Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,545
You're probably
looking forward to
my vacation as much as I am.
2
00:00:03,546 --> 00:00:04,337
More.
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,507
Can you believe
they call bookmaking a crime?
4
00:00:07,174 --> 00:00:09,259
I call it a social service!
5
00:00:09,260 --> 00:00:10,844
Would you shut up over there?
6
00:00:10,845 --> 00:00:13,680
Our illustrious
Deputy Inspector
wants two undercover nuns
7
00:00:13,681 --> 00:00:15,724
at St. Joseph's Hospital
to break up the drug
stealing operation.
8
00:00:15,725 --> 00:00:16,558
Two nuns?
9
00:00:16,559 --> 00:00:18,101
Sister Lacey
and Sister Cagney.
10
00:00:18,102 --> 00:00:20,019
He thinks you're a nun,
and he's making
a pass at you.
11
00:00:20,020 --> 00:00:21,564
Listen, I don't know
where I am exactly.
12
00:00:22,356 --> 00:00:23,523
I need to be alone
for a little while.
13
00:00:23,524 --> 00:00:25,984
I don't push
your wife any harder
than I push anybody else.
14
00:00:25,985 --> 00:00:27,277
She's a police officer,
a cop,
15
00:00:27,278 --> 00:00:29,279
and I don't pamper her
just because she's a woman.
16
00:00:29,280 --> 00:00:31,031
I'm trying to have
a nervous breakdown.
17
00:02:13,592 --> 00:02:17,595
{\an8}Look at this. Sonia Maltese,
the buckle queen. Pull over.
18
00:02:17,596 --> 00:02:18,388
You sure that's her?
19
00:02:18,389 --> 00:02:20,139
Don't argue with me.
Pull over.
20
00:02:20,140 --> 00:02:22,476
I'm pulling, all right?
21
00:02:23,018 --> 00:02:25,729
Police. Stop! Stop, damn it!
22
00:02:42,204 --> 00:02:44,122
You've got the wrong person.
This isn't fair.
23
00:02:44,123 --> 00:02:45,999
Get over there!
24
00:02:46,000 --> 00:02:47,625
Hey, you wanna
lighten up a little?
25
00:02:47,626 --> 00:02:49,587
She's not exactly
public enemy number one.
26
00:02:50,087 --> 00:02:51,671
You tell that
to the people
that she rips off.
27
00:02:51,672 --> 00:02:55,216
I want your badge number.
I know important people.
28
00:02:55,217 --> 00:02:57,176
I'll loan you a dime.
You can call them all.
29
00:02:57,177 --> 00:02:58,928
You can't take me in.
30
00:02:58,929 --> 00:03:00,680
You watch me, Sonia.
31
00:03:00,681 --> 00:03:03,017
A curse on you
and a curse on your children.
32
00:03:03,642 --> 00:03:04,475
All right.
33
00:03:04,476 --> 00:03:05,977
- May your firstborn grow...
- Go!
34
00:03:05,978 --> 00:03:07,271
...to be a shame
to his family name!
35
00:03:08,898 --> 00:03:10,065
Yeah, right away.
36
00:03:10,441 --> 00:03:12,942
I am so sorry to keep
you on hold like that.
37
00:03:12,943 --> 00:03:14,778
It's kind of
frantic around here.
38
00:03:15,112 --> 00:03:17,989
Yeah.
39
00:03:17,990 --> 00:03:20,491
Ma'am,
can you simply discuss this
with me on the phone?
40
00:03:20,492 --> 00:03:22,243
And then I will
talk to Harvey Jr.
41
00:03:22,244 --> 00:03:25,038
You got trouble
with Harv Jr.?
42
00:03:25,039 --> 00:03:26,332
Sonia's fast.
43
00:03:27,625 --> 00:03:29,584
We are late.
44
00:03:29,585 --> 00:03:31,002
Just a moment, ma'am.
45
00:03:31,003 --> 00:03:32,587
I've been doing
this for 20 years.
46
00:03:32,588 --> 00:03:34,589
Never a day in jail.
47
00:03:34,590 --> 00:03:36,132
Nobody arrests bookies.
48
00:03:36,133 --> 00:03:37,759
What kind of
precinct is this?
49
00:03:37,760 --> 00:03:39,636
No, I'm trying
to explain to you
50
00:03:39,637 --> 00:03:41,012
that I cannot
get down to school
this afternoon.
51
00:03:41,013 --> 00:03:42,680
My partner and I have
a witness to interview.
52
00:03:42,681 --> 00:03:44,641
Who will not be there
if we don't hurry up.
53
00:03:44,642 --> 00:03:46,893
First you
confiscate all my cash,
54
00:03:46,894 --> 00:03:49,103
now you tell me you
won't accept plastic.
55
00:03:49,104 --> 00:03:51,230
I understand it's important
if my son is in trouble.
56
00:03:51,231 --> 00:03:52,982
Of course I want to
talk with you about it.
57
00:03:52,983 --> 00:03:54,734
Where's my dime?
I wanna call my lawyer.
58
00:03:54,735 --> 00:03:56,694
You won't need a dime.
59
00:03:56,695 --> 00:03:59,197
Manny, they got you, too.
60
00:03:59,198 --> 00:04:00,865
Look, I'll take care of
the witness, all right.
61
00:04:00,866 --> 00:04:02,200
You fill out
the report on Sonia.
62
00:04:02,201 --> 00:04:03,576
Wait a minute, Christine.
63
00:04:03,577 --> 00:04:05,620
Mrs. Montana,
may I call you back?
64
00:04:05,621 --> 00:04:08,039
It's not a problem.
It'd really be easier
if I did it myself.
65
00:04:08,040 --> 00:04:11,918
Wait. Yes, yes, ma'am,
I'm still here.
66
00:04:11,919 --> 00:04:14,629
{\an8}Can you believe
they call bookmaking a crime?
67
00:04:14,630 --> 00:04:17,924
I call it a social service!
68
00:04:17,925 --> 00:04:21,552
Who'd look at those games
if they didn't have
a little bet going?
69
00:04:21,553 --> 00:04:23,346
What would guys
do on the weekends?
70
00:04:23,347 --> 00:04:24,681
Drink, beat up their wives,
whack out their kids.
71
00:04:24,682 --> 00:04:26,057
Would you shut up over there?
72
00:04:26,058 --> 00:04:27,558
Great God.
73
00:04:27,559 --> 00:04:29,769
N-No, I...
74
00:04:29,770 --> 00:04:32,648
I am sorry. I...
We all of us have policies.
75
00:04:34,233 --> 00:04:37,694
No, I am not asking
you to bend the rules.
76
00:04:37,695 --> 00:04:39,570
Tomorrow afternoon is...
No, I can't tomorrow.
77
00:04:39,571 --> 00:04:40,905
Tomorrow... Friday...
78
00:04:40,906 --> 00:04:42,908
I'm going on vacation Friday.
79
00:04:45,452 --> 00:04:47,704
I know my son
is more important
than a vacation.
80
00:04:47,705 --> 00:04:49,206
I will be there
this afternoon.
81
00:04:50,082 --> 00:04:51,500
As soon as I can.
82
00:04:52,918 --> 00:04:54,086
Goodbye.
83
00:04:57,756 --> 00:05:00,216
Mary Beth, from Samuels.
84
00:05:00,217 --> 00:05:03,052
Oh, great.
That's exactly what I needed.
85
00:05:03,053 --> 00:05:04,137
Where is Christine?
86
00:05:04,138 --> 00:05:05,097
She left.
87
00:05:08,767 --> 00:05:11,269
Damn it!
Damn it, I told her to wait!
88
00:05:11,270 --> 00:05:14,522
Please, don't get mad
at me. I just work here.
89
00:05:14,523 --> 00:05:17,608
Marcus, I'm-- I'm sorry.
I'm crazy. I'm crazy.
90
00:05:17,609 --> 00:05:19,736
I'm crazy today.
I'm sorry, I...
91
00:05:19,737 --> 00:05:24,032
It's nothing that a week away
from this place
will not cure, okay?
92
00:05:24,033 --> 00:05:25,825
Tomorrow night, right?
93
00:05:25,826 --> 00:05:30,789
Uh, yeah, it's actually
26 hours and 13 minutes,
but who's counting?
94
00:05:32,291 --> 00:05:33,458
Sir.
95
00:05:33,459 --> 00:05:34,960
Hey, you. Psst.
96
00:05:36,045 --> 00:05:38,755
Come here.
97
00:05:38,756 --> 00:05:41,716
Lend me bail money.
I'll give you the Knicks
and spot you 10.
98
00:05:43,510 --> 00:05:44,761
Hey, Harvey,
you wanna turn
it down, please?
99
00:05:44,762 --> 00:05:46,804
- I'm hungry.
- Where's Mom?
100
00:05:46,805 --> 00:05:48,514
I don't know.
She probably got held up
at the pizza place.
101
00:05:48,515 --> 00:05:50,516
There's some carrot sticks
in the refrigerator.
102
00:05:50,517 --> 00:05:52,602
Here's your mother.
103
00:05:52,603 --> 00:05:56,773
Mom, I need
to tell you something.
104
00:05:56,774 --> 00:05:58,816
Would you...
Don't hang on me, Michael.
105
00:05:58,817 --> 00:06:00,359
-Where's the pizza?
- Pizza?
106
00:06:00,360 --> 00:06:01,652
You forgot the pizza?
107
00:06:01,653 --> 00:06:03,321
- Mom.
- Not now, Michael.
108
00:06:03,322 --> 00:06:04,822
Would you-- Would you
turn that thing off?
109
00:06:04,823 --> 00:06:06,407
How could you
forget the pizza?
Where've you been?
110
00:06:06,408 --> 00:06:08,534
Turn it off!
111
00:06:08,535 --> 00:06:11,537
I got a call today
from Harv Jr.'s teacher,
Mrs. Montana,
112
00:06:11,538 --> 00:06:13,664
- Dragon lady.
- and she...
113
00:06:13,665 --> 00:06:14,791
You're in trouble already,
young man.
114
00:06:14,792 --> 00:06:16,542
Now, I would tread
softly if I were you.
115
00:06:16,543 --> 00:06:18,503
What's the problem?
116
00:06:18,504 --> 00:06:20,254
I had the great privilege
of being called away
from my job
117
00:06:20,255 --> 00:06:22,006
to be told that my
son is slugging it out
118
00:06:22,007 --> 00:06:23,883
with his friends
in the hallway.
119
00:06:23,884 --> 00:06:26,636
- He wasn't my friend.
- Don't you point
that finger at me.
120
00:06:26,637 --> 00:06:28,763
You did the one thing,
didn't you,
that you knew would get me?
121
00:06:28,764 --> 00:06:31,849
-Mary Beth.
- Congratulations.
You did very well.
122
00:06:31,850 --> 00:06:34,602
You embarrassed me
in front of everybody
I work with,
123
00:06:34,603 --> 00:06:36,646
and your teacher made me
feel like an unfit mother.
124
00:06:36,647 --> 00:06:38,731
You wanna stop talking
till you cool down?
125
00:06:38,732 --> 00:06:40,399
I'm sure he
didn't hit somebody
to make you look bad.
126
00:06:40,400 --> 00:06:43,820
He was trying to break
into my locker, Mom.
127
00:06:43,821 --> 00:06:45,613
Look, you hit guys
when it's a crime.
128
00:06:45,614 --> 00:06:48,699
This is like a felony, right?
129
00:06:48,700 --> 00:06:50,827
Harvey,
that's the kind of question
you need time to think about
130
00:06:50,828 --> 00:06:52,829
before you answer.
We're all hungry.
131
00:06:52,830 --> 00:06:54,622
What do you say we go get
something to eat,
then we'll talk?
132
00:06:54,623 --> 00:06:57,583
Mike, get your jacket on.
Harvey, move it, huh?
Come on.
133
00:06:57,584 --> 00:06:59,335
I'm sorry about the pizza.
134
00:06:59,336 --> 00:07:01,129
Well, come on.
It's not the end
of the world.
135
00:07:01,130 --> 00:07:02,380
- Wanna go for Chinese?
-Chinese stinks.
136
00:07:02,381 --> 00:07:03,923
Well, then we'll get
some fried chicken.
137
00:07:03,924 --> 00:07:07,052
I hate fried chicken.
I want a hamburger.
138
00:07:08,345 --> 00:07:09,637
I should have got the pizza.
139
00:07:15,060 --> 00:07:16,603
- Better, huh?
- Mmm-hmm.
140
00:07:18,230 --> 00:07:20,107
It's old magic fingers here.
141
00:07:22,067 --> 00:07:24,361
I told you
I'd get you relaxed.
142
00:07:26,905 --> 00:07:29,575
You wanna tell me
what's got you
so wound up lately?
143
00:07:31,243 --> 00:07:32,743
I don't know, Harv.
I just...
144
00:07:32,744 --> 00:07:35,913
I can't even talk
to my own kid anymore.
145
00:07:35,914 --> 00:07:39,125
And you're good with him,
and I just...
I've forgot the knack.
146
00:07:39,126 --> 00:07:41,378
I think you're
doing just fine.
147
00:07:42,921 --> 00:07:44,464
Come on, relax.
148
00:07:45,424 --> 00:07:47,009
I've forgot how.
149
00:07:48,594 --> 00:07:50,095
Come on.
150
00:07:51,930 --> 00:07:53,390
Attagirl.
151
00:07:55,726 --> 00:07:57,518
- Oh, Michael.
- What now?
152
00:07:57,519 --> 00:07:59,145
No, he wanted to
tell me something
when I came in.
153
00:07:59,146 --> 00:08:00,938
It can wait till morning.
154
00:08:00,939 --> 00:08:03,191
I yelled at him, too, honey.
155
00:08:03,192 --> 00:08:05,526
Oh, come on, Mary Beth,
he's not gonna turn
into an ax murderer
156
00:08:05,527 --> 00:08:08,404
just 'cause you yelled
at him once or twice.
157
00:08:08,405 --> 00:08:09,865
Right. Right.
158
00:08:10,490 --> 00:08:12,742
Hey.
159
00:08:12,743 --> 00:08:14,410
Yeah, we're going
on vacation tomorrow, babe.
160
00:08:14,411 --> 00:08:15,745
Yeah.
161
00:08:15,746 --> 00:08:17,705
And I need that
vacation so bad,
162
00:08:17,706 --> 00:08:19,416
I can't think
about anything else.
163
00:08:23,128 --> 00:08:25,546
When we get back
from vacation, I'm gonna be
a different person.
164
00:08:25,547 --> 00:08:29,508
I'm gonna be relaxed
and loving and sexy.
165
00:08:29,509 --> 00:08:31,386
We have to wait
till you get back?
166
00:08:33,138 --> 00:08:34,389
Yeah. Okay?
167
00:08:36,725 --> 00:08:37,893
- Okay?
- Sure.
168
00:08:44,942 --> 00:08:46,652
No, okay? Okay, baby?
169
00:08:49,655 --> 00:08:50,989
Sure.
170
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
Eighteen hours
and 10 minutes.
171
00:09:20,978 --> 00:09:22,270
I'm sorry I'm late.
172
00:09:22,271 --> 00:09:23,813
Michael waited
until this morning
173
00:09:23,814 --> 00:09:26,190
to tell me he needs
a cake for school.
174
00:09:26,191 --> 00:09:27,775
Lucky I had a cake mix, huh?
175
00:09:27,776 --> 00:09:29,111
Yeah, lucky.
176
00:09:36,326 --> 00:09:38,035
Were you waiting long?
177
00:09:38,036 --> 00:09:40,204
Ten nails and time
for them to dry.
178
00:09:40,205 --> 00:09:41,998
Oh, Chris, I'm sorry.
179
00:09:41,999 --> 00:09:43,791
Listen,
I-I know we're in kind of
a hurry here...
180
00:09:43,792 --> 00:09:45,626
- Kind of.
- ...but we have
to make a stop.
181
00:09:45,627 --> 00:09:47,795
Mary Beth, why?
182
00:09:47,796 --> 00:09:50,464
No, Chris, I wouldn't ask you
if it wasn't important.
183
00:09:50,465 --> 00:09:52,008
Harv called as I'm
on my way out the door,
184
00:09:52,009 --> 00:09:53,467
and he said he
forgot his blueprints
185
00:09:53,468 --> 00:09:54,969
and he cannot start
unless I drop them off.
186
00:09:54,970 --> 00:09:56,595
Where is he?
187
00:09:56,596 --> 00:09:58,764
The bank building conversion
in the Village.
188
00:09:58,765 --> 00:10:00,391
The Village?
189
00:10:00,392 --> 00:10:02,310
No, we'll be late for court.
We can't do it.
190
00:10:02,311 --> 00:10:03,936
Chris, I thought about that.
191
00:10:03,937 --> 00:10:05,938
Now, when was Judge Carson
ever on time?
192
00:10:05,939 --> 00:10:07,815
I don't remember.
193
00:10:07,816 --> 00:10:09,817
Okay, so,
I figure we drop
this stuff off at Harv,
194
00:10:09,818 --> 00:10:13,154
and we'll be in court
long before the good judge.
195
00:10:13,155 --> 00:10:15,281
Would you trust me on this?
196
00:10:15,282 --> 00:10:17,033
We'll be sitting
outside the courtroom
with our third cup of coffee
197
00:10:17,034 --> 00:10:18,868
before he ever shows up.
198
00:10:18,869 --> 00:10:20,995
I find you to be
in contempt of court,
199
00:10:20,996 --> 00:10:24,290
which carries with
it a $50 fine each.
200
00:10:24,291 --> 00:10:26,250
You can see the court clerk
to make arrangements.
201
00:10:26,251 --> 00:10:29,086
- Your Honor,
I'd like to say that...
- You were late, Detective.
202
00:10:29,087 --> 00:10:31,298
There's nothing
more to talk about.
203
00:10:35,802 --> 00:10:38,387
Cops these days.
204
00:10:38,388 --> 00:10:40,431
Wonderful.
I am four for four.
205
00:10:40,432 --> 00:10:42,892
I have disappointed
everybody in my life.
206
00:10:42,893 --> 00:10:44,393
- Wait a minute. Come here.
- What?
207
00:10:44,394 --> 00:10:46,020
- Just stay there.
- What're you doing?
208
00:10:46,021 --> 00:10:47,480
I'm writing you a check.
209
00:10:47,481 --> 00:10:49,065
Mary... Forget it.
I don't want your check.
210
00:10:49,066 --> 00:10:53,194
Chris, no.
It was my fault,
and I'm gonna pay for it.
211
00:10:53,195 --> 00:10:54,612
I just...
I haven't figured out yet
212
00:10:54,613 --> 00:10:56,072
how to be in
four places at once.
213
00:10:56,073 --> 00:10:57,948
Mary Beth,
I do not want your money.
214
00:10:57,949 --> 00:10:59,325
- Now, would you stop it?
- Would you make
me feel better?
215
00:10:59,326 --> 00:11:01,202
You're making too
big a deal out of this.
216
00:11:01,203 --> 00:11:03,329
All you need is a vacation,
all right?
217
00:11:03,330 --> 00:11:04,622
We'll get
through this one day,
218
00:11:04,623 --> 00:11:06,374
then you get
a whole week off,
219
00:11:06,375 --> 00:11:08,876
and I know you
can stand anything
for eight hours.
220
00:11:10,921 --> 00:11:12,088
You're probably
looking forward to
my vacation as much as I am.
221
00:11:12,089 --> 00:11:13,590
- More.
- Oh.
222
00:11:17,427 --> 00:11:19,595
Oh, eight hours.
223
00:11:19,596 --> 00:11:22,306
Come on, it's okay.
I'll get it, okay?
224
00:11:22,307 --> 00:11:24,308
There's another check here.
225
00:11:24,309 --> 00:11:26,560
Eight hours.
Can we do that? All right.
226
00:11:26,561 --> 00:11:29,063
Actually, it's six
hours and 26 minutes.
227
00:11:29,064 --> 00:11:30,689
- But who's counting?
- Who's counting?
228
00:11:30,690 --> 00:11:32,776
Don't cash that for
a day or two, will you?
229
00:11:40,117 --> 00:11:41,659
Cagney, Lacey.
230
00:11:41,660 --> 00:11:43,119
Sir, if it's about
our testimony this morning,
231
00:11:43,120 --> 00:11:45,579
I want you to know
that it was
entirely my fault.
232
00:11:45,580 --> 00:11:47,456
Marquette's
latest brainstorm.
233
00:11:47,457 --> 00:11:50,167
Our illustrious
Deputy Inspector
wants two undercover nuns
234
00:11:50,168 --> 00:11:52,128
at St. Joseph's Hospital
to break up the drug
stealing operation.
235
00:11:52,129 --> 00:11:54,088
- Two nuns?
- Sister Lacey
and Sister Cagney.
236
00:11:54,089 --> 00:11:56,006
I'm starting my
vacation tonight.
237
00:11:56,007 --> 00:11:58,175
Why two?
They don't travel
in pairs anymore.
238
00:11:58,176 --> 00:12:00,344
Oh, that's good.
Marquette just finished
busting my chops.
239
00:12:00,345 --> 00:12:02,888
Now, I'm gonna get
a hard time from you two.
240
00:12:02,889 --> 00:12:04,266
Sir, please...
241
00:12:05,517 --> 00:12:07,643
Can't someone else do it?
242
00:12:07,644 --> 00:12:10,980
Do you see anybody
else in this room
who could pass for a nun?
243
00:12:10,981 --> 00:12:13,149
Well, why does it
have to be nuns, sir?
244
00:12:13,150 --> 00:12:14,775
Couldn't you put
one of the guys undercover
as a patient or something?
245
00:12:14,776 --> 00:12:17,153
- Because it has to be.
- Sir, I need this time off.
246
00:12:17,154 --> 00:12:20,197
She really does, Lieutenant,
and I can do this by myself.
247
00:12:20,198 --> 00:12:21,949
Well, there is
nothing I can do.
248
00:12:21,950 --> 00:12:23,367
Marquette is on the board
of governors at St. Joe's.
249
00:12:23,368 --> 00:12:24,952
He knows the place.
250
00:12:24,953 --> 00:12:26,745
He says two nuns,
I gotta give him two nuns.
251
00:12:26,746 --> 00:12:28,789
This is his plan and
we gotta do it his way.
252
00:12:28,790 --> 00:12:30,040
Put off your
vacation a week or two.
253
00:12:30,041 --> 00:12:31,750
I'll see if I can
get you an extra day.
254
00:12:31,751 --> 00:12:33,377
Sorry, Mary Beth.
255
00:12:33,378 --> 00:12:35,546
Oh, look,
about the other nurses,
256
00:12:35,547 --> 00:12:37,923
as far as they're concerned,
you and Lacey got transferred
from St. Cyril's.
257
00:12:37,924 --> 00:12:39,925
Do we wear
habits or what?
258
00:12:39,926 --> 00:12:41,177
Yeah, whatever it
is that they wear,
that's what you gotta wear.
259
00:12:41,178 --> 00:12:42,887
This is so funny.
You know, when I was
a little kid,
260
00:12:42,888 --> 00:12:44,180
I used to wanna be a nun.
261
00:12:44,181 --> 00:12:46,390
Yeah. Well, now
you've got your chance.
262
00:12:46,391 --> 00:12:48,184
Marquette says he
wants this wrapped up
before the first of June.
263
00:12:48,185 --> 00:12:49,435
You'll be working
the night shift.
264
00:12:49,436 --> 00:12:51,979
14th Squad,
Detective La Guardia...
265
00:12:53,190 --> 00:12:54,648
What's our PC?
266
00:12:54,649 --> 00:12:55,941
If we arrest
without probable cause,
267
00:12:55,942 --> 00:12:57,276
they'll just kick
it out of court.
268
00:12:57,277 --> 00:12:58,944
Look,
who's talking arrest?
269
00:12:58,945 --> 00:13:00,571
We bring the guy in
for a nice, peaceful,
quiet session
270
00:13:00,572 --> 00:13:01,907
of question and answer.
271
00:13:14,044 --> 00:13:16,420
Class one and two
controlled substances.
272
00:13:16,421 --> 00:13:19,215
Morphine,
Demerol, Percodan, Seconal.
273
00:13:19,216 --> 00:13:21,091
About $100,000
worth at street value.
274
00:13:21,092 --> 00:13:22,301
Who has access?
275
00:13:22,302 --> 00:13:23,802
The charge nurses.
276
00:13:23,803 --> 00:13:25,137
They're the only
ones with the keys.
277
00:13:25,138 --> 00:13:27,097
Where the hell is Lacey?
278
00:13:27,098 --> 00:13:28,974
It doesn't make sense
going through
this thing twice.
279
00:13:28,975 --> 00:13:30,185
Well, get her.
280
00:13:41,029 --> 00:13:42,197
Mary Beth!
281
00:13:51,248 --> 00:13:52,998
You guys seen Lacey?
282
00:13:52,999 --> 00:13:54,459
No, I thought
she was with you.
283
00:14:01,091 --> 00:14:03,050
Cagney! Lacey!
284
00:14:03,051 --> 00:14:04,261
Coming!
285
00:14:14,187 --> 00:14:16,480
No, she's probably
just steamed up
and wants to walk it off.
286
00:14:16,481 --> 00:14:19,316
I'm sure she's somewhere
here in the building.
287
00:14:19,317 --> 00:14:21,318
Yeah, I'll have her call you.
288
00:14:21,319 --> 00:14:25,239
Harvey, listen,
I'm real sorry
about your vacation.
289
00:14:25,240 --> 00:14:27,242
Yeah. Right. Bye.
290
00:14:29,035 --> 00:14:30,411
Is she coming?
291
00:14:30,412 --> 00:14:32,663
She wasn't home.
He hasn't heard from her.
292
00:14:32,664 --> 00:14:35,666
She's gonna hear from me
when she walks back
through that door.
293
00:14:35,667 --> 00:14:36,959
All right,
I can't wait for her
294
00:14:36,960 --> 00:14:38,294
to quit pouting
and show her face.
295
00:14:38,295 --> 00:14:40,212
I need somebody
else to go with you.
296
00:14:40,213 --> 00:14:42,131
You don't think
anything's happened
to her, do you?
297
00:14:42,132 --> 00:14:43,966
No. Come on,
she's a grown woman.
She's a cop.
298
00:14:43,967 --> 00:14:45,092
She's just miffed
that her vacation
got moved back.
299
00:14:45,093 --> 00:14:47,344
Yeah, right.
300
00:14:47,345 --> 00:14:50,180
Isbecki, I want you
to go with Cagney
over to St. Joseph's.
301
00:14:50,181 --> 00:14:51,515
Isbecki?
302
00:14:51,516 --> 00:14:52,891
You want me to be a nun?
303
00:14:52,892 --> 00:14:54,768
Oh, don't even think that.
That's an...
304
00:14:54,769 --> 00:14:56,770
That's sacrilege.
305
00:14:56,771 --> 00:14:58,772
All right.
Well, so what's his cover?
306
00:14:58,773 --> 00:15:00,316
How about a doctor?
I make a pretty good doctor.
307
00:15:00,317 --> 00:15:01,693
Dr. Isbecki.
308
00:15:03,069 --> 00:15:04,278
Orderly.
309
00:15:04,279 --> 00:15:06,280
An orderly.
310
00:15:06,281 --> 00:15:07,990
All right, everybody,
I want you to report
back here tonight
311
00:15:07,991 --> 00:15:09,491
before you go home.
I want to know
everything you've got.
312
00:15:09,492 --> 00:15:11,702
- Right.
- Orderly?
313
00:15:11,703 --> 00:15:13,329
Hey, La Guardia,
if Mary Beth calls,
can you have her call Harvey?
314
00:15:13,330 --> 00:15:14,705
- You got it.
- Cagney!
315
00:15:14,706 --> 00:15:17,124
- Huh?
- Nail polish.
316
00:15:17,125 --> 00:15:19,461
Oh, yeah.
Too much, do you think?
317
00:15:20,337 --> 00:15:21,838
Come on, Isbecki.
318
00:15:22,547 --> 00:15:23,882
Orderly.
319
00:15:26,926 --> 00:15:29,678
Sister Mary Felipe,
to the nursery, please.
320
00:15:29,679 --> 00:15:31,472
Hey, are you new?
321
00:15:31,473 --> 00:15:35,392
Yeah. Well, they pay
better here than at Lang.
322
00:15:35,393 --> 00:15:37,729
They do? Hey, where
do they get their orderlies,
a chain gang?
323
00:15:39,356 --> 00:15:41,190
He going to X-ray?
I'll take him.
324
00:15:41,191 --> 00:15:42,941
Okay. Thanks.
325
00:15:42,942 --> 00:15:43,777
No problem.
326
00:15:52,202 --> 00:15:54,329
Dr. Nelman,
fourth floor, stat.
327
00:15:59,918 --> 00:16:02,586
That's five milligrams
morphine, right?
328
00:16:02,587 --> 00:16:04,130
There you are.
329
00:16:19,145 --> 00:16:20,063
Sister.
330
00:16:20,730 --> 00:16:21,523
Yes.
331
00:16:22,941 --> 00:16:24,274
Oh.
332
00:16:24,275 --> 00:16:25,984
I'm sorry, Sister.
I didn't realize
333
00:16:25,985 --> 00:16:27,861
you needed help.
What can I do for you?
334
00:16:27,862 --> 00:16:30,239
I think you left
this on the counter.
335
00:16:30,240 --> 00:16:32,991
Oh, well, it wouldn't do
for me to lose that now,
would it?
336
00:16:32,992 --> 00:16:35,494
Especially with all the drugs
that have been stolen.
337
00:16:35,495 --> 00:16:36,995
Oh, good heavens.
338
00:16:36,996 --> 00:16:39,665
Oh, no. That isn't the key
to the drug cabinet.
339
00:16:39,666 --> 00:16:41,125
No, no.
340
00:16:41,126 --> 00:16:45,003
These are the keys
to the controlled substances.
341
00:16:45,004 --> 00:16:48,298
That's the key
to my motor scooter.
342
00:16:48,299 --> 00:16:49,801
Thank you, Sister.
343
00:17:13,908 --> 00:17:15,325
Hello.
344
00:17:15,326 --> 00:17:16,035
Harvey, it's Chris.
345
00:17:17,245 --> 00:17:19,288
Hiya, Chris.
346
00:17:19,289 --> 00:17:21,498
I was hoping
it was Mary Beth.
347
00:17:21,499 --> 00:17:22,666
Haven't you heard from her?
348
00:17:22,667 --> 00:17:24,209
No, no, not a thing. Not yet.
349
00:17:24,210 --> 00:17:25,294
Where is she?
350
00:17:25,295 --> 00:17:27,713
Well, you know Mary Beth,
351
00:17:27,714 --> 00:17:31,341
she likes to go to movies
to sort things out.
352
00:17:31,342 --> 00:17:33,427
Maybe she found herself
a good double feature, huh?
353
00:17:33,428 --> 00:17:35,471
Yeah, maybe so.
How're the boys?
354
00:17:35,472 --> 00:17:37,347
They're asleep.
355
00:17:37,348 --> 00:17:39,016
I didn't see any reason
to say anything to them yet.
356
00:17:39,017 --> 00:17:42,936
I just said their mother
was working late.
357
00:17:42,937 --> 00:17:45,939
I've been
living by the phone.
358
00:17:45,940 --> 00:17:47,442
{\an8}Harvey...
359
00:17:49,235 --> 00:17:50,569
Listen, Harvey,
I've gotta go.
360
00:17:50,570 --> 00:17:51,779
I'll talk to you later.
361
00:17:51,780 --> 00:17:53,281
Everything'll be okay.
362
00:17:57,452 --> 00:18:01,121
Oh, no! Pay up, baby.
363
00:18:01,122 --> 00:18:04,374
You're a hard man, Wally,
but I never welsh on a bet.
364
00:18:04,375 --> 00:18:08,253
- That's $25, $35, $47.50.
- Dr. Dan, the gambling man.
365
00:18:08,254 --> 00:18:10,005
Thank you.
366
00:18:10,006 --> 00:18:12,549
Oh, a new one. Very pretty.
367
00:18:12,550 --> 00:18:14,468
Can I help you, Sister?
368
00:18:14,469 --> 00:18:16,845
I just heard screaming,
and I wondered
what had happened.
369
00:18:16,846 --> 00:18:19,807
Mild
cardiac arrest, mine.
370
00:18:19,808 --> 00:18:24,978
Brought on by
the Boston Celtics
scoring 14 unanswered points.
371
00:18:24,979 --> 00:18:26,855
You better get
some rest, Wally,
372
00:18:26,856 --> 00:18:28,065
and don't spend
all your winnings
in one place, hear?
373
00:18:28,066 --> 00:18:30,651
Any time you want to bet
on those bums again...
374
00:18:30,652 --> 00:18:31,860
- Give it a rest, Wally.
- ...just come here
375
00:18:31,861 --> 00:18:33,196
and let me take your money.
376
00:18:35,281 --> 00:18:36,532
He's a sweet old guy.
377
00:18:36,533 --> 00:18:38,283
It cheers him up
to bet on the games.
378
00:18:38,284 --> 00:18:39,785
Of course.
379
00:18:39,786 --> 00:18:41,537
It's very kind of
you to take the time.
380
00:18:41,538 --> 00:18:44,289
Oh, just part of the whole
total healing concept.
381
00:18:44,290 --> 00:18:45,582
Actually it's
just a cheap trick
382
00:18:45,583 --> 00:18:49,086
to improve my
recovery percentage.
383
00:18:49,087 --> 00:18:51,129
I haven't seen you
around here, have I?
384
00:18:51,130 --> 00:18:52,923
Oh, I'm Sister Lorette.
385
00:18:52,924 --> 00:18:55,425
- They transferred me
from St. Cyril's.
- Ah.
386
00:18:56,719 --> 00:18:58,303
I gotta get
back to Emergency.
387
00:18:58,304 --> 00:19:01,598
You know, Wally was right.
You are pretty.
388
00:19:01,599 --> 00:19:03,058
I beg your pardon.
389
00:19:03,059 --> 00:19:04,310
I'll see you around, Sister.
390
00:19:15,071 --> 00:19:16,572
Hey, I've called everyone
I could think of.
391
00:19:16,573 --> 00:19:17,781
Where the hell is she?
392
00:19:17,782 --> 00:19:19,032
You mean,
she's not back yet?
393
00:19:19,033 --> 00:19:20,534
What're you
doing to find her?
394
00:19:20,535 --> 00:19:23,579
I thought she
would be back by now.
395
00:19:23,580 --> 00:19:26,164
- Come on. I'll put a man
on it for you.
- One man, huh?
396
00:19:26,165 --> 00:19:28,792
Don't you think
you owe her more than that?
397
00:19:28,793 --> 00:19:30,419
Just let me take
care of this, will you?
398
00:19:30,420 --> 00:19:32,421
This is what we do.
399
00:19:32,422 --> 00:19:34,214
- You wanna have a drink?
- I want my wife.
400
00:19:34,215 --> 00:19:36,216
Fourteen years of marriage,
she's never gone off
like this.
401
00:19:36,217 --> 00:19:37,426
What did you do to her?
402
00:19:37,427 --> 00:19:39,052
- Me?
- Yeah, you.
403
00:19:39,053 --> 00:19:39,970
You wouldn't let
up on her, huh?
404
00:19:39,971 --> 00:19:41,972
You pushed and
you pushed her.
405
00:19:41,973 --> 00:19:43,974
You couldn't let her have
her lousy seven days
out of this place.
406
00:19:43,975 --> 00:19:45,559
Hey, look, Lacey,
I don't push your wife
407
00:19:45,560 --> 00:19:46,977
any harder than I
push anybody else.
408
00:19:46,978 --> 00:19:48,979
She's a police officer,
a cop,
409
00:19:48,980 --> 00:19:51,106
and I don't pamper her
just because she's a woman.
410
00:19:51,107 --> 00:19:52,441
No, no, she's got a family.
411
00:19:52,442 --> 00:19:55,110
She's got a life
outside of this
lousy squad room.
412
00:19:55,111 --> 00:19:57,070
- Well, I understand that.
- No, you don't.
413
00:19:57,071 --> 00:19:58,655
Because you were
such a good cop,
414
00:19:58,656 --> 00:19:59,573
you let your marriage
go right into the toilet.
415
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Hey, hey, hey.
416
00:20:02,160 --> 00:20:04,244
That's a cheap shot.
417
00:20:04,245 --> 00:20:06,121
You know, I'm not
gonna let you do that
to me and Mary Beth.
418
00:20:06,122 --> 00:20:07,040
Me, huh?
419
00:20:08,249 --> 00:20:09,042
Now, look here.
420
00:20:10,960 --> 00:20:12,586
You wanna know where
I think your wife is?
421
00:20:12,587 --> 00:20:13,795
I think she went off
just to get away from you,
422
00:20:13,796 --> 00:20:15,714
that's what I think.
423
00:20:15,715 --> 00:20:17,341
'Cause every time I step out
into that squad room,
424
00:20:17,342 --> 00:20:19,509
she's on the phone
talking to you about
the damn laundry
425
00:20:19,510 --> 00:20:21,595
or the garbage
or the groceries or the kids
and the school, that's what.
426
00:20:21,596 --> 00:20:24,181
- Me?
- Yeah, you.
427
00:20:24,182 --> 00:20:26,433
I'm the one who cooks meals
so she can do overtime.
428
00:20:26,434 --> 00:20:28,143
I'm the one
who sits home with the kids
when she's working.
429
00:20:28,144 --> 00:20:29,853
Do you know what
you sound like?
430
00:20:29,854 --> 00:20:32,398
You sound just
like my ex-wife.
431
00:20:35,652 --> 00:20:37,611
See, you don't understand
the first thing
about being a cop.
432
00:20:39,656 --> 00:20:40,990
Yeah. Yeah, what?
433
00:20:42,867 --> 00:20:44,077
It's Cagney.
434
00:20:45,161 --> 00:20:48,205
Yeah. What?
435
00:20:48,206 --> 00:20:52,125
When? Well, what the hell
were you two doing?
436
00:20:52,126 --> 00:20:53,919
Well, all right.
All right. All right.
All right. All right.
437
00:20:53,920 --> 00:20:55,587
But I want the both
of you to check in here
438
00:20:55,588 --> 00:20:56,964
tomorrow morning
before you start.
439
00:20:56,965 --> 00:20:59,716
Yeah. Good night.
440
00:20:59,717 --> 00:21:01,885
A batch of drugs disappeared
from that hospital tonight.
441
00:21:01,886 --> 00:21:05,263
And that's the case
that your wife is
supposed to be working on.
442
00:21:05,264 --> 00:21:07,183
Sorry for busting
in here. I...
443
00:21:10,436 --> 00:21:13,146
I just feel
so damn helpless.
444
00:21:13,147 --> 00:21:15,900
I wanted somebody to tell me
everything was gonna be okay.
445
00:21:19,529 --> 00:21:22,156
All right, Lacey,
I'll get somebody looking.
446
00:21:24,492 --> 00:21:26,828
You sure you
don't want that drink?
447
00:21:28,496 --> 00:21:29,914
Maybe next time.
448
00:21:34,502 --> 00:21:36,545
Johnny, yeah,
where's Stevens?
449
00:21:36,546 --> 00:21:38,171
Well, tell him to
get his butt in here.
450
00:21:38,172 --> 00:21:39,257
I've got a job
for him, right now.
451
00:21:51,227 --> 00:21:53,020
Hello.
452
00:21:53,021 --> 00:21:54,563
Harv, I want you
to know I'm all right.
453
00:21:54,564 --> 00:21:56,690
Mary Beth.
454
00:21:56,691 --> 00:21:58,483
No, no. Don't--
Don't say anything, Harv.
Please.
455
00:21:58,484 --> 00:22:01,570
If you say one word,
I'm gonna have to
hang up, okay?
456
00:22:01,571 --> 00:22:03,947
I...
457
00:22:03,948 --> 00:22:06,783
I'm sorry I worried you.
That's not fair.
458
00:22:06,784 --> 00:22:09,578
Listen, I don't know
where I am exactly.
459
00:22:09,579 --> 00:22:12,039
I was coming home. I was.
460
00:22:12,040 --> 00:22:14,083
And then I couldn't
get off the train.
461
00:22:14,709 --> 00:22:16,960
I'm okay, but I...
462
00:22:16,961 --> 00:22:19,129
I need to be alone
for a little while,
okay, Harv?
463
00:22:19,130 --> 00:22:21,590
I need to stay away.
464
00:22:21,591 --> 00:22:23,508
And so, be a friend.
Don't worry about me.
465
00:22:23,509 --> 00:22:25,261
All right, huh?
466
00:22:25,887 --> 00:22:27,721
I love you, Mary Beth.
467
00:22:27,722 --> 00:22:29,389
What?
468
00:22:29,390 --> 00:22:31,517
Damn you, Harvey,
I told you...
469
00:22:32,477 --> 00:22:34,979
What'd you have
to say that for?
470
00:23:24,821 --> 00:23:27,364
Really comforting, huh?
471
00:23:27,365 --> 00:23:29,866
You know, I used to think
that it was the size
of the ocean
472
00:23:29,867 --> 00:23:32,035
that put everything
in perspective.
473
00:23:32,036 --> 00:23:34,830
I mean, you can't come
face to face with
the Atlantic Ocean
474
00:23:34,831 --> 00:23:36,581
and still think
you're the center of
the universe, right?
475
00:23:36,582 --> 00:23:39,459
I'm sorry. I...
476
00:23:39,460 --> 00:23:42,087
Look,
I don't mean to be rude,
but I would like to be alone.
477
00:23:42,088 --> 00:23:44,214
No, I know what you mean.
478
00:23:44,215 --> 00:23:45,841
I come to the beach
for that, too,
479
00:23:45,842 --> 00:23:47,843
but it's more
than being alone.
480
00:23:47,844 --> 00:23:49,678
It's the negative ionization.
481
00:23:49,679 --> 00:23:51,888
It puts you inward,
into yourself.
482
00:23:51,889 --> 00:23:54,141
Very calming.
483
00:23:54,142 --> 00:23:57,602
No, but believe me,
I have been to beaches
all over the world.
484
00:23:57,603 --> 00:24:00,480
Barbados, Cancun, Marseilles,
they are all different.
485
00:24:00,481 --> 00:24:01,982
I'm sure they are.
486
00:24:01,983 --> 00:24:03,608
But they all leave
you with same feeling.
487
00:24:03,609 --> 00:24:05,403
Inner calm,
negative ionization.
488
00:24:08,865 --> 00:24:10,575
- Listen, Miss...
- No, call me Maggie.
489
00:24:11,534 --> 00:24:13,660
Maggie.
490
00:24:13,661 --> 00:24:17,664
Maggie, I don't know anything
about those beaches,
491
00:24:17,665 --> 00:24:20,625
'cause I've never
been all over the world.
492
00:24:20,626 --> 00:24:23,086
As a matter of fact,
this is the only
beach that I know.
493
00:24:23,087 --> 00:24:28,884
And, uh, I would like
very much to sit here
on this beach,
494
00:24:28,885 --> 00:24:31,929
just quietly,
and, uh, sort a few
things out for myself,
495
00:24:34,932 --> 00:24:36,683
if that's all right with you.
496
00:24:36,684 --> 00:24:38,268
Oh.
497
00:24:38,269 --> 00:24:40,396
Please don't
let me bother you.
498
00:25:19,936 --> 00:25:21,937
Well, I should have been here
when he called.
499
00:25:21,938 --> 00:25:22,938
What'd he say?
500
00:25:22,939 --> 00:25:23,897
Does he know where she is?
501
00:25:23,898 --> 00:25:26,691
Cagney.
502
00:25:26,692 --> 00:25:31,404
She told Harvey she was fine,
she wanted to be alone,
and she hung up.
503
00:25:31,405 --> 00:25:33,782
You've gotta
take me off St. Joe's,
'cause I'm gonna go find her.
504
00:25:33,783 --> 00:25:35,325
- Cagney.
- What?
505
00:25:35,326 --> 00:25:37,327
I am as worried
about her as you are.
506
00:25:37,328 --> 00:25:38,703
If I weren't,
there'd be charges
507
00:25:38,704 --> 00:25:40,789
and specifications
against her for being AWOL.
508
00:25:40,790 --> 00:25:42,749
Now, look, I've got
people looking for her.
509
00:25:42,750 --> 00:25:45,336
You are on a case.
I want you working on it.
510
00:26:02,687 --> 00:26:05,773
Hello, Mary Beth,
please don't hang up.
511
00:26:06,190 --> 00:26:07,566
I had to go to work,
sweetheart,
512
00:26:07,900 --> 00:26:11,027
so I wouldn't go
crazy worrying about you.
513
00:26:11,028 --> 00:26:12,988
The Di Vestinos, they--they
loaned me this machine
514
00:26:12,989 --> 00:26:15,198
so you'll know where I am.
515
00:26:15,199 --> 00:26:20,121
Please call me, 555-6351.
516
00:26:21,747 --> 00:26:24,375
Please. I love you.
517
00:26:51,485 --> 00:26:53,361
Looks like
you're a little late
to make a withdrawal.
518
00:26:53,362 --> 00:26:55,238
Hello, Christine.
519
00:26:55,239 --> 00:26:57,866
Yeah, how about
this place, huh?
520
00:26:57,867 --> 00:26:59,326
Owners think
they could do better
521
00:26:59,327 --> 00:27:02,245
with a restaurant
than a bank.
522
00:27:02,246 --> 00:27:03,788
I guess they figure
people gotta eat.
523
00:27:03,789 --> 00:27:05,374
Yeah.
524
00:27:09,003 --> 00:27:10,254
Listen, Harvey,
525
00:27:13,257 --> 00:27:15,718
if it's my fault
I'm very sorry.
526
00:27:20,139 --> 00:27:25,770
She's my partner,
and I really push her
a little hard sometimes.
527
00:27:28,814 --> 00:27:32,067
I just get very ambitious,
you know, and I don't...
528
00:27:32,068 --> 00:27:37,280
I don't care that there
are other people
tugging at her.
529
00:27:37,281 --> 00:27:41,577
And I just expect
her to be there for me
whenever I need her.
530
00:27:44,288 --> 00:27:48,542
No, you didn't
drive her away, Chris,
any more than I did.
531
00:27:52,546 --> 00:27:54,840
Well, I gotta do something
to try and find her.
532
00:27:56,384 --> 00:27:58,551
Do you know anybody
that she'd go see
533
00:27:58,552 --> 00:28:00,637
or would want to talk to,
like friends or relatives?
534
00:28:00,638 --> 00:28:02,431
I called everyone
I can think of.
535
00:28:05,142 --> 00:28:07,060
Well, give me your
credit card numbers.
I'll call them in...
536
00:28:07,061 --> 00:28:08,728
Sure.
537
00:28:08,729 --> 00:28:10,606
...and see if they've
been used and where.
538
00:28:14,110 --> 00:28:15,735
When this place
becomes a restaurant
539
00:28:15,736 --> 00:28:18,322
we'll have dinner here,
the three of us, huh?
540
00:28:19,073 --> 00:28:20,740
On me.
541
00:28:20,741 --> 00:28:21,617
Sounds good.
542
00:28:24,703 --> 00:28:25,996
Thanks, Harvey.
543
00:28:55,943 --> 00:28:58,570
You look so peaceful
sitting here by yourself.
544
00:28:58,571 --> 00:29:00,280
I hope you don't mind,
545
00:29:00,281 --> 00:29:02,365
but I took the liberty
of making a quick sketch
of you.
546
00:29:02,366 --> 00:29:05,661
Some people like a souvenir
of their stay at the beach.
547
00:29:10,040 --> 00:29:11,667
How dare you?
548
00:29:13,294 --> 00:29:17,506
How dare you
watch me like that?
549
00:29:18,757 --> 00:29:21,342
I want to be alone here!
550
00:29:21,343 --> 00:29:23,386
I'm trying to have
a nervous breakdown,
for God's sake,
551
00:29:23,387 --> 00:29:26,347
and you're sneaking around
putting me on paper!
552
00:29:26,348 --> 00:29:27,557
Yeah, no,
it's not that good, but...
553
00:29:27,558 --> 00:29:28,392
Don't
554
00:29:30,186 --> 00:29:31,645
talk to me!
555
00:29:33,314 --> 00:29:34,231
Out of my way.
556
00:29:37,943 --> 00:29:40,069
That's-- That's the same
as stealing.
557
00:29:40,070 --> 00:29:44,450
That's the same
as stealing my time
and stealing myself.
558
00:29:47,995 --> 00:29:51,915
Please leave me alone.
559
00:29:51,916 --> 00:29:53,917
All right.
That could be our guy.
560
00:29:53,918 --> 00:29:55,668
Thank you.
561
00:29:55,669 --> 00:29:56,712
Isbecki.
562
00:30:02,426 --> 00:30:05,970
Bert, just got
a call from our contact
at the FBI.
563
00:30:05,971 --> 00:30:08,306
The computer kicked back
one name so far.
564
00:30:08,307 --> 00:30:09,682
Yeah?
565
00:30:09,683 --> 00:30:13,061
Dortmunder,
Lionel A., age 28.
566
00:30:13,062 --> 00:30:15,271
He's an orderly
at St. Joe's.
567
00:30:15,272 --> 00:30:18,483
His personnel card says
high school education.
568
00:30:18,484 --> 00:30:23,071
But the Feds have
him down same name,
same middle initial, same age
569
00:30:23,072 --> 00:30:26,074
with a PhD in nuclear physics
570
00:30:26,075 --> 00:30:28,993
and a government clearance
as a research scientist.
571
00:30:28,994 --> 00:30:30,703
What the hell is he
doing at St. Joe's?
572
00:30:30,704 --> 00:30:32,455
Find out.
Take Petrie with you.
573
00:30:32,456 --> 00:30:33,873
Yeah.
574
00:30:33,874 --> 00:30:35,041
Let me know if
something else comes up.
575
00:30:35,042 --> 00:30:36,210
You got it.
576
00:30:43,175 --> 00:30:45,009
- Hi.
- Hi.
577
00:30:45,010 --> 00:30:45,803
Your name Dortmunder?
578
00:30:47,012 --> 00:30:49,138
Yeah.
579
00:30:49,139 --> 00:30:50,765
You know,
I thought you looked familiar
when we met yesterday,
580
00:30:50,766 --> 00:30:52,642
- but I wasn't quite sure
'cause I couldn't place you.
- Uh-huh.
581
00:30:52,643 --> 00:30:54,978
Then it finally came to me.
582
00:30:54,979 --> 00:30:57,730
A buddy of mine,
Eddie Dortmunder,
went to Syracuse.
583
00:30:57,731 --> 00:30:59,232
- You related?
- Nah.
584
00:30:59,233 --> 00:31:01,401
Not me, pal,
it's the wrong Dortmunder.
585
00:31:01,402 --> 00:31:03,779
That's funny
because you look
just like him.
586
00:31:29,680 --> 00:31:31,389
Police! Come on, out!
587
00:31:31,390 --> 00:31:33,141
Out!
588
00:31:33,142 --> 00:31:34,642
Up against the car!
589
00:31:34,643 --> 00:31:36,895
All right, spread them.
Come on.
590
00:31:39,106 --> 00:31:40,649
All right.
591
00:31:43,527 --> 00:31:45,612
Give me that one. All right.
592
00:31:45,613 --> 00:31:46,904
I thought you
guys were working
593
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
for my wife.
She's driving me nuts.
594
00:31:49,867 --> 00:31:51,576
You know, I couldn't
take the pressure.
595
00:31:51,577 --> 00:31:53,453
Right?
596
00:31:53,454 --> 00:31:55,788
Just--Just to support this
fancy lifestyle I hated.
597
00:31:55,789 --> 00:31:58,875
You know, if she wants
to live like that,
then let her get a job.
598
00:31:58,876 --> 00:32:01,169
I'm just-- I'm just happy
pushing patients into X-ray
599
00:32:01,170 --> 00:32:03,713
and sleeping well
at night, that's all.
600
00:32:03,714 --> 00:32:05,882
Why'd you lie on
your application?
601
00:32:07,885 --> 00:32:11,055
Do you think
they'd give me this job
if they knew I had a PhD?
602
00:32:50,010 --> 00:32:51,762
Uh, coffee, please.
603
00:32:56,016 --> 00:33:01,145
Hi. I'm sorry to bother you,
but I don't really know
anybody else here.
604
00:33:01,146 --> 00:33:03,648
Lady, you don't
really know me.
605
00:33:03,649 --> 00:33:05,608
I wonder if I can
ask you a favor.
606
00:33:05,609 --> 00:33:08,403
It's-- It's very embarrassing.
607
00:33:08,404 --> 00:33:10,823
I'm short. I need 17
cents to pay my bill.
608
00:33:14,952 --> 00:33:17,454
I mean, I just assumed
they'd take Carte Blanche.
609
00:33:32,177 --> 00:33:33,804
Plus tip.
610
00:33:43,230 --> 00:33:44,689
What do you need?
611
00:33:44,690 --> 00:33:46,400
Fifty-five cents.
612
00:33:47,818 --> 00:33:49,987
Well, here.
That's what I... Take it.
613
00:34:01,081 --> 00:34:02,790
Did you study for that,
for drawing?
614
00:34:02,791 --> 00:34:04,125
Well, I went
to Sarah Lawrence.
615
00:34:04,126 --> 00:34:06,753
- Oh, yeah?
- Yeah.
616
00:34:06,754 --> 00:34:09,839
Actually,
I majored in rabble-rousing
instead of studying,
617
00:34:09,840 --> 00:34:12,133
but I had
one semester to go
618
00:34:12,134 --> 00:34:14,427
and I found out that
I was gonna graduate
third in my class.
619
00:34:14,428 --> 00:34:16,220
Third!
620
00:34:16,221 --> 00:34:17,263
Third is good.
621
00:34:17,264 --> 00:34:19,390
Not good enough.
622
00:34:19,391 --> 00:34:21,768
Either I graduate
first in my class,
number one, or not at all,
623
00:34:21,769 --> 00:34:23,436
so I dropped out.
624
00:34:23,437 --> 00:34:26,898
Oh, so soon to graduating,
why would you do that?
625
00:34:26,899 --> 00:34:31,527
Well, maybe to give my father
another chance to define me
as a failure.
626
00:34:31,528 --> 00:34:34,447
See, with him,
either you're the best
in the world or nothing.
627
00:34:34,448 --> 00:34:37,201
No in-between,
so I could be
nothing real good.
628
00:34:41,163 --> 00:34:43,207
Those were good
times though, the '60s.
629
00:34:44,917 --> 00:34:47,376
All that energy.
630
00:34:47,377 --> 00:34:50,004
You know, somehow
we all felt connected,
you know,
631
00:34:50,005 --> 00:34:53,132
working together
towards something,
632
00:34:53,133 --> 00:34:54,467
even if it was
just scuffling
with the police.
633
00:34:54,468 --> 00:34:56,928
Were you into that?
634
00:34:56,929 --> 00:34:59,013
Let's say I was there.
635
00:34:59,014 --> 00:35:01,474
What, trying to
change the world, huh?
636
00:35:01,475 --> 00:35:02,892
In my way, yeah.
637
00:35:02,893 --> 00:35:05,061
Yeah, I wanted to
make a difference.
638
00:35:09,274 --> 00:35:10,900
We're taking over
this beach!
639
00:35:10,901 --> 00:35:13,736
This is the people's beach!
640
00:35:13,737 --> 00:35:16,781
All right, young woman,
come off of that hill!
I got you surrounded!
641
00:35:16,782 --> 00:35:20,451
Hell, no! We won't go.
642
00:35:20,452 --> 00:35:24,413
You come along peaceably now,
or I'm gonna call in the
643
00:35:24,414 --> 00:35:25,623
police porpoises.
644
00:35:25,624 --> 00:35:28,210
Police porpoises.
645
00:35:30,921 --> 00:35:33,631
Or the men in the--
in the white coats.
646
00:35:33,632 --> 00:35:36,676
What're we doing?
What're we doing here?
647
00:35:36,677 --> 00:35:38,929
Oh, God, we were naive.
648
00:35:40,973 --> 00:35:42,266
Yeah.
649
00:35:43,517 --> 00:35:47,228
I miss it, though.
650
00:35:47,229 --> 00:35:50,606
I miss having people
come in at all hours
of the day and night,
651
00:35:50,607 --> 00:35:54,360
sitting up late,
planning how you're gonna
change the world,
652
00:35:54,361 --> 00:35:57,281
knowing there's
always someone there
to talk to. I miss that.
653
00:35:58,490 --> 00:35:59,782
Do you miss it?
654
00:35:59,783 --> 00:36:00,825
No.
655
00:36:00,826 --> 00:36:03,327
I don't miss that at all.
656
00:36:03,328 --> 00:36:06,455
See, I've always got
lots of people around me.
657
00:36:06,456 --> 00:36:08,666
And they all of them
want something from me
here and now.
658
00:36:08,667 --> 00:36:10,626
I shouldn't be
here talking to you.
659
00:36:10,627 --> 00:36:12,670
I got at least
two other places
I'm supposed to be.
660
00:36:12,671 --> 00:36:14,881
Do you know,
the only time
I have for myself
661
00:36:14,882 --> 00:36:16,799
is in between places.
662
00:36:16,800 --> 00:36:19,553
Ten minutes here,
five minutes there,
on the train.
663
00:36:22,264 --> 00:36:24,849
What is that on the tape?
664
00:36:24,850 --> 00:36:27,101
Haydn's 73rd in D.
You like it?
665
00:36:27,102 --> 00:36:28,604
Haydn's 73rd in D.
666
00:36:32,149 --> 00:36:33,566
That's-- That's what
I'm talking about.
667
00:36:33,567 --> 00:36:36,235
When was the last time
I noticed music?
668
00:36:36,236 --> 00:36:37,570
I mean, there's things
I want to know about
669
00:36:37,571 --> 00:36:38,696
that I don't know about.
670
00:36:38,697 --> 00:36:43,075
Art history or economics!
671
00:36:43,076 --> 00:36:45,578
I've been thinking about
learning economics for years,
672
00:36:45,579 --> 00:36:48,039
and the closest I came
was saving up green stamps,
673
00:36:48,040 --> 00:36:50,249
you remember them?
For a calculator.
674
00:36:50,250 --> 00:36:55,379
There's stuff I
don't wanna miss,
and I'm afraid I'm gonna
675
00:36:55,380 --> 00:36:58,759
because I already promised
too much of myself
to too many people.
676
00:36:59,259 --> 00:37:01,178
So, one promise.
677
00:37:02,512 --> 00:37:03,888
One promise, what is that?
678
00:37:03,889 --> 00:37:05,390
- Walk away.
- Oh.
679
00:37:08,477 --> 00:37:10,437
Look. Look at this.
680
00:37:13,023 --> 00:37:15,233
Look at that.
Isn't that beautiful?
681
00:37:16,652 --> 00:37:18,946
It just floats away
and disappears.
682
00:37:21,031 --> 00:37:22,616
You could do that.
683
00:37:28,205 --> 00:37:30,831
I'm expecting some money
from my father tomorrow.
684
00:37:30,832 --> 00:37:32,750
It's a birthday
guilt present.
685
00:37:32,751 --> 00:37:34,502
I'm gonna take
off for Papeete.
686
00:37:34,503 --> 00:37:35,879
You wanna come?
687
00:37:37,589 --> 00:37:39,466
Just think about it.
688
00:37:41,969 --> 00:37:44,887
I am going to go
ply my wares.
689
00:37:44,888 --> 00:37:47,390
You may not believe it,
but there really are
people who'd like
690
00:37:47,391 --> 00:37:48,683
a souvenir portrait.
691
00:37:48,684 --> 00:37:50,268
I--I'm sure there are.
692
00:37:51,770 --> 00:37:53,229
It may be too late
to change the world,
693
00:37:53,230 --> 00:37:54,856
but it's never
too late to see it.
694
00:37:57,567 --> 00:37:58,694
Think about it.
695
00:38:15,127 --> 00:38:17,795
I couldn't get anything
on any of the charge nurses.
696
00:38:17,796 --> 00:38:20,589
Who has the key
to the drug cabinet
when they're on a break?
697
00:38:20,590 --> 00:38:21,841
I checked on all
the assistants, too.
698
00:38:21,842 --> 00:38:23,592
Nothing.
699
00:38:23,593 --> 00:38:25,678
Maybe one of the doctors
is palming the stuff.
700
00:38:25,679 --> 00:38:28,931
Or maybe there's
a duplicate key.
701
00:38:28,932 --> 00:38:32,102
Anyway,
they leave that drug cabinet
unattended an awful lot.
702
00:38:34,771 --> 00:38:37,357
Cagney? Cagney,
are you listening to me?
703
00:38:39,109 --> 00:38:40,776
I'm sorry.
704
00:38:40,777 --> 00:38:42,695
She'll be okay.
705
00:38:42,696 --> 00:38:45,281
She knows how to
take care of herself.
706
00:38:45,282 --> 00:38:46,907
Sister Lorette,
707
00:38:46,908 --> 00:38:48,492
- I was looking for you.
- Hello, Doctor.
708
00:38:48,493 --> 00:38:49,994
Sister, if you're free
around 9:00,
709
00:38:49,995 --> 00:38:51,746
I'd like to buy you
dinner in the cafeteria.
710
00:38:51,747 --> 00:38:53,748
Cleaned up on
the Islanders last night.
711
00:38:53,749 --> 00:38:55,541
Must've cleared, oh,
four or five bucks.
712
00:38:55,542 --> 00:38:56,876
Well, not tonight, Doctor,
but thank you.
713
00:38:56,877 --> 00:38:58,002
How about tomorrow?
714
00:38:58,003 --> 00:38:59,880
Maybe. We'll see.
715
00:39:00,338 --> 00:39:03,759
Great. Oh, by the way,
if the Rangers lose
it's Dutch treat.
716
00:39:06,136 --> 00:39:07,303
I don't believe it.
717
00:39:07,304 --> 00:39:09,056
That guy's
making a pass at you.
718
00:39:10,057 --> 00:39:13,142
Don't be ridiculous.
719
00:39:13,143 --> 00:39:14,935
He thinks you're a nun,
and he's making
a pass at you.
720
00:39:14,936 --> 00:39:16,395
Would you knock
it off, Isbecki?
721
00:39:16,396 --> 00:39:17,522
He's just being nice.
722
00:39:19,858 --> 00:39:21,901
Isn't what you
call it when I do it.
723
00:39:21,902 --> 00:39:23,778
You see how serene
you both look.
724
00:39:23,779 --> 00:39:25,404
That's negative ionization.
725
00:39:25,405 --> 00:39:26,406
That's what?
726
00:39:29,159 --> 00:39:30,701
Hey!
727
00:39:30,702 --> 00:39:31,953
I don't think so.
Thank you.
728
00:39:32,996 --> 00:39:34,664
Hey, Maggie!
729
00:39:36,166 --> 00:39:37,875
I'm taking over this beach.
730
00:39:37,876 --> 00:39:39,753
It was yours
to begin with.
731
00:39:40,962 --> 00:39:42,963
How about a hotdog on you?
732
00:39:42,964 --> 00:39:45,007
Listen, Maggie,
do you remember
733
00:39:45,008 --> 00:39:46,801
that time we were
talking about when,
734
00:39:46,802 --> 00:39:49,595
you know,
when we were so young?
735
00:39:49,596 --> 00:39:52,264
I did. I wanted
to change the world,
and I still do.
736
00:39:52,265 --> 00:39:54,975
So, I got married,
and I had babies,
737
00:39:54,976 --> 00:39:57,853
and I started a job
I thought was important.
738
00:39:57,854 --> 00:40:00,981
And that's how I thought
I would change things,
you know?
739
00:40:00,982 --> 00:40:02,775
Yeah, I know.
740
00:40:02,776 --> 00:40:04,819
No, I don't think you do.
741
00:40:04,820 --> 00:40:08,697
See, those things
were right for me.
742
00:40:08,698 --> 00:40:10,533
So I figured that
the way that I change
the world
743
00:40:10,534 --> 00:40:13,035
is stick
to what I believe in.
744
00:40:13,036 --> 00:40:15,788
Like you. You get it?
745
00:40:15,789 --> 00:40:18,040
I get it.
You're not going to Papeete.
746
00:40:18,041 --> 00:40:19,625
I can't go to
a place I can't pronounce.
747
00:40:19,626 --> 00:40:21,794
How am I gonna
tell Harv where I am?
748
00:40:21,795 --> 00:40:25,798
Listen, uh, have the hotdog
on me and have breakfast, too.
749
00:40:25,799 --> 00:40:29,719
And-- And have
a wonderful trip,
will you do that?
750
00:40:30,762 --> 00:40:32,638
All right.
751
00:40:32,639 --> 00:40:33,849
Thank you.
752
00:40:35,600 --> 00:40:36,726
Wait.
753
00:40:37,769 --> 00:40:40,104
You know that tape,
the Haydn?
754
00:40:40,105 --> 00:40:42,606
It's a favorite of mine, too.
755
00:40:42,607 --> 00:40:45,235
Maybe you'll play it
from time to time, huh?
756
00:40:58,748 --> 00:41:01,250
Since when did bookies
start giving away
Christmas presents?
757
00:41:01,251 --> 00:41:03,461
There's a lot of
competition out there,
a lot.
758
00:41:05,672 --> 00:41:09,133
You gave this guy,
Roy Zabanco,
a stereo tape deck.
759
00:41:09,134 --> 00:41:13,137
Roy, he lost 85 grand.
I don't want to leave
a bad taste in his mouth.
760
00:41:13,138 --> 00:41:14,597
It's not as
expensive as it sounds.
761
00:41:14,598 --> 00:41:15,848
I get them wholesale.
762
00:41:15,849 --> 00:41:18,684
Hey, maybe you'd
like a stereo tape deck.
763
00:41:18,685 --> 00:41:20,270
What's your first name?
764
00:41:21,938 --> 00:41:23,607
You want a stereo tape deck?
765
00:41:25,859 --> 00:41:27,027
Huh?
766
00:41:30,113 --> 00:41:32,323
- Listen,
I wanna get out of here.
- Um...
767
00:41:32,324 --> 00:41:34,116
- You know, time is wasting...
- Would you excuse
me just a moment?
768
00:41:34,117 --> 00:41:36,286
I'll be right back.
Don't go away.
769
00:41:42,876 --> 00:41:45,544
- Bert.
- Yeah.
770
00:41:45,545 --> 00:41:48,047
Murray Feldmar, the bookmaker
we picked up the other day.
771
00:41:48,048 --> 00:41:49,673
Mmm-hmm.
772
00:41:49,674 --> 00:41:51,259
His collection book.
773
00:41:52,469 --> 00:41:55,721
Dan O'Connell,
credit line $50,000.
774
00:41:55,722 --> 00:41:58,807
Last year he exceeded that
by another $50,000.
775
00:41:58,808 --> 00:42:02,061
Total $100,000 credit line.
776
00:42:02,062 --> 00:42:04,939
Feldmar's Christmas list.
777
00:42:04,940 --> 00:42:08,108
Dan O'Connell, M.D.
778
00:42:08,109 --> 00:42:11,153
Nineteen-inch
color television set,
serial number, cost.
779
00:42:11,154 --> 00:42:12,446
Yeah. So what?
780
00:42:12,447 --> 00:42:14,490
Well, that name
seemed a little
familiar to me.
781
00:42:14,491 --> 00:42:18,870
So, roster of personnel,
St. Joseph's Hospital.
782
00:42:20,956 --> 00:42:22,123
Dan O'Connell.
783
00:42:23,917 --> 00:42:25,167
And he would
only make about...
784
00:42:25,168 --> 00:42:27,212
$80,000 a year.
785
00:42:30,215 --> 00:42:31,508
Go for it.
786
00:42:33,593 --> 00:42:35,135
It wouldn't be
too difficult for him
787
00:42:35,136 --> 00:42:37,388
to siphon off
$5,000 or $10,000 worth
788
00:42:37,389 --> 00:42:39,598
of class two drugs
during a code blue.
789
00:42:39,599 --> 00:42:40,809
It's not him.
790
00:42:42,185 --> 00:42:44,186
No, huh?
791
00:42:44,187 --> 00:42:49,943
Morphine, Demerol, Percodan.
792
00:42:52,404 --> 00:42:54,029
Let's get him.
793
00:42:54,030 --> 00:42:55,198
I know where to find him.
794
00:42:56,241 --> 00:42:59,493
Oh, no. Not again.
795
00:42:59,494 --> 00:43:01,412
All right, give it up there.
796
00:43:01,413 --> 00:43:04,164
Oh, Wally, please,
you're breaking me, man.
797
00:43:04,165 --> 00:43:05,749
Excuse me.
798
00:43:05,750 --> 00:43:07,376
Wally, how're you feeling?
799
00:43:07,377 --> 00:43:09,504
Oh, I'm on a roll,
another winner.
800
00:43:10,964 --> 00:43:12,506
- Doctor.
- Yeah.
801
00:43:12,507 --> 00:43:14,174
May I talk to you
outside for a moment?
802
00:43:14,175 --> 00:43:17,636
Sure, you can.
I'll be back, Wally.
803
00:43:17,637 --> 00:43:20,389
Hey, you changed
your mind about dinner?
804
00:43:20,390 --> 00:43:23,183
I wish I could.
805
00:43:23,184 --> 00:43:25,145
But I'm afraid
that you're busy.
806
00:44:09,814 --> 00:44:10,565
Hold it!
807
00:44:13,318 --> 00:44:16,195
Come on,
you're not gonna jump.
808
00:44:16,196 --> 00:44:18,740
You want to lay
me odds, Sister?
809
00:44:23,453 --> 00:44:24,621
Oh, well.
810
00:44:26,247 --> 00:44:28,041
Only suckers
bet on long shots.
811
00:44:36,257 --> 00:44:38,301
I'll start the paperwork
on Dr. Dan.
812
00:44:42,013 --> 00:44:44,306
In the ladies' room.
813
00:44:44,307 --> 00:44:46,017
- What?
- In the ladies' room.
814
00:44:57,821 --> 00:45:00,072
Christine, I want you
to notice something here.
815
00:45:00,073 --> 00:45:02,741
I did not clean
up the bathroom.
816
00:45:02,742 --> 00:45:04,076
- What?
- Well, I wanted to,
817
00:45:04,077 --> 00:45:06,286
in fact I started to,
818
00:45:06,287 --> 00:45:08,288
but then I made
myself stop and wait
and sit here for you.
819
00:45:08,289 --> 00:45:11,291
What the hell are
you talking about?
Where have you been?
820
00:45:11,292 --> 00:45:13,127
Do you know how
many people have been
worried sick about you?
821
00:45:13,128 --> 00:45:15,879
I'm sorry for that.
I never meant to worry you.
822
00:45:15,880 --> 00:45:17,005
You're sorry?
823
00:45:17,006 --> 00:45:18,341
Yes.
824
00:45:21,177 --> 00:45:23,929
Are you all right?
825
00:45:23,930 --> 00:45:26,807
Chris, I want to
try and tell you
what happened,
826
00:45:26,808 --> 00:45:29,518
because you don't walk out
on a partner, right?
827
00:45:29,519 --> 00:45:32,354
There's days I wake up
and the kids are fighting,
828
00:45:32,355 --> 00:45:35,190
and Harv is complaining
'cause I can't find
two socks that match,
829
00:45:35,191 --> 00:45:37,109
and the case
we've been working on
is falling apart,
830
00:45:37,110 --> 00:45:41,155
and I think to myself,
"I can't do it.
That's too much."
831
00:45:41,156 --> 00:45:43,574
And then
there's days I wake up
and the kids are fighting,
832
00:45:43,575 --> 00:45:45,951
and Harv is complaining
'cause I can't find
two socks that match,
833
00:45:45,952 --> 00:45:47,703
and the case
we've been working on
is falling apart,
834
00:45:47,704 --> 00:45:49,747
and I think,
"God, I love this life."
835
00:45:53,042 --> 00:45:54,544
You know?
836
00:45:57,172 --> 00:45:58,339
So.
837
00:46:01,384 --> 00:46:03,302
I called Harv,
he's home waiting for me.
838
00:46:03,303 --> 00:46:07,347
And I'm gonna go there,
I'm gonna tell him
what I just told you.
839
00:46:07,348 --> 00:46:10,976
I'm gonna go on
vacation for a week,
and then I'll be back.
840
00:46:10,977 --> 00:46:13,812
- All right?
- Yeah.
841
00:46:13,813 --> 00:46:17,066
Just don't expect me
to clean the bathroom
while you're gone.
842
00:46:40,381 --> 00:46:42,217
I remembered the pizza.
843
00:46:53,853 --> 00:46:55,103
Harv, you wanna talk?
844
00:46:55,104 --> 00:46:57,356
Up to you.
845
00:46:57,357 --> 00:46:59,609
I only need to
know you're home.
846
00:47:17,418 --> 00:47:19,169
Good morning.
Good morning, one and all.
847
00:47:19,170 --> 00:47:20,379
Good morning, Christine.
848
00:47:20,380 --> 00:47:22,506
How was your week off?
849
00:47:22,507 --> 00:47:25,175
I recommend it.
I recommend it highly.
850
00:47:25,176 --> 00:47:27,428
Christine,
we had the best time.
851
00:47:30,056 --> 00:47:32,182
Is that my desk?
I never saw my desk so clean.
852
00:47:32,183 --> 00:47:33,809
Here, take this.
853
00:47:33,810 --> 00:47:35,644
- Remember Sonia?
Our buckle collar?
- Yeah.
854
00:47:35,645 --> 00:47:37,271
- She's out on bail.
- Well, that figures.
855
00:47:37,272 --> 00:47:39,148
Sent this over to you.
856
00:47:41,693 --> 00:47:44,445
"May you never
find a moment's rest
or peace of mind."
857
00:47:45,530 --> 00:47:47,239
She could be wrong
just once.
858
00:47:47,240 --> 00:47:48,907
You got time for
shooting the breeze, huh?
859
00:47:48,908 --> 00:47:51,243
I want to see some
work around here.
860
00:47:51,244 --> 00:47:53,203
Nice to see you, too, sir.
861
00:47:53,204 --> 00:47:54,621
Welcome back.
862
00:47:54,622 --> 00:47:56,457
{\an8}For you, Mary Beth,
on two.
64815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.