> 00:08:26,589 - Isn't that great? That's great. -Nothing. 151 00:08:26,590 --> 00:08:28,925 Nothing more than three months old on it. 152 00:08:28,926 --> 00:08:31,929 Oh, admit you want to dance with me, La Guardia. 153 00:08:32,804 --> 00:08:33,638 Nobody moves! 154 00:08:36,016 --> 00:08:37,350 -Pile of goodies... -Sit still. 155 00:08:37,351 --> 00:08:39,310 ...at the center of each table, now. 156 00:08:39,311 --> 00:08:41,354 Don't give us any trouble if you don't want to get hurt. 157 00:08:41,355 --> 00:08:43,356 - Now, nobody tries any heroics... -Pass it around. 158 00:08:43,357 --> 00:08:45,274 - ...or I'll blast this old twit. - Not around people... 159 00:08:45,275 --> 00:08:46,901 - And no discussion. - ...there are too many people here. 160 00:08:46,902 --> 00:08:49,196 Harvey, it's not like I do this every day. 161 00:08:51,615 --> 00:08:53,783 I'm sorry, it got later than I thought. 162 00:08:53,784 --> 00:08:55,743 Car keys, too. In the bag. 163 00:08:55,744 --> 00:08:59,247 All right, now, behave, old man, and you won't get hurt. 164 00:08:59,248 --> 00:09:00,915 Come on, let's have it. 165 00:09:00,916 --> 00:09:02,125 I gave you everything. 166 00:09:02,626 --> 00:09:05,254 Bloody old dude's packed. Everybody freeze. 167 00:09:09,132 --> 00:09:10,549 He's a cop. 168 00:09:10,550 --> 00:09:12,009 Mary Beth, she's... 169 00:09:12,010 --> 00:09:14,512 This is not a bloody seminar, my girl. 170 00:09:14,513 --> 00:09:15,347 Keep it shut! 171 00:09:18,976 --> 00:09:20,227 Now, tell me, old man, 172 00:09:22,396 --> 00:09:24,356 you got any cop friends in here, have you? 173 00:09:27,150 --> 00:09:28,193 Right. Well, 174 00:09:30,279 --> 00:09:33,198 if no one confesses, I'll blow your head off. 175 00:09:37,202 --> 00:09:39,036 Yeah, we're police officers. 176 00:09:39,037 --> 00:09:42,206 - Stay down. - All right, everybody on the floor. Move it! 177 00:09:42,207 --> 00:09:43,749 {\an8}Move it. 178 00:09:43,750 --> 00:09:45,835 Get down! 179 00:09:45,836 --> 00:09:48,254 On the floor, belly down. 180 00:09:48,255 --> 00:09:50,756 Very good. Get down there. 181 00:09:50,757 --> 00:09:52,008 Get up. 182 00:09:52,009 --> 00:09:53,552 Stop it. 183 00:09:55,929 --> 00:09:57,431 Lady cops, 184 00:09:59,224 --> 00:10:01,101 elderly cops. 185 00:10:03,353 --> 00:10:06,105 Well, New York is an equal opportunity employer, isn't it? 186 00:10:06,106 --> 00:10:08,274 Don't push it. 187 00:10:08,275 --> 00:10:11,777 Oh, don't push it? Don't push it, or what? 188 00:10:11,778 --> 00:10:14,281 You want to draw down on me, love, is that it? 189 00:10:15,407 --> 00:10:17,242 Well, it's your job, isn't it? 190 00:10:18,201 --> 00:10:21,078 Maybe I won't shoot. 191 00:10:21,079 --> 00:10:24,248 You've got a gun in your purse. It's only a few inches away. 192 00:10:24,249 --> 00:10:25,916 Why don't you try me, love? 193 00:10:25,917 --> 00:10:27,044 Cagney, don't. 194 00:10:30,213 --> 00:10:32,132 Get on the floor. 195 00:10:33,925 --> 00:10:35,010 Uh-uh-uh. 196 00:10:36,636 --> 00:10:38,471 Oh, oh. 197 00:10:38,472 --> 00:10:41,140 Look at the pretty ring. Get a load of this. 198 00:10:41,141 --> 00:10:43,351 Cleaning up tonight. 199 00:10:43,352 --> 00:10:46,228 Harv, if we hadn't spent this whole time standing around arguing, 200 00:10:46,229 --> 00:10:48,439 I could have been home by now. I'm hanging up... 201 00:10:48,440 --> 00:10:50,524 I am hanging up right now. 202 00:10:50,525 --> 00:10:54,779 Oh, oh, Harvey, you don't mean that. 203 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 Now, you better have saved me some of that veal. 204 00:10:59,534 --> 00:11:02,412 Uh-uh. Not tonight, sugar. 205 00:11:04,873 --> 00:11:08,542 Get down, get down. 206 00:11:08,543 --> 00:11:10,879 Now! Good girl. 207 00:11:13,298 --> 00:11:16,092 Well, thank you very much. It's been a pleasure doing business with you. 208 00:11:16,093 --> 00:11:18,178 Anyone who comes out that door after us is dead. 209 00:11:42,869 --> 00:11:44,830 Somebody call the cops. 210 00:11:48,333 --> 00:11:50,793 You should have let us know you were coming over this way, Lieutenant. 211 00:11:50,794 --> 00:11:54,547 We could have provided you with a police escort for your security. 212 00:11:54,548 --> 00:11:57,925 One of them, the leader, he had an accent, 213 00:11:57,926 --> 00:12:00,594 - a British accent. - He was cockney. 214 00:12:00,595 --> 00:12:02,138 You certainly do have a unique approach 215 00:12:02,139 --> 00:12:04,056 to crime fighting, I'll say that for you. 216 00:12:04,057 --> 00:12:05,558 Total immersion. 217 00:12:05,559 --> 00:12:08,144 You want to just write down "cockney"? 218 00:12:08,145 --> 00:12:09,895 Gee, over at our place, you see, 219 00:12:09,896 --> 00:12:11,564 we still do things the old-fashioned way. 220 00:12:11,565 --> 00:12:13,649 I mean, we go out and arrest the robbers. 221 00:12:13,650 --> 00:12:15,359 Really? Then what do you do? 222 00:12:15,360 --> 00:12:17,987 Torture them to death with your sense of humor? 223 00:12:17,988 --> 00:12:21,907 All right, Cagney. Anything else you need, Detective Stockwood? 224 00:12:21,908 --> 00:12:24,910 Well, let's see, they got your money, 225 00:12:24,911 --> 00:12:28,790 your ID, your shields, your handcuffs and your weapons. 226 00:12:30,459 --> 00:12:32,585 You guys still got your underwear? 227 00:12:32,586 --> 00:12:35,129 All right, you got our story, now go on out and arrest somebody. 228 00:12:35,130 --> 00:12:37,423 Oh, I will, don't worry. 229 00:12:37,424 --> 00:12:39,884 Which reminds me, my lieutenant wanted me to pass along a message. 230 00:12:39,885 --> 00:12:43,429 This case belongs to the 7th Precinct, 231 00:12:43,430 --> 00:12:46,807 so don't you guys do anything without consulting us. 232 00:12:46,808 --> 00:12:47,642 Yeah, sure. 233 00:12:51,855 --> 00:12:53,939 You just going to leave it there? 234 00:12:53,940 --> 00:12:56,942 Yeah, you mustn't let a schmendrick like this Stockwood get to you. 235 00:12:56,943 --> 00:13:00,946 Stockwood? Forget him. I want that cockney, with his big gun. 236 00:13:00,947 --> 00:13:03,115 I want him in a room alone for five minutes, 237 00:13:03,116 --> 00:13:05,451 where there are no civilians in the line of fire. 238 00:13:05,452 --> 00:13:08,913 So I'm asking you, are we leaving it to this comedian or what? 239 00:13:08,914 --> 00:13:12,208 No, no, we're not. 240 00:13:12,209 --> 00:13:13,918 Can I have a Scotch, please? 241 00:13:17,464 --> 00:13:20,382 Insurance will cover the ring, Marcus. 242 00:13:20,383 --> 00:13:23,052 I didn't have it insured. 243 00:13:23,053 --> 00:13:25,679 It's very stupid. I'm going to be paying for years 244 00:13:25,680 --> 00:13:27,474 for a ring I don't even have. 245 00:13:40,695 --> 00:13:43,406 -Harvey? - Oh. Yeah, yeah. 246 00:13:48,245 --> 00:13:50,496 It is after 2:00. 247 00:13:50,497 --> 00:13:52,665 Harvey, please, I have to take off my shoes. 248 00:13:52,666 --> 00:13:55,460 You said you were coming right home. I am worried out of my mind. 249 00:13:56,711 --> 00:13:58,630 Where the hell have you been? 250 00:14:00,048 --> 00:14:02,883 You promise you won't get upset? 251 00:14:02,884 --> 00:14:06,011 - I was robbed. - What? 252 00:14:06,012 --> 00:14:08,473 We were all robbed, with shotguns, in the bar. 253 00:14:11,977 --> 00:14:13,978 - You okay? - Yeah, sure. 254 00:14:13,979 --> 00:14:17,064 I thank God they didn't hurt anybody. 255 00:14:17,065 --> 00:14:18,691 You want to tell me about it? 256 00:14:18,692 --> 00:14:20,734 Well, I really didn't see much. 257 00:14:20,735 --> 00:14:23,153 It started going down when I was on the phone with you, 258 00:14:23,154 --> 00:14:24,655 and I came out of the ladies' room... 259 00:14:24,656 --> 00:14:27,992 You walked right into the middle of it? 260 00:14:27,993 --> 00:14:29,076 You could have been killed. 261 00:14:29,077 --> 00:14:30,245 I'm okay. 262 00:14:31,454 --> 00:14:32,664 And we were arguing, 263 00:14:33,915 --> 00:14:36,959 'cause I felt neglected. 264 00:14:36,960 --> 00:14:38,794 - I am such a jerk. - Well, honey, it's not a big deal. 265 00:14:38,795 --> 00:14:41,213 No, it is a big deal. 266 00:14:41,214 --> 00:14:43,966 I'm on the phone whining that I don't care if you ever come home. 267 00:14:43,967 --> 00:14:46,051 What if you'd been shot? 268 00:14:46,052 --> 00:14:47,845 What if those were the last words I ever said to you? 269 00:14:47,846 --> 00:14:48,763 Harvey, come here. 270 00:14:50,181 --> 00:14:52,099 "What if" don't count, okay? 271 00:14:52,100 --> 00:14:53,767 You may have noticed, I'm an officer of the law. 272 00:14:53,768 --> 00:14:56,020 Things like this are going to happen. 273 00:14:56,021 --> 00:14:58,856 But this was different, you know it was. 274 00:14:58,857 --> 00:15:00,692 Yeah, well, tonight we were the victims. 275 00:15:02,319 --> 00:15:03,403 Lord, I'm exhausted. 276 00:15:09,117 --> 00:15:11,535 Mary Beth, 277 00:15:11,536 --> 00:15:13,747 I promise you, I am never, ever going to talk to you that way again. 278 00:15:15,540 --> 00:15:16,999 Oh, come on, Harvey, people fight. 279 00:15:17,000 --> 00:15:19,835 No, not us, not anymore. 280 00:15:19,836 --> 00:15:22,087 Well, that's the dumbest thing I ever heard in my life. 281 00:15:22,088 --> 00:15:24,632 Just listen to me. I'm telling you, not anymore. 282 00:15:24,633 --> 00:15:26,593 Do you want to fight about this here? 283 00:15:29,929 --> 00:15:32,265 - I love you, babe. - I love you, too. 284 00:15:37,979 --> 00:15:39,855 Hey. 285 00:15:39,856 --> 00:15:41,732 Hey, where you been? 286 00:15:41,733 --> 00:15:44,068 Nowhere, knocking on doors. Trying to find another witness 287 00:15:44,069 --> 00:15:46,612 that might've seen a car pick Mikey up. 288 00:15:46,613 --> 00:15:48,864 Any luck? 289 00:15:48,865 --> 00:15:50,866 Couple of people wouldn't even talk to me. 290 00:15:50,867 --> 00:15:53,827 They said my temporary ID did not look real. 291 00:15:53,828 --> 00:15:56,288 I'm doing some math here. 292 00:15:56,289 --> 00:16:00,168 It's going to cost us $223 each to replace everything that was stolen. 293 00:16:01,127 --> 00:16:02,544 How much? 294 00:16:02,545 --> 00:16:04,630 223 bucks. 295 00:16:04,631 --> 00:16:06,215 Oh, Lord. 296 00:16:06,216 --> 00:16:09,635 That includes 18 cents for a new shield pin. 297 00:16:09,636 --> 00:16:13,055 They give you the shield, you understand, it's the only thing they do give you. 298 00:16:13,056 --> 00:16:16,058 Then they stick you 18 lousy cents for a pin. 299 00:16:16,059 --> 00:16:17,601 Plus, they stole my new purse. 300 00:16:17,602 --> 00:16:19,395 $38, on sale at Macy's. 301 00:16:19,396 --> 00:16:24,108 Plus $17 in cash and my lucky... Where is everybody? 302 00:16:24,109 --> 00:16:26,068 Petrie and La Guardia went and had their pictures taken 303 00:16:26,069 --> 00:16:29,405 for their new permanent IDs. That's $7.50, right there. 304 00:16:29,406 --> 00:16:33,075 For a lousy picture? I get four for a buck on the subway. 305 00:16:33,076 --> 00:16:35,662 And Samuels is in his office with Marquette. 306 00:16:40,458 --> 00:16:42,710 Look, I know you're going to have to bring charges against us 307 00:16:42,711 --> 00:16:44,670 for losing the guns and the shields. 308 00:16:44,671 --> 00:16:48,465 I don't have any choice. It's regulations, Bert. I'm sorry. 309 00:16:48,466 --> 00:16:50,843 Thanks for the concern. 310 00:16:50,844 --> 00:16:54,430 It's bad enough that every cop in this town is laughing at this precinct, 311 00:16:54,431 --> 00:16:57,224 but have you read the papers? 312 00:16:57,225 --> 00:17:00,936 We're the laughingstock of the entire city. 313 00:17:00,937 --> 00:17:04,440 Well, would you have preferred if we blew away a dozen or so innocent people? 314 00:17:04,441 --> 00:17:06,901 I'm not interested in a philosophical discussion. 315 00:17:08,194 --> 00:17:08,653 The fact is, 316 00:17:10,488 --> 00:17:13,323 you let those goons walk all over you, 317 00:17:13,324 --> 00:17:16,160 and when this town laughs at my officers, it laughs at me, 318 00:17:16,161 --> 00:17:17,912 and I'm not going to stand for that. 319 00:17:22,208 --> 00:17:27,629 Now, you see to it that your squad redeems itself, Bert, and quick. 320 00:17:27,630 --> 00:17:30,717 Or you'll find yourself back in uniform so fast, it'll make your head spin. 321 00:17:34,971 --> 00:17:35,722 Yes, sir. 322 00:17:41,227 --> 00:17:44,396 Hey, it's terrible. I'm really sorry I wasn't there with you guys. 323 00:17:44,397 --> 00:17:45,981 So are we. 324 00:17:45,982 --> 00:17:48,400 I know together we could have taken them. 325 00:17:48,401 --> 00:17:51,987 But I was on the job. This kind of thing reflects on the whole squad so, 326 00:17:51,988 --> 00:17:54,490 you know I want to help, whatever I can do. 327 00:17:54,491 --> 00:17:56,492 Thank you. 328 00:17:56,493 --> 00:17:58,160 Listen, as soon as I finish nailing Super Fence... 329 00:17:58,161 --> 00:18:01,706 Victor, go away from us now. Okay? 330 00:18:04,042 --> 00:18:04,793 Sure, sure. 331 00:18:06,961 --> 00:18:09,213 Okay, I'm gonna bottom-line it. 332 00:18:09,214 --> 00:18:12,299 We can expect a speedy trial from Internal Affairs. 333 00:18:12,300 --> 00:18:14,426 Try kangaroo court. 334 00:18:14,427 --> 00:18:17,429 Probable penalties, five days' loss of pay for the gun, 335 00:18:17,430 --> 00:18:20,224 another five days for the shield. 336 00:18:20,225 --> 00:18:27,022 I think that totals about $1,200, up to $1,600 depending on the grade, 337 00:18:27,023 --> 00:18:28,982 and that is over and above the cost of replacements. 338 00:18:28,983 --> 00:18:30,651 There goes Michael's braces. 339 00:18:30,652 --> 00:18:32,110 There goes my life. 340 00:18:32,111 --> 00:18:34,404 Now, I know you got other cases to work on, 341 00:18:34,405 --> 00:18:38,784 but there used to be a thing around here called free time. You can forget it. 342 00:18:38,785 --> 00:18:44,248 I want every spare moment dedicated to catching the scum that robbed us. 343 00:18:44,249 --> 00:18:45,916 Anybody got any complaints about that? 344 00:18:45,917 --> 00:18:48,669 Not from me. 345 00:18:48,670 --> 00:18:51,213 - Petrie? - I just want to get my hands on them. 346 00:18:51,214 --> 00:18:52,757 That's good. La Guardia? 347 00:18:54,551 --> 00:18:55,552 Yeah. 348 00:18:56,678 --> 00:18:57,971 - Lacey? - Yes, sir. 349 00:19:00,265 --> 00:19:03,559 - You can count on me, too, Lieutenant. - Good. 350 00:19:03,560 --> 00:19:06,395 We're putting everything aside till we clear this thing up. 351 00:19:06,396 --> 00:19:08,272 Well, we can't do that, Chris. We got the Leighton kid, 352 00:19:08,273 --> 00:19:10,566 and we got that co-op burglary thing. 353 00:19:10,567 --> 00:19:12,901 What, have you forgotten what that man did to us? 354 00:19:12,902 --> 00:19:16,363 No, but let's not get carried away, here. It's not a John Wayne movie. 355 00:19:16,364 --> 00:19:19,157 Mary Beth, he humiliated me. 356 00:19:19,158 --> 00:19:20,826 What is this, cops or vigilantes? 357 00:19:20,827 --> 00:19:21,786 It's personal. 358 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 Bert. 359 00:19:34,507 --> 00:19:36,634 You know, I'm looking forward to getting out and pounding the pavement again. 360 00:19:37,844 --> 00:19:38,803 Bert, I want to resign. 361 00:19:40,847 --> 00:19:42,055 I know how you feel, Paul. 362 00:19:42,056 --> 00:19:46,310 No, you don't. He took me easy. 363 00:19:46,311 --> 00:19:50,063 Maybe he's right. Maybe I am too old to be a cop. 364 00:19:50,064 --> 00:19:51,315 Yeah, they took us all easy, 365 00:19:51,316 --> 00:19:52,858 but we let them. We had to, 366 00:19:52,859 --> 00:19:56,194 otherwise we would have endangered innocent lives. 367 00:19:56,195 --> 00:19:59,031 He pushed me around that bar like an old mop. 368 00:19:59,032 --> 00:20:01,033 I'm quitting. 369 00:20:01,034 --> 00:20:03,493 Wait, wait, wait till you cool down. 370 00:20:03,494 --> 00:20:05,954 My mind's made up, Bert. There's no room on the force 371 00:20:05,955 --> 00:20:07,748 for a worn-out old man. 372 00:20:07,749 --> 00:20:09,875 Hey, come on, will you stop talking like that? 373 00:20:09,876 --> 00:20:11,501 You're not that much older than I am. 374 00:20:11,502 --> 00:20:13,171 You can still cut it. 375 00:20:14,339 --> 00:20:16,632 Paul. 376 00:20:16,633 --> 00:20:19,551 We've known each other too long for me to lie to you, 377 00:20:19,552 --> 00:20:23,221 and the truth is, you're a good cop and I need you here. 378 00:20:23,222 --> 00:20:27,225 What happens the next time some punk draws down on me, 379 00:20:27,226 --> 00:20:29,938 and I let him and somebody gets killed? 380 00:20:31,356 --> 00:20:33,858 No, I know you too well for that. 381 00:20:35,276 --> 00:20:36,860 I want to resign. 382 00:20:36,861 --> 00:20:38,195 I can't hear you. 383 00:20:38,196 --> 00:20:40,697 Damn it, Bert, I tell you I'm quitting. 384 00:20:40,698 --> 00:20:44,493 And I tell you I'm not listening. 385 00:20:44,494 --> 00:20:46,412 Now, you get out of here, La Guardia. We both got work to do. 386 00:20:59,676 --> 00:21:04,888 After Ted died, I tried to spend more time with Mikey, 387 00:21:04,889 --> 00:21:07,599 but I work. I need the overtime. 388 00:21:07,600 --> 00:21:09,726 Mrs. Leighton, it's four days he's been gone now. 389 00:21:09,727 --> 00:21:12,354 There's no ransom note. There's nothing at any of the hospitals. 390 00:21:12,355 --> 00:21:15,273 No, ma'am, that's good. That's a reason for hope. 391 00:21:15,274 --> 00:21:17,317 Then where is he? 392 00:21:17,318 --> 00:21:20,195 Would he have any reason to have run away? 393 00:21:20,196 --> 00:21:22,698 You must have been talking to Ted's parents. 394 00:21:22,699 --> 00:21:24,658 No, ma'am, our information is they're in Arizona. 395 00:21:26,577 --> 00:21:30,580 They were shopping for a house to retire to, 396 00:21:30,581 --> 00:21:32,499 but they're back. 397 00:21:32,500 --> 00:21:35,419 You don't get along? 398 00:21:35,420 --> 00:21:38,715 They never forgave me for starting to date again. 399 00:21:41,134 --> 00:21:43,344 Ted's been dead for over a year. 400 00:21:45,263 --> 00:21:46,847 I loved him. 401 00:21:46,848 --> 00:21:50,351 Oh, God, I loved him, but I felt so alone. 402 00:21:52,311 --> 00:21:53,520 Could Mikey have run away to them? 403 00:21:53,521 --> 00:21:57,399 He didn't run away. He loves me. 404 00:21:57,400 --> 00:21:58,985 He loves me. 405 00:22:01,988 --> 00:22:04,031 Anything? 406 00:22:04,032 --> 00:22:06,491 Nothing. A lot of guys who like to knock off bars and restaurants, 407 00:22:06,492 --> 00:22:08,244 but none that matches our three. 408 00:22:09,662 --> 00:22:11,038 I can't concentrate. 409 00:22:11,039 --> 00:22:13,749 Why not? 410 00:22:13,750 --> 00:22:17,085 There's a little kid missing four days. That's what we should be on. 411 00:22:17,086 --> 00:22:21,965 We're on our way to Union City, for God's sake, to see his grandparents. 412 00:22:21,966 --> 00:22:23,550 This is not our case. Whatever they did to us, 413 00:22:23,551 --> 00:22:25,635 - this is not... - It is. 414 00:22:25,636 --> 00:22:29,014 You're wrong, Christine. We're after them for revenge. 415 00:22:29,015 --> 00:22:32,225 Not because they broke the law, but because they humiliated us. 416 00:22:32,226 --> 00:22:34,561 And I don't like it. 417 00:22:34,562 --> 00:22:36,772 Look, we are cops. It is our job to catch criminals. 418 00:22:36,773 --> 00:22:38,023 That's all we're doing here. 419 00:22:38,024 --> 00:22:40,109 That's not all and you know it. 420 00:22:42,487 --> 00:22:44,112 Well, we are almost there. I cannot drive 421 00:22:44,113 --> 00:22:46,282 and look through those files at the same time. 422 00:22:53,748 --> 00:22:55,332 Hey, hey, hey. 423 00:22:55,333 --> 00:22:57,584 What, did I miss an exit? 424 00:22:57,585 --> 00:23:00,337 "Kingsley, Malcolm Kingsley, a.k.a. Mill Kingston, 425 00:23:00,338 --> 00:23:02,506 "also known as Danny Deever. 426 00:23:02,507 --> 00:23:04,800 "Two arrests in this country for bar hold-ups, armed robbery." 427 00:23:04,801 --> 00:23:06,593 In this country? 428 00:23:06,594 --> 00:23:09,429 Yes, in his native land he liked to hit the pubs. 429 00:23:09,430 --> 00:23:11,348 He's English. 430 00:23:11,349 --> 00:23:13,391 - He's English. - London, born and bred. Take a look. 431 00:23:13,392 --> 00:23:16,061 - Beth... - Hey, there's the exit here. 432 00:23:16,062 --> 00:23:17,813 Kingsley fits the M.O. and physical description, 433 00:23:17,814 --> 00:23:19,107 right down to the accent. 434 00:23:19,982 --> 00:23:20,983 Great. 435 00:23:22,485 --> 00:23:25,070 Yeah, good. No, anything you can find. 436 00:23:25,071 --> 00:23:29,324 Okay, we'll be back as soon as we're through here. Thanks, La Guardia. 437 00:23:29,325 --> 00:23:32,619 - Thank you. - They're right in here. 438 00:23:32,620 --> 00:23:34,872 Terrible thing, Mikey's disappearing. Terrible. 439 00:23:35,706 --> 00:23:37,499 Not unexpected. 440 00:23:37,500 --> 00:23:38,792 How do you mean, Mrs. Leighton? 441 00:23:38,793 --> 00:23:41,711 She left him alone at all hours. 442 00:23:41,712 --> 00:23:44,089 Going out with strange men. 443 00:23:44,090 --> 00:23:48,051 Well, your daughter-in-law's been widowed for over a year now. 444 00:23:48,052 --> 00:23:50,512 What our Ted saw in her in the first place, we could never understand. 445 00:23:50,513 --> 00:23:51,472 Blanche, Blanche. 446 00:23:52,390 --> 00:23:53,723 She seemed nice. 447 00:23:53,724 --> 00:23:55,268 Our Ted was a computer engineer. 448 00:23:56,269 --> 00:23:59,354 She was a waitress. 449 00:23:59,355 --> 00:24:02,524 Mr. Leighton, there's a possibility that Mikey was not kidnapped. 450 00:24:02,525 --> 00:24:03,775 He may have run away. 451 00:24:03,776 --> 00:24:04,860 Well, he never did before. 452 00:24:04,861 --> 00:24:07,279 That was no fit place for Mikey. 453 00:24:07,280 --> 00:24:09,073 She was no fit mother. 454 00:24:10,867 --> 00:24:14,411 Who would try to raise a child in a city like that? 455 00:24:14,412 --> 00:24:16,663 Blanche, you mustn't upset yourself. 456 00:24:16,664 --> 00:24:18,915 I'm sorry, my wife isn't well. 457 00:24:18,916 --> 00:24:20,542 We're planning a move to Arizona. 458 00:24:20,543 --> 00:24:22,127 We can't go now. 459 00:24:22,128 --> 00:24:26,590 We can't... We can't go till we find our little boy. 460 00:24:26,591 --> 00:24:29,634 Sir, could Mikey have found his way here by himself? 461 00:24:29,635 --> 00:24:32,929 When our Ted was alive, they used to bring him. 462 00:24:32,930 --> 00:24:35,765 We saved all of his toys for Mikey. 463 00:24:35,766 --> 00:24:37,894 She only brought him here once in the last year. 464 00:24:41,397 --> 00:24:44,691 Look, Officers, we're not bad people. 465 00:24:44,692 --> 00:24:48,153 We tried to welcome Judy, open our hearts to her 466 00:24:48,154 --> 00:24:50,906 for our Ted's sake and for the boy's. 467 00:24:50,907 --> 00:24:55,577 John offered to help her financially, and she refused. 468 00:24:55,578 --> 00:24:59,122 She wanted to raise him in her own way, she said. 469 00:24:59,123 --> 00:25:02,709 I'm sorry, is there anything else? 470 00:25:02,710 --> 00:25:05,378 You won't leave town without letting us know, will you? 471 00:25:05,379 --> 00:25:08,131 We're not going. We're not going, John. 472 00:25:08,132 --> 00:25:11,927 No, I promise you, we won't go anywhere without talking to you first. 473 00:25:11,928 --> 00:25:13,386 Thank you. 474 00:25:13,387 --> 00:25:14,222 I'll be right back. 475 00:25:18,392 --> 00:25:19,644 Officers. 476 00:25:20,978 --> 00:25:23,230 My wife has emphysema. 477 00:25:23,231 --> 00:25:26,942 You can see how hard it is for her to breathe. 478 00:25:26,943 --> 00:25:30,487 Our doctors promised us no hope, unless we can find a place 479 00:25:30,488 --> 00:25:32,614 with better air. 480 00:25:32,615 --> 00:25:35,575 I love my grandson, but I... 481 00:25:35,576 --> 00:25:38,162 I can't sit here and watch my wife die. 482 00:25:39,705 --> 00:25:41,749 We're very sorry, Mr. Leighton. 483 00:25:42,708 --> 00:25:45,085 Please. 484 00:25:45,086 --> 00:25:47,087 Will you tell me the truth? 485 00:25:47,088 --> 00:25:49,714 Do you think you'll find him? 486 00:25:49,715 --> 00:25:51,633 We're doing the best we can, sir. 487 00:25:51,634 --> 00:25:53,760 We'll let you know if anything comes up. 488 00:25:53,761 --> 00:25:55,137 Thank you. 489 00:26:01,644 --> 00:26:03,354 Did he run away or what? 490 00:26:05,022 --> 00:26:07,691 I don't know. 491 00:26:07,692 --> 00:26:09,442 We should probably start investigating excavations, 492 00:26:09,443 --> 00:26:11,236 deserted buildings along the river, 493 00:26:11,237 --> 00:26:13,697 anything within walking distance. 494 00:26:13,698 --> 00:26:16,284 Could've got on the subway, Christine, then he could be anywheres. 495 00:26:18,160 --> 00:26:19,745 You want a carrot stick? 496 00:26:23,416 --> 00:26:25,750 - You know what's bothering me? - Huh? 497 00:26:25,751 --> 00:26:28,753 Those grandparents. 498 00:26:28,754 --> 00:26:30,672 I tell you, Mary Beth, they were kind of hinky. 499 00:26:30,673 --> 00:26:34,676 The grandfather got so nervous when I saw his plane tickets. 500 00:26:34,677 --> 00:26:37,262 Well, they're under a lot of strain. 501 00:26:37,263 --> 00:26:40,056 She's sick, their grandchild is missing. 502 00:26:40,057 --> 00:26:43,435 These are supposed to be their golden years. 503 00:26:43,436 --> 00:26:46,229 - Yeah. - Oh, would you look at that? 504 00:26:46,230 --> 00:26:48,273 I packed the wrong sandwich, peanut butter and jelly. 505 00:26:48,274 --> 00:26:49,816 You know, they had a blue car. 506 00:26:49,817 --> 00:26:51,276 I saw it in their driveway. 507 00:26:51,277 --> 00:26:52,986 One of the boys has got my liverwurst, 508 00:26:52,987 --> 00:26:54,447 and I'm going to catch hell from somebody tonight. 509 00:26:55,823 --> 00:26:57,699 Oh, boy. 510 00:26:57,700 --> 00:26:59,909 I hated liver when I was a kid. 511 00:26:59,910 --> 00:27:01,619 It was so mushy. 512 00:27:01,620 --> 00:27:03,330 - I love it now, but when... - Christine, turn around. 513 00:27:03,331 --> 00:27:04,789 - Turn around. - What do you mean, "Turn around"? 514 00:27:04,790 --> 00:27:07,500 We're going back. Find a place to turn around the car. 515 00:27:07,501 --> 00:27:09,711 This is Detective Car 312. 516 00:27:09,712 --> 00:27:12,881 Would Central verify for Atlantic Airlines? 517 00:27:12,882 --> 00:27:15,550 - International, international. - Atlantic International Airlines. 518 00:27:15,551 --> 00:27:18,053 I want reservations for Mr. and Mrs. John Leighton. 519 00:27:18,054 --> 00:27:20,764 L-E-I-G-H-T-O-N. 520 00:27:20,765 --> 00:27:23,350 I want to know the date of departure and number in the party. 521 00:27:23,351 --> 00:27:25,101 -10-4. - Christine, I will bet you 522 00:27:25,102 --> 00:27:28,772 a fancy lunch and wine, the reservation is for three. 523 00:27:28,773 --> 00:27:30,815 Why? 524 00:27:30,816 --> 00:27:33,443 Mrs. Leighton had peanut butter, peanut butter and jelly. 525 00:27:33,444 --> 00:27:35,111 What do you mean, she had peanut butter and jelly? 526 00:27:35,112 --> 00:27:37,030 When we were in the kitchen, she was putting it away. 527 00:27:37,031 --> 00:27:38,656 So? 528 00:27:38,657 --> 00:27:40,617 PB and J and a glass of milk? 529 00:27:40,618 --> 00:27:42,577 Does that sound to you like a snack for an elderly lady? 530 00:27:42,578 --> 00:27:43,953 It could. I like it. 531 00:27:43,954 --> 00:27:45,747 No, no. No, trust me here. 532 00:27:45,748 --> 00:27:48,541 Mother of two talking. The boy is in that house. 533 00:27:48,542 --> 00:27:50,752 - Name a restaurant. - We didn't bet. 534 00:27:50,753 --> 00:27:53,296 - We never shook on it. - Welsher! 535 00:27:53,297 --> 00:27:57,801 ...arriving Phoenix, 12:50 p.m., Pacific Daylight Time. 536 00:27:57,802 --> 00:28:00,845 Reservations for two adults and one child. 537 00:28:00,846 --> 00:28:02,348 Thank you. 538 00:28:07,603 --> 00:28:09,814 Technically, we should notify the FBI. 539 00:28:12,108 --> 00:28:13,526 Technically? 540 00:28:36,757 --> 00:28:38,550 Yes? 541 00:28:38,551 --> 00:28:39,510 Mrs. Leighton, we've come for Mikey. 542 00:28:40,553 --> 00:28:42,846 We know he's here. 543 00:28:42,847 --> 00:28:45,558 Let's make this easy on everybody, okay? 544 00:29:03,117 --> 00:29:04,909 Come on in. 545 00:29:04,910 --> 00:29:07,328 Lieutenant? 546 00:29:07,329 --> 00:29:10,457 - You wanted to see us? - Yeah, I think it's terrific about finding the kid. 547 00:29:10,458 --> 00:29:12,876 Thank you, sir. 548 00:29:12,877 --> 00:29:14,586 Yeah, the lead on the Torchy's robbery, I think it's a good possibility. 549 00:29:14,587 --> 00:29:16,379 Oh, yeah, Paul told me about that. 550 00:29:16,380 --> 00:29:18,591 And I've got some other news for you. 551 00:29:20,634 --> 00:29:23,428 - Lacey's gun has turned up. - Oh, good. 552 00:29:23,429 --> 00:29:26,431 Terrific, so that means I'm not gonna have to buy another one. 553 00:29:26,432 --> 00:29:29,434 Why aren't we all happy about this? 554 00:29:29,435 --> 00:29:31,937 Well, your gun was used in another robbery. 555 00:29:33,689 --> 00:29:35,648 They killed a bartender with it. 556 00:29:35,649 --> 00:29:37,401 Left it behind. 557 00:29:40,779 --> 00:29:42,530 It's all right. 558 00:29:42,531 --> 00:29:44,449 -Oh, Albert. -Yes, Doctor? 559 00:29:44,450 --> 00:29:45,825 Is Martha still here? 560 00:29:45,826 --> 00:29:47,202 Yes, sir, she's making coffee. 561 00:29:47,203 --> 00:29:48,453 Fine. 562 00:29:48,454 --> 00:29:51,206 May I inquire how... 563 00:29:51,207 --> 00:29:52,958 What you watching, babe? 564 00:29:54,710 --> 00:29:56,212 Nothing much. 565 00:29:57,713 --> 00:30:00,131 Michael's finally in bed. 566 00:30:00,132 --> 00:30:01,966 We can talk now. 567 00:30:01,967 --> 00:30:03,927 What... Hey, Harv, would you... I'm watching that. 568 00:30:03,928 --> 00:30:05,637 No, you're not. 569 00:30:05,638 --> 00:30:07,222 Come on, babe, talk to me. 570 00:30:07,223 --> 00:30:09,057 About the gun. 571 00:30:09,058 --> 00:30:12,268 Now, just take a deep breath and let it all come out. 572 00:30:12,269 --> 00:30:14,020 There's nothing to come out, Harv. 573 00:30:14,021 --> 00:30:15,730 You're the one that's making a big deal. 574 00:30:15,731 --> 00:30:17,941 I simply wanna watch TV here in peace, okay? 575 00:30:17,942 --> 00:30:20,902 No. I am not gonna let you hide out like this. 576 00:30:20,903 --> 00:30:25,156 I want you to talk to me and tell me what you are feeling. 577 00:30:25,157 --> 00:30:27,492 - You're getting me mad, here, Harv. - Good, you should be. 578 00:30:27,493 --> 00:30:29,953 - Don't you go telling me what to do. - I am not telling, I am voting. 579 00:30:29,954 --> 00:30:32,497 I got a vote here, too, and I vote we talk. 580 00:30:32,498 --> 00:30:35,166 Hey, aren't you the one that said we're not going to fight anymore? 581 00:30:35,167 --> 00:30:37,085 - So what are you doing here? - This isn't a fight, damn it. 582 00:30:37,086 --> 00:30:40,755 And even if it is, this is worth fighting about. 583 00:30:40,756 --> 00:30:42,257 - Back off, okay? - No, you listen to me, 584 00:30:42,258 --> 00:30:44,175 I'm just being selfish, here. 585 00:30:44,176 --> 00:30:46,427 'Cause if you don't get this out now the right way, 586 00:30:46,428 --> 00:30:49,180 it is gonna come out sideways and that is never a lot of fun for me. 587 00:30:49,181 --> 00:30:51,975 And I am telling you I got nothing to talk about. 588 00:30:51,976 --> 00:30:53,643 I'm not responsible what they did with my gun 589 00:30:53,644 --> 00:30:54,727 after they took it from me. 590 00:30:54,728 --> 00:30:57,480 - I know. - They stole it from me. 591 00:30:57,481 --> 00:30:59,941 - I'm the victim here. It's not my fault. - It isn't. 592 00:30:59,942 --> 00:31:03,194 Thirteen years, I've been talking to victims. 593 00:31:03,195 --> 00:31:05,321 "Don't take matters in your own hands," I tell them. 594 00:31:05,322 --> 00:31:07,490 "Leave that up to the police, that's what the police are for." 595 00:31:07,491 --> 00:31:10,910 So, a couple of hold-up guys kill somebody with my gun. 596 00:31:10,911 --> 00:31:13,288 And, look at me, Harv. 597 00:31:13,289 --> 00:31:14,665 I want them. 598 00:31:15,874 --> 00:31:17,458 I want them, damn. 599 00:31:17,459 --> 00:31:19,002 You're a cop. You want them off the streets. 600 00:31:19,003 --> 00:31:21,713 No. Wrong. Not true. I want them. I want revenge. 601 00:31:21,714 --> 00:31:23,881 - So would I. - Well, Harvey. 602 00:31:23,882 --> 00:31:25,508 Then, I'm taking it personal. 603 00:31:25,509 --> 00:31:27,343 - Anybody would. - Like Christine. 604 00:31:27,344 --> 00:31:28,970 What do you do? You think you turn in your feelings 605 00:31:28,971 --> 00:31:31,347 - when you pick up your shield? - Yes. 606 00:31:31,348 --> 00:31:33,349 Yes, we have to. 607 00:31:33,350 --> 00:31:34,934 Otherwise, we're in a lot of trouble here. 608 00:31:34,935 --> 00:31:36,894 Good, good, rant and rave some more. 609 00:31:36,895 --> 00:31:38,771 You get it out tonight, and tomorrow you go in and do your job 610 00:31:38,772 --> 00:31:40,023 the way you want it to be done. 611 00:31:40,024 --> 00:31:41,774 Without vengeance. 612 00:31:41,775 --> 00:31:43,319 Damn them, damn them. 613 00:31:45,112 --> 00:31:45,863 Damn them. 614 00:31:46,947 --> 00:31:47,698 Damn them. 615 00:32:04,298 --> 00:32:05,299 Damn them. 616 00:32:07,593 --> 00:32:09,594 Should've come to us first. 617 00:32:09,595 --> 00:32:11,846 I got any information you want, right here at my fingertips. 618 00:32:11,847 --> 00:32:13,389 Known associates of Malcolm Kingsley. 619 00:32:13,390 --> 00:32:15,683 No problem, what's his Com Op number? 620 00:32:15,684 --> 00:32:17,394 His what? 621 00:32:17,770 --> 00:32:20,564 In the upper left-hand corner of the file from your precinct. 622 00:32:22,066 --> 00:32:23,816 There's no number. 623 00:32:23,817 --> 00:32:25,360 That's impossible. 624 00:32:25,361 --> 00:32:28,279 Well, what? Do you see a number? 625 00:32:28,280 --> 00:32:30,824 All files were supposed to be coded months ago. 626 00:32:33,118 --> 00:32:36,287 Well, we have his name, we have his whole record here. 627 00:32:36,288 --> 00:32:38,081 Isn't that enough? 628 00:32:38,082 --> 00:32:41,793 You want me to run a whole database search? 629 00:32:41,794 --> 00:32:44,087 I want a list of Malcolm Kingsley's known associates. 630 00:32:44,088 --> 00:32:47,090 Isn't that all right here at your fingertips? 631 00:32:47,091 --> 00:32:48,717 - Excuse us, ma'am. - What? 632 00:32:49,635 --> 00:32:51,344 Just take a deep breath. 633 00:32:51,345 --> 00:32:53,388 Well, what is the point of all this fancy equipment? 634 00:32:53,389 --> 00:32:55,390 - We used to be able to look in a drawer. - Mary Beth... 635 00:32:55,391 --> 00:32:57,141 I am fine. 636 00:32:57,142 --> 00:32:59,352 - Be objective. - Hey. 637 00:32:59,353 --> 00:33:01,562 Aren't you the one that was so hot to punch Kingsley's ticket? 638 00:33:01,563 --> 00:33:02,897 Well, I'm with you now. 639 00:33:02,898 --> 00:33:04,857 Well, I was kind of counting on you for ballast. 640 00:33:04,858 --> 00:33:07,360 Oh, I get it. 641 00:33:07,361 --> 00:33:09,320 You can go charging all over the city, and I'm supposed to be the one 642 00:33:09,321 --> 00:33:10,656 that keeps you from kicking in the wrong door. 643 00:33:12,574 --> 00:33:14,158 What are partners for? 644 00:33:14,159 --> 00:33:15,827 Do you two wanna continue this encounter, 645 00:33:15,828 --> 00:33:17,578 - say, in some... - Hey. 646 00:33:17,579 --> 00:33:19,997 Can you get us what we need or not? 647 00:33:19,998 --> 00:33:24,085 Without a Com Op number, it'll take some time. 648 00:33:24,086 --> 00:33:25,795 - Where are your old files? - In the basement. 649 00:33:25,796 --> 00:33:27,004 Fine, that's where we're going. 650 00:33:27,005 --> 00:33:29,425 You're supposed to come here. 651 00:33:33,137 --> 00:33:35,514 Mike Beldon still in charge here? 652 00:33:37,933 --> 00:33:40,352 Thank you for the information. 653 00:33:50,154 --> 00:33:52,488 Oh, Claudia. Hi, honey. What are you doing here? 654 00:33:52,489 --> 00:33:54,449 - I need to talk to you. - Oh, Claudia, this really isn't... 655 00:33:54,450 --> 00:33:55,826 It's important. 656 00:33:57,161 --> 00:33:58,078 Okay. 657 00:33:59,413 --> 00:34:01,456 An engagement ring? 658 00:34:01,457 --> 00:34:02,999 You wanna know where I've been every night? 659 00:34:03,000 --> 00:34:04,917 - Oh, yes, I do. - Working security for Anthony. 660 00:34:04,918 --> 00:34:07,712 - Your brother? - No, Mark Anthony. 661 00:34:07,713 --> 00:34:09,756 I'm sorry, I'm sorry. 662 00:34:09,757 --> 00:34:11,966 That's where the $800 landed. 663 00:34:11,967 --> 00:34:14,011 A down payment on nothing. 664 00:34:15,512 --> 00:34:18,181 I so much wanted for you to have that ring. 665 00:34:18,182 --> 00:34:21,976 Oh, baby, why didn't you tell me? 666 00:34:21,977 --> 00:34:24,479 I don't want you killing yourself over some ring. 667 00:34:24,480 --> 00:34:27,691 I don't care anything about some engagement ring. 668 00:34:31,987 --> 00:34:33,738 Well, 669 00:34:33,739 --> 00:34:35,532 that's very good, Claudia. 670 00:34:36,492 --> 00:34:37,742 That's very good, 671 00:34:37,743 --> 00:34:39,953 because you're not getting it. 672 00:34:41,413 --> 00:34:42,789 - In the bar... - Yes. 673 00:34:42,790 --> 00:34:46,000 - They took that from me, too. - Oh, no. 674 00:34:46,001 --> 00:34:50,296 If I hadn't been so stupid, I wouldn't have had it with me that night. 675 00:34:50,297 --> 00:34:53,299 If I hadn't been so stupid, I would've had it insured immediately. 676 00:34:53,300 --> 00:34:55,176 Marcus, don't, please don't do this to yourself. 677 00:34:55,177 --> 00:34:58,095 If I hadn't been so stupid, I would've told you about it, 678 00:34:58,096 --> 00:35:00,181 so you wouldn't have had to come up with any crazy ideas. 679 00:35:00,182 --> 00:35:01,974 I'm sorry, I'm really sorry. 680 00:35:01,975 --> 00:35:04,269 - Where are you going? - I've got to work. 681 00:35:19,952 --> 00:35:21,536 Here it is. 682 00:35:21,537 --> 00:35:23,538 Seven thirty-two. 683 00:35:23,539 --> 00:35:25,998 This better pan out. 684 00:35:25,999 --> 00:35:28,584 Beldon has been after me for a date for one year. 685 00:35:28,585 --> 00:35:31,128 Oh, come on, with a different toupee he wouldn't be bad. 686 00:35:31,129 --> 00:35:32,797 Toupee? 687 00:35:32,798 --> 00:35:35,216 Looked like a dead squirrel. 688 00:35:35,217 --> 00:35:37,051 One date, what could it hurt? 689 00:35:37,052 --> 00:35:39,554 Mary Beth, the man is five inches shorter than I am. 690 00:35:39,555 --> 00:35:42,098 Did you see his teeth? They're longer than his nose. 691 00:35:42,099 --> 00:35:44,351 Yeah, but he has no personality. 692 00:35:47,229 --> 00:35:48,938 I'm gonna see if the guys want a piece of this. 693 00:35:48,939 --> 00:35:50,022 Good. 694 00:36:05,831 --> 00:36:07,832 La Guardia, 14th Squad. 695 00:36:07,833 --> 00:36:10,001 La Guardia, hi, it's Cagney. 696 00:36:10,002 --> 00:36:11,252 Listen, we got a really hot lead on those three robbers. 697 00:36:11,253 --> 00:36:12,503 You want a part of it? 698 00:36:12,504 --> 00:36:13,629 No, no, no. 699 00:36:13,630 --> 00:36:14,839 No, that's okay. 700 00:36:14,840 --> 00:36:16,048 Are you sure? 701 00:36:16,049 --> 00:36:18,092 Yeah, I'm sure. 702 00:36:18,093 --> 00:36:21,304 Is anyone else there? Is Petrie? The Lieutenant? 703 00:36:21,305 --> 00:36:24,056 Uh, Lieutenant went out to dinner a while ago, 704 00:36:24,057 --> 00:36:27,476 and, uh, Petrie was sleeping at his desk. 705 00:36:27,477 --> 00:36:30,021 I think he's gone home. Do you want any backup? 706 00:36:30,022 --> 00:36:31,147 No. 707 00:36:31,148 --> 00:36:33,024 We're in the 7th Precinct. 708 00:36:33,025 --> 00:36:34,359 I'm not gonna share this collar with those bozos. 709 00:36:35,277 --> 00:36:36,820 I'll talk to you later. 710 00:36:39,072 --> 00:36:40,908 It's you and me, kid. 711 00:37:41,343 --> 00:37:42,259 Oh, great. 712 00:37:42,260 --> 00:37:43,845 Want to make a run for it? 713 00:37:48,475 --> 00:37:50,559 No, no, no, let me finish, okay? 714 00:37:50,560 --> 00:37:53,354 I mean, you've had your say, I'll have mine. 715 00:37:53,355 --> 00:37:57,233 Well, in the period of time that you have been on this case, 716 00:37:57,234 --> 00:37:59,110 a man has been killed. 717 00:37:59,111 --> 00:38:02,196 And my detectives, working beyond the call of duty, 718 00:38:02,197 --> 00:38:05,533 have managed to track down a hideout of one of these robbers. 719 00:38:05,534 --> 00:38:08,202 And with the aid of your officers and a search warrant, 720 00:38:08,203 --> 00:38:10,496 they found another one of the stolen weapons. 721 00:38:10,497 --> 00:38:12,164 Yeah. 722 00:38:12,165 --> 00:38:14,834 A gun belonging to, uh, 723 00:38:14,835 --> 00:38:17,378 Detective La Guardia. 724 00:38:17,379 --> 00:38:19,338 So, as far as I can see, Lieutenant, 725 00:38:19,339 --> 00:38:21,465 continued cooperation, 726 00:38:21,466 --> 00:38:25,095 not interdepartmental rivalry, is the key to cracking this case. 727 00:38:26,930 --> 00:38:30,307 We're sorry to hear that you feel that way. 728 00:38:30,308 --> 00:38:34,478 Because we are gonna pursue these men as aggressively as we can. 729 00:38:34,479 --> 00:38:36,439 Somebody has to. 730 00:38:36,440 --> 00:38:37,982 Next. 731 00:38:37,983 --> 00:38:40,484 Tony "the Hype." 732 00:38:40,485 --> 00:38:42,945 In Joliet, 20 years, armed robbery. 733 00:38:42,946 --> 00:38:44,948 Cross out Tony "the Hype." 734 00:38:45,532 --> 00:38:47,658 Amos LaJoy. 735 00:38:47,659 --> 00:38:50,619 - I know Amos LaJoy. - Where the hell is Petrie? 736 00:38:50,620 --> 00:38:52,747 I don't know, Lieutenant. He was here. 737 00:38:52,748 --> 00:38:55,207 Well, he's never here, and when he's here, he's asleep on his desk. 738 00:38:55,208 --> 00:38:58,627 Oh, Amos LaJoy ODed. What a shame. 739 00:38:58,628 --> 00:39:00,755 You know, you two tripped over a lot of toes last night. 740 00:39:00,756 --> 00:39:03,215 I've been on the phone all morning with the 7th Precinct. 741 00:39:03,216 --> 00:39:05,718 - Sorry, sir. - "Sorry, sir." I don't want problems. 742 00:39:05,719 --> 00:39:06,970 I want arrests. 743 00:39:09,347 --> 00:39:11,807 A cheery "good afternoon" to you, too, sir. 744 00:39:11,808 --> 00:39:13,185 Benny Boone. 745 00:39:13,977 --> 00:39:14,978 Benny Boone. 746 00:39:18,023 --> 00:39:19,149 Just paroled. 747 00:39:24,029 --> 00:39:26,030 Take bad cop, will you? 748 00:39:26,031 --> 00:39:27,782 Why do I always have to take bad cop? 749 00:39:27,783 --> 00:39:30,993 Sorry, Christine, you're very good at hostile. 750 00:39:30,994 --> 00:39:32,620 You sound just like my father. 751 00:39:32,621 --> 00:39:35,248 Everyone in my life tells me I'm hostile. 752 00:39:38,001 --> 00:39:39,335 Excuse me. 753 00:39:39,336 --> 00:39:41,171 - Hey, hey. - Heel, Spike. 754 00:39:42,255 --> 00:39:44,090 Out of my way, cops. 755 00:39:44,091 --> 00:39:45,841 Cops? Where did you get cops? 756 00:39:45,842 --> 00:39:48,302 Think you're undercover? You make me laugh. 757 00:39:48,303 --> 00:39:50,805 Hey, back off, Boone. You're not gonna be able to laugh. 758 00:39:50,806 --> 00:39:52,973 No, no, now, Christine, I think that Mr. Boone 759 00:39:52,974 --> 00:39:54,433 is very perceptive, here. 760 00:39:54,434 --> 00:39:56,477 Oh, I get it. 761 00:39:56,478 --> 00:39:58,813 You're doing good cop, bad cop. 762 00:39:58,814 --> 00:40:02,525 I didn't know lady cops did that one. 763 00:40:02,526 --> 00:40:04,944 What are you gonna tell me you like about me? 764 00:40:04,945 --> 00:40:06,362 I don't like anything, pal. 765 00:40:06,363 --> 00:40:08,114 Hey, hey, hey. 766 00:40:08,115 --> 00:40:10,491 We're not here to hassle you. 767 00:40:10,492 --> 00:40:12,577 What we want to find is the whereabouts of a business associate of yours. 768 00:40:13,829 --> 00:40:15,579 - You see this dog? - Yeah. 769 00:40:15,580 --> 00:40:17,373 He's a killer. 770 00:40:17,374 --> 00:40:18,999 He's trained to eat cops. 771 00:40:19,000 --> 00:40:20,876 Attack, Spike. 772 00:40:22,671 --> 00:40:24,296 Will you can the comedy? 773 00:40:24,297 --> 00:40:26,298 We wanna know about your creep friend Malcolm Kingsley. 774 00:40:26,299 --> 00:40:29,093 Kingsley? That limey. 775 00:40:29,094 --> 00:40:32,054 I'd like to catch up with him for about five minutes, that's all. 776 00:40:32,055 --> 00:40:34,640 Teach him to disappear with a business associate's money. 777 00:40:34,641 --> 00:40:36,976 Maybe you could tell us where we could find him, then. 778 00:40:36,977 --> 00:40:39,895 If I knew where to find him, I'd be in Florida right now. 779 00:40:39,896 --> 00:40:42,398 Me and Spike could hire a Lear, playing the ponies. 780 00:40:42,399 --> 00:40:44,733 I am beginning to lose patience, here, Boone. 781 00:40:44,734 --> 00:40:49,363 Hey, if I knew where to put my hands on him, I'd take care of him myself. 782 00:40:49,364 --> 00:40:53,325 If you happen to find him, tell him Benny Boone's looking for him. 783 00:40:53,326 --> 00:40:56,453 Sure, we'll warn him about Spike. 784 00:40:56,454 --> 00:40:57,873 Hey, you don't have to be so hostile. 785 00:41:00,000 --> 00:41:04,129 Get off the car. 786 00:41:05,547 --> 00:41:08,591 Persistence, that's the key. 787 00:41:08,592 --> 00:41:12,011 Some cops would have backed down after the first rejection. 788 00:41:12,012 --> 00:41:14,138 Not Victor Isbecki. 789 00:41:14,139 --> 00:41:16,640 That's why they call me the maverick cop, 790 00:41:16,641 --> 00:41:19,101 a cop that goes his own way. 791 00:41:19,102 --> 00:41:20,895 I make things happen. 792 00:41:20,896 --> 00:41:23,814 Isbecki, you won't believe this stuff, 793 00:41:23,815 --> 00:41:26,692 but there's a fourth truckload downstairs in the basement. 794 00:41:26,693 --> 00:41:27,652 Well. 795 00:41:31,907 --> 00:41:34,409 Now, this will probably mean a promotion. 796 00:41:36,328 --> 00:41:37,913 Some of us are born to be engineers, 797 00:41:38,622 --> 00:41:39,623 the rest 798 00:41:40,790 --> 00:41:42,626 just commuters. 799 00:41:44,044 --> 00:41:46,129 Great work, Isbecki. Nice collar. 800 00:41:49,925 --> 00:41:51,426 All right, thank you. 801 00:41:53,428 --> 00:41:55,721 Congratulations, Victor. That's good work. 802 00:41:55,722 --> 00:41:59,642 Better than you think, huh? 803 00:41:59,643 --> 00:42:01,936 - My ring, my ring! - I need to keep it for evidence. 804 00:42:01,937 --> 00:42:04,104 But after we're done with it in court, it's yours. 805 00:42:04,105 --> 00:42:06,190 Victor, I think I'm in love with you. I'm calling Claudia right now. 806 00:42:06,191 --> 00:42:08,150 - Where'd you get that? - The Super Fence. 807 00:42:08,151 --> 00:42:11,154 Oh, as for the guys who stole it, I have an address. 808 00:42:12,489 --> 00:42:15,241 Super Fence says it's gold. 809 00:42:15,242 --> 00:42:17,451 You just happened to stumble across this? 810 00:42:17,452 --> 00:42:19,245 While we've been breaking our rogers on it? 811 00:42:19,246 --> 00:42:20,372 Lieutenant. 812 00:42:23,375 --> 00:42:25,501 I gotta go out with Beldon 813 00:42:25,502 --> 00:42:26,586 in Records. 814 00:42:28,964 --> 00:42:30,965 Well, listen, the thing about me is I'm a maverick. 815 00:42:30,966 --> 00:42:33,009 If it's meant to happen for me, it does. 816 00:42:37,889 --> 00:42:39,266 La Guardia, sir. 817 00:42:46,731 --> 00:42:48,440 You wanted to see me? 818 00:42:48,441 --> 00:42:50,150 Yeah, could be all three of our robbers are in there. 819 00:42:50,151 --> 00:42:51,402 - I resigned. - I didn't accept your resignation. 820 00:42:51,403 --> 00:42:52,653 Right now, you're still under my command. 821 00:42:52,654 --> 00:42:54,822 - You armed? - It's in the car. 822 00:42:54,823 --> 00:42:56,740 Yeah, well, get it. You and Cagney, you cover the far end. 823 00:42:56,741 --> 00:42:59,243 - Bert. - That is an order, Detective La Guardia. 824 00:42:59,244 --> 00:43:01,078 Petrie, you and Lacey are on me, 825 00:43:01,079 --> 00:43:02,914 and I want everybody to remember, these guys are killers. 826 00:44:07,937 --> 00:44:10,315 Deal. I'm not... Just deal. 827 00:44:21,659 --> 00:44:23,495 Come on, on the floor. 828 00:44:27,248 --> 00:44:28,749 Where's your buddy? 829 00:44:28,750 --> 00:44:30,626 - Where's Kingsley? - Raise your hands. 830 00:44:30,627 --> 00:44:32,045 Where is he? 831 00:44:33,505 --> 00:44:34,839 Where's your friend? 832 00:44:39,719 --> 00:44:41,304 Halt! Halt, police. 833 00:45:06,454 --> 00:45:08,415 Wanna draw on me, Mr. Kingsley? 834 00:45:09,082 --> 00:45:10,667 Maybe I won't shoot. 835 00:45:12,877 --> 00:45:15,630 The gun's right there. It's only inches away. 836 00:45:18,007 --> 00:45:19,092 Why don't you try me, love? 837 00:45:28,268 --> 00:45:30,686 Well, I should've had a promotion. 838 00:45:30,687 --> 00:45:35,149 But, after all, I can understand why they only gave me a commendation. 839 00:45:35,150 --> 00:45:38,402 Actually, I guess it's because I'm known as a maverick cop. 840 00:45:38,403 --> 00:45:41,697 Victor, is this the one about the engineer and the commuters? 841 00:45:41,698 --> 00:45:44,408 I think we've heard this one before. 842 00:45:44,409 --> 00:45:47,661 Remember, I'm the one who found your ring. 843 00:45:47,662 --> 00:45:50,914 Of course, you can never hear the story too many times. 844 00:45:50,915 --> 00:45:54,127 Well, the thing is, I'm what you call a maverick cop. 845 00:45:55,628 --> 00:45:58,297 I'm glad we came back to Torchy's. 846 00:45:58,298 --> 00:46:01,675 It's the old getting-back- on-the-horse-after-you've- been-thrown syndrome. 847 00:46:01,676 --> 00:46:06,180 You know, you were really something out there on the street today, Paul. 848 00:46:06,181 --> 00:46:08,307 Bert, about that letter. 849 00:46:08,308 --> 00:46:11,436 You know, my office is in such a mess, I must've lost it. 850 00:46:13,688 --> 00:46:14,439 Thanks. 851 00:46:25,366 --> 00:46:28,452 So, Christine, we did good, huh? 852 00:46:28,453 --> 00:46:30,996 Like cops, not vigilantes. 853 00:46:30,997 --> 00:46:32,664 Look at us. 854 00:46:32,665 --> 00:46:33,917 I'm proud of us. 855 00:46:35,001 --> 00:46:36,919 Mary Beth. 856 00:46:36,920 --> 00:46:40,465 At the van, I dared Kingsley to go for his gun. 857 00:46:43,092 --> 00:46:44,718 That could've killed him. 858 00:46:44,719 --> 00:46:46,638 Hell, it could've killed me. 859 00:46:48,473 --> 00:46:49,682 It was stupid. 860 00:46:51,476 --> 00:46:53,269 You still proud of me? 861 00:46:55,939 --> 00:46:58,024 I'm proud you're thinking about it. 862 00:47:00,235 --> 00:47:01,777 I don't think I'll do that again. 863 00:47:01,778 --> 00:47:04,488 Hey, Chris, we got three bad guys in jail. 864 00:47:04,489 --> 00:47:06,782 - We found the kid. - Yeah. 865 00:47:06,783 --> 00:47:09,117 So, we did good. 866 00:47:09,118 --> 00:47:10,994 - Yeah, we did. - Yeah, we did. 867 00:47:10,995 --> 00:47:12,246 - We did. Guys. -Yeah. 868 00:47:12,247 --> 00:47:14,206 Here's to the 14th. 869 00:47:14,207 --> 00:47:16,124 -Yes. - You said it, to the 14th. 870 00:47:16,125 --> 00:47:17,501 Helped the 7th. 871 00:47:17,502 --> 00:47:19,419 Another day, another collar. 872 00:47:19,420 --> 00:47:20,671 14 forever. 873 00:47:20,672 --> 00:47:22,047 - Yeah. - And here's my baby. 874 00:47:22,048 --> 00:47:23,508 - Hey! - Hey, Harvey. 67504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.