All language subtitles for Cagney.and.Lacey.S02E18.Chop.Shop.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,380 To tell you the truth, Christine Cagney, I yearn for you. 2 00:00:05,256 --> 00:00:07,674 I burn for you. 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,467 Wake me when he says something interesting. 4 00:00:09,468 --> 00:00:11,386 Until I see Isbecki walk in here and tell me he's fine, 5 00:00:11,387 --> 00:00:12,595 I gotta figure they're going to kill him. 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,431 I've got no feelings. It's my job. 7 00:00:14,432 --> 00:00:17,475 Oh, I see. Punch in, have coffee, take a life. 8 00:00:17,476 --> 00:00:19,687 Isbecki could die because I screwed up. 9 00:00:23,232 --> 00:00:24,607 Get your hands over your head! 10 00:00:24,608 --> 00:00:27,068 If Isbecki dies, 11 00:00:27,069 --> 00:00:30,614 man, we ain't gonna care who we expose to find out who did it. 12 00:02:10,339 --> 00:02:11,881 {\an8}Oh, excuse me, sir. I would have been here sooner, 13 00:02:11,882 --> 00:02:14,676 but I thought there was gonna be four of you. 14 00:02:14,677 --> 00:02:17,846 Isn't one of me enough? 15 00:02:17,847 --> 00:02:21,140 Oh, come on, Isbecki, that's about the worst line I've ever heard. 16 00:02:21,141 --> 00:02:23,560 Yes, sir. Would you like to order now? 17 00:02:23,561 --> 00:02:26,396 Sounds good to me. I was thinking of a little takeout. 18 00:02:26,397 --> 00:02:29,315 I take it back. This one's gonna be worse. 19 00:02:29,316 --> 00:02:33,152 - After work, if you're free... - After work, if you're free, is that right? 20 00:02:33,153 --> 00:02:35,655 I'm sorry. I'm not on the menu. 21 00:02:35,656 --> 00:02:40,118 - Very nice. Very nice. - Way to tell him, lady. 22 00:02:40,119 --> 00:02:41,744 Probably married or something, anyway. 23 00:02:41,745 --> 00:02:43,121 Of course, I don't really care because, 24 00:02:43,122 --> 00:02:44,706 to tell you the truth, Christine Cagney, 25 00:02:44,707 --> 00:02:47,501 I long only for you. I pine for you. 26 00:02:49,837 --> 00:02:54,340 I yearn for you. I burn for you. 27 00:02:54,341 --> 00:02:57,218 Wake me when he says something interesting. Okay? 28 00:02:57,219 --> 00:03:01,639 Oh, hold it. I've got some company. We'll be talking to you. 29 00:03:01,640 --> 00:03:03,392 You from Tony Brown? 30 00:03:04,310 --> 00:03:05,894 Yo. 31 00:03:05,895 --> 00:03:09,772 Yo? What, he's under cover as Sylvester Stallone? 32 00:03:09,773 --> 00:03:12,942 Hey, Tony said you might have some chauffeur work available, huh? 33 00:03:12,943 --> 00:03:14,027 Maybe. 34 00:03:14,028 --> 00:03:18,197 They don't have any egg fu yong. 35 00:03:18,198 --> 00:03:20,158 Hey, there's no worry. I've been stealing cars all my life. 36 00:03:20,159 --> 00:03:22,285 Hey, why don't you cool it with the... 37 00:03:22,286 --> 00:03:26,664 I can't eat this spicy garbage. I'll be up all night with heartburn. 38 00:03:26,665 --> 00:03:29,542 Hey, why don't you just give me your shopping list and I'll get it for you? 39 00:03:29,543 --> 00:03:33,755 Listen. My problem's always been selling them. 40 00:03:33,756 --> 00:03:35,089 Where do you guys unload these... 41 00:03:35,090 --> 00:03:36,174 All right, none of your business is where. 42 00:03:36,175 --> 00:03:39,135 Don't be nervous. 43 00:03:39,136 --> 00:03:43,431 Selling them is stupid. What's a new Porsche worth, $25,000? 44 00:03:43,432 --> 00:03:46,768 You chop that same car into parts, sell them separate, 45 00:03:46,769 --> 00:03:50,898 you're looking at 60 grand. And no registration problems. 46 00:03:51,357 --> 00:03:53,400 Smart. How much do I get? 47 00:03:53,943 --> 00:03:56,111 Hundred-and-a-half per. 48 00:03:56,612 --> 00:03:58,029 Two. 49 00:03:58,030 --> 00:04:01,449 What kind of Chinese is this? They don't even have chop suey. 50 00:04:01,450 --> 00:04:02,700 Would you get off my case? 51 00:04:02,701 --> 00:04:07,288 Can't we go to Fung Ling, Joe? I mean, you love the wonton soup there. 52 00:04:07,289 --> 00:04:09,374 All right. Fung Ling. 53 00:04:09,375 --> 00:04:11,961 - You mind? -Fung Ling. 54 00:04:13,253 --> 00:04:15,130 - Where's that? - This way. 55 00:04:20,302 --> 00:04:22,011 - Aren't we gonna follow? - I know Fung Ling. 56 00:04:22,012 --> 00:04:23,680 We'll get there first. 57 00:04:23,681 --> 00:04:25,974 - We'll be less conspicuous. - All right. 58 00:04:25,975 --> 00:04:27,725 You know, I just had a taste for Italian. 59 00:04:27,726 --> 00:04:30,019 What do you think, Joe? You know, that new place we went last week. 60 00:04:30,020 --> 00:04:33,564 Italian. Yeah, that sounds good. Sausage and pepper. 61 00:04:33,565 --> 00:04:36,067 Chinese, damn it. Go to Fung Ling. 62 00:04:36,068 --> 00:04:38,695 -What about you guys? -It's okay with me, I guess. 63 00:04:38,696 --> 00:04:40,989 - You remember the way? - Yeah, no problems. 64 00:04:40,990 --> 00:04:42,782 Isbecki, find out where it is. 65 00:04:42,783 --> 00:04:44,909 What's the name of that restaurant again? 66 00:04:44,910 --> 00:04:48,579 Hey, what's it to you, man? Are you writing a book or something? 67 00:04:48,580 --> 00:04:50,164 Hey, man, I just want to know where I'm eating, that's all. 68 00:04:50,165 --> 00:04:52,709 I don't remember. It's Italian. 69 00:04:52,710 --> 00:04:54,461 - We've gotta go back. - Turn here. 70 00:04:58,966 --> 00:05:00,299 Oh, my Lord. 71 00:05:02,428 --> 00:05:05,388 - Back it up. Back it up. - I can't. 72 00:05:06,306 --> 00:05:10,727 - Back it up! - Move it, damn it! 73 00:05:10,728 --> 00:05:12,855 Hey, will you guys move out of the way... 74 00:05:14,857 --> 00:05:17,442 Hey, wait, wait. Joe, Joe. 75 00:05:17,443 --> 00:05:21,697 Hey, you say you know Tony Brown from school, right? 76 00:05:23,365 --> 00:05:26,452 - Yeah, right. - So, tell me, where'd you go to school, man, Harlem? 77 00:05:27,828 --> 00:05:28,911 Yeah. 78 00:05:28,912 --> 00:05:31,247 You know what? You're a liar, man. 79 00:05:31,248 --> 00:05:32,373 Grab him, Dave. 80 00:05:32,374 --> 00:05:34,959 Hey, what do you guys think you're doing, man? 81 00:05:34,960 --> 00:05:37,879 Wait, wait, wait. Joe, Joe, look. This guy's a cop. 82 00:05:37,880 --> 00:05:40,673 What are we gonna do with a cop, man? 83 00:05:40,674 --> 00:05:41,591 - Why does everything happen to me? -Get him out of here. 84 00:05:41,592 --> 00:05:42,842 Wait a minute, let me get the wires. 85 00:05:44,970 --> 00:05:46,512 Damn it! Damn it! Damn it! 86 00:05:46,513 --> 00:05:49,265 I want you to clear all airwaves. We've got an emergency here. 87 00:05:49,266 --> 00:05:51,601 - We got a 10-53 and a 10-13. - Come on! 88 00:05:51,602 --> 00:05:55,064 We got a kidnap in progress. Clear it out, this is Detective Car 12. 89 00:05:57,649 --> 00:06:00,234 We've gotta go on the assumption that his life's in danger. 90 00:06:00,235 --> 00:06:02,195 You didn't hear these guys, Lieutenant. 91 00:06:02,196 --> 00:06:05,198 They're just smalltime car thieves. They're not cop killers. 92 00:06:05,199 --> 00:06:08,367 You back an animal into a corner, and he becomes a killer. 93 00:06:08,368 --> 00:06:10,369 Until I see Isbecki walk in here and tell me he's fine, 94 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 I gotta figure they're going to kill him. 95 00:06:12,206 --> 00:06:14,373 Petrie, you know Tony Brown? 96 00:06:14,374 --> 00:06:16,959 The stoolie? Yeah, I know him from my days on the beat in Harlem. 97 00:06:16,960 --> 00:06:19,879 Yeah, well, we used him on this. You find him, 'cause he's a key. 98 00:06:19,880 --> 00:06:22,381 In the meantime, La Guardia, Davidson, you hit the files. 99 00:06:22,382 --> 00:06:24,634 We're looking for known felons, recently released or on parole. 100 00:06:24,635 --> 00:06:26,469 You got it. 101 00:06:26,470 --> 00:06:28,846 Cagney, Lacey, I want you to check out salvage operators. 102 00:06:28,847 --> 00:06:30,640 Get whatever you can. 103 00:06:30,641 --> 00:06:32,100 Drop everything else, 'cause we're staying on this 104 00:06:32,101 --> 00:06:35,186 and only this until we get Isbecki. 105 00:06:35,187 --> 00:06:37,480 ...salvage, Santa Fe, New Mexico, 106 00:06:37,481 --> 00:06:40,149 looking for a front end on a '76 Stingray. 107 00:06:40,150 --> 00:06:42,151 Let me call you back. 108 00:06:42,152 --> 00:06:43,444 Can we stick to the subject here? 109 00:06:43,445 --> 00:06:45,738 Did he say a front end? 110 00:06:45,739 --> 00:06:48,241 Yeah, a front end. Could we just get back to what we were talking about? 111 00:06:48,242 --> 00:06:50,993 {\an8}I haven't got a front end! I've got a rear end, '75, 112 00:06:50,994 --> 00:06:53,329 but you wouldn't want that. 113 00:06:53,330 --> 00:06:54,288 Hello? 114 00:06:54,289 --> 00:06:55,540 {\an8}He hung up. 115 00:06:55,541 --> 00:06:57,875 - He'll call back, sir. - We're talking about chop shops. 116 00:06:57,876 --> 00:07:00,837 - What? - Chop shops in the area. 117 00:07:00,838 --> 00:07:03,923 Oh, hell, they've got them all over the place, not just in this area. Chicago... 118 00:07:03,924 --> 00:07:04,924 I know that, Mr. Boston. 119 00:07:04,925 --> 00:07:06,676 Very big operation in Chicago. 120 00:07:06,677 --> 00:07:07,343 {\an8}What we need... 121 00:07:07,344 --> 00:07:09,262 {\an8}We got a late model Porsche Solex carb. 122 00:07:09,263 --> 00:07:10,721 They'll call back. 123 00:07:10,722 --> 00:07:14,475 You've got a very bad attitude, bright eyes. 124 00:07:14,476 --> 00:07:16,352 Hey, look, I'm just trying here. 125 00:07:16,353 --> 00:07:18,729 What do you want from me? I don't run a chop shop here. 126 00:07:18,730 --> 00:07:22,483 I would if I had the clangers or the Mediterranean backup, but I don't. 127 00:07:22,484 --> 00:07:24,193 Well, that's great. You're talking to two cops, 128 00:07:24,194 --> 00:07:26,195 saying you'd be a felon if you could get away with it. 129 00:07:26,196 --> 00:07:28,072 All I'm saying is they're making out a hell of a lot better than I am. 130 00:07:28,073 --> 00:07:30,241 - Because they underbid. - Right, you got it. Bingo. 131 00:07:30,242 --> 00:07:33,452 Look, a call comes over that speaker for a part, see? 132 00:07:33,453 --> 00:07:36,914 Joe Blow Salvage Smack, he offers bottom-line price. 133 00:07:36,915 --> 00:07:38,457 Then the smart chop shop guys, they get on that phone 134 00:07:38,458 --> 00:07:40,418 and they drop the price by 100 or so. 135 00:07:40,419 --> 00:07:42,461 They might not even have the part, you know. 136 00:07:42,462 --> 00:07:44,547 But they make the sale and they get one of their bobbers 137 00:07:44,548 --> 00:07:46,549 to go out and steal that particular part. 138 00:07:46,550 --> 00:07:49,468 I mean, how long does it take to bob, 30 seconds? 139 00:07:49,469 --> 00:07:51,179 Anyone out there got an Aston grille? 140 00:07:51,180 --> 00:07:53,514 Listen, that's my telephone! 141 00:07:53,515 --> 00:07:55,641 Do you know anybody in the area who's doing a lot of heavy underbidding? 142 00:07:55,642 --> 00:07:58,477 I don't know. Everybody, nobody. 143 00:07:58,478 --> 00:08:02,273 Why don't we just cut the tap-dance, huh? A cop's life's in danger. 144 00:08:02,274 --> 00:08:04,692 So what, the world stops turning? 145 00:08:04,693 --> 00:08:08,321 Anybody out there got a five-speed transmission for an Audi Fox? 146 00:08:08,322 --> 00:08:10,489 Mr. Boston, you can do us and yourself a favor. 147 00:08:10,490 --> 00:08:12,825 If you hear anything over the loudspeaker... 148 00:08:12,826 --> 00:08:15,494 If I do, I'll call. 149 00:08:15,495 --> 00:08:20,082 After I call them and try to see if they can sell me a franchise. 150 00:08:20,083 --> 00:08:21,418 Hello. 151 00:08:26,506 --> 00:08:29,092 ...keep going. Keep going. That's it. 152 00:08:44,066 --> 00:08:46,484 Thanks. 153 00:08:46,485 --> 00:08:49,987 You know, my cousin's been looking for a door for his Maserati for six months. 154 00:08:49,988 --> 00:08:53,241 Oh, yeah? Well, we get them in here all the time. 155 00:08:53,242 --> 00:08:55,493 - How much? - I don't know, man. I just cut them. 156 00:08:55,494 --> 00:08:58,537 But you wouldn't find yourself a better deal anywhere else. 157 00:08:58,538 --> 00:09:00,749 Billy, Dave, come in here a second. 158 00:09:09,007 --> 00:09:11,467 We gotta snuff him. 159 00:09:11,468 --> 00:09:13,761 I didn't get in this to murder nobody. Forget it. 160 00:09:13,762 --> 00:09:15,514 Just check yourself. 161 00:09:15,847 --> 00:09:19,893 I could come down on you or him. Our benefactor's in no mood to play. 162 00:09:21,061 --> 00:09:22,311 - Billy. - Wait, Joe... 163 00:09:22,312 --> 00:09:24,355 Billy. 164 00:09:24,356 --> 00:09:27,233 - You're a good friend of Tony Brown. - Yeah. 165 00:09:27,234 --> 00:09:29,152 Did he burn us? 166 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 Huh? 167 00:10:12,612 --> 00:10:15,032 Mr. Fisher. What's the word, man? 168 00:10:17,492 --> 00:10:20,536 Officer Petrie, long time no see. 169 00:10:20,537 --> 00:10:24,081 Detective. You know I copped the gold shield, brother. 170 00:10:24,082 --> 00:10:26,585 Yeah, I heard. Congratulations. 171 00:10:27,961 --> 00:10:30,629 I'm looking for Tony B. 172 00:10:30,630 --> 00:10:33,257 Tony B? You been over to his place? 173 00:10:33,258 --> 00:10:34,301 Yeah. 174 00:10:35,427 --> 00:10:38,637 Well, I haven't seen him. 175 00:10:38,638 --> 00:10:43,310 Well, if you do, give me a holler, man. Call the 14th. 176 00:10:46,396 --> 00:10:47,189 Mmm-hmm. 177 00:10:59,409 --> 00:11:02,204 Help! Help! Help! 178 00:11:05,415 --> 00:11:07,417 Hey, brother, help this woman. 179 00:11:09,252 --> 00:11:10,336 Watch your step. 180 00:11:10,337 --> 00:11:11,630 Police! 181 00:11:13,507 --> 00:11:14,758 Police! 182 00:11:18,011 --> 00:11:19,388 Halt! Halt! 183 00:11:22,265 --> 00:11:24,058 Get back! 184 00:11:24,059 --> 00:11:25,976 Police! 185 00:11:25,977 --> 00:11:28,772 Excuse me, Officer! Excuse me, Officer! Excuse me, Officer. 186 00:11:30,148 --> 00:11:31,900 Excuse me, Officer. 187 00:11:33,985 --> 00:11:35,320 Police. 188 00:11:47,040 --> 00:11:49,418 Halt! Don't do it. 189 00:11:51,837 --> 00:11:53,046 Don't do it! 190 00:12:35,380 --> 00:12:38,007 We tried salvage yards and repair shops to see who underbids. 191 00:12:38,008 --> 00:12:41,093 - Did you find anything? - No luck. Anything here? 192 00:12:41,094 --> 00:12:45,848 Well, Petrie shot an 18-year-old purse snatcher up in Harlem. Kid's dead. 193 00:12:45,849 --> 00:12:49,643 - Oh, Lord, how's Marcus doing? - Okay, I guess. 194 00:12:49,644 --> 00:12:51,770 Can you help me out over here? There must be 1,000 of these things. 195 00:12:51,771 --> 00:12:53,397 - You got Manhattan? - Yeah. 196 00:12:53,398 --> 00:12:55,150 - Then I'll take Queens. - Okay. 197 00:12:57,319 --> 00:12:59,570 Yeah. Hello. 198 00:12:59,571 --> 00:13:03,991 I'm looking for a transmission for an '81 380SL. 199 00:13:03,992 --> 00:13:05,576 What's the lowest bid you can give me? 200 00:13:05,577 --> 00:13:07,328 Did you find anything? 201 00:13:07,329 --> 00:13:09,038 Nothing. I heard what happened. Are you all right? 202 00:13:09,039 --> 00:13:11,499 He drew, I fired. I'm fine. 203 00:13:11,500 --> 00:13:14,001 - What'd the Duty Captain say? - Justifiable. It's a good shoot. 204 00:13:14,002 --> 00:13:16,712 This is ludicrous. I've got to find Tony Brown. 205 00:13:16,713 --> 00:13:18,839 Isbecki is out there somewhere. 206 00:13:18,840 --> 00:13:21,258 They're making me sit here and wait for the Review Board interview. 207 00:13:21,259 --> 00:13:22,635 - You wanna do the Bronx? - Sure. 208 00:13:22,636 --> 00:13:24,011 We're looking for the lowest bidder. 209 00:13:24,012 --> 00:13:25,346 Yes, what can you do for... 210 00:13:25,347 --> 00:13:26,639 - Detective Petrie. - Yes. 211 00:13:26,640 --> 00:13:28,349 Can I have a word with you? 212 00:13:28,350 --> 00:13:30,559 Daniels, can I help you? 213 00:13:30,560 --> 00:13:33,020 Hello, Lieutenant. No, we just need a photograph of Detective Petrie. 214 00:13:33,021 --> 00:13:35,397 - For what? - Press release. 215 00:13:35,398 --> 00:13:37,816 Excuse me. Towards what end? 216 00:13:37,817 --> 00:13:40,694 Community relations, image enhancement, you understand. 217 00:13:40,695 --> 00:13:43,864 Certainly, I do. Black child killed by a cop could cause a problem. 218 00:13:43,865 --> 00:13:46,784 But show my black face and maybe everybody'll stay cool. 219 00:13:46,785 --> 00:13:48,869 Look, we don't want any incidents like they had in Miami. 220 00:13:48,870 --> 00:13:51,789 And so I become the poster boy in some racist publicity game. 221 00:13:51,790 --> 00:13:55,459 I understand that you're not happy, but I need this for this afternoon's paper. 222 00:13:55,460 --> 00:13:57,378 I'm afraid you don't have much choice in the matter. 223 00:13:57,379 --> 00:13:59,380 - I'll be damned if I don't. - Now, wait. Hold it. 224 00:13:59,381 --> 00:14:01,840 Daniels, I cannot allow this. I need Petrie back up in Harlem. 225 00:14:01,841 --> 00:14:04,093 His partner is missing, for God's sake. 226 00:14:04,094 --> 00:14:06,345 You put his picture in the paper, you take his shield away. 227 00:14:06,346 --> 00:14:07,763 - Listen, I understand the difficulty... - Like hell you do. 228 00:14:07,764 --> 00:14:09,056 ...but we're dealing with a case of greater evils. 229 00:14:09,057 --> 00:14:10,724 The hell you do. 230 00:14:10,725 --> 00:14:11,809 - City Hall... - I am not doing it. 231 00:14:11,810 --> 00:14:14,144 You wouldn't want my picture if I were white. 232 00:14:14,145 --> 00:14:18,691 Well, maybe you wouldn't have shot so fast if the kid was. 233 00:14:18,692 --> 00:14:21,068 Look, I didn't come here to debate. 234 00:14:21,069 --> 00:14:23,279 Lieutenant, this order comes from the very top. 235 00:14:23,280 --> 00:14:27,617 Now, either Detective Petrie complies or I bring him up on charges. 236 00:14:29,369 --> 00:14:31,287 - Detective Petrie. - What? 237 00:14:31,288 --> 00:14:33,247 Give me that! 238 00:14:33,248 --> 00:14:35,332 Easy. Easy. 239 00:14:35,333 --> 00:14:37,168 All right, get out of here. 240 00:14:39,087 --> 00:14:40,463 Sorry. I lost my temper. 241 00:14:44,092 --> 00:14:47,720 Al Brunley. The last address we had was 3972... 242 00:14:47,721 --> 00:14:49,680 Don't give me that, Wilson. You owe us. 243 00:14:49,681 --> 00:14:53,684 What is taking so long? Please give it to... I'll do it myself. 244 00:14:53,685 --> 00:14:56,229 14th Squad, Detective Lacey. May I help you? 245 00:14:57,647 --> 00:14:59,648 Just a moment, sir. 246 00:14:59,649 --> 00:15:03,902 Christine, pick up on three. Petrie, trace on three. 247 00:15:03,903 --> 00:15:05,904 Yes, sir, I'm on the line and my partner is also. 248 00:15:05,905 --> 00:15:07,197 This is Cagney. 249 00:15:07,198 --> 00:15:09,074 I know where your cop is. 250 00:15:09,075 --> 00:15:10,659 Is he hurt? Where is he? 251 00:15:10,660 --> 00:15:11,994 Slow down. Slow down. 252 00:15:11,995 --> 00:15:14,163 All right. I'm a cutter in a chop shop. 253 00:15:14,164 --> 00:15:15,456 You understand? You know what that is? 254 00:15:15,457 --> 00:15:16,832 Yes. 255 00:15:16,833 --> 00:15:18,751 Okay, I'm greedy, but I'm no killer. 256 00:15:18,752 --> 00:15:20,419 Are you telling us he's gonna be killed? 257 00:15:20,420 --> 00:15:22,463 Unless you can give me immunity, then right. 258 00:15:22,464 --> 00:15:24,506 Well, we can try, sir. 259 00:15:24,507 --> 00:15:25,716 No, you better do it. 260 00:15:25,717 --> 00:15:27,343 We can do it. 261 00:15:27,344 --> 00:15:29,511 The DA's office will probably want you to testify. 262 00:15:29,512 --> 00:15:31,138 No way, no way. 263 00:15:31,139 --> 00:15:33,349 Now, wait a minute, come on. You wanna play? 264 00:15:33,350 --> 00:15:34,892 No, absolutely no way. 265 00:15:34,893 --> 00:15:36,685 You listen, I want that put down on those immunity papers. 266 00:15:36,686 --> 00:15:38,562 I don't turn no state's evidence. 267 00:15:38,563 --> 00:15:42,149 Right, I'm gonna call you back at 3:00, you understand? 268 00:15:42,150 --> 00:15:46,153 And I want you to bring the papers over, and I'm gonna read them. 269 00:15:46,154 --> 00:15:49,823 And if everything's okay, you'll get your cop. 270 00:15:52,494 --> 00:15:54,454 - Nothing. - 3:00. 271 00:15:55,872 --> 00:15:57,623 Do you think he'll deliver? 272 00:15:57,624 --> 00:16:00,167 - It's the only lead we've got. - We need it by 3:00, sir. 273 00:16:00,168 --> 00:16:02,961 I'll get it. I don't know how, but I'll get it. 274 00:16:02,962 --> 00:16:05,172 One other thing, he wants no state's evidence on the papers. 275 00:16:05,173 --> 00:16:08,801 - You agreed to that? - Well, he didn't give us much choice. 276 00:16:08,802 --> 00:16:11,720 Sorry, sir. Does that mean the DA's gonna want a pound of flesh? 277 00:16:11,721 --> 00:16:14,557 That I wouldn't mind. He's gonna want my soul. 278 00:16:19,437 --> 00:16:21,189 I'll go check the backup. 279 00:16:28,238 --> 00:16:29,363 Marcus. 280 00:16:29,364 --> 00:16:31,198 - Well? - No dice. 281 00:16:31,199 --> 00:16:32,574 The Duty Captain says you can't go on backup 282 00:16:32,575 --> 00:16:33,992 until you finish the FRB interview. 283 00:16:33,993 --> 00:16:37,621 What the hell am I supposed to do? 284 00:16:37,622 --> 00:16:41,334 Well, if Samuels isn't back in 12 minutes, it won't make a difference. 285 00:16:43,503 --> 00:16:45,879 Hey, Marcus, can I talk? 286 00:16:45,880 --> 00:16:47,965 I know that we're in an emergency situation here, 287 00:16:47,966 --> 00:16:50,259 so you haven't had time to sort out your stuff. 288 00:16:50,260 --> 00:16:53,804 - What stuff? - About the shoot. 289 00:16:53,805 --> 00:16:58,058 There's no stuff about the shoot. The perp had a gun. 290 00:16:58,059 --> 00:17:00,520 Don't play me off, Petrie. I know, okay? 291 00:17:02,397 --> 00:17:04,898 I killed a kid last year, remember? 292 00:17:04,899 --> 00:17:07,735 I know all about that Superman-on-the-job business. 293 00:17:07,736 --> 00:17:09,319 Oh, you do? 294 00:17:09,320 --> 00:17:11,071 Yes, I do, and as soon as we find Isbecki, 295 00:17:11,072 --> 00:17:12,865 you're gonna have to go over your feelings 296 00:17:12,866 --> 00:17:14,992 about shooting that boy today. 297 00:17:14,993 --> 00:17:16,910 I've got no feelings. It's my job. 298 00:17:16,911 --> 00:17:20,540 Oh, I see. Punch in, have coffee, take a life, punch out. 299 00:17:25,336 --> 00:17:27,922 You better get back in there or you're going to miss the call. 300 00:17:48,651 --> 00:17:50,195 We'll find him, Chris. 301 00:17:51,905 --> 00:17:54,448 I should have waited at the restaurant. 302 00:17:54,449 --> 00:17:58,076 I blew it. A simple tail and I blew it. 303 00:17:58,077 --> 00:18:01,330 - It was a judgment call. - And I blew it. 304 00:18:01,331 --> 00:18:03,373 Isbecki could die because I screwed up. 305 00:18:03,374 --> 00:18:05,334 Would you quit beating yourself up? We will find him. 306 00:18:09,547 --> 00:18:11,423 He's five minutes early. Where is Samuels? 307 00:18:11,424 --> 00:18:13,301 I don't know. Stall. 308 00:18:15,845 --> 00:18:17,680 This is Detective Cagney. 309 00:18:19,307 --> 00:18:21,975 Yes, I have the papers right here. 310 00:18:21,976 --> 00:18:24,311 I'm here. 311 00:18:24,312 --> 00:18:27,272 Yes, I have them right in my hand. 312 00:18:27,273 --> 00:18:29,609 Right. Exactly as you asked, no testimony. 313 00:18:31,069 --> 00:18:33,320 All right, give me the address. 314 00:18:33,321 --> 00:18:35,906 I know where it is. 315 00:18:35,907 --> 00:18:38,535 All right, 20 minutes. We'll be there. 316 00:18:40,328 --> 00:18:42,079 - Where? - SoHo. 317 00:18:42,080 --> 00:18:44,581 Here's the address. Warn the backup. 318 00:18:44,582 --> 00:18:45,833 - What're we gonna do? -Meet you out front. 319 00:18:45,834 --> 00:18:47,417 I got it. 320 00:18:47,418 --> 00:18:49,086 But it's contingent on being a material witness. 321 00:18:49,087 --> 00:18:51,088 The DA just wasn't interested in my flesh. 322 00:18:51,089 --> 00:18:53,131 - The pickup is in SoHo, sir. - He's not gonna go for it. 323 00:18:53,132 --> 00:18:56,635 Well, you just have to convince him. Follow him if you have to. 324 00:18:56,636 --> 00:19:00,138 Just get Isbecki back here. 325 00:19:00,139 --> 00:19:01,932 Testing, testing, testing. Can you hear me? 326 00:19:01,933 --> 00:19:04,226 I read you loud and clear. I got you. 327 00:19:04,227 --> 00:19:06,520 What's the plan? 328 00:19:06,521 --> 00:19:07,939 I don't know. 329 00:19:09,899 --> 00:19:12,110 We'll figure it out when we get there. 330 00:19:14,529 --> 00:19:16,114 If we get there. 331 00:19:28,167 --> 00:19:31,628 If he knows we're looking for him, and I'm sure he does... 332 00:19:31,629 --> 00:19:34,006 Well, did you try Silky's? 333 00:19:34,007 --> 00:19:36,925 What about Big Dee Hawkins? She should know. 334 00:19:36,926 --> 00:19:38,635 What? 335 00:19:38,636 --> 00:19:41,054 You're a detective. Use your imagination. 336 00:19:41,055 --> 00:19:43,181 Tony Brown is no fool, Taubeman. 337 00:19:43,182 --> 00:19:44,933 Taubeman. 338 00:19:44,934 --> 00:19:49,229 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 339 00:19:49,230 --> 00:19:53,525 Hey, what's going on around here? This place is like a morgue. 340 00:19:53,526 --> 00:19:57,946 I saw your photograph on the city desk. What happened out there? 341 00:19:57,947 --> 00:20:00,032 Read the press blotter. 342 00:20:00,033 --> 00:20:02,200 Come on, Marcus, I need a story. 343 00:20:02,201 --> 00:20:04,995 I'm not allowed to discuss the circumstances of the shooting. 344 00:20:04,996 --> 00:20:07,289 Then let's talk about your reactions to the incident. 345 00:20:07,290 --> 00:20:10,959 No, let's not. It's bad enough having my picture in the papers. 346 00:20:10,960 --> 00:20:12,419 That was done without your consent? 347 00:20:12,420 --> 00:20:15,423 Lynne. I can't give you an interview. 348 00:20:17,175 --> 00:20:18,926 Off the record then. 349 00:20:18,927 --> 00:20:20,762 - Why? - I'm curious. 350 00:20:21,804 --> 00:20:24,681 No. I've got work. 351 00:20:24,682 --> 00:20:28,268 They're running your photograph to cool off tempers uptown. 352 00:20:28,269 --> 00:20:29,811 You don't mind being a political pawn? 353 00:20:29,812 --> 00:20:31,688 It wasn't my idea. 354 00:20:31,689 --> 00:20:34,107 Then what about allegations from some community leaders 355 00:20:34,108 --> 00:20:36,526 that most cops walk into a black neighborhood 356 00:20:36,527 --> 00:20:38,695 with one hand on their service revolvers, 357 00:20:38,696 --> 00:20:40,864 the other hand over their eyes? 358 00:20:40,865 --> 00:20:42,950 But that wouldn't apply in my case, would it? 359 00:20:42,951 --> 00:20:44,201 I don't know. 360 00:20:44,202 --> 00:20:46,704 When was the last time you took your wife to dinner in Harlem? 361 00:20:47,080 --> 00:20:48,831 Three Sundays ago. Why? 362 00:20:49,499 --> 00:20:52,793 A thoroughly assimilated black man like yourself 363 00:20:52,794 --> 00:20:55,713 could be diseased with the same fears as a white man. 364 00:20:57,632 --> 00:20:59,925 - You're reaching. - Am I? 365 00:20:59,926 --> 00:21:03,845 Hell, Marcus, I don't go uptown without a whistle, Mace and my tennis shoes. 366 00:21:03,846 --> 00:21:05,347 I admit it, why can't you? 367 00:21:05,348 --> 00:21:08,351 Miss Sutter, you're gonna have to leave here now. 368 00:21:10,144 --> 00:21:10,979 The cavalry. 369 00:21:12,647 --> 00:21:14,148 Take care, Detective Petrie. 370 00:21:19,112 --> 00:21:22,155 Lieutenant from the Firearms Review Board 371 00:21:22,156 --> 00:21:24,075 is here for your interview now. 372 00:21:24,492 --> 00:21:27,078 Don't worry about it. Looks good. 373 00:21:27,537 --> 00:21:29,497 - Word on Tony Brown? - No, not yet. 374 00:21:49,726 --> 00:21:52,227 That kid thinks we're being silly. 375 00:21:52,228 --> 00:21:55,105 We look silly. I didn't think they had these things anymore. 376 00:21:55,106 --> 00:21:56,773 I know he's watching us. 377 00:21:56,774 --> 00:21:59,317 Probably. That's why he wanted us both in the same booth. 378 00:22:00,945 --> 00:22:03,864 I wish I knew where he was calling from. 379 00:22:03,865 --> 00:22:06,033 Your guess is as bad as mine. 380 00:22:06,034 --> 00:22:09,077 We're going to have to squeeze him. Backup, stand by. 381 00:22:09,078 --> 00:22:10,454 You take it. You've got the wire. 382 00:22:10,455 --> 00:22:11,289 Yeah. 383 00:22:12,790 --> 00:22:15,000 Hello? 384 00:22:15,001 --> 00:22:18,378 Okay. Okay, so far so good. Now listen, this is how we're gonna do this thing. 385 00:22:18,379 --> 00:22:20,464 Hold it. 386 00:22:20,465 --> 00:22:24,342 You're probably watching us. So you can see I have the papers. 387 00:22:24,343 --> 00:22:27,637 So far you've been calling this game, but now we're gonna start doing things a little differently here. 388 00:22:27,638 --> 00:22:28,847 Forget it. 389 00:22:28,848 --> 00:22:30,265 Look, you can be charged with kidnapping, 390 00:22:30,266 --> 00:22:33,477 conspiracy to murder a police officer, grand larceny. 391 00:22:33,478 --> 00:22:34,978 And you can have yourself a dead detective. 392 00:22:34,979 --> 00:22:36,188 So you tell me, what's it gonna be? 393 00:22:36,189 --> 00:22:38,732 Not to mention federal prosecution 394 00:22:38,733 --> 00:22:41,359 for transporting stolen goods across state lines. 395 00:22:41,360 --> 00:22:43,779 You could get at least 30 years with consecutive sentencing. 396 00:22:43,780 --> 00:22:45,739 The deal's off. 397 00:22:45,740 --> 00:22:49,409 Now, wait a minute. Wait a minute! Let's not blow this. 398 00:22:49,410 --> 00:22:51,870 I'm just trying to show you that we both have something to offer. 399 00:22:51,871 --> 00:22:54,164 You can't expect total immunity without some concessions. 400 00:22:54,165 --> 00:22:57,752 Listen. We're gonna do this thing my way or we ain't gonna do it at all. 401 00:22:59,670 --> 00:23:02,089 What's your way? 402 00:23:02,090 --> 00:23:06,676 Okay. All right, now listen. You have your partner open the door. 403 00:23:06,677 --> 00:23:09,347 Open the door. He says open the door. 404 00:23:14,268 --> 00:23:17,020 Okay, good. 405 00:23:17,021 --> 00:23:20,649 There's a little girl with a ball. She's gonna come over. 406 00:23:20,650 --> 00:23:24,861 I want you to give her the papers. 407 00:23:24,862 --> 00:23:29,616 Okay, she's gonna bring the papers over to me. You just sit tight. 408 00:23:29,617 --> 00:23:31,409 You and your friend wait there in the booth. 409 00:23:35,665 --> 00:23:38,584 He's hard to scare. He'll never accept those papers. 410 00:23:40,628 --> 00:23:42,170 The kid went around the corner. 411 00:23:42,171 --> 00:23:44,005 Next move? 412 00:23:44,006 --> 00:23:47,467 I don't know. We can't wait here. 413 00:23:47,468 --> 00:23:49,678 Well, we'd better take the kid while we can. 414 00:23:49,679 --> 00:23:52,014 Backup, we're moving. Get her. 415 00:23:58,271 --> 00:24:02,775 Hey! Hey, kid, halt, halt! 416 00:24:05,903 --> 00:24:09,447 Watch the car, watch the car! Hey! 417 00:24:09,448 --> 00:24:11,074 He told me if you follow me 418 00:24:11,075 --> 00:24:13,326 to run around the corner and give this back to you. 419 00:24:13,327 --> 00:24:13,869 Where is he? 420 00:24:13,870 --> 00:24:16,497 He was in a coffee shop. 421 00:24:17,915 --> 00:24:19,292 - All right. - Easy. 422 00:24:20,918 --> 00:24:22,336 Damn it! 423 00:24:52,950 --> 00:24:54,285 Hey, Joe. 424 00:24:55,494 --> 00:24:57,288 How about some water? 425 00:25:25,233 --> 00:25:26,442 Okay. 426 00:25:30,863 --> 00:25:32,323 Hey! Get him. 427 00:25:42,917 --> 00:25:44,043 Come back here. 428 00:25:47,046 --> 00:25:48,589 Go ahead, do it. 429 00:25:59,267 --> 00:26:01,769 - Detective Cagney. -Hey, which one are you? 430 00:26:02,603 --> 00:26:03,853 Excuse me? 431 00:26:03,854 --> 00:26:06,439 Yeah, this is Merrill Boston. 432 00:26:06,440 --> 00:26:08,650 You know, Advance and Boston Salvage. 433 00:26:08,651 --> 00:26:11,027 Mr. Boston, do you have something for us? 434 00:26:11,028 --> 00:26:13,822 Is this the one with the fiery blue eyes? 435 00:26:13,823 --> 00:26:15,615 What is this garbage? 436 00:26:15,616 --> 00:26:17,701 That's you. I couldn't remember. 437 00:26:17,702 --> 00:26:21,830 Cagney, Lacey. Lacey, Cagney. It's all Frick and Frack to me. 438 00:26:21,831 --> 00:26:24,833 Mr. Boston, I do not have time to play games with you. 439 00:26:24,834 --> 00:26:26,084 Now, do you have anything for me or not? 440 00:26:26,085 --> 00:26:28,420 You've got eyes like a Siberian husky. 441 00:26:28,421 --> 00:26:30,505 I'm hanging up. 442 00:26:30,506 --> 00:26:31,548 No, wait a minute. Wait a minute. I've got some information for you. 443 00:26:31,549 --> 00:26:34,926 Yeah, the guy's name is Stobbart. 444 00:26:34,927 --> 00:26:38,888 He runs an operation called the Stallion Salvage. Pretty good, huh? 445 00:26:38,889 --> 00:26:41,725 - Is he an underbidder? - Yeah, one of them, anyway. 446 00:26:41,726 --> 00:26:43,810 Listen. You didn't get that from me. 447 00:26:43,811 --> 00:26:46,313 Thank you. 448 00:26:46,314 --> 00:26:49,567 Hey, wait. You know, you've got a very cute nose, too. 449 00:26:55,406 --> 00:26:57,157 Hello. 450 00:26:57,158 --> 00:27:00,452 - What can I do for you? - We'd like to look around. 451 00:27:00,453 --> 00:27:03,663 - Do you have a warrant? - Do we need one? 452 00:27:03,664 --> 00:27:05,665 No. I'm just a little tired today, that's all. 453 00:27:05,666 --> 00:27:07,000 What is it you're looking for? 454 00:27:07,001 --> 00:27:08,710 Stolen vehicles. 455 00:27:08,711 --> 00:27:10,962 Well, if you find any out here, it'll be news to me. 456 00:27:10,963 --> 00:27:13,298 But be my guest and give it your best shot. 457 00:27:13,299 --> 00:27:15,216 Thank you. 458 00:27:15,217 --> 00:27:16,968 But if I can help you in any way, I'll be inside. 459 00:27:16,969 --> 00:27:18,095 Thanks. 460 00:27:23,893 --> 00:27:26,354 - Now, where do we start? - Do I know? 461 00:27:33,611 --> 00:27:37,614 If Stobbart is involved in this, he sure is cool about it. 462 00:27:37,615 --> 00:27:41,201 - What're we doing here? - Wasting our time. 463 00:27:41,202 --> 00:27:43,119 If he had Isbecki, he wouldn't be hiding him here. 464 00:27:43,120 --> 00:27:44,788 So, we're back to square one. 465 00:27:44,789 --> 00:27:46,289 Let's see what the computer turns up on Stobbart. 466 00:27:46,290 --> 00:27:48,291 Yeah. 467 00:27:48,292 --> 00:27:49,709 God, that thing's gruesome. 468 00:27:49,710 --> 00:27:51,796 I don't think the cars feel it. 469 00:28:19,698 --> 00:28:20,533 Hey, Joe. 470 00:28:22,952 --> 00:28:26,747 If it was for me, I hope you told her that I was all tied up tonight. 471 00:28:27,957 --> 00:28:29,959 Hey, you can at least laugh. 472 00:28:41,929 --> 00:28:44,432 When you finish with the Porsche, we go. 473 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 You go. 474 00:28:47,768 --> 00:28:50,437 We go, all of us. 475 00:28:50,438 --> 00:28:55,775 Hey, Joe, how come we all have to go? 476 00:28:55,776 --> 00:28:57,569 'Cause that's how the order came down. 477 00:28:57,570 --> 00:28:59,195 I don't like it. 478 00:28:59,196 --> 00:29:02,074 Who gives a damn? Hurry up with that car. 479 00:29:28,017 --> 00:29:30,310 It's more than three hours, and they haven't found a thing. 480 00:29:30,311 --> 00:29:31,895 - Of course they haven't and they won't. - Lieutenant. 481 00:29:31,896 --> 00:29:34,147 Yeah, what? I've got three men out there. 482 00:29:34,148 --> 00:29:36,191 And obviously, with all due respect, they're not making any progress. 483 00:29:36,192 --> 00:29:39,611 Juvenile called. They're holding a suspect over there, grand larceny auto. 484 00:29:39,612 --> 00:29:41,863 - He claims to have worked in a chop shop. - Yeah, that's good. 485 00:29:41,864 --> 00:29:44,491 - Oh, Isbecki's mother called again. - Good, thanks. 486 00:29:44,492 --> 00:29:46,910 I know Tony Brown. I can find him. 487 00:29:46,911 --> 00:29:48,578 - Taubeman's got your list of probables. - Taubeman? 488 00:29:48,579 --> 00:29:50,663 A stoolie like Tony Brown isn't going to surface 489 00:29:50,664 --> 00:29:51,998 without some firsthand information. 490 00:29:51,999 --> 00:29:54,584 Lieutenant, I can get it. 491 00:29:54,585 --> 00:29:56,544 - Have you reached Morgan yet? - Not yet. 492 00:29:56,545 --> 00:29:58,713 Well, stay on it, will you? Try him at Benny's in the Village. 493 00:29:58,714 --> 00:30:02,342 - So, what do you say? - So, I already said no. 494 00:30:02,343 --> 00:30:05,011 You're on modified assignment until the FRB completes that report. 495 00:30:05,012 --> 00:30:06,888 You're playing technicalities. 496 00:30:06,889 --> 00:30:08,849 Technicalities, huh? Take a look at this. 497 00:30:09,266 --> 00:30:11,018 Take a look at this, then tell me how much good you're gonna do in Harlem. 498 00:30:12,561 --> 00:30:14,854 Anything? 499 00:30:14,855 --> 00:30:16,940 No, sir. Stobbart doesn't have a rap sheet. We're waiting on the feds. 500 00:30:16,941 --> 00:30:20,985 Chop shop. Got out a month ago. It's a long shot. 501 00:30:20,986 --> 00:30:24,322 Lacey, I want you and Cagney to go over and see Isbecki's mother. 502 00:30:24,323 --> 00:30:26,241 What are we looking for? 503 00:30:26,242 --> 00:30:27,909 Well, she said he left some case notes over at her house. 504 00:30:27,910 --> 00:30:30,370 - Petrie, interrogate this kid. - Sure. 505 00:30:30,371 --> 00:30:32,121 What kid? 506 00:30:32,122 --> 00:30:35,667 A GLA suspect supposedly stealing cars for a chop shop. 507 00:30:35,668 --> 00:30:37,210 Thank you, sir. 508 00:30:37,211 --> 00:30:39,504 Wait, hold it. Hold it, I changed my mind. 509 00:30:39,505 --> 00:30:41,923 Cagney, I want you to handle Mrs. Isbecki on your own. 510 00:30:41,924 --> 00:30:44,384 Lacey, I want you to go with Petrie. 511 00:30:44,385 --> 00:30:47,053 Wait a minute. Why does she have to go with me? 512 00:30:47,054 --> 00:30:48,930 Because I said so. 513 00:30:48,931 --> 00:30:50,682 - I don't need a babysitter, Lieutenant. - Come on, I know that. 514 00:30:50,683 --> 00:30:52,892 Why can't you stop trying to be the great white father? 515 00:30:52,893 --> 00:30:54,561 I have my own father, thank you. 516 00:30:54,562 --> 00:30:56,354 - Calm down. - Damn it. If you people would simply 517 00:30:56,355 --> 00:30:57,897 - allow me to do my job! - That's enough! 518 00:30:57,898 --> 00:31:01,901 That is enough! All right, Lacey, watch out for him. 519 00:31:01,902 --> 00:31:03,236 He's gonna hate it, sir. 520 00:31:03,237 --> 00:31:05,071 I gave you an order! Watch out for him! 521 00:31:05,072 --> 00:31:06,323 Yes, sir. 522 00:31:19,128 --> 00:31:21,379 Sorry, my boy isn't talking, 523 00:31:21,380 --> 00:31:23,464 so you two might as well just truck on back to the Precinct. 524 00:31:23,465 --> 00:31:25,383 I beg your pardon. 525 00:31:25,384 --> 00:31:26,968 All right, do you want it in legal jargon? 526 00:31:26,969 --> 00:31:29,345 I'm the court-appointed counsel for Alfred Pathiev, 527 00:31:29,346 --> 00:31:32,974 who chooses at this time to exercise his constitutional right to remain silent. 528 00:31:32,975 --> 00:31:34,183 Have you heard about that? 529 00:31:34,184 --> 00:31:36,352 We have, and maybe you've heard 530 00:31:36,353 --> 00:31:38,855 there's a detective out there whose life is in danger. 531 00:31:38,856 --> 00:31:41,983 Well, unfortunately for you, the only life I'm concerned with is Alfred Pathiev's. 532 00:31:41,984 --> 00:31:43,735 We are not trying to hurt him, Mr. Blair. 533 00:31:43,736 --> 00:31:44,944 Right, and if I believe that, you've got some nice story 534 00:31:44,945 --> 00:31:47,363 about the tooth fairy, right? 535 00:31:47,364 --> 00:31:49,907 Listen. Have a very pleasant evening, and I'll see you around the courthouse. 536 00:31:49,908 --> 00:31:52,619 - You enjoyed this. - Petrie. 537 00:31:52,620 --> 00:31:54,912 You know something, you're very lucky I've got a bad memory. 538 00:31:54,913 --> 00:31:57,583 Now, I'm gonna forget you ever laid a hand on me. 539 00:32:00,544 --> 00:32:02,920 I'm gonna find Tony Brown. 540 00:32:02,921 --> 00:32:05,048 You can't go to Harlem now. It's dangerous. Your picture's in the paper. 541 00:32:05,049 --> 00:32:07,133 - Isbecki's going to die. - Don't say that. 542 00:32:07,134 --> 00:32:09,385 Go on back to the Precinct. I'll grab a cab uptown. 543 00:32:09,386 --> 00:32:13,474 No. Either you come back to work with me or I'm going up there with you. 544 00:32:14,975 --> 00:32:16,560 You and me, fellow. 545 00:32:37,539 --> 00:32:38,540 Hey, baby. 546 00:32:42,670 --> 00:32:43,961 Yo, Jimmy, what it be like? 547 00:32:43,962 --> 00:32:45,755 Don't shoot. 548 00:32:45,756 --> 00:32:48,216 Now, back off that stuff. 549 00:32:48,217 --> 00:32:50,593 Give me a break, man. You know me. 550 00:32:50,594 --> 00:32:51,803 Yeah. 551 00:32:51,804 --> 00:32:53,763 I'm looking for Tony B. 552 00:32:53,764 --> 00:32:57,726 Tony B. Tony B. Who? 553 00:33:00,562 --> 00:33:01,855 Who? 554 00:33:09,071 --> 00:33:10,697 You always use black as a second language 555 00:33:10,698 --> 00:33:12,448 when you come uptown? 556 00:33:12,449 --> 00:33:13,784 Yes. 557 00:33:16,453 --> 00:33:17,954 I suppose we make an attractive couple, 558 00:33:17,955 --> 00:33:20,623 killer cop and his white broad. 559 00:33:20,624 --> 00:33:21,834 I bet. 560 00:33:28,674 --> 00:33:32,469 I hope you don't hate me for saying this, Marcus. I'm scared. 561 00:33:35,013 --> 00:33:35,848 So am I. 562 00:33:43,731 --> 00:33:47,066 Cagney, what did Mrs. Isbecki tell you? 563 00:33:47,067 --> 00:33:49,110 She said she hoped Victor would settle down with a nice girl one day. 564 00:33:49,111 --> 00:33:52,029 - Oh, come on, Cagney. - I'm telling you. 565 00:33:52,030 --> 00:33:53,448 She said when he was a little boy, 566 00:33:53,449 --> 00:33:55,032 Victor didn't ever wanna be a policeman, 567 00:33:55,033 --> 00:33:57,034 that he wanted to be a Wild West gunfighter. 568 00:33:57,035 --> 00:33:58,454 But when you live in Brooklyn, what're you gonna do? 569 00:33:58,829 --> 00:34:02,124 - Did she have anything on his case notes? - Yeah. 570 00:34:03,667 --> 00:34:05,835 Here. 571 00:34:05,836 --> 00:34:11,090 "Warriors, plus five and a half. Clippers, Jazz, plus ten. 572 00:34:11,091 --> 00:34:12,884 "Celtics plus six, Lakers..." 573 00:34:12,885 --> 00:34:15,136 - What the hell is this? - His basketball point spread. 574 00:34:15,137 --> 00:34:17,014 Oh, that's great. That's terrific. 575 00:34:49,880 --> 00:34:51,757 It's 3:45. 576 00:34:53,175 --> 00:34:55,551 Give him two, three more minutes. 577 00:34:55,552 --> 00:34:58,888 If he doesn't deliver an address, we move on. 578 00:34:58,889 --> 00:35:02,642 I dunno where. We've already hit all the spots I could think of. 579 00:35:02,643 --> 00:35:05,144 See, Tony knows we're looking for him, 580 00:35:05,145 --> 00:35:08,440 unless the boys from the chop shop already found him. 581 00:35:08,941 --> 00:35:10,484 How's Lauren? 582 00:35:11,318 --> 00:35:12,402 Lauren. 583 00:35:14,154 --> 00:35:17,198 Yeah, Lauren. 584 00:35:17,199 --> 00:35:21,327 From my soul, she already has that twinkle in her eyes, like Claudia. 585 00:35:21,328 --> 00:35:24,539 She sees everything. 586 00:35:24,540 --> 00:35:27,583 I think she senses when I'm not all together. 587 00:35:27,584 --> 00:35:29,169 She gives me this look. 588 00:35:31,964 --> 00:35:36,510 Somehow I know that she knows, and I feel like I've... 589 00:35:38,387 --> 00:35:40,973 I feel like I've already got a new best friend. 590 00:35:43,433 --> 00:35:47,186 Damn, he has to be around here somewhere. Harlem's not that big. 591 00:35:47,187 --> 00:35:49,105 It's big enough to get lost in. 592 00:35:49,106 --> 00:35:50,440 That's true. 593 00:35:55,863 --> 00:35:57,990 This place seems so different now. 594 00:36:02,369 --> 00:36:06,622 I used to think Harlem was the only place in the city 595 00:36:06,623 --> 00:36:09,042 that didn't smell like old tar. 596 00:36:14,131 --> 00:36:16,632 When I walked the beat up here, 597 00:36:16,633 --> 00:36:19,802 it was kind of like preserving a shrine, you know. 598 00:36:19,803 --> 00:36:23,890 I mean, I knew there was a lot wrong here, too. 599 00:36:23,891 --> 00:36:28,686 There's too many people, too few jobs, no money, bad housing. 600 00:36:28,687 --> 00:36:31,439 But then I walked past the Schomburg library 601 00:36:31,440 --> 00:36:33,483 or the Apollo and... 602 00:36:35,652 --> 00:36:36,945 Magic. 603 00:36:39,406 --> 00:36:42,700 Now it just seems like a slum to me. 604 00:36:42,701 --> 00:36:45,162 - A slum? - Not the place, the people. 605 00:36:47,205 --> 00:36:50,291 Now, where is this man? 606 00:36:50,292 --> 00:36:52,919 Maybe we ought to try Silky's again. Can I have the check, babe, please? 607 00:36:52,920 --> 00:36:54,629 Be right there, honey. 608 00:36:54,630 --> 00:36:58,049 Patience is a virtue, Marcus. Give him a few minutes. 609 00:36:58,050 --> 00:37:00,802 You're right. You're right. Slow down, Marcus. 610 00:37:02,971 --> 00:37:05,556 I'm really messing up. 611 00:37:05,557 --> 00:37:08,267 My friend, you're the best detective in the squad. Everybody knows it. 612 00:37:08,268 --> 00:37:10,478 Not today. 613 00:37:10,479 --> 00:37:14,523 When that boy attacked that old woman, 614 00:37:14,524 --> 00:37:16,985 I almost wanted to walk away from it. 615 00:37:17,861 --> 00:37:20,488 I didn't care. 616 00:37:20,489 --> 00:37:24,618 Not about the old woman, not about the boy. I just did my job. 617 00:37:29,289 --> 00:37:31,750 Maybe I could have talked the kid down. 618 00:37:33,293 --> 00:37:36,879 But I didn't try. I wanted to make damn sure 619 00:37:36,880 --> 00:37:41,258 I didn't die at the hands of someone I had no respect for. 620 00:37:41,259 --> 00:37:43,679 See, I shot quickly because I... 621 00:37:46,306 --> 00:37:47,724 No, I... 622 00:37:48,725 --> 00:37:49,726 No. 623 00:37:52,521 --> 00:37:56,775 I killed a boy because he was black. 624 00:37:59,528 --> 00:38:03,990 Harlem hasn't changed. I've changed. 625 00:38:03,991 --> 00:38:06,534 See, I've become like everybody else on the outside, 626 00:38:06,535 --> 00:38:10,538 prejudiced, afraid, even repulsed. 627 00:38:10,539 --> 00:38:13,749 - Claudia and I have accomplished a lot. - Yes. 628 00:38:13,750 --> 00:38:17,003 We've tried so hard to make it. 629 00:38:17,004 --> 00:38:18,964 And now, I can't see the magic. 630 00:38:23,969 --> 00:38:26,846 Marcus, you want my two cents? 631 00:38:26,847 --> 00:38:28,597 I don't think you shot that kid because he was black. 632 00:38:28,598 --> 00:38:31,143 I think you shot him because he had a gun. 633 00:38:34,855 --> 00:38:36,314 I don't know that. 634 00:38:37,733 --> 00:38:39,608 He had a gun. 635 00:38:39,609 --> 00:38:42,362 And he would have killed Lauren's best friend. 636 00:38:44,114 --> 00:38:45,906 Here you go. 637 00:38:45,907 --> 00:38:47,325 Thank you. 638 00:38:55,917 --> 00:38:56,918 We got it. 639 00:39:35,457 --> 00:39:36,666 Who is it? 640 00:39:37,000 --> 00:39:39,044 Marcus Petrie. 641 00:39:39,628 --> 00:39:42,129 Go to hell, John Wayne. 642 00:39:42,130 --> 00:39:45,008 Hi, Tony. Back up two steps. 643 00:39:51,098 --> 00:39:54,767 Oh, Brother Petrie, what seems to be the problem? 644 00:39:54,768 --> 00:39:56,811 I've been looking for you, Tony. 645 00:39:56,812 --> 00:39:58,688 - You have? - Man, you know we have. 646 00:39:59,106 --> 00:40:00,397 We've called your number, been to your apartment. 647 00:40:00,398 --> 00:40:03,234 Been hiding from us, Tony? 648 00:40:03,235 --> 00:40:07,029 No, man, it's my lady's place. I'm here. 649 00:40:07,030 --> 00:40:09,615 The setup with Isbecki fell apart. 650 00:40:09,616 --> 00:40:12,243 You're kidding. 651 00:40:12,244 --> 00:40:16,206 They're gonna kill him, man. We need to know where. 652 00:40:16,706 --> 00:40:19,250 Hey, what makes you think that I... 653 00:40:19,251 --> 00:40:21,669 Who'd you make contact with? 654 00:40:21,670 --> 00:40:26,173 Look, I don't even know these people. This was set up by a friend of a friend. 655 00:40:26,174 --> 00:40:29,052 I don't even know who owns that chop shop. 656 00:40:34,266 --> 00:40:36,475 There's very little time, 657 00:40:36,476 --> 00:40:42,731 and I'm sure you have some idea, at least a guess, of who's on top. 658 00:40:42,732 --> 00:40:47,570 And you're gonna tell us, because if Isbecki dies, 659 00:40:47,571 --> 00:40:51,532 man, we ain't gonna care who we expose to find out who did it. 660 00:40:51,533 --> 00:40:53,243 - Hey... - Mmm-mmm. Now, Tony. 661 00:40:59,207 --> 00:41:01,292 A guy named Stobbart. 662 00:41:01,293 --> 00:41:02,793 Stallion Salvage? 663 00:41:02,794 --> 00:41:04,171 Yeah. 664 00:41:20,687 --> 00:41:21,730 Hey! 665 00:41:33,700 --> 00:41:35,827 Someone get me out of here. 666 00:41:45,962 --> 00:41:47,214 Stop this! 667 00:42:07,067 --> 00:42:08,985 Get me out! 668 00:42:20,413 --> 00:42:22,539 Freeze, buddy. 669 00:42:22,540 --> 00:42:25,251 You're under arrest. 670 00:42:25,252 --> 00:42:26,670 All right, cuff him. 671 00:42:36,429 --> 00:42:37,554 Hold it right there! 672 00:42:37,555 --> 00:42:39,224 Against the car! 673 00:42:44,062 --> 00:42:45,355 Hey! 674 00:42:47,065 --> 00:42:48,400 Police! Hold it! 675 00:42:49,150 --> 00:42:51,527 Hold it! 676 00:42:51,528 --> 00:42:54,280 Get your hands over your head! Over your head! 677 00:42:54,281 --> 00:42:56,908 He's in the crusher! He's in the crusher! 678 00:42:57,909 --> 00:42:59,410 Take him. 679 00:42:59,411 --> 00:43:01,246 - Get over there! Shut it off! - Hey! 680 00:43:02,580 --> 00:43:04,165 Stop this thing. Hey. 681 00:43:09,629 --> 00:43:11,339 Don't shoot. Please don't shoot. 682 00:43:19,306 --> 00:43:21,598 Somebody get me out of here. 683 00:43:21,599 --> 00:43:23,393 Help! Somebody help me! 684 00:43:26,062 --> 00:43:27,938 Help! 685 00:43:27,939 --> 00:43:31,234 Damn it, does anybody know how to work this thing? 686 00:43:33,528 --> 00:43:34,237 Stop! 687 00:43:36,281 --> 00:43:37,824 Damn it! 688 00:43:39,075 --> 00:43:39,993 Stop! 689 00:43:48,335 --> 00:43:50,919 Victor! Victor! 690 00:43:50,920 --> 00:43:52,504 Thank God you're all right. 691 00:43:52,505 --> 00:43:54,131 Watch your head. Watch your head. Here, I got you. 692 00:43:54,132 --> 00:43:55,883 - Here, Cagney. - Be careful. 693 00:43:55,884 --> 00:43:57,843 - How are you, buddy? We've got you. - Come on, be careful. 694 00:43:57,844 --> 00:43:59,094 - He may have broken bones. - Don't worry. Don't worry. Mind your back. 695 00:43:59,095 --> 00:44:00,721 How's your back? 696 00:44:00,722 --> 00:44:02,890 - Watch his legs. - Where are the paramedics? 697 00:44:02,891 --> 00:44:05,225 Hey, get him out as fast as you can, though. This thing isn't gonna hold. 698 00:44:05,226 --> 00:44:07,019 - Slide him out easy. - Watch my back. 699 00:44:07,020 --> 00:44:08,937 - Watch his legs. - Careful. Careful. 700 00:44:08,938 --> 00:44:10,857 - I got his legs. - Okay. 701 00:44:12,734 --> 00:44:14,068 Set him down. Set him down, will you? 702 00:44:14,069 --> 00:44:15,361 I think I can walk. Let me try. 703 00:44:15,362 --> 00:44:18,155 Let me untie his hands. 704 00:44:18,156 --> 00:44:20,240 - I got him. I got him. - Put your... 705 00:44:20,241 --> 00:44:21,658 - I got it. I got it. - Oh, jeez. 706 00:44:21,659 --> 00:44:23,869 - Get some help, somebody. - Oh, yeah. 707 00:44:23,870 --> 00:44:26,789 - How's your back, huh? - Yeah, okay. 708 00:44:26,790 --> 00:44:31,377 - It's okay. Look, I'm all right. - Okay. 709 00:44:31,378 --> 00:44:32,961 Are you sure you can walk? Maybe we shouldn't. 710 00:44:32,962 --> 00:44:34,713 Let's just wait for the paramedics, huh? 711 00:44:34,714 --> 00:44:37,966 - I can walk if you help me. - Okay. 712 00:44:37,967 --> 00:44:40,260 We'll walk together, but you lean on me. We'll take it slow, okay? 713 00:44:40,261 --> 00:44:41,638 - Yeah. - All right. 714 00:44:43,932 --> 00:44:46,642 Victor, I'm sorry. I'm the one who blew the tail. 715 00:44:46,643 --> 00:44:50,397 - It wasn't your fault. - Yes, it was my fault, and I'm very sorry. 716 00:44:51,689 --> 00:44:53,941 Forget it. 717 00:44:53,942 --> 00:44:56,152 - What'd they do to you? - Everything. 718 00:44:58,405 --> 00:45:00,531 I can't believe how close we came to losing you. 719 00:45:00,532 --> 00:45:01,782 Hey, it's over. 720 00:45:01,783 --> 00:45:04,618 Wait a minute. Wait a minute. 721 00:45:04,619 --> 00:45:06,496 I'm glad you're okay. 722 00:45:09,082 --> 00:45:10,875 Then tuck me in tonight. 723 00:45:12,961 --> 00:45:15,755 {\an8}I cannot stand that man! 724 00:45:18,675 --> 00:45:22,678 Cagney, it's unbelievable! You wouldn't believe what they did to me! 725 00:45:22,679 --> 00:45:26,181 They had me in this little room, tied up, face down! 726 00:45:26,182 --> 00:45:29,435 Then they had me chained to this barbwire post! 727 00:45:29,436 --> 00:45:32,813 Then they ran the soles of my feet over this bamboo! 728 00:45:32,814 --> 00:45:35,190 You wouldn't believe it! 729 00:45:35,191 --> 00:45:38,986 And then they took these Japanese water torches across my neck. 730 00:45:38,987 --> 00:45:40,320 Lock that door. Don't let him in. 731 00:45:40,321 --> 00:45:42,322 Cagney, you gotta listen to me! 732 00:45:42,323 --> 00:45:44,741 I understand that Cagney is so ticked off at Isbecki, 733 00:45:44,742 --> 00:45:46,619 she wants to kill him. 734 00:45:49,998 --> 00:45:53,418 Hey, Petrie, wait. The woman... 735 00:45:55,753 --> 00:46:00,007 The mother of the boy you shot is here. 736 00:46:00,008 --> 00:46:04,636 She came in a couple of hours ago. She wants to talk to you. 737 00:46:04,637 --> 00:46:06,638 She didn't seem too crazy or anything, 738 00:46:06,639 --> 00:46:09,851 so I told her to wait in Samuels' office, you know. 739 00:46:15,523 --> 00:46:18,860 Listen, Petrie, if you want to, go ahead home, I'll talk to her. 740 00:46:19,360 --> 00:46:20,236 No. 741 00:46:21,863 --> 00:46:23,448 You weren't there. 742 00:47:07,367 --> 00:47:09,035 I'm Detective Petrie. 743 00:47:11,162 --> 00:47:13,665 I understand you wish to speak with me. 58538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.