Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,420
What did you expect us to do?
Go in there with him?
2
00:00:03,421 --> 00:00:07,173
Yeah. A suspect has to
go to the can,
you go to the can with him.
3
00:00:07,174 --> 00:00:10,302
With our diplomatic community,
we prefer to
do these things personally
4
00:00:10,636 --> 00:00:11,970
rather than issuing a warrant.
5
00:00:11,971 --> 00:00:15,014
What kind of hero?
I got run over by a car.
6
00:00:15,015 --> 00:00:18,059
- Out of the way, people.
- Excuse us.
7
00:00:18,060 --> 00:00:20,229
You know,
you blow a collar like this,
it makes us all look bad.
8
00:00:20,604 --> 00:00:21,271
Yes, sir.
9
00:00:21,272 --> 00:00:25,693
Forget tear gas, Isbecki.
Why don't we just drop
a neutron bomb on the place?
10
00:00:26,193 --> 00:00:30,573
May I remind you of
your country's reaction when
your embassy was violated in
Tehran?
11
00:01:53,030 --> 00:01:54,114
Thank you.
12
00:01:54,782 --> 00:01:55,658
Thank you very much, sir.
13
00:01:59,078 --> 00:02:00,578
{\an8}Good night, Mr. Moqtadi.
14
00:02:00,579 --> 00:02:01,455
{\an8}Good night.
15
00:03:03,309 --> 00:03:06,144
It's Monday, Mary Beth.
16
00:03:07,605 --> 00:03:10,858
Monday, Wednesday,
Friday are your days.
17
00:03:12,151 --> 00:03:13,193
Mmm-hmm.
18
00:03:15,279 --> 00:03:18,198
Come on,
the kids need breakfast.
Up and at 'em.
19
00:03:21,410 --> 00:03:22,702
Mmm-hmm.
20
00:03:22,703 --> 00:03:24,078
I start kicking
in two seconds.
21
00:03:24,079 --> 00:03:25,581
All right, all right. I'm up.
22
00:03:28,000 --> 00:03:30,335
You sure it isn't Tuesday?
23
00:03:30,336 --> 00:03:31,921
Yesterday was Sunday.
24
00:03:33,631 --> 00:03:34,924
Feels like Tuesday.
25
00:04:41,031 --> 00:04:43,700
-I like lots of
syrup on mine, Grandma.
-Coming up.
26
00:04:43,701 --> 00:04:46,494
Mom never makes French toast
for us during the week.
27
00:04:46,495 --> 00:04:48,579
Well, your mother
works very hard, dear.
28
00:04:48,580 --> 00:04:50,999
She doesn't always have time
to fuss in the morning.
29
00:04:51,000 --> 00:04:53,626
Yeah. The guys at school think
it's neat that Mom's a cop.
30
00:04:53,627 --> 00:04:56,295
- Nobody messes with you.
- Yeah.
31
00:04:56,296 --> 00:04:58,339
But sometimes I'd like to have
a normal mom, you know?
32
00:04:58,340 --> 00:05:01,217
Like they got on television,
that serve lemonade
33
00:05:01,218 --> 00:05:03,344
and drive you
to the Cub Scouts
in a station wagon.
34
00:05:03,345 --> 00:05:04,762
And serve you
chocolate chip cookies
all the time.
35
00:05:04,763 --> 00:05:07,306
Yeah.
36
00:05:07,307 --> 00:05:10,518
Hi, Mom. Grandma is making
French toast,
the kind that puffs up.
37
00:05:10,519 --> 00:05:12,854
Oh, Muriel,
you didn't have to
go to all that trouble.
38
00:05:12,855 --> 00:05:15,398
That's okay, dear.
I'm an early riser.
39
00:05:15,399 --> 00:05:17,150
You look very lovely today.
I like your pearl.
40
00:05:17,151 --> 00:05:19,193
Oh, thank you.
41
00:05:19,194 --> 00:05:23,364
So, how about, uh,
egg salad sandwiches
for lunch?
42
00:05:23,365 --> 00:05:24,615
We have some
left over from yesterday.
43
00:05:24,616 --> 00:05:26,284
I hate egg salad.
44
00:05:26,285 --> 00:05:28,036
Me, too.
45
00:05:28,037 --> 00:05:29,829
- Well...
- Egg salad tastes like
wet cardboard.
46
00:05:29,830 --> 00:05:31,622
That's what we got, sorry.
47
00:05:31,623 --> 00:05:34,542
Mary Beth,
I made up a couple of
roast beef sandwiches
48
00:05:34,543 --> 00:05:36,169
for the boys
to take to school.
49
00:05:36,170 --> 00:05:37,420
All right.
50
00:05:37,421 --> 00:05:39,464
I was at the deli yesterday,
51
00:05:39,465 --> 00:05:40,923
and I thought
I'd pick up something
for their lunch today.
52
00:05:40,924 --> 00:05:42,176
Thank you, Muriel.
53
00:05:43,343 --> 00:05:44,093
There's fresh coffee there.
54
00:05:44,094 --> 00:05:45,554
Oh, great.
55
00:05:47,181 --> 00:05:49,057
So, what do you say, guys,
56
00:05:49,058 --> 00:05:50,141
we make chocolate chip cookies
this weekend?
57
00:05:50,142 --> 00:05:53,311
- Yeah.
- I'll bake some this afternoon.
58
00:05:53,312 --> 00:05:55,064
I have nothing else to do.
59
00:05:59,401 --> 00:06:00,693
How long is she staying?
60
00:06:00,694 --> 00:06:02,570
Two weeks or so.
61
00:06:02,571 --> 00:06:03,863
Till they finish
painting her apartment.
62
00:06:03,864 --> 00:06:06,115
Two weeks?
63
00:06:06,116 --> 00:06:07,450
Want to come
and stay at my place?
64
00:06:07,451 --> 00:06:09,702
Why?
65
00:06:09,703 --> 00:06:11,704
Mothers-in-law and wives,
you know,
they always have problems.
66
00:06:11,705 --> 00:06:14,415
Yeah, according to who?
67
00:06:14,416 --> 00:06:16,375
According to everybody.
Don't you watch Johnny Carson?
68
00:06:16,376 --> 00:06:17,919
I just read
an interesting article
69
00:06:17,920 --> 00:06:22,090
about marital discord
within the extended
nuclear family,
70
00:06:22,091 --> 00:06:24,509
expands on Freud's
Oedipal theory.
71
00:06:24,510 --> 00:06:27,220
Oh, please, Paul.
No Oedipal theories
before lunch, all right?
72
00:06:27,221 --> 00:06:28,806
Muriel and I get along fine.
73
00:06:32,643 --> 00:06:34,393
Lieutenant wants
to see you girls right now.
74
00:06:34,394 --> 00:06:36,979
Women, Isbecki. Women.
75
00:06:36,980 --> 00:06:40,399
Girls are usually under 18,
and they don't have
detective shields.
76
00:06:40,400 --> 00:06:42,235
Touchy this morning,
isn't she?
77
00:06:42,236 --> 00:06:43,195
Her mother-in-law
is staying with her.
78
00:06:43,779 --> 00:06:45,154
Ah.
79
00:06:45,155 --> 00:06:46,364
My condolences.
80
00:06:46,365 --> 00:06:48,157
I like my mother-in-law.
81
00:06:48,158 --> 00:06:52,036
One of the advantages
of being single
is not having a mother-in-law.
82
00:06:52,037 --> 00:06:56,457
Of course, there are
more exciting advantages.
83
00:06:56,458 --> 00:06:58,876
Please, Isbecki, would you
spare us the details?
84
00:06:58,877 --> 00:07:00,712
Come on, Mary Beth.
85
00:07:03,257 --> 00:07:04,465
You wanted to see us,
Lieutenant?
86
00:07:04,466 --> 00:07:06,050
Yeah.
87
00:07:06,051 --> 00:07:08,469
Listen to this, will you?
Virgo, that's me.
88
00:07:08,470 --> 00:07:11,681
"You will see cherished hopes
and dreams come to fruition."
89
00:07:11,682 --> 00:07:13,474
That's terrific, sir.
90
00:07:13,475 --> 00:07:14,934
Mmm-hmm.
Do you believe this garbage?
91
00:07:14,935 --> 00:07:17,728
- No.
- Me, neither.
92
00:07:17,729 --> 00:07:20,189
All right, run over to
Lexington General Hospital.
93
00:07:20,190 --> 00:07:22,400
They brought in an apparent
hit-and-run victim there
last night.
94
00:07:22,401 --> 00:07:25,153
Sol Klein. He's a cutter
in the Garment District.
95
00:07:25,154 --> 00:07:27,280
If he's conscious,
you get a statement from him.
96
00:07:27,281 --> 00:07:29,657
Then go on over to check
the scene out for eyewitnesses
at 64th and Lex.
97
00:07:29,658 --> 00:07:31,159
Right.
98
00:07:31,160 --> 00:07:33,828
What about you, Lacey?
What's your sign?
99
00:07:33,829 --> 00:07:35,746
- Taurus, sir.
- Taurus, huh?
100
00:07:35,747 --> 00:07:37,999
Taurus...
101
00:07:38,000 --> 00:07:41,586
"Communicate better
with loved ones.
An unexpected visit."
102
00:07:41,587 --> 00:07:43,838
- They're talking about Muriel.
- Yeah, who's Muriel?
103
00:07:43,839 --> 00:07:46,591
Oh, it's Harv's mother, sir.
She's staying with us.
104
00:07:46,592 --> 00:07:50,928
Oh, yeah, that's rough.
Well, if anyone
can handle that, you can.
105
00:07:50,929 --> 00:07:54,724
No, sir.
There's nothing to handle.
I like my mother-in-law.
106
00:07:54,725 --> 00:07:56,934
That's what I'm talking about.
Great attitude.
107
00:07:56,935 --> 00:07:59,937
Makes the best
out of a bad situation.
108
00:07:59,938 --> 00:08:02,732
- It's a... It's not...
- We should probably
get started.
109
00:08:02,733 --> 00:08:04,526
Case and all.
110
00:08:08,280 --> 00:08:10,866
- I like my mother-in-law.
- Okay.
111
00:08:18,081 --> 00:08:20,708
Three cracked lumbar ribs,
a broken clavicle,
perforated spleen,
112
00:08:20,709 --> 00:08:23,336
multiple contusions
and a concussion.
113
00:08:23,337 --> 00:08:25,463
- Will he make it?
- Well, the prognosis is fair.
114
00:08:25,464 --> 00:08:27,256
There's nothing
life-threatening.
115
00:08:27,257 --> 00:08:29,133
So when can we talk to him?
116
00:08:29,134 --> 00:08:31,093
Depends on how he comes out
of the anesthesia.
117
00:08:31,094 --> 00:08:33,262
There's often residual trauma.
118
00:08:33,263 --> 00:08:35,389
We won't know
until tomorrow morning
at the earliest.
119
00:08:35,390 --> 00:08:36,974
Doctor, is there anything
that you can tell us
120
00:08:36,975 --> 00:08:38,893
about what might have
happened to him?
121
00:08:38,894 --> 00:08:41,229
I'm not trained
in forensic medicine,
Detective.
122
00:08:41,230 --> 00:08:42,730
It would only be speculation.
123
00:08:42,731 --> 00:08:44,232
We just want your opinion.
124
00:08:44,233 --> 00:08:45,566
We're not going to sue you
for malpractice.
125
00:08:45,567 --> 00:08:47,485
He was hit by a car,
wasn't he?
126
00:08:47,486 --> 00:08:50,404
I would say,
a large car moving very fast.
127
00:08:50,405 --> 00:08:52,365
Way too fast.
128
00:08:52,366 --> 00:08:55,034
Knocked the body over there
to the curb.
129
00:08:55,035 --> 00:08:56,786
Who found the victim?
130
00:08:56,787 --> 00:08:59,163
Subway conductor
on his way to work
at 4:00 a.m.
131
00:08:59,164 --> 00:09:02,792
People probably passed him by
earlier, thinking he was
a drunk sleeping it off.
132
00:09:02,793 --> 00:09:04,752
- Thank you, Officer.
- Thank you.
133
00:09:04,753 --> 00:09:06,545
Let us know
if the rubber sample
goes anywhere.
134
00:09:06,546 --> 00:09:07,297
All right.
135
00:09:17,641 --> 00:09:19,934
Hi, we're detectives
from the 14th Precinct.
136
00:09:19,935 --> 00:09:22,103
We wanted to ask you
some questions
about the accident
137
00:09:22,104 --> 00:09:23,938
- that happened here last night.
- I don't suppose
you saw anything.
138
00:09:23,939 --> 00:09:27,109
I haven't seen anything
in 51 years, lady.
139
00:09:28,193 --> 00:09:30,278
Sorry, didn't realize.
140
00:09:30,279 --> 00:09:32,364
You want to talk to Sly.
He sells pretzels
across the street.
141
00:09:36,076 --> 00:09:37,703
- Thank you, sir.
- Thank you.
142
00:09:42,291 --> 00:09:44,834
- Are you Sly?
- Yeah.
143
00:09:44,835 --> 00:09:47,545
The news vendor
across the street said that
maybe you could help us.
144
00:09:47,546 --> 00:09:51,632
That depends. Do you know
why a hummingbird hums?
145
00:09:51,633 --> 00:09:52,801
Why?
146
00:09:53,176 --> 00:09:55,387
Because it don't know
the words. Pretzels?
147
00:09:55,929 --> 00:09:58,180
Yeah, two.
148
00:09:58,181 --> 00:10:00,975
Listen, Sly, there was
a hit-and-run here last night.
149
00:10:00,976 --> 00:10:03,102
Sometime between
10:00 and 12:00.
You know anything about it?
150
00:10:03,103 --> 00:10:05,688
You know how many cops
it takes to change
a light bulb?
151
00:10:05,689 --> 00:10:07,773
- How many?
- Ten.
152
00:10:07,774 --> 00:10:11,819
One to change the light bulb,
nine to write out the report.
153
00:10:11,820 --> 00:10:14,572
So did you see anything
last night, Sly?
154
00:10:14,573 --> 00:10:17,116
- I saw the whole thing go down.
- You did?
155
00:10:17,117 --> 00:10:19,618
Mmm-hmm.
156
00:10:19,619 --> 00:10:22,663
I was pushing my cart back
to the garage at 63rd,
I saw the guy get wasted.
157
00:10:22,664 --> 00:10:25,166
Do you know there are
three ways to spread the news?
158
00:10:25,167 --> 00:10:26,292
Last one, all right?
159
00:10:26,293 --> 00:10:30,212
Telephone, telegraph,
tell a woman.
160
00:10:30,213 --> 00:10:32,631
- Not funny.
- Why didn't you report it?
161
00:10:32,632 --> 00:10:35,092
You kidding, baby?
Sly don't have nothing
to do with no dead men.
162
00:10:35,093 --> 00:10:37,595
No how. No, sir.
163
00:10:37,596 --> 00:10:40,014
You mess with stiffs,
you're next.
164
00:10:40,015 --> 00:10:42,224
- You didn't do anything?
- Nothing.
165
00:10:42,225 --> 00:10:45,269
Except
remember the license plate.
166
00:10:45,270 --> 00:10:47,438
You got the plate
off the car that hit him?
167
00:10:47,439 --> 00:10:50,108
Care for another pretzel
for the road?
168
00:10:52,527 --> 00:10:53,487
Forget the pretzels.
169
00:10:55,155 --> 00:10:57,032
What was the plate number,
Sly?
170
00:10:58,658 --> 00:11:00,369
O-I-L.
171
00:11:01,703 --> 00:11:03,954
B-U-X.
172
00:11:03,955 --> 00:11:05,706
Could you give me
that spelling again?
173
00:11:05,707 --> 00:11:08,918
Hassan. H-A-S-S-A-N.
174
00:11:08,919 --> 00:11:11,837
Middle name, Bin. B-I-N.
175
00:11:11,838 --> 00:11:16,300
Last name, Moqtadi.
That's M-O-Q-T-A-D-I.
176
00:11:16,301 --> 00:11:19,136
Vehicle registration address.
177
00:11:19,137 --> 00:11:23,432
Care of Republic of Zamir.
Z-A-M-I-R.
178
00:11:23,433 --> 00:11:27,479
Mission to the United Nations,
647, East 52nd Street.
179
00:11:29,147 --> 00:11:31,565
Okay, I got it. Thank you.
180
00:11:31,566 --> 00:11:34,151
Did you ever hear of a place
called Zamir?
181
00:11:34,152 --> 00:11:36,279
It's one of those
oil sheikdoms
in the Persian Gulf.
182
00:11:37,406 --> 00:11:39,573
How do you know that?
183
00:11:39,574 --> 00:11:41,867
I do The New York Times
crossword puzzle
every morning.
184
00:11:41,868 --> 00:11:44,662
Mary Beth,
if that guy is a diplomat,
we can't touch him.
185
00:11:44,663 --> 00:11:46,705
Well, he didn't have
DPL plates.
186
00:11:46,706 --> 00:11:47,916
Let's nail him. Here.
187
00:12:01,179 --> 00:12:02,389
Thank you.
188
00:12:04,433 --> 00:12:05,350
Thank you.
189
00:12:10,021 --> 00:12:11,940
Feel like I'm in the middle of
The Arabian Nights.
190
00:12:14,025 --> 00:12:15,526
Too strong?
191
00:12:15,527 --> 00:12:17,778
Put that stuff in your car,
it'll run fast.
192
00:12:17,779 --> 00:12:21,824
I'm Said Jamal,
Deputy Chief of Mission
at your service.
193
00:12:21,825 --> 00:12:25,661
Yes, Mr. Jamal.
I am Detective Cagney.
This is Detective Lacey.
194
00:12:25,662 --> 00:12:27,705
We're from the 14th Precinct.
195
00:12:27,706 --> 00:12:30,958
We're trying to
get in touch with
Hassan bin Moqtadi.
196
00:12:30,959 --> 00:12:33,461
- Please be seated.
- Thank you.
197
00:12:33,462 --> 00:12:37,006
I trust that any inconvenience
that Mr. Moqtadi
may have caused
198
00:12:37,007 --> 00:12:40,718
to your city
is not of a serious nature.
199
00:12:40,719 --> 00:12:43,053
It's a matter of
a couple of parking tickets.
200
00:12:43,054 --> 00:12:46,474
With our diplomatic community,
we prefer to
do these things personally
201
00:12:46,475 --> 00:12:47,725
rather than issuing a warrant.
202
00:12:47,726 --> 00:12:50,811
Your hospitality
is greatly appreciated.
203
00:12:50,812 --> 00:12:53,481
Is Mr. Moqtadi
officially attached
to this mission?
204
00:12:53,482 --> 00:12:56,692
Let us say
he is filially attached.
205
00:12:56,693 --> 00:12:59,111
I beg your pardon?
206
00:12:59,112 --> 00:13:02,991
He's the son of
our Minister of the Interior,
Sheik Moqtadi bin Amir.
207
00:13:03,492 --> 00:13:06,076
Ah.
208
00:13:06,077 --> 00:13:09,163
Well, I trust
he's enjoying New York City.
The weather's been beautiful.
209
00:13:09,164 --> 00:13:12,625
Anything that Mr. Moqtadi
can do to help you
with your duties,
210
00:13:12,626 --> 00:13:14,418
he will be
most pleased to perform.
211
00:13:14,419 --> 00:13:16,004
Oh, I'm sure he will.
212
00:13:18,089 --> 00:13:19,924
I don't suppose you know
213
00:13:19,925 --> 00:13:22,219
where we could find him now,
Mr. Jamal, do you?
214
00:13:23,970 --> 00:13:26,014
He generally lunches
between noon and 2:00.
215
00:13:27,015 --> 00:13:28,766
Any particular place?
216
00:13:28,767 --> 00:13:31,144
He has a table reserved
at Le Maquereau Pourri.
217
00:13:32,687 --> 00:13:33,646
I beg your pardon?
218
00:13:33,647 --> 00:13:35,606
Le Maquereau Pourri.
219
00:13:35,607 --> 00:13:36,857
Oh.
220
00:13:36,858 --> 00:13:38,526
Really, Hassan?
221
00:13:38,527 --> 00:13:40,110
That'd just be so super.
222
00:13:40,111 --> 00:13:42,363
You know, when you smile,
223
00:13:42,364 --> 00:13:46,743
you have little creases
under your eyes which I find
completely irresistible.
224
00:13:50,747 --> 00:13:52,082
To us.
225
00:13:59,130 --> 00:14:02,633
- That's him.
Come on, Mary Beth.
- Oh, excuse me.
226
00:14:02,634 --> 00:14:06,929
Would you mind terribly
if I had him come out here?
227
00:14:06,930 --> 00:14:08,556
Oh, we're not dressed properly
or something?
228
00:14:08,557 --> 00:14:11,851
No, we would just prefer
to avoid an incident.
229
00:14:14,563 --> 00:14:16,565
- All right, go ahead.
- I thank you.
230
00:14:18,900 --> 00:14:20,317
- Nice place, huh?
- It's gorgeous.
231
00:14:20,318 --> 00:14:22,361
Yeah.
232
00:14:22,362 --> 00:14:24,697
So what do you figure?
70 bucks for lunch
if we get the house wine?
233
00:14:24,698 --> 00:14:26,533
The house wine costs 70 bucks.
234
00:14:30,287 --> 00:14:30,996
He's not bad-looking.
235
00:14:32,497 --> 00:14:35,124
If you like that type.
236
00:14:35,125 --> 00:14:39,086
Hello, Maurice tells me
you wanted to see me.
237
00:14:39,087 --> 00:14:41,589
Yes, we have information
that a car
registered in your name
238
00:14:41,590 --> 00:14:43,257
was involved in an accident,
Mr. Moqtadi.
239
00:14:43,258 --> 00:14:45,884
Wondered if you'd come down
to the Precinct
to answer a few questions.
240
00:14:45,885 --> 00:14:47,678
Shouldn't take long.
241
00:14:47,679 --> 00:14:49,722
Surely,
it can wait till after lunch.
242
00:14:49,723 --> 00:14:51,890
We're on our lunch hour,
now, sir.
243
00:14:51,891 --> 00:14:54,518
Certainly. Maurice.
244
00:14:54,519 --> 00:14:58,731
Be so kind as to tell
Miss Brandenmeier to order
dessert. I'll be back shortly.
245
00:14:58,732 --> 00:15:02,860
If you ladies don't mind,
I'd like to splash
a little water on my hands.
246
00:15:02,861 --> 00:15:04,654
- I'll be right with you.
- Of course.
247
00:15:16,124 --> 00:15:17,667
Oh, no.
Thanks, we'll wait out here.
248
00:15:20,629 --> 00:15:21,920
Looks like a young
Omar Sharif.
249
00:15:21,921 --> 00:15:23,173
He's got crooked teeth.
250
00:15:25,175 --> 00:15:27,468
You know, Christine,
you're very critical.
251
00:15:27,469 --> 00:15:30,137
That's your trouble with men.
You want them all
to be perfect.
252
00:15:30,138 --> 00:15:32,599
No, I just have a thing
about teeth.
253
00:15:34,392 --> 00:15:35,560
When do we tell him
the whole story?
254
00:15:37,020 --> 00:15:37,771
In the car.
255
00:15:41,274 --> 00:15:42,400
You think he's onto us?
256
00:15:43,777 --> 00:15:45,903
Maybe.
257
00:15:45,904 --> 00:15:47,404
What's he going to do?
There's only one door
to the men's room.
258
00:15:47,405 --> 00:15:48,989
- Window.
- Window.
259
00:15:48,990 --> 00:15:50,949
Have you got a window here
in the men's room?
260
00:15:50,950 --> 00:15:53,202
Wait a second,
you can't go in there.
261
00:15:53,203 --> 00:15:54,703
How could you let a thing
like this happen?
262
00:15:54,704 --> 00:15:56,705
Well, there was a window
in the bathroom, sir.
263
00:15:56,706 --> 00:15:58,248
No kidding.
264
00:15:58,249 --> 00:16:00,417
You don't have a window
in your bathroom, huh?
265
00:16:00,418 --> 00:16:02,670
I got a window in my bathroom.
266
00:16:02,671 --> 00:16:05,214
What did you expect us to do?
Go in there with him?
267
00:16:05,215 --> 00:16:09,093
Yeah. A suspect has to
go to the can,
you go to the can with him.
268
00:16:09,094 --> 00:16:11,053
- We'll get him, sir.
- You better get him.
269
00:16:11,054 --> 00:16:12,764
Now, go on, get out of here.
270
00:16:14,015 --> 00:16:15,809
Wait a minute. I...
271
00:16:17,352 --> 00:16:20,229
I didn't mean to yell.
It's just that...
272
00:16:20,230 --> 00:16:22,648
You know,
you blow a collar like this,
it makes us all look bad.
273
00:16:22,649 --> 00:16:25,693
- Yes, sir.
- You know what I mean?
274
00:16:25,694 --> 00:16:28,863
So, you go into the shower
with him next time,
if you have to.
275
00:16:29,948 --> 00:16:30,824
Right?
276
00:16:33,201 --> 00:16:34,035
Right, sir.
277
00:16:38,164 --> 00:16:40,916
- He didn't mean to yell.
- Could've fooled me.
278
00:16:40,917 --> 00:16:43,877
- What happened in there?
- Nothing.
279
00:16:43,878 --> 00:16:45,254
Petrie, absolutely nothing.
280
00:16:45,255 --> 00:16:48,340
It was a very loud nothing.
281
00:16:48,341 --> 00:16:50,843
La Guardia, do you ever go
into a ladies' room
to make a collar?
282
00:16:50,844 --> 00:16:53,011
All the time.
283
00:16:53,012 --> 00:16:55,764
Years ago, when I worked Vice,
the hookers used to
run into the john
284
00:16:55,765 --> 00:16:57,141
at Penn station.
285
00:16:57,142 --> 00:16:59,476
And you flushed them out,
so to speak.
286
00:16:59,477 --> 00:17:01,478
- Come on, Mary Beth,
let's get out of here.
- I'm sorry.
287
00:17:01,479 --> 00:17:04,314
We used to go in there
like the Marines.
288
00:17:04,315 --> 00:17:07,109
And I tell you,
they'd come at us
with everything,
289
00:17:07,110 --> 00:17:10,487
hat pins, umbrellas,
whatever they had.
290
00:17:10,488 --> 00:17:13,115
- That was before
the Miranda decision.
- I see.
291
00:17:13,116 --> 00:17:14,743
You didn't have to
read them their rights.
292
00:17:15,785 --> 00:17:18,246
I remember
one day in Queens...
293
00:17:24,085 --> 00:17:25,961
How do they drink this stuff?
294
00:17:25,962 --> 00:17:28,338
It's a ritual of politeness.
295
00:17:28,339 --> 00:17:31,508
Yeah. Well, skipping out
the bathroom window
wasn't too polite.
296
00:17:31,509 --> 00:17:33,011
So this time
we put cuffs on him.
297
00:17:35,263 --> 00:17:38,766
We are very pleased
to receive you once more.
298
00:17:38,767 --> 00:17:41,477
Mr. Jamal, I'm afraid
that this time is not
going to be so pleasant.
299
00:17:41,478 --> 00:17:43,855
We have a warrant
for the arrest
of Hassan bin Moqtadi.
300
00:17:45,064 --> 00:17:47,357
Arrest?
301
00:17:47,358 --> 00:17:49,526
He's the primary suspect
in a felony assault
and reckless endangerment.
302
00:17:49,527 --> 00:17:51,945
I don't understand.
303
00:17:51,946 --> 00:17:54,865
Mr. Moqtadi's car
was identified leaving
the site of an accident
304
00:17:54,866 --> 00:17:56,701
where an elderly man
was very badly injured.
305
00:17:57,994 --> 00:18:00,120
I see.
306
00:18:00,121 --> 00:18:02,247
Well, I shall
discuss the matter
with him straightaway.
307
00:18:02,248 --> 00:18:06,126
Mr. Jamal, I don't think
that you understand.
We are here to arrest him.
308
00:18:06,127 --> 00:18:08,629
That's quite
out of the question.
309
00:18:08,630 --> 00:18:12,174
Look, Mr. Jamal,
we were hoping to do this
without creating a scene.
310
00:18:12,175 --> 00:18:14,051
Mr. Moqtadi is not
a registered diplomat,
311
00:18:14,052 --> 00:18:15,886
and he has no immunity
from arrest.
312
00:18:15,887 --> 00:18:19,097
Yes, but Mr. Moqtadi
is a citizen of Zamir,
313
00:18:19,098 --> 00:18:22,100
and you are presently
on territory belonging
to the Republic of Zamir.
314
00:18:22,101 --> 00:18:24,353
We're on 1st and 52nd, sir.
315
00:18:24,354 --> 00:18:27,356
The diplomatic status
accredited by
your State Department
316
00:18:27,357 --> 00:18:30,234
provides for extraterritorial
sovereignty for our mission.
317
00:18:30,235 --> 00:18:32,444
You have no jurisdiction
within these walls.
318
00:18:32,445 --> 00:18:35,572
And there's a man
named Sol Klein who's lying
in a hospital out there
319
00:18:35,573 --> 00:18:38,116
in pretty rough shape
because of Mr. Moqtadi.
320
00:18:38,117 --> 00:18:40,369
That is most regrettable.
321
00:18:40,370 --> 00:18:42,371
I must tell you,
there are many of us
who do not approve
322
00:18:42,372 --> 00:18:45,582
of the manner in which
Mr. Moqtadi comports himself.
323
00:18:45,583 --> 00:18:50,045
However, you Americans,
of all people, should be
sensitive to the principle
324
00:18:50,046 --> 00:18:53,173
of inviolability
of diplomatic legations.
325
00:18:53,174 --> 00:18:55,092
May I remind you
of your country's reaction
326
00:18:55,093 --> 00:18:58,136
when your embassy
was violated in Tehran?
327
00:18:58,137 --> 00:18:59,763
Just a minute, here.
328
00:18:59,764 --> 00:19:01,974
Should you care
to pursue the matter,
329
00:19:01,975 --> 00:19:04,226
I would suggest you proceed
through the usual
diplomatic channels.
330
00:19:04,227 --> 00:19:05,395
Good day.
331
00:19:16,155 --> 00:19:18,824
I'm not going to put
any uniforms out there.
332
00:19:18,825 --> 00:19:20,409
The only way
we're going to nail this clown
333
00:19:20,410 --> 00:19:21,952
is to get him to make a run
for the airport.
334
00:19:21,953 --> 00:19:23,871
You mean,
he can stay there forever
if he wants to.
335
00:19:23,872 --> 00:19:26,039
- Well, that's the law.
- Why don't we
go in there with tear gas?
336
00:19:26,040 --> 00:19:31,253
Forget tear gas, Isbecki.
Why don't we just drop
a neutron bomb on the place?
337
00:19:31,254 --> 00:19:32,588
Why are you always
so sarcastic?
338
00:19:32,589 --> 00:19:34,715
You bring out the best in me.
339
00:19:34,716 --> 00:19:37,719
Well, if you got
a little regular attention
from a real man...
340
00:19:39,178 --> 00:19:41,013
Hey, don't worry about me, okay?
341
00:19:41,014 --> 00:19:42,931
You two, knock it off.
342
00:19:42,932 --> 00:19:44,600
We'll have to stake
his place out
around the clock.
343
00:19:44,601 --> 00:19:46,769
Four-hour shifts,
detectives only.
I'll make out a schedule.
344
00:19:52,859 --> 00:19:55,652
- I hate stakeouts.
- We'll play gin rummy.
345
00:19:55,653 --> 00:19:58,238
You still owe me $1.46
from the one last December.
346
00:19:58,239 --> 00:20:00,324
- Did you have
any plans for tonight?
- No.
347
00:20:00,325 --> 00:20:02,409
Muriel is taking the kids
to dinner and to a movie.
348
00:20:02,410 --> 00:20:05,037
- How's it going with her?
- Oh, it's terrific.
349
00:20:05,038 --> 00:20:07,456
I come home,
place is spotless,
dinner is on the table.
350
00:20:07,457 --> 00:20:09,082
It's like having
full-time help.
351
00:20:09,083 --> 00:20:11,002
You think she's applying
for the job?
352
00:20:12,503 --> 00:20:14,338
I gotta cancel a date.
353
00:20:14,339 --> 00:20:16,214
Who's the guy?
354
00:20:16,215 --> 00:20:18,926
Nobody special.
His name's Jack Bridell.
355
00:20:18,927 --> 00:20:21,929
Very successful
corporate lawyer
with a ski chalet in Vermont,
356
00:20:21,930 --> 00:20:25,432
season tickets
to the Lincoln Center
and eyes like Paul Newman.
357
00:20:25,433 --> 00:20:27,143
Not only that,
he's not married,
358
00:20:27,477 --> 00:20:29,395
he's not gay,
and he's not going through
a mid-life crisis.
359
00:20:30,188 --> 00:20:31,940
Jack Bridell, please.
360
00:20:33,232 --> 00:20:34,691
Chris Cagney.
361
00:20:34,692 --> 00:20:36,652
Yes, I'll hold.
362
00:20:36,653 --> 00:20:38,987
He sounds wonderful, Chris.
I'm sorry that
you had to cancel.
363
00:20:38,988 --> 00:20:41,907
Where was he taking you?
364
00:20:41,908 --> 00:20:43,909
This little
Northern Italian place
over on 56th.
365
00:20:43,910 --> 00:20:45,620
They make veal you'd kill for.
366
00:20:47,205 --> 00:20:49,998
And then, who knows?
367
00:20:49,999 --> 00:20:52,043
- How's his teeth?
- Perfect.
368
00:20:54,212 --> 00:20:55,963
Hello, Jack.
369
00:20:55,964 --> 00:20:59,216
Dallas, Los Angeles,
Chicago and Baltimore.
370
00:20:59,217 --> 00:21:01,677
Among the boroughs,
Brooklyn had the
largest number of homicides,
371
00:21:01,678 --> 00:21:04,012
although Manhattan
had the highest...
372
00:21:04,013 --> 00:21:06,264
Harv, I'm very bored
with this program.
373
00:21:06,265 --> 00:21:08,141
Could I ask you
a very serious question?
374
00:21:08,142 --> 00:21:09,060
Sure.
375
00:21:10,770 --> 00:21:12,063
What do you think of love
in the afternoon?
376
00:21:13,147 --> 00:21:14,481
You'd rather watch a soap?
377
00:21:14,482 --> 00:21:17,109
No dear, us.
378
00:21:17,110 --> 00:21:19,319
Muriel's got the kids.
We got the house.
379
00:21:19,320 --> 00:21:22,572
I don't have to be back
on stakeout for three hours
and 26 minutes,
380
00:21:22,573 --> 00:21:24,282
and I think you're gorgeous.
381
00:21:24,283 --> 00:21:28,036
I think you're sexy.
So, come on, what do you say?
382
00:21:28,037 --> 00:21:31,707
I've been thinking about
what Christine said
about my mother,
383
00:21:31,708 --> 00:21:35,043
that she wants to
move in here.
You think she's right?
384
00:21:35,044 --> 00:21:38,005
- Probably, yeah.
- There's no room here,
she knows that.
385
00:21:38,006 --> 00:21:39,548
Well, you've heard her talk
about helping us
386
00:21:39,549 --> 00:21:41,133
with a down payment on a house
on the island.
387
00:21:41,134 --> 00:21:43,135
So?
388
00:21:43,136 --> 00:21:46,138
So, I think that
she comes with the house.
389
00:21:46,139 --> 00:21:48,849
Baby,
I couldn't do that to you.
390
00:21:48,850 --> 00:21:51,059
Harv, if you want your mother
to move in with us,
391
00:21:51,060 --> 00:21:53,979
it's okay with me.
I like Muriel.
We can make it work out.
392
00:21:53,980 --> 00:21:55,981
Now, you want to continue
this conversation
in the bedroom?
393
00:21:55,982 --> 00:21:59,151
- We can't do it.
- Why not? You got a headache?
394
00:21:59,152 --> 00:22:02,320
Come on, baby.
I'm talking about my mother.
395
00:22:02,321 --> 00:22:06,199
Harv, your mother is scared
of being all by herself.
396
00:22:06,200 --> 00:22:07,993
She's feeling old,
and she's feeling alone.
397
00:22:07,994 --> 00:22:11,038
That's just the point.
She isn't old. She's 62.
398
00:22:11,039 --> 00:22:15,459
Before my father died,
she was a spitfire, always
on the go, lots of friends.
399
00:22:15,460 --> 00:22:19,004
Now, she sits alone all day,
or she comes over here.
400
00:22:19,005 --> 00:22:21,465
- And makes French toast. Yeah.
- Yeah.
401
00:22:21,466 --> 00:22:25,761
What she needs is a life
of her own, not just
to be somebody's grandmother.
402
00:22:25,762 --> 00:22:27,512
- Yeah.
- Yeah.
403
00:22:27,513 --> 00:22:29,014
So, would you talk to her?
404
00:22:29,015 --> 00:22:30,807
- Me?
- Yeah.
405
00:22:30,808 --> 00:22:32,642
- But she's your mother.
- Yeah, but you're the woman.
406
00:22:32,643 --> 00:22:34,227
You'll know
how to tell her the right way.
Would you do it?
407
00:22:34,228 --> 00:22:35,937
Harvey.
408
00:22:35,938 --> 00:22:37,189
I know you can. You're good
at this kind of stuff.
409
00:22:37,190 --> 00:22:38,982
- Harvey.
- Come on, baby.
410
00:22:38,983 --> 00:22:40,818
I'll make it worth your while.
411
00:22:42,653 --> 00:22:45,155
Oh, Harv, look at that.
Look at that.
412
00:22:45,156 --> 00:22:47,240
If you're not guilty
of the alleged crime,
413
00:22:47,241 --> 00:22:50,285
then what do you have to fear
by coming forward?
414
00:22:50,286 --> 00:22:53,121
Surely, you understand
the political climate
in New York City.
415
00:22:53,122 --> 00:22:55,499
It's hardly a place
for me to get a fair trial.
416
00:22:55,500 --> 00:22:58,668
- You mean you want
a change of venue?
- Of course.
417
00:22:58,669 --> 00:23:01,254
Might I remind you,
I'm an Arab?
418
00:23:01,255 --> 00:23:04,132
The victim of this
alleged incident is a Jew.
419
00:23:04,133 --> 00:23:07,094
New York City has a population
of over one million people
420
00:23:07,095 --> 00:23:08,887
- of Jewish descent.
- Hypocrite, hypocrite.
421
00:23:08,888 --> 00:23:11,807
- He's trying to
throw up a smoke screen.
- Who is he?
422
00:23:11,808 --> 00:23:14,309
He's a criminal,
that's who he is,
and we're going to nail him,
423
00:23:14,310 --> 00:23:16,394
because he's trying to start
the Arab-Israeli war
424
00:23:16,395 --> 00:23:19,398
all over again on 52nd street.
He's not going to do it, though.
425
00:23:25,279 --> 00:23:27,948
I don't believe it.
I do not believe it.
426
00:23:27,949 --> 00:23:29,449
Some undercover stakeout.
427
00:23:29,450 --> 00:23:30,451
Yeah.
428
00:23:32,411 --> 00:23:34,038
He did it.
He started a war.
429
00:23:38,376 --> 00:23:39,668
How long has this
been going on?
430
00:23:39,669 --> 00:23:42,087
Since right after
the 6:00 news.
431
00:23:42,088 --> 00:23:44,089
These people move fast.
432
00:23:44,090 --> 00:23:46,133
You two might as well go home.
433
00:23:46,134 --> 00:23:48,844
This guy isn't going anyplace
with all these uniforms
around here.
434
00:23:48,845 --> 00:23:50,680
I'll think
we'll stick around awhile.
435
00:24:00,731 --> 00:24:02,441
Nothing better happening, huh?
436
00:24:06,696 --> 00:24:07,904
It's a circus.
437
00:24:07,905 --> 00:24:09,489
It's news.
438
00:24:09,490 --> 00:24:13,118
Yeah? So was the guy
in the Texas Tower.
439
00:24:13,119 --> 00:24:17,497
I hate it.
What about the victims?
What about the Sol Kleins?
440
00:24:17,498 --> 00:24:20,501
Mary Beth, could you
lighten up? This could be
a very long night.
441
00:24:21,544 --> 00:24:24,004
Yeah,
442
00:24:24,005 --> 00:24:26,424
and he's gonna be up there
having press conferences
and banquets.
443
00:24:29,886 --> 00:24:31,970
Speaking of banquets,
444
00:24:31,971 --> 00:24:34,056
they left us dinner. Here.
445
00:24:35,683 --> 00:24:36,893
You're joking.
446
00:24:50,156 --> 00:24:51,949
I'm gonna take 10 minutes.
447
00:25:02,668 --> 00:25:04,002
Hiya.
448
00:25:04,003 --> 00:25:06,213
Hi, Mom.
How was the stakeout?
449
00:25:06,214 --> 00:25:09,925
Did you sit in a car and
eat cold pizza and drink beer
like Dirty Harry?
450
00:25:09,926 --> 00:25:12,010
We ate pretzels.
451
00:25:12,011 --> 00:25:13,970
- Good morning, Muriel.
- Good morning, dear.
452
00:25:13,971 --> 00:25:15,430
Grandma's making pancakes.
453
00:25:15,431 --> 00:25:16,848
So I see. Hey, come on,
let me take over.
454
00:25:16,849 --> 00:25:18,350
I don't mind, really.
455
00:25:18,351 --> 00:25:19,976
No, I will make breakfast
this morning.
456
00:25:19,977 --> 00:25:22,187
Since when?
You only make good stuff
on Saturday and Sunday.
457
00:25:22,188 --> 00:25:24,064
Since right now.
458
00:25:24,065 --> 00:25:25,523
I thought since you were up
so late last night...
459
00:25:25,524 --> 00:25:27,818
That was very thoughtful
of you, Muriel.
460
00:25:30,196 --> 00:25:31,947
Though, not too well done,
Mom, okay?
461
00:25:31,948 --> 00:25:33,156
Yeah, with
plenty of syrup, right?
462
00:25:33,157 --> 00:25:34,824
Right.
463
00:25:34,825 --> 00:25:37,077
There's egg salad sandwiches
in the fridge for lunch.
464
00:25:37,078 --> 00:25:38,411
I made them
when I got home last night.
465
00:25:38,412 --> 00:25:39,329
Oh, Mom.
466
00:25:39,330 --> 00:25:40,706
"Oh, Mom."
467
00:25:44,794 --> 00:25:47,338
They tell me
I was hit by a Rolls-Royce.
468
00:25:48,965 --> 00:25:50,924
That bad, huh?
469
00:25:50,925 --> 00:25:54,803
Well, we know
who the driver is,
and we have a witness.
470
00:25:54,804 --> 00:25:57,764
We're just having
a tiny legal problem
making the arrest.
471
00:25:57,765 --> 00:26:00,016
Listen, I know all about it.
472
00:26:00,017 --> 00:26:01,851
It's on the news.
473
00:26:01,852 --> 00:26:06,314
If I'd got hit by a Jew,
it would've hurt just as much.
474
00:26:06,315 --> 00:26:08,525
We'll get him, Mr. Klein.
I promise you.
475
00:26:08,526 --> 00:26:11,444
I don't understand
the big deal.
476
00:26:11,445 --> 00:26:13,071
Look at this.
477
00:26:13,072 --> 00:26:15,782
I get flowers
from people I don't even know.
478
00:26:15,783 --> 00:26:19,744
"Get well, Mr. Klein."
"You're our hero, Mr. Klein."
479
00:26:19,745 --> 00:26:23,248
What kind of hero?
I got run over by a car.
480
00:26:23,249 --> 00:26:25,917
- You know what I'd like?
- What?
481
00:26:25,918 --> 00:26:30,714
First, I'd like everybody
to leave me alone.
482
00:26:30,715 --> 00:26:35,218
And second, I'd like someone
to tell me how I'm going to
pay the hospital bill.
483
00:26:35,219 --> 00:26:38,263
You mean you don't have
medical insurance?
484
00:26:38,264 --> 00:26:40,640
You know how much
that stuff costs these days?
485
00:26:40,641 --> 00:26:43,310
Well, not really, sir.
The department covers us.
486
00:26:43,311 --> 00:26:46,271
You should thank God it does.
487
00:26:46,272 --> 00:26:49,233
At these prices,
you have to die
to get your money's worth.
488
00:26:50,192 --> 00:26:51,860
I'm sorry.
489
00:26:51,861 --> 00:26:57,282
Is it true
this guy is worth $20 million?
490
00:26:57,283 --> 00:26:59,284
It's what
the papers are saying.
491
00:26:59,285 --> 00:27:01,704
You'd think he could afford
to hire a chauffeur.
492
00:27:04,040 --> 00:27:05,416
Cagney. Lacey.
493
00:27:09,086 --> 00:27:10,670
Have a seat.
494
00:27:10,671 --> 00:27:12,839
Detective Lacey.
Detective Cagney.
495
00:27:12,840 --> 00:27:14,549
Inspector.
496
00:27:14,550 --> 00:27:16,718
Inspector,
you wanna fill them in?
497
00:27:16,719 --> 00:27:20,555
It's about this
Moqtadi business. I don't know
if you know who he is.
498
00:27:20,556 --> 00:27:22,349
As far as I can see,
he's a spoiled brat.
499
00:27:22,350 --> 00:27:24,517
And a felon, sir.
500
00:27:24,518 --> 00:27:28,104
Well, he's also the son
of the Minister
of the Interior for Zamir.
501
00:27:28,105 --> 00:27:29,356
We know that.
502
00:27:29,357 --> 00:27:31,316
What you might not know is
503
00:27:31,317 --> 00:27:33,360
our country
is in the middle
of negotiations
504
00:27:33,361 --> 00:27:36,237
for a long-term oil deal.
505
00:27:36,238 --> 00:27:38,907
Now, the talks
are very sensitive right now.
506
00:27:38,908 --> 00:27:40,367
This doesn't help.
507
00:27:40,368 --> 00:27:42,952
- Well, sir, he ran over...
- Moreover,
508
00:27:42,953 --> 00:27:47,123
this department is being made
to look very bad in the media.
509
00:27:47,124 --> 00:27:49,877
And this is
a no-win situation for us.
510
00:27:51,128 --> 00:27:53,088
Excuse me, Inspector.
511
00:27:53,089 --> 00:27:54,464
What, are you saying
we should just drop it?
512
00:27:54,465 --> 00:27:56,591
What I'm saying, Detective, is
513
00:27:56,592 --> 00:28:01,596
the entire situation
might be taken
out of our hands very soon.
514
00:28:01,597 --> 00:28:04,599
There are high-level
discussions going on
in Washington right now.
515
00:28:04,600 --> 00:28:08,228
- What kind of discussions?
- A deal.
516
00:28:08,229 --> 00:28:11,482
We kick it down to
a misdemeanor. He cops, says,
"I'm sorry," and sayonara.
517
00:28:13,109 --> 00:28:15,193
And where does that leave
Sol Klein?
518
00:28:15,194 --> 00:28:17,404
He can try suing Moqtadi.
519
00:28:17,405 --> 00:28:19,614
And chase him to the courts
for six, eight years?
520
00:28:19,615 --> 00:28:21,616
That is, of course,
if he can get him
extradited from Zamir.
521
00:28:21,617 --> 00:28:24,119
Look, between you and me,
522
00:28:24,120 --> 00:28:27,206
I don't like letting a felon
cop out to a misdemeanor.
523
00:28:28,582 --> 00:28:32,627
Now, if you can catch him now,
524
00:28:32,628 --> 00:28:37,132
he may get an indictment
before Washington intervenes.
525
00:28:37,133 --> 00:28:39,134
The trick is getting him
out of that mission.
526
00:28:39,135 --> 00:28:41,678
Any suggestions?
527
00:28:41,679 --> 00:28:44,389
Gonna have to
keep on watching him.
528
00:28:44,390 --> 00:28:47,351
- Inspector?
- None that'll hold up
in front of a judge.
529
00:28:50,688 --> 00:28:53,606
You know what ticks me off,
Inspector?
530
00:28:53,607 --> 00:28:55,692
In this guy's country,
531
00:28:55,693 --> 00:28:57,527
you steal a piece of fruit
off of a cart,
they cut your hand off.
532
00:28:57,528 --> 00:29:00,405
He comes over here,
he runs over a man,
he nearly kills him,
533
00:29:00,406 --> 00:29:01,782
and we can't even touch him.
534
00:29:05,453 --> 00:29:07,955
Mary Beth,
we have to spell
Isbecki and Petrie.
535
00:29:10,291 --> 00:29:11,542
Excuse us.
536
00:29:18,799 --> 00:29:21,342
Rangers blew it again
in the third period.
537
00:29:21,343 --> 00:29:24,471
Two goals up, there's
seven minutes left to play
and they still blow it.
538
00:29:24,472 --> 00:29:26,890
Listen to this, Isbecki.
539
00:29:26,891 --> 00:29:29,684
"In an exclusive interview
with this reporter,
540
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
"Mr. Hassan bin Moqtadi
was quoted as saying,
541
00:29:33,606 --> 00:29:36,191
"'I am a political prisoner
under house arrest
542
00:29:36,192 --> 00:29:39,360
"'just like Lech Walesa
was in Poland.'"
543
00:29:39,361 --> 00:29:41,571
Can you beat this man
for nerve?
544
00:29:41,572 --> 00:29:44,324
If LeClair hadn't
cross-checked the guy
right in front of the ref...
545
00:29:44,325 --> 00:29:45,576
I mean, really.
546
00:30:05,679 --> 00:30:07,347
Where were you going
to have dinner tonight?
547
00:30:07,348 --> 00:30:11,726
This little French place
on Columbus Avenue with Vicky.
548
00:30:11,727 --> 00:30:13,937
Vicky? Is this a new one?
549
00:30:13,938 --> 00:30:15,647
Yeah.
550
00:30:15,648 --> 00:30:18,483
I met her in a revolving door
outside of Gimbel's.
551
00:30:18,484 --> 00:30:20,444
She's a nude dancer
on Canal Street.
552
00:30:21,820 --> 00:30:23,489
How do you find them, Victor?
553
00:30:25,115 --> 00:30:29,202
It's like this radar system
inside my mind.
554
00:30:29,203 --> 00:30:33,499
I hear this little blip
on a screen, turn around,
and there they are.
555
00:30:50,724 --> 00:30:54,769
You know,
they got everything backwards
in those Arab countries.
556
00:30:54,770 --> 00:30:57,730
Sure, it's great
to have four or five wives,
557
00:30:57,731 --> 00:31:00,442
but they keep them covered
with veils and stuff.
558
00:31:01,318 --> 00:31:02,485
It's a custom.
559
00:31:02,486 --> 00:31:04,445
Yeah, it's stupid.
560
00:31:04,446 --> 00:31:07,699
Victor, we have customs, too.
561
00:31:07,700 --> 00:31:11,412
You wouldn't like it
if somebody made fun
of baseball and apple pie.
562
00:31:14,081 --> 00:31:15,999
Who'd make fun of baseball?
563
00:31:16,000 --> 00:31:18,001
It's your discard.
564
00:31:18,002 --> 00:31:20,003
Stop me
if I eat one more pretzel.
565
00:31:20,004 --> 00:31:22,046
That's the trouble
with stakeouts.
They're fattening.
566
00:31:22,047 --> 00:31:23,673
- What is the knock card?
- Eight.
567
00:31:23,674 --> 00:31:26,009
Meanwhile, he's up there
eating caviar.
568
00:31:26,010 --> 00:31:27,927
Yeah, well,
it's like Louis XIV, right?
569
00:31:27,928 --> 00:31:30,305
Let 'em eat pretzels.
570
00:31:30,306 --> 00:31:32,474
It was Marie Antoinette.
571
00:31:35,352 --> 00:31:36,854
Look at that.
572
00:31:38,314 --> 00:31:41,065
What, they
run out of caviar?
573
00:31:41,066 --> 00:31:43,151
Listen, sooner or later
he's gonna
get tired of caviar.
574
00:31:43,152 --> 00:31:45,820
He's gonna want a hot dog
or something.
575
00:31:45,821 --> 00:31:48,364
I mean, what is the big deal
anyway? What is it, fish eggs?
576
00:31:48,365 --> 00:31:51,327
It's supposed to be
an aphrodisiac.
It's your turn.
577
00:31:52,161 --> 00:31:54,704
No kidding?
578
00:31:54,705 --> 00:31:57,707
Are you speaking
from experience?
579
00:31:57,708 --> 00:32:00,377
No, I just read it somewhere.
580
00:32:07,051 --> 00:32:08,302
That was fast.
581
00:32:15,559 --> 00:32:18,019
Mary Beth.
582
00:32:18,020 --> 00:32:21,774
You ever heard of
a delivery man
wearing $200 Italian shoes?
583
00:32:25,819 --> 00:32:28,237
Hey, fella.
584
00:32:28,238 --> 00:32:30,573
Hold it right there. Hey!
585
00:32:30,574 --> 00:32:31,617
Hey, hold it!
586
00:32:35,537 --> 00:32:38,665
Moqtadi, get back here!
587
00:32:38,666 --> 00:32:41,585
Police! Damn it!
Out of the way! Look out here.
588
00:32:48,217 --> 00:32:49,343
Police.
589
00:32:51,261 --> 00:32:52,513
- Moqtadi!
- Out of the way!
590
00:32:54,014 --> 00:32:56,392
- Out of the way, people.
- Excuse us.
591
00:33:11,865 --> 00:33:13,866
- On the bus!
- He's here. Take the back.
592
00:33:13,867 --> 00:33:16,536
- Hey! Hey, Hold on!
- Hold it!
593
00:33:16,537 --> 00:33:19,914
Hey, shut it down.
594
00:33:19,915 --> 00:33:23,584
Will you stop the bus?
Open the door.
Police. Stop the bus.
595
00:33:23,585 --> 00:33:26,254
Shut it down!
Police officers, folks.
596
00:33:26,255 --> 00:33:28,715
- All right, everybody,
come on.
- Step off the bus, please.
597
00:33:28,716 --> 00:33:30,383
- One at a time.
- Now!
598
00:33:30,384 --> 00:33:32,343
- Come on.
Take it nice and slow.
- Thank you.
599
00:33:32,344 --> 00:33:34,554
- That's it.
- Slow down. Let me see you all.
600
00:33:34,555 --> 00:33:37,056
- Easy, easy.
- One at a time.
Thank you very much.
601
00:33:37,057 --> 00:33:39,934
All right. Let's go here.
Come on. Move, lady.
602
00:33:39,935 --> 00:33:41,269
- Thank you. Here we go.
- Easy, easy.
603
00:33:41,270 --> 00:33:42,646
All right.
604
00:33:57,453 --> 00:33:58,829
Oops.
605
00:33:59,705 --> 00:34:00,414
A bus?
606
00:34:01,957 --> 00:34:04,041
A bus.
607
00:34:04,042 --> 00:34:05,918
This'll be the first time
in the history
of this department
608
00:34:05,919 --> 00:34:09,630
that a suspect
made a getaway in a bus,
609
00:34:09,631 --> 00:34:12,508
a New York City bus
in broad daylight
610
00:34:12,509 --> 00:34:14,470
with officers in hot pursuit.
611
00:34:16,930 --> 00:34:18,639
He went out
the emergency exit.
612
00:34:18,640 --> 00:34:20,183
"He went out
the emergency exit."
613
00:34:20,184 --> 00:34:21,642
And last time he went out
the bathroom window.
614
00:34:21,643 --> 00:34:23,645
Who is this guy? Houdini?
615
00:34:25,314 --> 00:34:28,733
A bus! A bus.
616
00:34:28,734 --> 00:34:31,612
A big, fat, slow bus!
617
00:34:33,739 --> 00:34:34,740
- Is he gone?
- Mmm-hmm.
618
00:34:37,367 --> 00:34:39,577
I'll take the airport.
You take the Harbor Patrol.
619
00:34:39,578 --> 00:34:42,997
Then we can both
do the train stations
and the bus stations.
620
00:34:47,711 --> 00:34:50,505
14th Squad, Detective Petrie.
621
00:34:50,506 --> 00:34:51,839
I beg your pardon.
622
00:34:51,840 --> 00:34:54,008
About six feet tall,
180 pounds.
623
00:34:54,009 --> 00:34:56,803
Dark complexion.
He is carrying a passport
from the Republic of Zamir.
624
00:34:56,804 --> 00:34:59,347
- This is Detective Cagney,
14th Squad.
- You have the wrong extension.
625
00:34:59,348 --> 00:35:01,682
Detective Cagney is on 192.
626
00:35:01,683 --> 00:35:03,935
I don't know where it is.
Somewhere in the Persian Gulf.
627
00:35:03,936 --> 00:35:05,978
You don't have to know
where it is
in order to pick him up.
628
00:35:05,979 --> 00:35:09,023
Just hold on, sir.
She'll pick up
when she's available.
629
00:35:09,024 --> 00:35:10,566
- He looks like Omar Sharif.
- Who?
630
00:35:10,567 --> 00:35:11,776
Except for the teeth.
631
00:35:11,777 --> 00:35:13,569
Yes! Yes, I'll hold.
632
00:35:13,570 --> 00:35:16,280
Just one minute.
I'll tell her
you're holding. Yes.
633
00:35:16,281 --> 00:35:19,742
I need some help on a suspect
who is fleeing jurisdiction.
634
00:35:19,743 --> 00:35:20,868
All right, I'll hold.
635
00:35:20,869 --> 00:35:23,830
Moqtadi. M-O-Q-T-A-D-I.
636
00:35:23,831 --> 00:35:26,040
- Chris.
- Just a minute.
637
00:35:26,041 --> 00:35:30,002
And if you get him,
cuff him to something
that weighs at least a ton.
638
00:35:30,003 --> 00:35:31,921
There's a call for you on 192.
639
00:35:31,922 --> 00:35:34,257
I can't take it.
I'm up to my bangs here,
Petrie.
640
00:35:34,258 --> 00:35:35,967
Yes, I am holding.
641
00:35:35,968 --> 00:35:38,094
I think
you want to talk to this man.
642
00:35:38,095 --> 00:35:39,345
Who is it?
643
00:35:39,346 --> 00:35:41,348
Hassan bin Moqtadi.
644
00:35:49,815 --> 00:35:51,190
Detective Cagney.
645
00:35:51,191 --> 00:35:52,984
You hold.
646
00:35:52,985 --> 00:35:56,279
Don't be cute, Mr. Moqtadi.
No, I did not enjoy it.
647
00:35:56,280 --> 00:35:58,990
You just added
resisting arrest
to the charges.
648
00:35:58,991 --> 00:36:00,325
Where are you?
649
00:36:01,785 --> 00:36:05,288
Back with the caviar, huh?
650
00:36:05,289 --> 00:36:08,082
I'm not in a position
to negotiate, Mr. Moqtadi.
651
00:36:08,083 --> 00:36:09,876
You come down here,
and you turn yourself in,
652
00:36:09,877 --> 00:36:12,461
and we'll see how willing
the District Attorney is...
653
00:36:12,462 --> 00:36:15,047
You think it over.
654
00:36:15,048 --> 00:36:17,049
And the next time you leave
that little chateau of yours,
655
00:36:17,050 --> 00:36:19,427
you better be wearing
sneakers.
656
00:36:19,428 --> 00:36:20,554
Damn it.
657
00:36:21,430 --> 00:36:22,764
Right.
658
00:36:29,813 --> 00:36:32,607
I got your message.
659
00:36:32,608 --> 00:36:35,192
- You wanted to see us?
- Yes, ma'am.
660
00:36:35,193 --> 00:36:39,822
Did you hear the one
about the guy who talked
dirty to his plants?
661
00:36:39,823 --> 00:36:44,035
Arrested for making
an obscene fern call.
662
00:36:44,036 --> 00:36:46,746
It's cute, Sly.
You got something for us?
663
00:36:46,747 --> 00:36:49,290
Come on, Mary Beth.
That one was funny.
It was funny.
664
00:36:49,291 --> 00:36:51,459
Oh, I don't mean to
hurt your feelings, Sly,
665
00:36:51,460 --> 00:36:53,628
but if I never
see another pretzel again
as long as I live,
666
00:36:53,629 --> 00:36:56,839
- it'll be too soon.
- Lady, don't get
all bent out of shape now.
667
00:36:56,840 --> 00:37:00,594
This is very humorous here.
You got something
for us or not?
668
00:37:01,511 --> 00:37:03,137
What is this?
669
00:37:03,138 --> 00:37:05,348
That is a
putting-me-out-of-business
notice.
670
00:37:05,349 --> 00:37:08,100
Some nosy flatfoot says
that I don't have
no business license.
671
00:37:08,101 --> 00:37:11,395
Now, I think
some corrections are in order.
672
00:37:11,396 --> 00:37:14,190
Do you have a license?
673
00:37:14,191 --> 00:37:17,777
Madam, I am a true believer
in the free enterprise system,
674
00:37:17,778 --> 00:37:21,238
but the worry
of all this is affecting
my memory something terrible.
675
00:37:21,239 --> 00:37:24,116
I keep thinking that that guy
that was driving that big car
676
00:37:24,117 --> 00:37:27,828
was a midget, probably bald,
maybe even a brother.
677
00:37:27,829 --> 00:37:29,455
But definitely not an Arab.
678
00:37:29,456 --> 00:37:32,167
See, the worry is
affecting my mind like this.
679
00:37:33,168 --> 00:37:34,877
We'll do what we can, Sly.
680
00:37:34,878 --> 00:37:36,879
As soon as
you get your license.
681
00:37:36,880 --> 00:37:38,172
Tomorrow morning.
682
00:37:38,173 --> 00:37:40,300
Today. Now.
683
00:37:42,052 --> 00:37:44,095
It's a deal.
684
00:37:44,096 --> 00:37:46,681
Oh, can I ask you ladies
something serious?
685
00:37:46,682 --> 00:37:49,558
How do you feel about knishes?
686
00:37:49,559 --> 00:37:52,103
Is this a joke?
687
00:37:52,104 --> 00:37:54,188
Jewish potato pies.
688
00:37:54,189 --> 00:37:57,566
I'm thinking about
diversifying my business.
689
00:37:57,567 --> 00:37:59,861
I've heard that one.
690
00:38:09,955 --> 00:38:12,289
Oh, I thought
you'd be asleep by now.
691
00:38:12,290 --> 00:38:14,166
- Is it late?
- It's after midnight.
692
00:38:14,167 --> 00:38:16,043
Must be a terrific book.
693
00:38:16,044 --> 00:38:18,504
- Where's Harv?
- Asleep.
694
00:38:18,505 --> 00:38:21,133
Mary Beth, could we talk?
695
00:38:22,467 --> 00:38:23,885
Oh, sure.
696
00:38:25,721 --> 00:38:28,597
I know I've been a burden
on you and Harvey.
697
00:38:28,598 --> 00:38:30,599
- I'm in the way here.
- Not true.
698
00:38:30,600 --> 00:38:32,977
I'll be leaving tomorrow.
699
00:38:32,978 --> 00:38:35,063
What? They finished painting?
700
00:38:36,982 --> 00:38:38,858
They finished three days ago.
701
00:38:38,859 --> 00:38:42,070
The truth is
I didn't wanna go back there.
702
00:38:44,072 --> 00:38:45,449
What's wrong, Muriel?
703
00:38:46,908 --> 00:38:48,535
I don't know what to do.
704
00:38:49,286 --> 00:38:51,162
About what?
705
00:38:51,163 --> 00:38:53,414
About my life.
706
00:38:53,415 --> 00:38:55,499
I get up in the morning,
make breakfast,
707
00:38:55,500 --> 00:38:58,210
read the newspaper,
straighten up.
708
00:38:58,211 --> 00:39:02,381
Then I look at the clock.
It's only 10:30.
709
00:39:02,382 --> 00:39:06,135
And I don't know what to do,
so I straighten up some more.
710
00:39:06,136 --> 00:39:10,307
You don't know what it's like
not having anybody
to share your life with.
711
00:39:12,100 --> 00:39:14,394
I feel so useless.
712
00:39:16,146 --> 00:39:17,938
My partner lives alone.
713
00:39:17,939 --> 00:39:19,149
What does she do?
714
00:39:20,817 --> 00:39:23,402
Well, she works very hard.
715
00:39:23,403 --> 00:39:25,237
Sometimes I think that's why
she's such a good cop,
716
00:39:25,238 --> 00:39:26,822
'cause she has
no distractions.
717
00:39:26,823 --> 00:39:28,115
Is she happy?
718
00:39:28,116 --> 00:39:29,159
Yeah, I think she is.
719
00:39:29,993 --> 00:39:31,911
She's honest with herself.
720
00:39:31,912 --> 00:39:33,287
She has things that she loves.
721
00:39:33,288 --> 00:39:34,539
Like what?
722
00:39:35,665 --> 00:39:37,208
Like Vermont
723
00:39:37,209 --> 00:39:39,586
and sports cars, sushi,
724
00:39:42,047 --> 00:39:44,048
Mozart,
men with perfect teeth.
725
00:39:44,049 --> 00:39:46,425
I envy her.
726
00:39:46,426 --> 00:39:49,220
I was married to Charlie
for 35 years.
727
00:39:49,221 --> 00:39:51,055
It's so hard to change.
728
00:39:51,056 --> 00:39:52,723
But not impossible.
729
00:39:52,724 --> 00:39:55,684
I don't even know
where to start.
730
00:39:55,685 --> 00:40:00,147
How about a job? Or a cause?
Or a hobby? Or a man?
731
00:40:00,148 --> 00:40:03,818
I couldn't take up
with another man.
732
00:40:03,819 --> 00:40:06,779
Muriel, I told you
four things here, and the only
thing you heard was "man."
733
00:40:06,780 --> 00:40:09,073
That one, I at least have
some experience with.
734
00:40:09,074 --> 00:40:10,616
But at my age...
735
00:40:10,617 --> 00:40:13,202
Oh, Muriel, please.
You're not an old lady.
736
00:40:13,203 --> 00:40:16,622
You're bright and
you're attractive, and you
make perfect French toast.
737
00:40:16,623 --> 00:40:19,708
And Charlie would not want you
sitting around the apartment
738
00:40:19,709 --> 00:40:23,254
straightening up all day,
would he?
739
00:40:23,255 --> 00:40:25,256
You know what I'd do
if I were you?
740
00:40:25,257 --> 00:40:26,049
What?
741
00:40:27,717 --> 00:40:29,552
If I were you,
742
00:40:29,553 --> 00:40:32,471
for openers, I would sleep in
tomorrow morning,
743
00:40:32,472 --> 00:40:34,890
let somebody else
make breakfast,
744
00:40:34,891 --> 00:40:37,518
and then I'd go out
and explore the city.
745
00:40:37,519 --> 00:40:40,312
I'd go by Queens College
and The New School
746
00:40:40,313 --> 00:40:42,064
and get
their extension catalog.
747
00:40:42,065 --> 00:40:44,733
And I'd go to a newsstand,
get Manhattan Magazine,
748
00:40:44,734 --> 00:40:48,320
which has listings of,
you know,
concerts and museums.
749
00:40:48,321 --> 00:40:50,865
I mean, Muriel,
get the classifieds.
750
00:40:50,866 --> 00:40:54,285
Maybe someone is willing to
pay you to make French toast.
751
00:40:54,286 --> 00:40:56,078
Well, you never know.
752
00:40:56,079 --> 00:40:57,913
And if that didn't work,
753
00:40:57,914 --> 00:41:00,291
then I would buy myself
a new pair of shoes.
754
00:41:00,292 --> 00:41:01,960
That always works for me.
755
00:41:04,004 --> 00:41:06,590
You need to get some sleep.
Go on now.
756
00:41:09,050 --> 00:41:11,303
- Mary Beth.
- Mmm-hmm.
757
00:41:12,512 --> 00:41:13,513
Thanks.
758
00:41:14,306 --> 00:41:15,515
For what?
759
00:41:18,310 --> 00:41:20,187
Good night, Muriel.
760
00:41:27,194 --> 00:41:30,446
You know, maybe we should
negotiate with him.
761
00:41:30,447 --> 00:41:32,781
It's a stalemate.
He's not coming out.
762
00:41:32,782 --> 00:41:34,366
We can't get in there.
763
00:41:34,367 --> 00:41:36,410
None of this
is helping Sol Klein any.
764
00:41:36,411 --> 00:41:39,163
The thought of making a deal
with that guy makes me sick.
765
00:41:39,164 --> 00:41:41,332
But it's done all the time.
766
00:41:41,333 --> 00:41:44,168
Dope peddlers
cop to possession.
Hookers cop to loitering.
767
00:41:44,169 --> 00:41:45,586
And lawyers get rich
and it stinks.
768
00:41:47,547 --> 00:41:49,716
- Oh, no. I can't stand him.
- Just...
769
00:41:52,427 --> 00:41:53,928
- Good morning.
- Morning, sir.
770
00:41:53,929 --> 00:41:55,013
Morning.
771
00:41:58,350 --> 00:42:00,227
I'm afraid
I have some rough news.
772
00:42:01,895 --> 00:42:03,562
They offered a deal.
773
00:42:03,563 --> 00:42:06,941
100 bucks
and a traffic citation.
774
00:42:06,942 --> 00:42:08,651
I don't believe it.
775
00:42:08,652 --> 00:42:11,570
They're calling in
the Ambassador
at 4:00 this afternoon.
776
00:42:11,571 --> 00:42:13,364
Does Moqtadi
know this yet?
777
00:42:13,365 --> 00:42:15,366
I'm not even
supposed to know.
778
00:42:15,367 --> 00:42:18,994
A friend of mine
in the State Department
called me this morning.
779
00:42:18,995 --> 00:42:21,331
Sorry. Samuels in?
780
00:42:22,165 --> 00:42:23,333
Yes, sir.
781
00:42:28,338 --> 00:42:30,130
- Mary Beth.
- What?
782
00:42:30,131 --> 00:42:31,633
Moqtadi doesn't know.
783
00:42:32,676 --> 00:42:34,010
So?
784
00:42:38,348 --> 00:42:41,601
I'm pleased you've decided
to reconsider my offer.
785
00:42:43,019 --> 00:42:45,646
Your offer was to negotiate.
786
00:42:45,647 --> 00:42:47,898
Let's negotiate.
787
00:42:47,899 --> 00:42:50,693
- Is the coffee good,
Officer Lacey?
- Very good.
788
00:42:50,694 --> 00:42:53,737
In my country, when you are
shopping for a bride
789
00:42:53,738 --> 00:42:56,657
you are invited to
her parents' house for coffee.
790
00:42:56,658 --> 00:42:59,410
It is a little
ritual of negotiation.
791
00:42:59,411 --> 00:43:02,162
And when the bride price
is presented,
792
00:43:02,163 --> 00:43:04,707
your host will ask you,
"Is the coffee good?"
793
00:43:04,708 --> 00:43:09,336
If you like the terms,
you answer,
"Yes, the coffee is good."
794
00:43:09,337 --> 00:43:12,631
That's fascinating,
Mr. Moqtadi, but we have not
settled on any terms yet.
795
00:43:12,632 --> 00:43:14,800
I'm quite confident
that we will.
796
00:43:14,801 --> 00:43:18,263
After all,
the present situation is not
benefiting anyone, is it?
797
00:43:20,390 --> 00:43:22,684
We want Sol Klein
taken care of.
798
00:43:23,893 --> 00:43:26,437
She's very direct, isn't she?
799
00:43:26,438 --> 00:43:29,648
Things move a little more
quickly in New York
than they do in Zamir.
800
00:43:29,649 --> 00:43:32,192
If we agree to drop
the criminal charges
against you,
801
00:43:32,193 --> 00:43:35,446
what are you prepared
to do for Mr. Klein?
802
00:43:35,447 --> 00:43:38,199
Perhaps a modest sum
to help him out.
803
00:43:39,034 --> 00:43:40,242
How modest?
804
00:43:40,243 --> 00:43:44,247
Shall we say $1,000?
805
00:43:49,711 --> 00:43:51,712
That wouldn't even touch
his hospital bill.
806
00:43:51,713 --> 00:43:54,048
You must realize
I am doing this
out of a desire
807
00:43:54,049 --> 00:43:56,091
to alleviate
a very unpleasant situation.
808
00:43:56,092 --> 00:43:58,260
I've not been convicted
of anything.
809
00:43:58,261 --> 00:44:00,179
Oh, you will be, Mr. Moqtadi.
Believe me.
810
00:44:00,180 --> 00:44:02,473
Felony, assault,
reckless endangerment.
811
00:44:02,474 --> 00:44:04,893
Oh, and let's not forget about
you resisting arrest.
812
00:44:06,186 --> 00:44:08,438
You're facing
a prison sentence.
813
00:44:16,571 --> 00:44:19,615
Then I will pay
his hospital bill.
814
00:44:19,616 --> 00:44:22,327
And what about the time
that he lost at work?
815
00:44:23,078 --> 00:44:25,329
I'll pay that, too.
816
00:44:25,330 --> 00:44:27,706
And I think that Mr. Klein
is gonna need
a month's vacation
817
00:44:27,707 --> 00:44:30,751
after he
gets out the hospital.
Nothing elaborate.
818
00:44:30,752 --> 00:44:34,255
Shall we say
$5,000 on top of his expenses?
819
00:44:42,847 --> 00:44:46,100
You drive a very hard bargain.
820
00:44:46,101 --> 00:44:49,020
Not as hard
as the District Attorney,
believe me.
821
00:44:51,773 --> 00:44:54,733
So, Mr. Moqtadi,
how do you like the coffee?
822
00:44:54,734 --> 00:44:56,486
A little expensive,
823
00:44:58,530 --> 00:44:59,863
but satisfactory.
824
00:44:59,864 --> 00:45:01,408
Good. Let's get going.
825
00:45:03,159 --> 00:45:05,411
I'll write you a check.
826
00:45:05,412 --> 00:45:08,122
Oh, that coffee's
gone bad again.
827
00:45:08,123 --> 00:45:10,582
Oh, yeah.
828
00:45:10,583 --> 00:45:12,292
But surely you don't think
829
00:45:12,293 --> 00:45:16,046
I'm going to write a check
drawn on insufficient funds?
830
00:45:16,047 --> 00:45:18,298
The last time
we transacted business
together
831
00:45:18,299 --> 00:45:20,801
you ducked out
the bathroom window.
832
00:45:20,802 --> 00:45:23,345
So this time,
I think all three of us
should go to the bank together
833
00:45:23,346 --> 00:45:25,806
and draw
a nice cashier's check
for Sol Klein.
834
00:45:25,807 --> 00:45:28,350
If you insist.
My bank is at 54 and Madison.
835
00:45:28,351 --> 00:45:30,103
It's a pleasure.
836
00:45:33,648 --> 00:45:36,191
Mary Beth,
I just had another idea.
837
00:45:36,192 --> 00:45:38,569
What is that?
838
00:45:38,570 --> 00:45:40,821
I think Mr. Moqtadi
should make a small donation,
839
00:45:40,822 --> 00:45:42,531
in your own name of course,
840
00:45:42,532 --> 00:45:45,033
to a worthy charity.
841
00:45:45,034 --> 00:45:47,035
You know, what with
all the trouble he's caused
the city of New York.
842
00:45:47,036 --> 00:45:51,999
Certainly. Whatever charity
you like, I'll give $500.
843
00:45:52,000 --> 00:45:53,126
Good.
844
00:45:54,627 --> 00:45:56,503
How about the
United Jewish Appeal?
845
00:45:56,504 --> 00:45:57,422
Very worthy.
846
00:45:59,132 --> 00:46:00,383
After you, sir.
847
00:46:07,640 --> 00:46:09,349
How did you pull it off?
848
00:46:09,350 --> 00:46:11,643
We were charming, sir.
849
00:46:11,644 --> 00:46:14,062
You know, he's gonna be
furious when the deal
comes down from Washington.
850
00:46:14,063 --> 00:46:15,272
Let him sue us.
851
00:46:15,273 --> 00:46:17,024
You know you should have
cleared this with me first.
852
00:46:17,025 --> 00:46:19,610
Oh, we were going to,
sir. Honest.
853
00:46:19,611 --> 00:46:21,653
But you were so busy
with Inspector Marquette
and all.
854
00:46:21,654 --> 00:46:23,655
And we were
running out of time, sir.
855
00:46:23,656 --> 00:46:25,407
You know, Lacey,
you're full of...
856
00:46:25,408 --> 00:46:27,576
Coffee, sir.
Lot of thick, black coffee.
857
00:46:27,577 --> 00:46:29,661
You know what the word
chutzpah means?
858
00:46:29,662 --> 00:46:30,830
I grew up in New York, sir.
859
00:46:31,164 --> 00:46:33,625
Go on, get outta here,
the both of youse.
860
00:46:36,711 --> 00:46:39,421
Mary Beth, your mother-in-law
is waiting to see you.
861
00:46:39,422 --> 00:46:41,089
Oh, thanks.
862
00:46:41,090 --> 00:46:44,426
Listen, we've been chatting.
She's a very nice lady.
863
00:46:44,427 --> 00:46:45,802
I told you.
864
00:46:45,803 --> 00:46:49,640
Is Harvey's father
as nice as she is?
865
00:46:49,641 --> 00:46:51,642
Well, he was.
He died a couple of years ago.
866
00:46:51,643 --> 00:46:53,644
Oh. Oh, that's too bad.
867
00:46:53,645 --> 00:46:57,397
Listen, do you think
she might be interested in...
868
00:46:57,398 --> 00:46:59,359
Paul, ask her for her number.
869
00:47:02,695 --> 00:47:04,363
You look gorgeous.
870
00:47:04,364 --> 00:47:06,698
Oh, I just wanted to come by
and say thank you again.
871
00:47:06,699 --> 00:47:08,784
- That dress is terrific.
- You really think so?
872
00:47:08,785 --> 00:47:09,535
Absolutely.
873
00:47:09,536 --> 00:47:10,911
It was on sale.
874
00:47:10,912 --> 00:47:13,330
I didn't keep you
waiting long, did I?
875
00:47:13,331 --> 00:47:16,708
Oh, no. I was talking
to that nice detective
over there.
876
00:47:16,709 --> 00:47:19,127
La Guardia, like the airport.
877
00:47:19,128 --> 00:47:21,713
Like the Mayor.
It's a nice name.
878
00:47:21,714 --> 00:47:23,757
Well, I better be going.
Harvey's waiting
out in the car.
879
00:47:23,758 --> 00:47:25,050
Oh, Muriel, I got Monday off,
880
00:47:25,051 --> 00:47:27,135
and I'm dying to go
to the Museum of Modern Art
881
00:47:27,136 --> 00:47:28,303
and have lunch.
You wanna come with me?
882
00:47:28,304 --> 00:47:30,138
Sure, if you want to.
883
00:47:30,139 --> 00:47:32,182
It's a date. 1:00.
884
00:47:32,183 --> 00:47:34,726
Yeah, that'll be great.
I'll see you then.
885
00:47:34,727 --> 00:47:35,687
See you.
886
00:47:36,688 --> 00:47:37,480
Bye.
887
00:47:41,484 --> 00:47:43,443
- La Guardia.
- Yeah.
888
00:47:43,444 --> 00:47:44,696
You like French toast?
69374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.