All language subtitles for Cagney.and.Lacey.S02E15.Jane.Doe.37.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,713 Jane Doe. No leads at all, no ID? 2 00:00:04,714 --> 00:00:06,756 We're trying to reconstruct what it is she said. 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,009 Coleman thinks he heard "dirty fix sheet." 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,511 I heard "dirty sex." 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,972 A dead woman was found down the street this morning. 6 00:00:13,973 --> 00:00:17,226 A possible homicide, no identification. Apparently destitute, homeless. 7 00:00:17,643 --> 00:00:21,564 - Got any money in the bank? - Not much. 8 00:00:21,897 --> 00:00:23,189 Couldn't happen to you, right? 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,024 For God's sake, they're gonna dispose of the body, 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,609 and nobody will ever know who she was. 11 00:00:26,610 --> 00:00:28,486 Her name was not Jane Doe number 37. 12 00:00:28,487 --> 00:00:31,031 The woman had a name, and I'm going to find out what it is. 13 00:02:13,259 --> 00:02:16,761 There are more opportunities for women in police work today than ever before. 14 00:02:16,762 --> 00:02:19,764 And I'm not only talking about career advancement. 15 00:02:19,765 --> 00:02:22,684 Police work also offers personal fulfillment, 16 00:02:22,685 --> 00:02:26,021 which I can vouch for, and a chance to serve humankind. 17 00:02:28,232 --> 00:02:29,817 Detective Cagney. 18 00:02:31,110 --> 00:02:33,195 Anybody have any questions? 19 00:02:34,947 --> 00:02:36,240 Anybody? 20 00:02:41,036 --> 00:02:42,538 Come on, girls. 21 00:02:50,254 --> 00:02:53,006 What is happening in high schools today? 22 00:02:53,007 --> 00:02:55,884 Can you believe the girls they sent us to talk to? 23 00:02:55,885 --> 00:02:58,303 I mean, like, "Well, do we get to meet really neat guys 24 00:02:58,304 --> 00:03:00,388 "and ride around in a really super car?" 25 00:03:00,389 --> 00:03:03,349 And like, "Are the uniforms really baggy or are they, like, sexy?" 26 00:03:03,350 --> 00:03:06,311 "Oh, wow." What is that? 27 00:03:06,312 --> 00:03:09,272 Isn't it you and me always complaining there aren't enough women on the force? 28 00:03:09,273 --> 00:03:12,275 So if they don't send us to recruit, who are they going to send, Isbecki? 29 00:03:12,276 --> 00:03:15,820 Perfect. Those bimbos would love him. 30 00:03:15,821 --> 00:03:17,363 Does this mean something, Mary Beth? 31 00:03:17,364 --> 00:03:19,490 I'm complaining about the younger generation. 32 00:03:19,491 --> 00:03:21,242 It means you're thinking about it, 33 00:03:21,243 --> 00:03:23,077 which means you are thinking about your birthday. 34 00:03:23,078 --> 00:03:24,913 - No, I'm... - Which means you are thinking about... 35 00:03:24,914 --> 00:03:27,123 Is your father still taking you to Montauk? 36 00:03:27,124 --> 00:03:31,669 No. He's, uh, going on a junket with his cronies to Atlantic City. 37 00:03:31,670 --> 00:03:34,213 - Oh, Chris, that's a drag. - I--I don't care. 38 00:03:34,214 --> 00:03:35,840 Well, come and have dinner with me and the family. 39 00:03:35,841 --> 00:03:37,926 No, but thanks anyway. 40 00:03:37,927 --> 00:03:40,011 How about Stewart? Can't he spring for birthday dinner? 41 00:03:40,012 --> 00:03:42,263 Mary Beth, I just want to forget my birthday this year, okay? 42 00:03:42,264 --> 00:03:46,309 Okay. Sure. Of course, there was this delicious cashmere sweater 43 00:03:46,310 --> 00:03:47,894 I saw at Bloomingdale's. I thought it would look so... 44 00:03:47,895 --> 00:03:50,772 - What color? - You'll never know. 45 00:03:50,773 --> 00:03:52,232 Wait a minute. 46 00:03:53,525 --> 00:03:55,109 You want the Knicks in how many points? 47 00:03:55,110 --> 00:03:57,111 - Just seven. - Just seven? 48 00:03:57,112 --> 00:03:59,781 Petrie, you know what a ganef is? 49 00:03:59,782 --> 00:04:03,117 Is that one of those subculture words, Lieutenant? 50 00:04:03,118 --> 00:04:05,870 You go on down to Delancey Street, and they'll tell you. 51 00:04:05,871 --> 00:04:07,705 In the meantime, get the hell out of here, will you? 52 00:04:07,706 --> 00:04:10,291 - All right. - I want to finish my lunch. 53 00:04:10,292 --> 00:04:12,086 Cagney, Lacey, in here. 54 00:04:18,926 --> 00:04:22,470 Oh, you don't wanna eat that, sir. Remember your stomach. 55 00:04:22,471 --> 00:04:24,138 Well, it's my stomach. What are you, my mother? 56 00:04:24,139 --> 00:04:25,432 No, sir. 57 00:04:27,893 --> 00:04:30,353 A case. For us? 58 00:04:30,354 --> 00:04:32,605 Does this mean we're off the, uh, recruiting detail? 59 00:04:32,606 --> 00:04:35,441 No, you're still on recruiting, and you got this case. 60 00:04:35,442 --> 00:04:37,151 Thank you, sir. 61 00:04:37,152 --> 00:04:39,487 Jane Doe. What, no ID, no leads at all? 62 00:04:39,488 --> 00:04:41,406 Well, they found her body over by the river this morning. 63 00:04:41,407 --> 00:04:44,325 A little old bag lady with a rhinestone tiara. 64 00:04:44,326 --> 00:04:47,245 See if you can establish an ID so we can let the next of kin know 65 00:04:47,246 --> 00:04:49,163 and arrange for disposal of the body. 66 00:04:49,164 --> 00:04:51,124 Any indication of rape or robbery? 67 00:04:51,125 --> 00:04:53,543 Like I said, she's a little old bag lady. 68 00:04:53,544 --> 00:04:56,295 Probably one of her fellow vagrants eighty-sixed her for a pint of muscatel. 69 00:04:56,296 --> 00:04:59,716 - She must have had a name. - Probably a dozen names. 70 00:04:59,717 --> 00:05:02,593 Look, go on over there, ask some questions, write it up. 71 00:05:02,594 --> 00:05:05,638 I don't want you taking too much time away from recruiting. 72 00:05:05,639 --> 00:05:08,850 Wait a minute. Lieutenant, about this recruiting business, I... 73 00:05:08,851 --> 00:05:10,768 Christine. 74 00:05:10,769 --> 00:05:13,521 This is top department priority right now, direct from Gracie Mansion. 75 00:05:13,522 --> 00:05:15,273 Look, you wanna see the memos? 76 00:05:15,274 --> 00:05:17,191 No, sir. Thank you, sir. We'll look into the Jane Doe. 77 00:05:17,192 --> 00:05:19,903 Come on, Chris. Come on. 78 00:05:29,246 --> 00:05:32,290 What is the plan on this Jane Doe? 79 00:05:32,291 --> 00:05:35,169 So they walk by here a lot, and we just sit and wait, talk to some. 80 00:05:37,212 --> 00:05:39,380 Oh, look at that. I just saw her sister. Look at this. 81 00:05:39,381 --> 00:05:41,175 Look at the baby carriage. Let's go. 82 00:05:47,806 --> 00:05:50,183 Excuse me, ma'am, can we have a word with you? 83 00:05:50,184 --> 00:05:52,435 I know how to defend myself. 84 00:05:52,436 --> 00:05:54,188 Don't mess with me! 85 00:05:55,647 --> 00:05:57,316 We're police officers. 86 00:05:59,193 --> 00:06:01,403 I ain't broken no laws. 87 00:06:02,237 --> 00:06:03,947 I'm moving on. 88 00:06:11,997 --> 00:06:16,000 - You wanna go after her? - No. No, not a whole lot. 89 00:06:16,001 --> 00:06:18,711 What can she tell us anyway? Poor thing. 90 00:06:18,712 --> 00:06:21,214 It's a shame, though, isn't it, the way they live? 91 00:06:21,215 --> 00:06:23,174 There, but for the grace of God, go you or I. 92 00:06:23,175 --> 00:06:24,760 Not me, kid. 93 00:06:26,720 --> 00:06:29,555 Anyway, you wanna start with the corner bar? 94 00:06:29,556 --> 00:06:30,973 Sure. 95 00:06:37,731 --> 00:06:39,607 Take backup, will you? I haven't got the energy. 96 00:06:39,608 --> 00:06:41,026 Got it. 97 00:06:49,284 --> 00:06:52,829 Hiya. Detective Lacey, 14th Squad. This is Detective Cagney. 98 00:06:52,830 --> 00:06:54,497 You mind if we ask you a few questions? 99 00:06:54,498 --> 00:06:55,957 What about? 100 00:06:55,958 --> 00:06:58,251 A dead woman was found down the street this morning. 101 00:06:58,252 --> 00:07:01,838 A possible homicide, no identification. Apparently destitute, homeless. 102 00:07:01,839 --> 00:07:03,256 You know anything about it? 103 00:07:03,257 --> 00:07:05,049 Look, I let them come in here and sleep now and then, 104 00:07:05,050 --> 00:07:06,717 but I don't get involved in their problems. 105 00:07:06,718 --> 00:07:11,139 She wore, like, a, um, uh, rhinestone tiara. 106 00:07:11,140 --> 00:07:14,350 Oh, yeah. Yeah. Mary Queen of Scots. 107 00:07:14,351 --> 00:07:16,936 Would you be more comfortable talking about this at the stationhouse? 108 00:07:16,937 --> 00:07:18,604 - 'Cause it doesn't matter to me. - Now, come on, come on. 109 00:07:18,605 --> 00:07:21,065 - He's wising off. - Give us a break here, fella. 110 00:07:21,066 --> 00:07:23,401 Look, she told everybody she was a descendant of Mary Queen of Scots, 111 00:07:23,402 --> 00:07:25,194 so that's what they called her. 112 00:07:25,195 --> 00:07:27,280 She was a little batty, but no worse than most of them. 113 00:07:27,281 --> 00:07:30,158 She live anywhere? A mission, resident hotel, maybe with a friend. 114 00:07:30,159 --> 00:07:32,451 Mostly the subway. 115 00:07:32,452 --> 00:07:35,288 Check out the ladies' room on the, uh, concourse level of the Port Authority. 116 00:07:35,289 --> 00:07:37,248 A lot of the ladies use that facility. 117 00:07:37,249 --> 00:07:38,833 Thank you. 118 00:07:38,834 --> 00:07:41,460 - Appreciate your help. - Don't mention it. 119 00:07:41,461 --> 00:07:44,755 I told her, you listen to Elsie and button up and move on. 120 00:07:44,756 --> 00:07:48,259 But she didn't listen and went and got herself dead. Serves her right. 121 00:07:48,260 --> 00:07:50,678 You talked to her last night? 122 00:07:50,679 --> 00:07:52,638 Hey, lady, look at me when I'm talking to you. 123 00:07:52,639 --> 00:07:55,558 Did you talk to her last night? 124 00:07:55,559 --> 00:07:59,187 I passed her on the BMT platform at Penn Station. 125 00:07:59,188 --> 00:08:01,606 She says she was going upstairs to tell the police. 126 00:08:01,607 --> 00:08:03,858 - She said she saw something bad happen. - What did she say she saw? 127 00:08:03,859 --> 00:08:05,526 Went to the police? Which precinct? 128 00:08:05,527 --> 00:08:09,363 I told her, "Mary, don't you be going to no police!" 129 00:08:09,364 --> 00:08:12,658 She said she was going, so I went downstairs to catch the local to Brooklyn, 130 00:08:12,659 --> 00:08:17,622 and old Mary went and got herself dead. Served her right! 131 00:08:17,623 --> 00:08:20,666 - Did you say Penn Station, the BMT line? - Yeah. 132 00:08:20,667 --> 00:08:23,336 33rd and 7th, that's us. 133 00:08:23,337 --> 00:08:24,546 Here you are. 134 00:08:26,089 --> 00:08:28,674 Enrique Hernandez, William Norris, 135 00:08:28,675 --> 00:08:32,595 Theo Dimitri, Ira Melnick, Cleatus Jefferson. 136 00:08:32,596 --> 00:08:35,181 That's it, there are no women. What time did you get in this morning, Lubin? 137 00:08:35,182 --> 00:08:38,100 7:00 a.m. You wanna talk to Coleman? He's on nights this week. 138 00:08:38,101 --> 00:08:40,353 Could you call him and ask him to get in here as fast as he can? 139 00:08:40,354 --> 00:08:42,355 He's probably sleeping now. He's not gonna appreciate it. 140 00:08:42,356 --> 00:08:45,358 Just give him a call, will you, Sergeant? 141 00:08:45,359 --> 00:08:47,151 Hey, Isbecki, what time did you get off last night? 142 00:08:47,152 --> 00:08:48,402 The usual, 5:30. 143 00:08:48,403 --> 00:08:50,196 Anybody from the day shift stay late? 144 00:08:50,197 --> 00:08:51,864 Yeah, why don't you check with La Guardia? 145 00:08:51,865 --> 00:08:52,990 He booked two hookers just before shift change. 146 00:08:52,991 --> 00:08:54,326 Thank you. 147 00:08:55,452 --> 00:08:57,828 - Hey, Paul. - Ladies. 148 00:08:57,829 --> 00:09:00,748 La Guardia, Isbecki said you got stuck late here last night. 149 00:09:00,749 --> 00:09:04,835 Unfortunately, two lovelies were holding up traffic on 8th Avenue. 150 00:09:04,836 --> 00:09:06,963 Well, did a woman come in here, a derelict type? 151 00:09:06,964 --> 00:09:08,839 Bag lady. 152 00:09:08,840 --> 00:09:11,260 They come in here all the time at night. It's warm. 153 00:09:12,844 --> 00:09:15,012 Wait a minute. 154 00:09:15,013 --> 00:09:17,139 There was a real fruitcake in here last night, talked to Coleman. 155 00:09:17,140 --> 00:09:19,267 Well, what did she say? 156 00:09:19,268 --> 00:09:22,478 Nothing memorable or even comprehensible for that matter. 157 00:09:22,479 --> 00:09:24,855 She'd had a bellyful, was looking to get locked up. 158 00:09:24,856 --> 00:09:26,525 - She give a name? - Name. 159 00:09:28,652 --> 00:09:32,613 Coleman said she was Mary the Queen of Scots. 160 00:09:32,614 --> 00:09:34,408 Fallen on hard times, no doubt. 161 00:09:37,369 --> 00:09:39,371 Harder than you think. 162 00:09:48,714 --> 00:09:50,464 You don't remember anything she said? 163 00:09:50,465 --> 00:09:52,466 She was plastered. 164 00:09:52,467 --> 00:09:55,678 Oh, come on, Coleman, you must remember something. Think. 165 00:09:55,679 --> 00:09:57,221 I'm not very alert in the morning. 166 00:09:57,222 --> 00:09:58,723 It's 3:00 in the afternoon, Coleman. 167 00:09:58,724 --> 00:10:00,558 Yeah, where were you at 4:00 a.m.? 168 00:10:00,559 --> 00:10:01,935 Helping my son, Michael, throw up. 169 00:10:04,021 --> 00:10:06,647 The lady was mumbling about something, 170 00:10:06,648 --> 00:10:09,317 something about dirty something. 171 00:10:09,318 --> 00:10:11,652 Dirty? Dirty sex, wasn't that it? 172 00:10:11,653 --> 00:10:14,322 No, it was dirty... 173 00:10:14,323 --> 00:10:17,325 Fix. Dirty fix sheet. 174 00:10:17,326 --> 00:10:19,327 Maybe she ran numbers. 175 00:10:19,328 --> 00:10:20,953 Anything else? 176 00:10:20,954 --> 00:10:23,998 Red man. That's right, red man off of somewhere. 177 00:10:23,999 --> 00:10:26,208 Red man? 178 00:10:26,209 --> 00:10:29,879 Pier. Off a pier. Maybe an Indian on a pier. 179 00:10:29,880 --> 00:10:31,714 I still think it was dirty sex. 180 00:10:31,715 --> 00:10:34,008 Come on, La Guardia, you're booking too many hookers. 181 00:10:34,009 --> 00:10:36,469 Would somebody like to tell me what the hell's going on out here? 182 00:10:36,470 --> 00:10:38,554 It's our Jane Doe, sir. 183 00:10:38,555 --> 00:10:39,722 Before she DOA'd, she showed up here. 184 00:10:39,723 --> 00:10:41,599 She talked to La Guardia and Coleman. 185 00:10:41,600 --> 00:10:43,642 We're trying to reconstruct what it is she said. 186 00:10:43,643 --> 00:10:46,520 - Well, what'd she say? - She was drunk, Lieutenant. 187 00:10:46,521 --> 00:10:49,357 Coleman thinks he heard "dirty fix sheet." 188 00:10:49,358 --> 00:10:51,692 I heard "dirty sex." 189 00:10:51,693 --> 00:10:54,737 - We both heard "red man." - Yeah, off a pier. 190 00:10:54,738 --> 00:10:56,530 Oh, wait a minute, there was something else. 191 00:10:56,531 --> 00:10:58,115 Hocus-pocus. Do you remember that, La Guardia? 192 00:10:58,116 --> 00:11:00,493 That's right. Hocus-pocus. 193 00:11:00,494 --> 00:11:02,495 What, have you people been drinking or something? 194 00:11:02,496 --> 00:11:05,289 No, Lieutenant, she was. The bag lady. 195 00:11:05,290 --> 00:11:07,500 Well, that's terrific. 196 00:11:07,501 --> 00:11:10,753 In the meantime, I would like to suggest that we all get back to work. 197 00:11:10,754 --> 00:11:13,255 Cagney and Lacey, check with the Medical Examiner's office, 198 00:11:13,256 --> 00:11:14,882 see if they put anything together. 199 00:11:14,883 --> 00:11:17,134 La Guardia, you're due in court on that arraignment. 200 00:11:17,135 --> 00:11:18,386 {\an8}And Coleman, you... 201 00:11:18,387 --> 00:11:19,304 You go back to bed. 202 00:11:20,514 --> 00:11:22,473 Yes, sir. 203 00:11:22,474 --> 00:11:24,850 Ladies, don't forget. 204 00:11:24,851 --> 00:11:27,978 You're expected at City College, 5:00 p.m., Room 317, 205 00:11:27,979 --> 00:11:29,731 graduate employment seminar. 206 00:11:34,111 --> 00:11:36,237 One week. 207 00:11:36,238 --> 00:11:39,074 I'm giving him one week and then he can go get professional recruiters. 208 00:11:42,994 --> 00:11:45,287 - You want me to skip the Latin? - Yeah. 209 00:11:45,288 --> 00:11:47,623 We just need time of death, probable cause, 210 00:11:47,624 --> 00:11:50,751 identifications of M.O., identity of the victim. 211 00:11:50,752 --> 00:11:52,670 Oh, let's see. 212 00:11:52,671 --> 00:11:55,548 She bought it between 10:00 p.m. and midnight last night. 213 00:11:55,549 --> 00:11:57,842 "Cause of death, massive cerebral hemorrhage 214 00:11:57,843 --> 00:12:00,386 "brought on by blunt instrument trauma," blah-blah-blah-blah-blah. 215 00:12:00,387 --> 00:12:02,263 She got hit on the head? 216 00:12:02,264 --> 00:12:04,557 Very hard. Judging from the cranial fractures, 217 00:12:04,558 --> 00:12:08,185 it was a lead pipe, a tire iron or maybe a gun butt. 218 00:12:08,186 --> 00:12:11,772 - We didn't pick up any fragments. - Was she drunk? 219 00:12:11,773 --> 00:12:16,277 Blood alcohol level. Here we go, 0.10%. Technically, yes. 220 00:12:16,278 --> 00:12:18,863 She'd cop a DWI if she was stopped driving a car, 221 00:12:18,864 --> 00:12:21,365 but she wasn't blind drunk. Maybe a half bottle of wine. 222 00:12:21,366 --> 00:12:23,284 How about a physical description? 223 00:12:23,285 --> 00:12:26,620 "Five feet, four and a half inches, 97 pounds." 224 00:12:26,621 --> 00:12:28,414 - That's all she weighed? - What? 225 00:12:28,415 --> 00:12:29,915 Well, there was all sorts of evidence of malnutrition. 226 00:12:29,916 --> 00:12:31,667 She was missing some of her teeth. 227 00:12:31,668 --> 00:12:34,336 -How old? - Now, that's weird. 228 00:12:34,337 --> 00:12:37,298 When I first laid her out, I had her around 50, maybe older. 229 00:12:37,299 --> 00:12:40,176 But her organs and skin tone showed she was much younger. 230 00:12:40,177 --> 00:12:42,887 I'd make her around 35. 231 00:12:42,888 --> 00:12:44,638 {\an8}Thirty-five? 232 00:12:44,639 --> 00:12:47,224 You age fast when you live in the subways. 233 00:12:47,225 --> 00:12:49,852 All right, can you help us out at all on the ID? 234 00:12:49,853 --> 00:12:51,687 Well, we took photos and prints, 235 00:12:51,688 --> 00:12:53,355 but if she doesn't have a record, it's not gonna go anywhere. 236 00:12:53,356 --> 00:12:55,274 Clothing labels, possessions. 237 00:12:55,275 --> 00:12:58,861 The clothes were all old, without labels, indistinguishable. 238 00:12:58,862 --> 00:13:02,656 "Personal property: two subway tokens, 31 cents, 239 00:13:02,657 --> 00:13:06,911 "a corkscrew, a half-eaten candy bar, an empty lipstick tube, 240 00:13:06,912 --> 00:13:11,457 "a St. Anthony's medal and a rhinestone tiara." 241 00:13:11,458 --> 00:13:13,459 Okay, thanks. Send us the copy of that report, could you, Keppler? 242 00:13:13,460 --> 00:13:14,836 You got it. 243 00:13:19,883 --> 00:13:21,884 So, what happens to her, the usual? 244 00:13:21,885 --> 00:13:25,137 Yeah, if no one claims her in 15 days, 245 00:13:25,138 --> 00:13:27,181 we dump her in a city plot and throw some dirt over her. 246 00:13:27,182 --> 00:13:29,851 - Without a name? - But she's got a name. 247 00:13:30,936 --> 00:13:33,021 "Jane Doe number 37." 248 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 Thank you. 249 00:13:48,161 --> 00:13:49,579 What? 250 00:13:50,914 --> 00:13:52,915 Oh, I just remembered something. 251 00:13:52,916 --> 00:13:55,459 Can you do that City College thing without me? 252 00:13:55,460 --> 00:13:57,503 Oh, you're kidding me. 253 00:13:57,504 --> 00:13:59,922 No, I'm sorry, I forgot I had a dental appointment that I made. 254 00:13:59,923 --> 00:14:01,924 I forgot all about it. I barely have time for a cab. 255 00:14:01,925 --> 00:14:03,676 Right. 256 00:14:03,677 --> 00:14:05,720 - So, will you cover for me? - Right. 257 00:14:11,977 --> 00:14:13,895 - I owe you one. - Right. 258 00:14:15,272 --> 00:14:16,897 Hey, keys. 259 00:14:16,898 --> 00:14:18,692 Oh, right. 260 00:15:01,026 --> 00:15:02,776 Excuse me. 261 00:15:02,777 --> 00:15:05,821 The, uh, coffee's in the urn and dinner's served at 6:00. 262 00:15:05,822 --> 00:15:07,781 No, I need some information, if you could help me. 263 00:15:07,782 --> 00:15:09,325 As soon as I finish setting up. 264 00:15:09,326 --> 00:15:12,245 I'm a police officer, 14th Squad. 265 00:15:13,747 --> 00:15:16,582 Is this gonna take long? 266 00:15:16,583 --> 00:15:19,043 {\an8}A woman was killed around here late last... 267 00:15:19,044 --> 00:15:21,963 Come here. Come with me. Come with me. 268 00:15:27,844 --> 00:15:30,012 I don't want any of them to hear about it. 269 00:15:30,013 --> 00:15:33,057 If they find out one of them's been killed, they'd get hysterical. 270 00:15:33,058 --> 00:15:36,353 And I've got hundreds of women just begging to sleep on my floor. 271 00:15:38,480 --> 00:15:40,606 Tell me something. 272 00:15:40,607 --> 00:15:43,734 Why is it you people only show up after one of them gets killed? 273 00:15:43,735 --> 00:15:46,403 We do what we can. 274 00:15:46,404 --> 00:15:48,697 Don't we all? 275 00:15:48,698 --> 00:15:50,157 The dead woman's name... 276 00:15:50,158 --> 00:15:52,785 Well, she called herself Mary Queen of Scot. 277 00:15:54,037 --> 00:15:55,747 Did--Did you know her? 278 00:15:58,833 --> 00:16:01,586 I'm sorry. Can you tell me anything about her? 279 00:16:05,298 --> 00:16:08,092 Here, make yourself useful. 280 00:16:08,093 --> 00:16:12,429 Get that pot of potatoes and cut them into small pieces. 281 00:16:12,430 --> 00:16:15,266 Well, she used to come in here now and then. 282 00:16:17,018 --> 00:16:18,812 More then than now. 283 00:16:21,898 --> 00:16:25,109 She said to me that she didn't like to get handouts. 284 00:16:25,110 --> 00:16:27,779 So I did what I could for her, but... 285 00:16:29,280 --> 00:16:31,281 You do this every day? 286 00:16:31,282 --> 00:16:35,703 Yeah. Two meals a day when I've got something to feed them. 287 00:16:35,704 --> 00:16:38,831 I used to have beds in here, too, until the city cut me down. 288 00:16:38,832 --> 00:16:41,083 They said I wasn't up to code. 289 00:16:41,084 --> 00:16:43,752 They'd rather see those ladies sleeping in subways. 290 00:16:43,753 --> 00:16:47,089 Apparently it's healthier. 291 00:16:47,090 --> 00:16:48,882 Did she have any friends, do you know? 292 00:16:48,883 --> 00:16:52,637 No. These women don't form friendships. 293 00:16:54,222 --> 00:16:56,098 One tends to get a little paranoid 294 00:16:56,099 --> 00:16:59,017 when everything you own goes into a couple of shopping bags. 295 00:16:59,018 --> 00:17:01,061 - No, honey, make those slices smaller. - Sorry. 296 00:17:01,062 --> 00:17:03,313 - They gotta last a couple of days. - Okay. 297 00:17:03,314 --> 00:17:06,066 Oh, would you get me those carrots over there, please? 298 00:17:06,067 --> 00:17:08,902 Yeah. There must have been someone that she would talk to. 299 00:17:08,903 --> 00:17:12,239 A friend of some kind, huh? 300 00:17:12,240 --> 00:17:14,241 Yeah, there was a man she used to hang around with... 301 00:17:14,242 --> 00:17:15,826 - Here? - Right there. That's good. 302 00:17:15,827 --> 00:17:18,413 - ...called Maurice. - Maurice? 303 00:17:19,956 --> 00:17:23,792 Fiftyish. Short little man with a stubble. 304 00:17:23,793 --> 00:17:25,335 Hit the sauce a lot. 305 00:17:25,336 --> 00:17:26,962 Well, where can I find him? 306 00:17:26,963 --> 00:17:28,630 Oh, I don't know. I haven't seen him in weeks. 307 00:17:28,631 --> 00:17:31,258 Can't you tell me anything about her? 308 00:17:31,259 --> 00:17:34,720 I mean, the woman had a real name. She must have come from somewhere. 309 00:17:36,431 --> 00:17:39,683 - What, is that funny? - Oh, no, it's just... 310 00:17:39,684 --> 00:17:42,186 Probably East Podunk. 311 00:17:42,187 --> 00:17:44,271 I mean, a typical woman 312 00:17:44,272 --> 00:17:48,150 comes to New York looking for work or excitement or whatever. 313 00:17:48,151 --> 00:17:50,736 She gets a job, she loses a job. 314 00:17:50,737 --> 00:17:52,613 She falls a couple of months behind in rent, 315 00:17:52,614 --> 00:17:54,615 so they throw her out of her apartment. 316 00:17:54,616 --> 00:17:57,993 And she puts all of her things in a subway locker. 317 00:17:57,994 --> 00:18:00,287 And she sleeps on the train one night, 318 00:18:00,288 --> 00:18:03,290 two nights, maybe three nights. 319 00:18:03,291 --> 00:18:05,877 Before she knows it, it's a way of life. 320 00:18:08,129 --> 00:18:12,174 You'd be amazed how many of them there are out there. 321 00:18:12,175 --> 00:18:16,596 A lot of them started out just like you, pretty, middle-class ladies. 322 00:18:18,765 --> 00:18:20,141 You married, honey? 323 00:18:21,976 --> 00:18:25,188 - Got any money in the bank? - Not much. 324 00:18:26,314 --> 00:18:28,649 Couldn't happen to you, right? 325 00:18:28,650 --> 00:18:32,529 Of course not. It always happens to somebody else. 326 00:18:34,948 --> 00:18:36,532 It's funny. 327 00:18:36,533 --> 00:18:39,952 You start off being queen of the senior prom, 328 00:18:39,953 --> 00:18:42,163 and you wind up being queen of the BMT. 329 00:18:51,256 --> 00:18:55,425 You take it out of the oven when the top is light brown. 330 00:18:55,426 --> 00:19:00,055 Light brown means light brown, Harv, as opposed to dark brown. 331 00:19:00,056 --> 00:19:04,142 Honey, if you overcook my lasagna, you're gonna wear it. 332 00:19:04,143 --> 00:19:07,021 All right, I gotta go. I'll talk to you in a while. 333 00:19:09,691 --> 00:19:10,984 How's the tooth? 334 00:19:12,110 --> 00:19:14,987 Much better. Thank you. 335 00:19:14,988 --> 00:19:16,113 How was City College? 336 00:19:16,114 --> 00:19:18,365 Oh, you would have loved it. 337 00:19:18,366 --> 00:19:21,869 They wanted to know all about early retirement and pension benefits. 338 00:19:21,870 --> 00:19:23,370 One girl asked me, did she have to pay 339 00:19:23,371 --> 00:19:24,831 her parking tickets if she joins the force? 340 00:19:27,876 --> 00:19:30,294 Listen, do you want to come home and eat lasagna with us? 341 00:19:30,295 --> 00:19:33,171 It ought to be pretty good if Harvey doesn't worry it to death. 342 00:19:33,172 --> 00:19:35,132 Oh, no, thanks. I'm gonna just do some work tonight. 343 00:19:35,133 --> 00:19:36,842 Do you need me to stay? 344 00:19:36,843 --> 00:19:39,219 No, I want you to go home. You sound awful. 345 00:19:39,220 --> 00:19:42,097 Go to bed, you take the pasta with you. 346 00:19:42,098 --> 00:19:43,974 And if there's any left, you bring me some tomorrow. 347 00:19:43,975 --> 00:19:47,603 All right. Are you sure? 348 00:19:47,604 --> 00:19:50,022 Yes, it's much better the second day, much. 349 00:19:50,023 --> 00:19:51,523 I'll see you tomorrow. 350 00:19:51,524 --> 00:19:54,235 Okay. Love to Harvey and the kids. 351 00:22:58,252 --> 00:23:00,045 Nippy out there this morning, isn't it? 352 00:23:00,046 --> 00:23:02,005 Yeah. 353 00:23:02,006 --> 00:23:05,009 I hate to send my boys down in weather like this. 354 00:23:07,553 --> 00:23:09,679 You want some of this? 355 00:23:09,680 --> 00:23:11,432 - No, thanks. - You sure? 356 00:23:14,018 --> 00:23:16,353 No, it's okay. 357 00:23:16,354 --> 00:23:19,023 Regulations permit a sip of medicinal brandy when you're diving. 358 00:23:24,487 --> 00:23:27,073 If they don't find something pretty soon, I'm gonna bring them up. 359 00:23:30,785 --> 00:23:33,453 Maybe the body drifted, you know. 360 00:23:35,498 --> 00:23:38,334 How long have you been diving for stiffs, Detective? 361 00:23:40,837 --> 00:23:42,630 Lieutenant, we got something. 362 00:24:05,153 --> 00:24:10,031 Yes, Captain. Yeah, we'll make sure they get all the paperwork. Right. 363 00:24:10,032 --> 00:24:12,742 Benny Bartelli, smalltime mob boss from Brooklyn. 364 00:24:12,743 --> 00:24:14,744 He was handcuffed with two slugs in his head. 365 00:24:14,745 --> 00:24:16,997 Positive ID? 366 00:24:16,998 --> 00:24:20,292 Oh, yeah. Organized Crime Control Bureau's got a whole book on this guy. 367 00:24:20,293 --> 00:24:23,128 - So, can we get right on it? - Nope. 368 00:24:23,129 --> 00:24:26,631 Well, what do you mean, sir? It was Chris who turned up the body. 369 00:24:26,632 --> 00:24:28,758 Come on, Lieutenant, it's our case. 370 00:24:28,759 --> 00:24:32,387 It was your case, not anymore. You can go back to recruiting now. 371 00:24:32,388 --> 00:24:35,515 Organized Crime's got jurisdiction over all gang-related cases. 372 00:24:35,516 --> 00:24:37,934 What about Jane Doe? She's not involved with the mob. 373 00:24:37,935 --> 00:24:41,646 Yeah, well, they're operating on a theory that the two cases are connected. 374 00:24:41,647 --> 00:24:44,065 You see, she witnessed a dumping, right? 375 00:24:44,066 --> 00:24:46,359 So, presumably, the same guy who killed Bartelli 376 00:24:46,360 --> 00:24:49,446 came back to get her to keep her from talking. 377 00:24:49,447 --> 00:24:51,324 - Sound plausible? - Yes, sir. 378 00:24:53,367 --> 00:24:58,663 Okay, Cagney, you've gotta get up to OCCB sometime today 379 00:24:58,664 --> 00:25:01,041 and, uh, turn over your case file. 380 00:25:01,042 --> 00:25:05,128 The investigating officer's name is Travis, Gilbert Travis. 381 00:25:05,129 --> 00:25:06,880 It isn't fair, sir. 382 00:25:06,881 --> 00:25:09,674 Since when is life fair, huh, Lacey? 383 00:25:09,675 --> 00:25:12,177 But I tell you, I've got some terrific news for you. 384 00:25:12,178 --> 00:25:15,430 I got a phone call today from Community Affairs, 385 00:25:15,431 --> 00:25:19,100 and they love the job you've been doing in recruiting. 386 00:25:19,101 --> 00:25:21,603 Well, I'm glad somebody's getting a bang out of it. 387 00:25:21,604 --> 00:25:23,605 Matter of fact, they've been trying to clear funds 388 00:25:23,606 --> 00:25:27,192 for, uh, some kind of a TV commercial. 389 00:25:27,193 --> 00:25:31,112 You know, a "Join the force, see the world," kind of a thing. 390 00:25:31,113 --> 00:25:34,199 And today, finally, authorization came through, 391 00:25:34,200 --> 00:25:36,869 and guess who they have chosen to star in it? 392 00:25:39,413 --> 00:25:40,664 The both of youse. 393 00:25:40,665 --> 00:25:42,207 Us? 394 00:25:42,208 --> 00:25:43,376 No. 395 00:25:49,257 --> 00:25:50,716 What'd you get? 396 00:26:08,109 --> 00:26:11,486 Perfect. Absolutely perfect. 397 00:26:11,487 --> 00:26:14,240 Something to drink? White wine, mineral water? 398 00:26:15,157 --> 00:26:16,242 No, thank you. 399 00:26:18,869 --> 00:26:20,996 Terrific look, just terrific. 400 00:26:20,997 --> 00:26:23,540 You understand that we've never done this type of thing before. 401 00:26:23,541 --> 00:26:26,710 Nothing to worry about. All you have to do is act natural. 402 00:26:26,711 --> 00:26:29,045 Well, we're not actors, we're police officers. 403 00:26:29,046 --> 00:26:33,300 That's just what I want, real people. 404 00:26:33,301 --> 00:26:37,637 I wanna give this spot the feel of the streets. 405 00:26:37,638 --> 00:26:40,932 Well, we know streets. We can give you streets. 406 00:26:40,933 --> 00:26:43,476 Precisely. You'll be coming from your gut. 407 00:26:43,477 --> 00:26:48,232 Motivation, dimension, with a patina of realism over the glitz. 408 00:26:52,695 --> 00:26:56,072 Look, could we just do whatever it is you do? 409 00:26:56,073 --> 00:26:58,451 I'm kind of pressed for time. 410 00:26:59,910 --> 00:27:03,997 Sure, sure. You know... 411 00:27:03,998 --> 00:27:07,250 I was afraid they were gonna send me a couple of blonde beach bunnies, 412 00:27:07,251 --> 00:27:09,753 straight from Malibu. 413 00:27:09,754 --> 00:27:13,214 But you two, you've got the "girl on the subway" look, 414 00:27:13,215 --> 00:27:16,134 real, down-to-earth, and not overly good-looking. 415 00:27:16,135 --> 00:27:18,179 You mean it? It's us. 416 00:27:30,483 --> 00:27:33,568 Did Chris come in? 417 00:27:33,569 --> 00:27:36,529 Hey, isn't that Loretta Lacey, the movie star? 418 00:27:36,530 --> 00:27:38,782 She looks even better in person than she does on the screen. 419 00:27:38,783 --> 00:27:41,368 Have you seen her latest picture, Gentlemen Prefer Cops? 420 00:27:41,369 --> 00:27:43,495 Fabulous, fabulous. I'm going to get her autograph. 421 00:27:43,496 --> 00:27:46,122 Miss Lacey, would you sign my rap sheet? 422 00:27:46,123 --> 00:27:47,749 Knock it off. 423 00:27:47,750 --> 00:27:50,502 - Temperamental, isn't she? - I should say so. 424 00:27:50,503 --> 00:27:52,295 Hurray for Hollywood. 425 00:27:53,881 --> 00:27:55,507 Hollywood. 426 00:27:56,759 --> 00:28:00,262 Jealous. Jealous. Jealous. 427 00:28:11,315 --> 00:28:12,232 - Detective Lacey, 14th Squad. - Hi. 428 00:28:12,233 --> 00:28:14,609 Hiya. 429 00:28:14,610 --> 00:28:16,528 - What happened at OCCB? - Nothing. 430 00:28:16,529 --> 00:28:19,280 I turned over my case file and they thanked me. 431 00:28:19,281 --> 00:28:21,282 - Anything on our Jane Doe? - Nope. 432 00:28:21,283 --> 00:28:22,867 As soon as I told them 433 00:28:22,868 --> 00:28:24,411 she probably had nothing to do with Bartelli, 434 00:28:24,412 --> 00:28:26,538 they just tuned out on everything else I had to say. 435 00:28:26,539 --> 00:28:28,206 Well, that stinks. 436 00:28:28,207 --> 00:28:30,583 I thought so. 437 00:28:30,584 --> 00:28:33,753 Listen, will you tell Samuels I went straight home after OCCB? 438 00:28:33,754 --> 00:28:35,296 Say I went away for the weekend. 439 00:28:35,297 --> 00:28:37,549 Is that what I'm saying or is that what you're doing? 440 00:28:37,550 --> 00:28:39,884 Well, you just have a nice one with Harvey and the boys. 441 00:28:39,885 --> 00:28:41,177 All right, Chris, about your birthday... 442 00:28:41,178 --> 00:28:43,012 Mary Beth, you promised to stop it. 443 00:28:43,013 --> 00:28:45,765 I broke down. I went to Bloomingdale's anyway. 444 00:28:45,766 --> 00:28:48,685 The sweater is buttercup yellow with covered buttons. 445 00:28:48,686 --> 00:28:50,312 - Mary Beth... - Happy birthday. 446 00:28:52,022 --> 00:28:52,898 Thank you. 447 00:29:13,419 --> 00:29:15,795 What did you do, Maurice? Knock over a parking meter? 448 00:29:15,796 --> 00:29:19,090 $0.90, $0.95, $1.10, $1.20... 449 00:29:19,091 --> 00:29:22,343 One, two, three, four and five. 450 00:29:22,344 --> 00:29:24,722 Give me a shot of your good Scotch. 451 00:29:31,645 --> 00:29:33,397 - What'll it be? - Beer. 452 00:29:41,113 --> 00:29:44,365 You again. Look, I told you everything I knew. 453 00:29:44,366 --> 00:29:46,410 I'm looking for a guy named Maurice. 454 00:29:47,369 --> 00:29:48,621 Can you help me? 455 00:29:51,665 --> 00:29:52,750 The hat? 456 00:29:54,376 --> 00:29:55,211 Thank you. 457 00:29:59,632 --> 00:30:02,217 Maurice? 458 00:30:02,218 --> 00:30:04,928 Can't you let a man have a drink in peace? 459 00:30:04,929 --> 00:30:07,055 I heard you knew Mary. 460 00:30:07,056 --> 00:30:10,893 I don't mind telling you, I am fed up to here with you people. 461 00:30:12,645 --> 00:30:14,729 Got no social graces. 462 00:30:14,730 --> 00:30:18,274 Come around here like a locust asking questions. 463 00:30:18,275 --> 00:30:21,362 - No manners. I hate cops. - I'm not a cop. 464 00:30:26,450 --> 00:30:29,410 Glad to hear it. 465 00:30:29,411 --> 00:30:34,249 They don't even have the decency to buy you a drink. 466 00:30:34,250 --> 00:30:36,209 You're kidding. 467 00:30:36,210 --> 00:30:38,503 That's awful. Could we have a drink over here, please? 468 00:30:40,506 --> 00:30:43,299 And just keep the bottle. 469 00:30:43,300 --> 00:30:47,471 Mary was my aunt and I'm trying to find out what happened to her. 470 00:30:48,597 --> 00:30:50,015 From Springfield? 471 00:30:52,434 --> 00:30:53,726 Yes, that's right. 472 00:30:53,727 --> 00:30:55,312 Shame about Mary. 473 00:30:56,438 --> 00:30:58,440 Should've kept her mouth shut. 474 00:31:05,781 --> 00:31:08,658 - Here you go. - I can tell. 475 00:31:08,659 --> 00:31:10,952 You've been brought up right. 476 00:31:10,953 --> 00:31:13,162 Thank you. 477 00:31:13,163 --> 00:31:15,915 When was the last time you saw Mary? 478 00:31:15,916 --> 00:31:18,210 The night she got killed. 479 00:31:20,546 --> 00:31:23,172 It was right after she went to the cops. 480 00:31:23,173 --> 00:31:25,509 They wouldn't listen to her so she told me. 481 00:31:26,719 --> 00:31:28,220 What'd she tell you? 482 00:31:29,972 --> 00:31:33,474 I didn't tell the cops this 483 00:31:33,475 --> 00:31:36,894 because they don't have no manners. 484 00:31:36,895 --> 00:31:38,605 - That's what I've heard. - Yeah. 485 00:31:38,606 --> 00:31:41,567 But, uh, she saw what was written on the truck. 486 00:31:42,735 --> 00:31:44,777 What do you mean? 487 00:31:44,778 --> 00:31:47,364 Pandora Trucking Inc. 488 00:31:48,824 --> 00:31:50,825 Ho-Ho-Kus, New Jersey. 489 00:31:53,829 --> 00:31:56,581 I love that word, Ho-Ho-Kus. 490 00:31:56,582 --> 00:31:58,374 Sounds like Pocahontas, yeah? 491 00:31:58,375 --> 00:31:59,501 Yeah. 492 00:32:01,211 --> 00:32:02,504 What else did she tell you? 493 00:32:03,756 --> 00:32:04,715 Nothing. 494 00:32:06,383 --> 00:32:08,926 Just that she was scared 495 00:32:08,927 --> 00:32:13,222 and was gonna head for Port Authority where there are people around. 496 00:32:13,223 --> 00:32:16,602 Maurice, let me give you my home phone number. 497 00:32:17,728 --> 00:32:20,229 All right? 498 00:32:20,230 --> 00:32:23,024 I want you to call me if you remember anything more about that night. 499 00:32:23,025 --> 00:32:25,986 You call me day or night, okay? I'm gonna put it right up here. 500 00:32:27,029 --> 00:32:28,405 There it is. 501 00:32:30,407 --> 00:32:32,117 I'm glad Mary had a friend. 502 00:32:45,089 --> 00:32:48,133 That bottle is nearly half gone already, isn't it? 503 00:33:03,982 --> 00:33:06,901 The trucking company is in Ho-Ho-Kus. 504 00:33:06,902 --> 00:33:08,612 Hocus-pocus, Pocahontas, get it? 505 00:33:11,073 --> 00:33:13,282 Forget it. Can you just run it through your computer? 506 00:33:13,283 --> 00:33:15,660 The operator already went home. 507 00:33:15,661 --> 00:33:18,538 In fact, you're lucky you caught me here. I'm usually long gone by this hour. 508 00:33:18,539 --> 00:33:22,125 But they could be watching the bar. They could get Maurice. 509 00:33:22,126 --> 00:33:24,836 The longer we wait on this, the easier it's gonna be for them to bury it. 510 00:33:24,837 --> 00:33:27,797 I don't think you understand how we operate this unit. 511 00:33:27,798 --> 00:33:30,717 This isn't the SWAT team. We like to move carefully here. 512 00:33:30,718 --> 00:33:33,970 You've already got two murders here. 513 00:33:33,971 --> 00:33:36,557 Do you know how many mob murders there are in the city every year? 514 00:33:41,061 --> 00:33:45,440 Would you at least follow up on the identification of Jane Doe? 515 00:33:45,441 --> 00:33:48,025 All right. How do you propose I do that? 516 00:33:48,026 --> 00:33:50,361 You call up the Springfield, Pennsylvania Police Department 517 00:33:50,362 --> 00:33:53,072 and find out if there's a Missing Persons file on her. 518 00:33:53,073 --> 00:33:54,907 Okay, we'll look into it. 519 00:33:54,908 --> 00:33:58,244 - Springfield, you say? - Yeah. 520 00:33:58,245 --> 00:34:01,330 I better hurry. I'm gonna miss that last express to Conark. 521 00:34:01,331 --> 00:34:04,125 - When? - 10:23. 522 00:34:04,126 --> 00:34:06,169 No, I mean, when are you gonna check on Springfield? 523 00:34:06,170 --> 00:34:07,587 It's gonna take some time. 524 00:34:07,588 --> 00:34:09,255 For God's sake, they're gonna dispose of the body, 525 00:34:09,256 --> 00:34:10,882 and nobody will ever know who she was. 526 00:34:10,883 --> 00:34:13,260 There was no material evidence on the body. 527 00:34:19,767 --> 00:34:23,644 You aren't even gonna check on the Springfield tip, are you? 528 00:34:23,645 --> 00:34:27,523 Sure we are, I'll let you know if we come up with something. Okay? 529 00:34:27,524 --> 00:34:28,609 Don't bother. 530 00:35:45,727 --> 00:35:47,603 What time is it? 531 00:35:47,604 --> 00:35:48,938 12:12. 532 00:35:53,193 --> 00:35:55,361 Who visits at this hour, huh? 533 00:35:55,362 --> 00:35:57,613 It's probably 4B, drunk again. 534 00:35:57,614 --> 00:36:00,491 Razudo, if that's who it is I'm gonna kill him. 535 00:36:00,492 --> 00:36:03,078 That's what I'm gonna do, I'm gonna kill him. 536 00:36:06,039 --> 00:36:07,666 All right. All right. 537 00:36:11,753 --> 00:36:12,796 It's Chris. 538 00:36:15,966 --> 00:36:17,508 Champagne. 539 00:36:17,509 --> 00:36:19,344 Do you have any idea what time it is? 540 00:36:20,470 --> 00:36:22,014 I wanna drink champagne. 541 00:36:30,188 --> 00:36:32,648 You'll notice that we're drinking this fine French champagne 542 00:36:32,649 --> 00:36:34,859 out of tacky plastic American cups. 543 00:36:34,860 --> 00:36:36,527 Well, we got good glasses here. 544 00:36:36,528 --> 00:36:40,740 That is because all of my crystal has been smashed to pieces, 545 00:36:40,741 --> 00:36:43,910 the Irish crystal that my mother left me. 546 00:36:43,911 --> 00:36:45,661 Chris, would you please tell me what's going on? 547 00:36:45,662 --> 00:36:47,955 It's my birthday. 548 00:36:47,956 --> 00:36:51,208 My father, uh, stood me up. Stewart is off God-knows-where. 549 00:36:51,209 --> 00:36:53,920 You and I are stuck on that lousy recruiting assignment which I hate. 550 00:36:53,921 --> 00:36:56,422 And my loft was just completely trashed. 551 00:36:56,423 --> 00:36:59,342 So, who says you can't have it all? Cheers. 552 00:36:59,343 --> 00:37:03,554 Oh, Chris, your loft? The crystal in your loft? 553 00:37:03,555 --> 00:37:07,767 How could they do that? You're a cop for God's sake. Don't they know you're a cop? 554 00:37:07,768 --> 00:37:10,853 They took, um, the pictures of my parents when they were still together 555 00:37:10,854 --> 00:37:13,356 and cut them all up. 556 00:37:13,357 --> 00:37:15,691 They took knives and slashed all of my couches. 557 00:37:15,692 --> 00:37:18,737 They threw ketchup all over everything, my clothes, my... 558 00:37:22,032 --> 00:37:23,825 The note said, "Back off!" 559 00:37:24,952 --> 00:37:26,911 Do you love it? 560 00:37:26,912 --> 00:37:29,121 I'm telling you, Mary Beth, I'm gonna nail those bastards. 561 00:37:29,122 --> 00:37:30,873 Sure, that's it, Chris. You get angry... 562 00:37:30,874 --> 00:37:34,085 Now, wait, don't talk nonsense here. You're scaring me now. 563 00:37:34,086 --> 00:37:37,004 You let OCCB handle that, that's what they get paid for. 564 00:37:37,005 --> 00:37:40,800 OCCB, what, like they care! 565 00:37:40,801 --> 00:37:43,928 What about Mary? Do you think OCCB cares about her? 566 00:37:43,929 --> 00:37:45,055 Hell, no. 567 00:37:48,684 --> 00:37:53,312 Harvey, uh, this woman died weighing 97 pounds. 568 00:37:53,313 --> 00:37:54,897 She was Mary Beth's and my age. 569 00:37:54,898 --> 00:37:57,108 Now, you tell me how this happened. 570 00:37:57,109 --> 00:37:59,568 She died. No family, no friends, 571 00:37:59,569 --> 00:38:01,487 and her entire life ended up in a shopping bag. 572 00:38:01,488 --> 00:38:04,323 Well, Chris, it happens. It happens in life. 573 00:38:04,324 --> 00:38:05,825 It could happen to any one of us. 574 00:38:05,826 --> 00:38:06,827 Not to me! 575 00:38:13,709 --> 00:38:15,794 I don't know. She just died so alone and no one... 576 00:38:17,337 --> 00:38:18,963 We all of us die alone, Christine. 577 00:38:18,964 --> 00:38:21,507 But we die with a name. 578 00:38:21,508 --> 00:38:23,592 Her name was not Jane Doe number 37. 579 00:38:23,593 --> 00:38:26,178 The woman had a name, and I'm going to find out what it is. 580 00:38:26,179 --> 00:38:26,972 Yeah. 581 00:38:29,141 --> 00:38:30,809 Mary Queen of Scots. 582 00:38:57,252 --> 00:39:00,629 As you can see, police work is rewarding and fulfilling. 583 00:39:00,630 --> 00:39:03,300 - Uh, it affords a professional opportunity... - Cut! 584 00:39:06,970 --> 00:39:09,472 That's not quite it, honey. 585 00:39:09,473 --> 00:39:12,725 I don't want you to be looking there when you're saying your lines. 586 00:39:12,726 --> 00:39:14,226 Where am I supposed to be looking? 587 00:39:14,227 --> 00:39:16,645 You're supposed to be looking at the camera. 588 00:39:16,646 --> 00:39:18,397 But you said the bad guys were over there. 589 00:39:18,398 --> 00:39:21,234 The bad guys are over there, but I need you to look at the camera. 590 00:39:22,944 --> 00:39:23,862 Right. 591 00:39:25,572 --> 00:39:27,198 Okay! Let's do it again. 592 00:39:27,199 --> 00:39:28,241 We're doing it again. 593 00:39:36,041 --> 00:39:36,999 Uh... 594 00:39:37,000 --> 00:39:38,168 Cut! 595 00:39:54,434 --> 00:39:57,520 As you can see, police work is rewarding and fulfilling. 596 00:39:57,521 --> 00:40:01,482 The department offers training programs in criminology and... 597 00:40:01,483 --> 00:40:04,276 - Community relations. - Cut! 598 00:40:04,277 --> 00:40:06,028 I know it. Community relations. 599 00:40:06,029 --> 00:40:07,364 Terrific! 600 00:40:16,248 --> 00:40:19,333 As you can see, police work is exciting and fulfilling. 601 00:40:19,334 --> 00:40:20,293 And... 602 00:40:20,919 --> 00:40:23,337 Cut! 603 00:40:23,338 --> 00:40:24,589 Community relations. To top it off, there's training programs... 604 00:40:26,174 --> 00:40:26,924 - Cut! - What? 605 00:40:26,925 --> 00:40:32,263 Cut! 606 00:40:32,264 --> 00:40:35,392 There's never been a better time for women to join the force. 607 00:40:36,893 --> 00:40:38,519 You can continue 608 00:40:38,520 --> 00:40:40,729 with your education while serving 609 00:40:40,730 --> 00:40:42,022 in the NPYD. 610 00:40:42,023 --> 00:40:43,232 Cut. 611 00:40:43,233 --> 00:40:44,692 NYPD. 612 00:40:44,693 --> 00:40:46,193 Suppose we take a break, okay? 613 00:40:46,194 --> 00:40:46,945 I'm sorry. 614 00:40:56,037 --> 00:40:58,414 I never felt so stupid in my entire life. 615 00:40:58,415 --> 00:41:00,624 That's all right. This is a very stupid business. 616 00:41:00,625 --> 00:41:02,293 I'd be worried about you if you didn't. 617 00:41:02,294 --> 00:41:03,627 He's terribly disappointed with me. 618 00:41:03,628 --> 00:41:05,045 Would you hold this for me, please? 619 00:41:05,046 --> 00:41:06,297 Do you care if he's disappointed? Come on. 620 00:41:06,298 --> 00:41:07,256 I... 621 00:41:07,257 --> 00:41:08,425 Hey, Cagney. 622 00:41:15,891 --> 00:41:17,391 New career? 623 00:41:17,392 --> 00:41:19,310 Look, I'm kind of busy. 624 00:41:19,311 --> 00:41:21,687 I just thought you'd like to know that your lead panned out. 625 00:41:21,688 --> 00:41:23,439 It led us to Pandora Trucking, 626 00:41:23,440 --> 00:41:25,649 a front operated by a wise guy from Queens. 627 00:41:25,650 --> 00:41:27,109 We think we know who the trigger man was. 628 00:41:27,110 --> 00:41:29,904 - Terrific. - Wait a minute. 629 00:41:29,905 --> 00:41:31,864 I'm going out to make the collar now. You want to come? 630 00:41:31,865 --> 00:41:34,074 You don't need me. 631 00:41:34,075 --> 00:41:36,328 I don't suppose we do, but I thought you might like to be in on it. 632 00:41:41,333 --> 00:41:43,375 Sorry, Mary Beth. 633 00:41:43,376 --> 00:41:45,212 - Christine! - I owe you two. 634 00:41:47,339 --> 00:41:48,173 What? 635 00:41:50,425 --> 00:41:52,177 Where's she going? She can't leave. 636 00:41:53,178 --> 00:41:54,471 She just did, sir. 637 00:42:10,362 --> 00:42:12,446 Bronson, Cagney. Cagney, Bronson. 638 00:42:12,447 --> 00:42:14,073 - Hi. - Any movement in there? 639 00:42:14,074 --> 00:42:16,116 - No, sir. - Better send a man around back. 640 00:42:16,117 --> 00:42:17,701 Sweeney, around back. 641 00:42:17,702 --> 00:42:19,371 All right, let's go. Stay close to me. 642 00:42:30,131 --> 00:42:32,383 - Open up! Police! -Mummy. 643 00:42:32,384 --> 00:42:34,469 - I hear someone. - Mummy. 644 00:42:36,596 --> 00:42:40,182 Kravick, we have the house surrounded! 645 00:42:40,183 --> 00:42:41,850 Open the door slowly 646 00:42:41,851 --> 00:42:44,645 and come out with your hands high in the air! 647 00:42:44,646 --> 00:42:46,188 Do you hear me? 648 00:42:46,189 --> 00:42:48,440 You want to bust it down? 649 00:42:48,441 --> 00:42:51,485 He's not here. I don't know where he is. 650 00:42:51,486 --> 00:42:53,404 You'll have to open up, ma'am. 651 00:42:53,405 --> 00:42:55,197 I'll get the teargas. 652 00:42:55,198 --> 00:42:57,449 No, wait a minute! Come on, there's a baby in there. 653 00:42:57,450 --> 00:43:00,161 She's right. Bust it. 654 00:43:11,172 --> 00:43:13,173 He's not here. I swear it. 655 00:43:13,174 --> 00:43:14,466 Search it. 656 00:43:14,467 --> 00:43:16,510 - Where is he? - I don't know. 657 00:43:16,511 --> 00:43:18,887 He went out last night, he didn't come home. 658 00:43:18,888 --> 00:43:20,431 - Did he take his car with him? - Yes. 659 00:43:20,432 --> 00:43:22,142 Is that it in the driveway? 660 00:43:23,435 --> 00:43:24,394 Yes. 661 00:43:28,189 --> 00:43:29,399 Oh, my God. 662 00:43:34,696 --> 00:43:37,656 Victor. Oh, my God! No, Victor! 663 00:43:37,657 --> 00:43:41,744 Oh, no, no, no! Oh, no! 664 00:43:52,922 --> 00:43:53,965 Lacey. 665 00:43:54,632 --> 00:43:56,217 Please. 666 00:44:01,431 --> 00:44:02,515 Sit down. 667 00:44:03,767 --> 00:44:05,602 Go ahead. Sit down, please. 668 00:44:07,103 --> 00:44:08,937 How's your cold? 669 00:44:08,938 --> 00:44:11,065 Oh, it's nothing, sir. It's probably just stardust. 670 00:44:12,734 --> 00:44:13,692 I'm gonna give this to you straight. 671 00:44:13,693 --> 00:44:15,778 What? 672 00:44:15,779 --> 00:44:18,697 Sometimes, uh, things just don't work out. 673 00:44:18,698 --> 00:44:19,990 You know what I mean? 674 00:44:19,991 --> 00:44:21,784 Sir? 675 00:44:21,785 --> 00:44:25,788 Sometimes things are entirely outside of our control. 676 00:44:25,789 --> 00:44:27,956 Could we get to the point, sir? 677 00:44:27,957 --> 00:44:31,543 I just got a phone call from Community Relations. 678 00:44:31,544 --> 00:44:33,545 They're firing you and Cagney off of the commercial. 679 00:44:33,546 --> 00:44:35,339 Yes, sir. Thank you, sir. 680 00:44:35,340 --> 00:44:36,716 What, are you happy? 681 00:44:37,550 --> 00:44:40,552 Well, sir, I... 682 00:44:40,553 --> 00:44:43,597 I got no business being an actress. 683 00:44:43,598 --> 00:44:46,601 Well, matter of fact, they're, uh, hiring a couple of real ones. 684 00:44:49,270 --> 00:44:51,730 So they--they probably got some 685 00:44:51,731 --> 00:44:53,941 blonde beach bunnies off of Malibu, right? 686 00:44:53,942 --> 00:44:57,069 Probably, yeah. Yeah. 687 00:44:57,070 --> 00:45:01,490 Well, that's show business. 688 00:45:01,491 --> 00:45:03,784 If you say so, sir. 689 00:45:03,785 --> 00:45:05,994 - Take care of your cold, Lacey. - Yes, sir. 690 00:45:05,995 --> 00:45:09,623 Hey, Officer Cagney, guess what? 691 00:45:09,624 --> 00:45:12,543 Chris, we got fired off of that commercial. 692 00:45:12,544 --> 00:45:14,336 Are you glad? 693 00:45:14,337 --> 00:45:15,880 Oh, yeah, that's great. 694 00:45:21,678 --> 00:45:24,221 So, did you go out there on that collar with them? 695 00:45:24,222 --> 00:45:25,765 - Yeah. - And? 696 00:45:28,017 --> 00:45:29,269 And I wish I hadn't. 697 00:45:34,399 --> 00:45:36,525 Detective Lacey, 14th. 698 00:45:36,526 --> 00:45:38,444 Yeah, hold on. 699 00:45:38,445 --> 00:45:41,573 Chris, it's that records clerk from Springfield. On three. 700 00:45:44,325 --> 00:45:45,618 Detective Cagney. 701 00:45:46,828 --> 00:45:48,329 Yes, that's right. 702 00:45:50,790 --> 00:45:51,583 Okay. 703 00:45:53,793 --> 00:45:56,044 All right, thank you very much. 704 00:45:56,045 --> 00:45:58,548 Yeah, I will have that verified and I'll get back to you. 705 00:46:03,511 --> 00:46:04,637 What is that? 706 00:46:13,104 --> 00:46:17,232 "Mary Dunston, age 34, disappeared April 7, 1977." 707 00:46:17,233 --> 00:46:19,485 - Is that her? - Probably. 708 00:46:19,486 --> 00:46:21,362 "Married and two children." 709 00:46:23,072 --> 00:46:26,701 So, she had a husband, she had a family. 710 00:46:29,245 --> 00:46:32,123 Hey, are you crying? 711 00:46:33,208 --> 00:46:34,000 No. 712 00:46:36,628 --> 00:46:38,795 What're you... 713 00:46:38,796 --> 00:46:41,924 Pull yourself together. Come on. Take this. What're you crying for? 714 00:46:41,925 --> 00:46:43,635 Hell, nobody else is. 715 00:46:49,390 --> 00:46:50,391 - You okay? - Yeah. 716 00:46:53,144 --> 00:46:54,270 I'm fine. 717 00:46:55,980 --> 00:46:57,565 - Thank you. - Sure. 718 00:47:01,653 --> 00:47:04,405 Give me that, please. 719 00:47:17,377 --> 00:47:21,964 Hello, Keppler? Yeah, this is Cagney, 14th Squad. 720 00:47:21,965 --> 00:47:25,552 Listen, I think I have the name for the Jane Doe number 37. 721 00:47:26,052 --> 00:47:27,262 You got a pencil? 722 00:47:28,471 --> 00:47:29,472 I'll hold. 723 00:47:30,848 --> 00:47:32,058 Right. 724 00:47:35,728 --> 00:47:37,939 Hey, guys, it's my birthday. 725 00:47:39,440 --> 00:47:41,234 Who's gonna buy me a drink? 56866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.