All language subtitles for Cagney.and.Lacey.S02E14.Open.And.Shut.Case.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,837 Don't say that I never do you two favors. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,130 Homicide? All right. 3 00:00:05,131 --> 00:00:07,465 How did you get the nerve to ask him out? 4 00:00:07,466 --> 00:00:10,135 I showed him my badge and I told him to follow me. 5 00:00:10,136 --> 00:00:13,556 These damn appellate judges, they overturned a conviction based on one lousy technicality. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,098 A woman's life is being ruined, 7 00:00:15,099 --> 00:00:17,183 do they know or care? Hell, no. 8 00:00:17,184 --> 00:00:19,060 Four men raped me. 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,645 I don't believe it. Our open and shut case 10 00:00:20,646 --> 00:00:22,897 is falling apart right before our eyes. 11 00:00:22,898 --> 00:00:26,025 The defendant shouldn't suffer because his lawyer is a bozo. 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,112 As far as I am concerned, that woman has been raped twice. 13 00:00:28,487 --> 00:00:31,031 Once by those creeps and once by the courts. 14 00:01:50,528 --> 00:01:52,445 And could you tell us what you saw? 15 00:01:52,446 --> 00:01:54,989 May I please refer to my investigative report? 16 00:01:54,990 --> 00:01:55,950 Of course. 17 00:01:58,244 --> 00:02:02,497 {\an8}I saw the defendant leave the residence at 1082 Broome Street, 18 00:02:02,498 --> 00:02:05,542 {\an8}walk approximately half a block to a 1980 sedan, 19 00:02:05,543 --> 00:02:09,921 {\an8}New York license plate 352-QAV, which I took note of. 20 00:02:09,922 --> 00:02:12,715 {\an8}The defendant got into the car 21 00:02:12,716 --> 00:02:15,260 {\an8}at which time Officer Johnston, who has already testified, 22 00:02:15,261 --> 00:02:17,470 {\an8}approached him and put him under arrest. 23 00:02:17,471 --> 00:02:19,557 Thank you. No further questions. 24 00:02:29,942 --> 00:02:31,609 I spent two and a half days 25 00:02:31,610 --> 00:02:33,319 hanging around that courtroom waiting to testify. 26 00:02:33,320 --> 00:02:35,280 I'm on the stand less than five minutes. 27 00:02:35,281 --> 00:02:37,782 And everybody complains there's not enough cops on the street. 28 00:02:37,783 --> 00:02:39,742 So, did you nail him? 29 00:02:39,743 --> 00:02:41,536 No, they knocked it down to possession of stolen property, 30 00:02:41,537 --> 00:02:44,539 he copped a plea and I wasted two-and-one-half-days. 31 00:02:44,540 --> 00:02:46,082 How we doing on that Moskowitz thing? 32 00:02:46,083 --> 00:02:49,502 They picked him up in Jersey. Here. 33 00:02:49,503 --> 00:02:52,297 - Believe it or not, we are all clear. - Oh, yeah? 34 00:02:52,298 --> 00:02:54,966 So, come on, tell me. What do you think? 35 00:02:54,967 --> 00:02:58,052 Too fluffy for my image? 36 00:02:58,053 --> 00:03:00,763 Oh, I don't know. If it doesn't have four doors, I've never heard of it. 37 00:03:00,764 --> 00:03:03,516 Pretty macho, isn't it, shifting your own gears? 38 00:03:03,517 --> 00:03:07,021 If I remember correctly, I saw one of these assault a Volkswagen once. 39 00:03:09,023 --> 00:03:10,815 You still trying to decide on a car? 40 00:03:10,816 --> 00:03:12,859 - Yeah. - Cagney, let me give you a suggestion. 41 00:03:12,860 --> 00:03:14,903 Studebaker. 42 00:03:14,904 --> 00:03:17,780 I've had mine for 12 years now, never had a day's problem. 43 00:03:17,781 --> 00:03:19,365 Why don't people buy American anymore? 44 00:03:19,366 --> 00:03:21,326 No wonder the whole country's falling apart. 45 00:03:21,327 --> 00:03:22,036 Studebaker. 46 00:03:24,038 --> 00:03:26,289 I don't know, I--I was just thinking of something that 47 00:03:26,290 --> 00:03:28,416 maybe had a little more sex appeal. 48 00:03:28,417 --> 00:03:29,792 If you're thinking of something with a little more... 49 00:03:29,793 --> 00:03:31,544 Don't even say it. 50 00:03:31,545 --> 00:03:34,589 Don't say that I never do you two favors. 51 00:03:34,590 --> 00:03:35,381 - What is it? - A stabbing. 52 00:03:35,382 --> 00:03:37,342 Homicide? All right. 53 00:03:37,343 --> 00:03:39,052 Open and shut case, all you gotta do is fill in the blanks. 54 00:03:39,053 --> 00:03:40,095 Thank you, sir. 55 00:03:41,639 --> 00:03:43,556 A Turk. 56 00:03:43,557 --> 00:03:48,895 Bloody butchering Turk at an Armenian clan party. 57 00:03:48,896 --> 00:03:50,813 What would you smart ladies think happens? 58 00:03:50,814 --> 00:03:53,107 - A fight breaks out. - You call it a fight? 59 00:03:53,108 --> 00:03:55,276 When a bloody butchering Turk 60 00:03:55,277 --> 00:03:58,738 totally out of the blue sky pulls a knife and kills my cousin. 61 00:03:58,739 --> 00:04:00,949 This was totally unprovoked? 62 00:04:00,950 --> 00:04:02,033 Totally. 63 00:04:02,034 --> 00:04:04,160 The Armenian massacres all over again. 64 00:04:04,161 --> 00:04:06,287 And you, yourself, witnessed the stabbing, Mr. Menukian? 65 00:04:06,288 --> 00:04:09,082 Of course, of course. I saw the whole thing. 66 00:04:09,083 --> 00:04:10,917 My sister, she saw the whole thing. 67 00:04:10,918 --> 00:04:13,086 My brother-in-law, he saw the whole thing. 68 00:04:13,087 --> 00:04:15,338 My son saw the whole thing. My wife saw the whole thing. 69 00:04:15,339 --> 00:04:17,382 That's enough? 70 00:04:17,383 --> 00:04:19,385 Well, we'd like to talk to everyone who's a witness. 71 00:04:20,344 --> 00:04:21,178 Okay. 72 00:04:23,305 --> 00:04:25,891 My girlfriend, she saw the whole thing, too. 73 00:04:33,148 --> 00:04:34,357 Hello. 74 00:04:34,358 --> 00:04:36,150 Ah, how was it? 75 00:04:36,151 --> 00:04:38,069 Chalk one up for our side. 76 00:04:38,070 --> 00:04:41,114 We got six eye witnesses champing at the bit to testify. 77 00:04:41,115 --> 00:04:43,908 Not to mention, we go in to arrest this alleged knife murderer 78 00:04:43,909 --> 00:04:46,119 and he's got a 10-inch switchblade in his pocket. 79 00:04:46,120 --> 00:04:47,662 And a rap sheet as long as your arm. 80 00:04:47,663 --> 00:04:49,414 Did you get a signed statement? 81 00:04:49,415 --> 00:04:51,416 He was not real chatty. 82 00:04:51,417 --> 00:04:54,210 I only get confident when I have a confession. 83 00:04:54,211 --> 00:04:55,545 Six eye witnesses? 84 00:04:55,546 --> 00:04:58,715 I think I might be inclined to feel confident. 85 00:04:58,716 --> 00:05:01,092 Well, it's quite obvious why the ladies on the squad 86 00:05:01,093 --> 00:05:03,428 have the highest conviction percentage. 87 00:05:03,429 --> 00:05:05,555 Lieutenant Samuels keeps giving you the slow grounders. 88 00:05:05,556 --> 00:05:06,932 Oh, right. 89 00:05:07,307 --> 00:05:10,893 Like the Dock Street burglary, that was a real piece of cake. 90 00:05:10,894 --> 00:05:13,104 One thing you'll admit, 91 00:05:13,105 --> 00:05:14,355 sweet little homicide collar like this isn't going to 92 00:05:14,356 --> 00:05:15,690 hurt your chances for sergeant any. 93 00:05:15,691 --> 00:05:17,692 I thought of that. 94 00:05:17,693 --> 00:05:19,820 What do you think of this for a police sergeant? 95 00:05:22,197 --> 00:05:24,198 Huh? Not too bubblehead, huh? 96 00:05:24,199 --> 00:05:25,450 Should be orange. 97 00:05:25,451 --> 00:05:28,244 - Elizabeth? - Mary Beth. 98 00:05:28,245 --> 00:05:30,456 Hiya. What's the matter? 99 00:05:33,125 --> 00:05:35,126 Could I talk to you alone? 100 00:05:35,127 --> 00:05:37,295 Of course, sure. We'll go inside. 101 00:05:37,296 --> 00:05:38,129 Okay. 102 00:05:38,130 --> 00:05:39,173 Are you all right? 103 00:05:40,674 --> 00:05:41,467 Please. 104 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Sure, come on. Right over here. 105 00:05:49,516 --> 00:05:52,143 - Sit down. - I didn't know where to find you. 106 00:05:52,144 --> 00:05:53,979 Well, we made detective. 107 00:05:55,439 --> 00:05:57,190 Fine. 108 00:05:57,191 --> 00:05:59,942 Uh, you want coffee? Or we have hot water for tea. 109 00:05:59,943 --> 00:06:02,196 - Tea, yes. Tea. Thank you. - Sit, sit down. 110 00:06:02,946 --> 00:06:03,906 Go ahead. 111 00:06:07,493 --> 00:06:09,535 - La Guardia. - Yeah. 112 00:06:09,536 --> 00:06:11,454 Can I have one of your tea bags? We're all out over there. 113 00:06:11,455 --> 00:06:12,956 - Sure. - Thanks. 114 00:06:16,543 --> 00:06:17,753 Thank you. 115 00:06:19,463 --> 00:06:21,756 Herbal Blitz? 116 00:06:21,757 --> 00:06:24,926 It's 100% organic, no caffeine. 117 00:06:24,927 --> 00:06:28,971 - They did a study at the University of Massachusetts medical... - Isn't that great, huh? 118 00:06:28,972 --> 00:06:30,181 That's great. Thanks, La Guardia, 119 00:06:30,182 --> 00:06:32,517 I've got to take it in to her. 120 00:06:32,518 --> 00:06:35,728 Chris, who is she? I don't remember seeing her around. 121 00:06:35,729 --> 00:06:39,732 When Mary Beth and I were in uniform, a group assault. 122 00:06:39,733 --> 00:06:41,026 - Sexual? - Hmm. 123 00:06:42,277 --> 00:06:44,278 - Poor lady. - I'll say. 124 00:06:44,279 --> 00:06:47,990 Especially since the lousy defense lawyer had all the cases severed. 125 00:06:47,991 --> 00:06:51,828 First she had to face the grand jury, then four separate trials. 126 00:06:51,829 --> 00:06:53,746 She went through absolute hell 127 00:06:53,747 --> 00:06:56,249 but she put every one of those bastards away. 128 00:06:56,250 --> 00:06:58,502 - Something happen now? - Going to find out. 129 00:07:01,463 --> 00:07:03,089 So, how is that nice man of yours? 130 00:07:03,090 --> 00:07:05,258 - What? Peter, right? - Yes, Peter. 131 00:07:05,259 --> 00:07:07,385 I remember he was so good with you going to trial and everything. 132 00:07:07,386 --> 00:07:09,220 - Yes, yes. He was. - Herbal okay? 133 00:07:09,221 --> 00:07:11,848 - Yes, thank you. - Good. 134 00:07:11,849 --> 00:07:15,268 He really was torn up, you know, 135 00:07:15,269 --> 00:07:19,105 about my having to talk about all that in front of strangers. 136 00:07:19,106 --> 00:07:19,773 We split up. 137 00:07:21,024 --> 00:07:22,775 Oh, I'm sorry. 138 00:07:22,776 --> 00:07:24,735 Well, I was impossible to live with. 139 00:07:24,736 --> 00:07:26,571 Two years in court, 140 00:07:26,572 --> 00:07:29,616 telling that horrible story over and over again and... 141 00:07:31,785 --> 00:07:34,246 And, you know, I started to hate Peter. 142 00:07:35,455 --> 00:07:38,040 Just for being a man. 143 00:07:38,041 --> 00:07:41,794 I cringed when he touched me. 144 00:07:41,795 --> 00:07:44,297 Well, finally, he had enough and, well, who could blame him. 145 00:07:44,298 --> 00:07:47,550 Well, you were nice together. 146 00:07:47,551 --> 00:07:49,218 Maybe you can talk about it, work it out. 147 00:07:49,219 --> 00:07:51,387 He got married last month. 148 00:07:51,388 --> 00:07:53,182 Oh, God. I'm sorry. 149 00:07:55,559 --> 00:07:57,643 I lost my job, too. 150 00:07:57,644 --> 00:08:01,522 I missed so many days for court appearances 151 00:08:01,523 --> 00:08:03,567 that they finally had to let me go. 152 00:08:06,820 --> 00:08:09,155 Was there really a point to all of this? 153 00:08:09,156 --> 00:08:12,325 Yes, without you, we would never have been able to convict those guys, 154 00:08:12,326 --> 00:08:13,910 they would still be out on the street. 155 00:08:13,911 --> 00:08:17,288 I was starting to get my life together again. 156 00:08:17,289 --> 00:08:20,416 Really. And now... 157 00:08:20,417 --> 00:08:22,919 And now, it's gonna start all over again. 158 00:08:22,920 --> 00:08:24,670 What do you mean? 159 00:08:24,671 --> 00:08:28,592 They overturned Sordell's conviction. 160 00:08:30,594 --> 00:08:32,803 And there's gonna be a new trial. 161 00:08:32,804 --> 00:08:33,931 Oh, God. 162 00:08:39,102 --> 00:08:42,314 I can't face it. I can't. 163 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 Please. 164 00:08:48,862 --> 00:08:49,905 Please. 165 00:08:54,493 --> 00:08:56,912 You have to help me get out of this. 166 00:08:59,373 --> 00:09:01,124 Mary Beth, please. 167 00:09:04,378 --> 00:09:06,337 These damn appellate judges, 168 00:09:06,338 --> 00:09:08,422 they overturned a conviction based on one lousy technicality. 169 00:09:08,423 --> 00:09:09,299 A woman's life is being ruined, 170 00:09:09,758 --> 00:09:11,468 do they know or care? Hell, no. 171 00:09:12,386 --> 00:09:13,678 I think Elizabeth is right. 172 00:09:13,679 --> 00:09:16,138 I think she's done enough already. 173 00:09:16,139 --> 00:09:17,473 You can't tell her that. 174 00:09:17,474 --> 00:09:19,725 Why not? 175 00:09:19,726 --> 00:09:21,936 What, and get Sordell off, is that what you want to do? 176 00:09:21,937 --> 00:09:24,939 No. Now, don't you try and twist me around like that. 177 00:09:24,940 --> 00:09:28,943 I'm saying that the woman should not have to go through all that again. 178 00:09:28,944 --> 00:09:31,904 Well, she doesn't have much choice. 179 00:09:31,905 --> 00:09:34,240 All right. If she refuses to show up, 180 00:09:34,241 --> 00:09:36,242 she'll be held in contempt of court. 181 00:09:36,243 --> 00:09:39,162 Well, then, she could say she lost her memory. 182 00:09:41,164 --> 00:09:43,332 - You're not serious. - Let them prove different. 183 00:09:43,333 --> 00:09:44,875 That's perjury. 184 00:09:44,876 --> 00:09:46,752 I can't believe you'd suggest that to her. 185 00:09:46,753 --> 00:09:48,921 Damn it, Christine, you've seen what defense lawyers can do. 186 00:09:48,922 --> 00:09:50,965 Hounding and harassing and all the lawyer tricks 187 00:09:50,966 --> 00:09:54,177 and their smutty little insinuations. Think how she feels. 188 00:09:55,178 --> 00:09:57,888 I'm sorry for her. 189 00:09:57,889 --> 00:10:01,183 Her dignity, her job, her boyfriend, 190 00:10:01,184 --> 00:10:04,353 her self esteem is all down the tubes, what for? 191 00:10:04,354 --> 00:10:07,982 So Sordell and his scuzzball friends don't rape another woman. 192 00:10:07,983 --> 00:10:10,735 All right, so what is your solution? What do you want to tell her? 193 00:10:10,736 --> 00:10:12,945 You want to tell her to go back there and tear herself apart again? 194 00:10:12,946 --> 00:10:15,656 No, I just don't want to talk about it anymore. 195 00:10:15,657 --> 00:10:18,451 Could we just save it for tomorrow? 196 00:10:18,452 --> 00:10:20,245 Yeah, okay. All right. 197 00:10:24,708 --> 00:10:27,210 You and Harvey still want to go look for cars? 198 00:10:29,671 --> 00:10:33,258 Oh, yeah. I couldn't talk him out of that if I wanted to. 199 00:10:34,968 --> 00:10:36,552 Thanks. 200 00:10:36,553 --> 00:10:38,471 - I'll see you what, around 10:00? - Yeah. 201 00:10:38,472 --> 00:10:40,473 What, you got a date tonight? 202 00:10:40,474 --> 00:10:43,893 Yeah, well, I'm gonna cancel, I'd be lousy company. 203 00:10:43,894 --> 00:10:44,977 Yeah, I know what you mean. 204 00:10:44,978 --> 00:10:46,228 I'll see you. 205 00:10:46,229 --> 00:10:47,439 Good night. 206 00:10:58,241 --> 00:11:00,201 - Say, fellow, what are you doing? - We're ready, we're ready. 207 00:11:00,202 --> 00:11:02,578 - This lady, she wants to buy a car. - All right. 208 00:11:02,579 --> 00:11:04,288 Harvey, I really appreciate your opinion on this. 209 00:11:04,289 --> 00:11:05,456 He really knows his cars. 210 00:11:05,457 --> 00:11:08,751 Yeah. Well, I just want to make sure no one pulls a fast one on you just 'cause you're a woman. 211 00:11:08,752 --> 00:11:09,794 You can give them real good odds. 212 00:11:09,795 --> 00:11:11,754 Yeah, you got the want ads, right? 213 00:11:11,755 --> 00:11:12,922 - I got it, yeah. - You got the keys? 214 00:11:12,923 --> 00:11:13,839 - What? - I'll get the keys. 215 00:11:13,840 --> 00:11:15,591 Don't forget, you promised us a ride to California. 216 00:11:15,592 --> 00:11:16,675 To California? 217 00:11:16,676 --> 00:11:18,469 Yeah. Wanna see where E.T. lives. 218 00:11:18,470 --> 00:11:19,970 That's dumb. 219 00:11:19,971 --> 00:11:22,139 - Dumb is a little strong. - E.T. doesn't live in California. 220 00:11:22,140 --> 00:11:22,973 What do you know? 221 00:11:22,974 --> 00:11:25,559 Besides, I'd rather see Victoria Principal. 222 00:11:25,560 --> 00:11:27,144 All right, come on, you guys, on a roll. 223 00:11:27,145 --> 00:11:28,229 Let's go, let's move it. 224 00:11:28,230 --> 00:11:30,689 He wants to go to California to see Victoria Principal. 225 00:11:30,690 --> 00:11:34,235 That is ridiculous. The only reason to go to California is to see Fred Astaire. 226 00:11:34,236 --> 00:11:37,071 I love Fred Astaire, I've always loved Fred Astaire. 227 00:11:37,072 --> 00:11:38,864 - Here, take it for a test drive. -Yeah. 228 00:11:38,865 --> 00:11:41,076 Here, maybe I should do this first, huh? 229 00:11:41,952 --> 00:11:43,494 All right. 230 00:11:43,495 --> 00:11:44,829 What do you think? 231 00:11:44,830 --> 00:11:47,164 It's very cute. 232 00:11:47,165 --> 00:11:48,666 - All right. - No, it's not... Come here, get out of here. 233 00:11:48,667 --> 00:11:51,336 - Don't hurt it. - Wait. 234 00:11:53,630 --> 00:11:55,131 Sorry, kids. 235 00:12:01,179 --> 00:12:03,514 Let's hurry up. Come on, here we go. Ready? 236 00:12:03,515 --> 00:12:04,766 So... 237 00:12:07,602 --> 00:12:10,647 I don't think that we can avoid it much longer, do you? 238 00:12:11,648 --> 00:12:13,774 Elizabeth Carter. 239 00:12:13,775 --> 00:12:16,444 I promised I'd call her this afternoon. What do I tell her? 240 00:12:16,445 --> 00:12:18,113 That she has a responsibility. 241 00:12:19,781 --> 00:12:22,783 Mary Beth, it's wrong to encourage her to quit. 242 00:12:22,784 --> 00:12:25,203 For God's sake, it's illegal. Come on. 243 00:12:27,497 --> 00:12:28,789 I had another idea. 244 00:12:28,790 --> 00:12:32,209 What if we promise her we'll go with her to the trial? 245 00:12:32,210 --> 00:12:35,004 It's not our case anymore, we haven't even been subpoenaed. 246 00:12:35,005 --> 00:12:36,255 We take a vacation day. 247 00:12:36,256 --> 00:12:37,882 Or two or three? 248 00:12:37,883 --> 00:12:40,093 She needs somebody there, Chris. 249 00:12:45,599 --> 00:12:48,142 Mary Beth, I feel for her. 250 00:12:48,143 --> 00:12:50,519 Really, I do. I hate that when you think I'm such a hard case. 251 00:12:50,520 --> 00:12:51,395 No. 252 00:12:51,396 --> 00:12:54,149 We simply cannot babysit the whole world. 253 00:12:57,360 --> 00:13:00,571 It's not the whole world, it's Elizabeth Carter. 254 00:13:00,572 --> 00:13:03,532 She needs somebody in her corner, I don't think she gonna be able to do it. 255 00:13:03,533 --> 00:13:06,536 And then another rapist just takes a walk. 256 00:13:08,538 --> 00:13:11,249 If you don't want to do it I'll go myself. 257 00:13:12,918 --> 00:13:15,586 - Now you're mad. - I'm not mad. 258 00:13:15,587 --> 00:13:18,964 We're not the Bobbsey twins. We don't have to do everything together. 259 00:13:21,468 --> 00:13:23,261 Michael, get over here. 260 00:13:25,472 --> 00:13:27,182 - So? - So, huh. 261 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 Yeah? 262 00:13:32,812 --> 00:13:34,230 - Doll, isn't she? - I don't know. 263 00:13:34,231 --> 00:13:35,397 What do you think, Harvey? Is she okay? 264 00:13:35,398 --> 00:13:36,732 I like it. 265 00:13:36,733 --> 00:13:38,317 - Do you? - Yeah. 266 00:13:38,318 --> 00:13:39,945 - You like it? -It's cute. 267 00:13:40,987 --> 00:13:42,655 You want to talk money? 268 00:13:42,656 --> 00:13:44,823 - Don't bother, Christine. It's a pass. - Why? 269 00:13:44,824 --> 00:13:46,283 What do you mean, man? 270 00:13:46,284 --> 00:13:48,285 This is a great little car. 271 00:13:48,286 --> 00:13:49,995 If you look real close you see the paint don't match 272 00:13:49,996 --> 00:13:51,997 between here and the door plate. 273 00:13:51,998 --> 00:13:56,001 That's no problem. If you don't like it, you repaint it again. 274 00:13:56,002 --> 00:13:57,586 Take off 50 bucks. 275 00:13:57,587 --> 00:13:59,547 And look here. See those ripples on the door? 276 00:13:59,548 --> 00:14:01,298 This car has been in a head-on collision. 277 00:14:01,299 --> 00:14:02,800 You want to put it up on jacks, huh? 278 00:14:02,801 --> 00:14:04,385 We'll take a look at the underside. 279 00:14:04,386 --> 00:14:06,554 It shimmies when you drive. 280 00:14:06,555 --> 00:14:10,015 I'll bet you anything you like the frame's bent. 281 00:14:10,016 --> 00:14:14,311 Listen, lady. If you don't want the car it's fine with me. 282 00:14:14,312 --> 00:14:17,481 But you're missing a real good buy, I'm telling you. 283 00:14:17,482 --> 00:14:20,776 - I'll recover. Thanks anyway. - Yeah. 284 00:14:20,777 --> 00:14:22,862 - Come on, let's go. - Thank you, pal. 285 00:14:25,031 --> 00:14:27,158 I think it's a piece of junk. 286 00:14:29,119 --> 00:14:31,078 This is not my favorite thing, coming here. 287 00:14:31,079 --> 00:14:33,038 Hey, don't look at me. I invited him out to lunch. 288 00:14:33,039 --> 00:14:35,040 Anywhere he wanted, our treat. 289 00:14:35,041 --> 00:14:37,043 - And? - He insists he loves to eat on the job. 290 00:14:38,295 --> 00:14:39,795 - That's disgusting. - Yeah. 291 00:14:39,796 --> 00:14:41,589 You're here about... 292 00:14:41,590 --> 00:14:43,632 Aaron Rapozian, the stabbing. 293 00:14:43,633 --> 00:14:46,510 Right, interesting case. 294 00:14:46,511 --> 00:14:50,140 Another intriguing case that one, death by crushing. 295 00:14:52,642 --> 00:14:55,060 You don't see many of those. 296 00:14:55,061 --> 00:14:58,314 Are you sure you two ladies wouldn't like to attend an autopsy while we confer? 297 00:14:58,315 --> 00:14:59,565 No, thank you. 298 00:14:59,566 --> 00:15:01,317 Sounds fascinating. 299 00:15:01,318 --> 00:15:04,069 Really, we're just a little pressed for time. 300 00:15:04,070 --> 00:15:05,864 If you'll excuse the expression, 301 00:15:07,907 --> 00:15:11,453 death by crushing, pressed for time. 302 00:15:12,329 --> 00:15:14,538 You like puns, too. 303 00:15:14,539 --> 00:15:16,415 It was unintentional. 304 00:15:16,416 --> 00:15:18,334 Believe me, it was unintentional. 305 00:15:18,335 --> 00:15:21,420 Uh, Doctor, so as not to waste any more of your time, 306 00:15:21,421 --> 00:15:24,673 is it fair to say, and would you so testify, that the cause of death 307 00:15:24,674 --> 00:15:28,093 was a puncture wound of the type suggesting a switchblade knife? 308 00:15:28,094 --> 00:15:30,846 I like the way you plunge right in. 309 00:15:30,847 --> 00:15:33,641 If you'll excuse the expression. 310 00:15:33,642 --> 00:15:35,851 But that's not exactly the truth. 311 00:15:35,852 --> 00:15:37,686 - It isn't? - No. 312 00:15:37,687 --> 00:15:39,897 What is exactly the truth? 313 00:15:39,898 --> 00:15:42,399 Exactly, I would have to say that Mr. Kamal 314 00:15:42,400 --> 00:15:45,653 could not possibly have directly caused the cessation 315 00:15:45,654 --> 00:15:48,364 of life processes in Mr. Rapozian. 316 00:15:48,365 --> 00:15:50,449 The victim was not killed by the defendant? 317 00:15:50,450 --> 00:15:52,660 I would say not. 318 00:15:52,661 --> 00:15:54,578 Well, how did he die? 319 00:15:54,579 --> 00:15:56,747 Don't you want to take a stab at it? 320 00:15:56,748 --> 00:15:59,375 If you'll excuse the expression. 321 00:15:59,376 --> 00:16:02,127 Uh, Doctor, I just don't have time to play games. 322 00:16:02,128 --> 00:16:05,881 Do you or do you not know how Mr. Rapozian died? 323 00:16:05,882 --> 00:16:10,386 Well, I'd have to say, the emergency room doctor killed him. 324 00:16:10,387 --> 00:16:11,637 - The emergency room doctor? - I don't understand. 325 00:16:11,638 --> 00:16:13,222 The doctor killed Rapozian? 326 00:16:13,223 --> 00:16:14,890 That's what I'd say. 327 00:16:14,891 --> 00:16:17,184 You see, when first brought into the emergency room, 328 00:16:17,185 --> 00:16:19,436 Mr. Rapozian was suffering from nothing worse 329 00:16:19,437 --> 00:16:21,605 than a puncture wound to the left lung. 330 00:16:21,606 --> 00:16:22,815 That's not serious? 331 00:16:22,816 --> 00:16:26,652 Oh, serious, yes. But not life threatening. 332 00:16:26,653 --> 00:16:30,155 In fact, some years ago, the quarterback for the Los Angeles Rams 333 00:16:30,156 --> 00:16:34,410 played an entire game with a collapsed lung. 334 00:16:34,411 --> 00:16:37,913 Great. So, what happened to our victim? 335 00:16:37,914 --> 00:16:41,166 God knows why, but for some obscure reason 336 00:16:41,167 --> 00:16:45,672 the good doctor got it into his head that Mr. Rapozian needed open heart massage. 337 00:16:46,673 --> 00:16:48,257 Pity. 338 00:16:48,258 --> 00:16:50,259 He was a fine physical specimen. 339 00:16:50,260 --> 00:16:53,971 You should see his organs, very clean. 340 00:16:53,972 --> 00:16:57,391 Are you saying the doctor killed him giving him an open heart massage? 341 00:16:57,392 --> 00:16:59,268 Most assuredly. 342 00:16:59,269 --> 00:17:02,479 You see, opening him up, he punctured the aortal wall, 343 00:17:02,480 --> 00:17:05,400 drove right into the heart, killed him instantly. 344 00:17:07,444 --> 00:17:09,653 That's what happened. 345 00:17:09,654 --> 00:17:12,948 Cutting right to the heart of the matter. 346 00:17:12,949 --> 00:17:16,493 - If you'll excuse the expression. - Excuse the expression. 347 00:17:16,494 --> 00:17:17,495 I know. 348 00:17:19,748 --> 00:17:23,167 Dr. Ravshad is no longer associated with this hospital, I'm afraid. 349 00:17:23,168 --> 00:17:25,794 I'd be more afraid if he was. 350 00:17:25,795 --> 00:17:27,755 Could you tell us how we could get hold of him? 351 00:17:27,756 --> 00:17:30,340 We think he went back to Pakistan. 352 00:17:30,341 --> 00:17:32,760 You think? Don't you know for sure? 353 00:17:32,761 --> 00:17:34,678 The man should not be let anywhere near a scalpel. 354 00:17:34,679 --> 00:17:36,889 I guess you'll read about it in the news tomorrow. 355 00:17:36,890 --> 00:17:40,058 There's a good chance that Ravshad is not a doctor. 356 00:17:40,059 --> 00:17:43,313 We have indications that his credentials were forged. 357 00:17:44,481 --> 00:17:46,398 Oh, great. 358 00:17:46,399 --> 00:17:48,776 Do you realize I gave birth to Harv Jr. in this hospital? 359 00:17:48,777 --> 00:17:52,780 I can assure you we revoked his privileges as soon as we found out. 360 00:17:52,781 --> 00:17:55,324 Nothing like this has ever happened here before. 361 00:17:55,325 --> 00:17:57,785 If I ever get pregnant again I'm looking into home delivery. 362 00:17:57,786 --> 00:17:59,328 I don't believe it. Our open and shut case 363 00:17:59,329 --> 00:18:01,330 is falling apart right before our eyes. 364 00:18:01,331 --> 00:18:03,332 I got to check in. They had Elizabeth on hold 365 00:18:03,333 --> 00:18:05,083 in case they finish with jury selection. 366 00:18:05,084 --> 00:18:08,045 Got to talk to the D.A., you can call from his office. 367 00:18:08,046 --> 00:18:10,215 Isn't that cute? Wait a minute. 368 00:18:11,758 --> 00:18:13,258 How much are you asking? 369 00:18:13,259 --> 00:18:14,760 - Five even. - Too much. 370 00:18:14,761 --> 00:18:17,054 Hey, make me an offer. 371 00:18:17,055 --> 00:18:18,639 What? Right here? 372 00:18:18,640 --> 00:18:21,308 Um, I'll drive around the block. 373 00:18:21,309 --> 00:18:23,268 No, I've got to be somewhere, I'll call you. 374 00:18:23,269 --> 00:18:25,771 Okay, yeah. Do that. 375 00:18:25,772 --> 00:18:29,317 Hey, I'm sure that we can work something out. 376 00:18:32,529 --> 00:18:36,573 Ladies, this is my first big homicide case. 377 00:18:36,574 --> 00:18:39,326 It's a dead bang winner which pleases me very much. 378 00:18:39,327 --> 00:18:40,828 There's no extra charge for sitting down. 379 00:18:40,829 --> 00:18:43,288 Oh, sorry. 380 00:18:43,289 --> 00:18:45,332 What does not please me, however, is getting these 381 00:18:45,333 --> 00:18:48,335 negative waves from my investigating officers. 382 00:18:48,336 --> 00:18:50,796 It's not negative waves, sir. It's evidence. 383 00:18:50,797 --> 00:18:52,881 Relevant evidence concerning the cause of death. 384 00:18:52,882 --> 00:18:55,300 And where did you go to law school, Detective Lacey? 385 00:18:55,301 --> 00:18:56,885 I didn't, sir. 386 00:18:56,886 --> 00:18:58,053 But it would seem to change things. 387 00:18:58,054 --> 00:19:00,055 Not in the least. 388 00:19:00,056 --> 00:19:03,851 The principle is called proximate cause, Detective Lacey. 389 00:19:03,852 --> 00:19:07,062 Even though the immediate cause of death was the emergency room procedure, 390 00:19:07,063 --> 00:19:09,565 the stab wound was inflicted by the defendant, 391 00:19:09,566 --> 00:19:12,568 which in turn necessitated the visit to the emergency room. 392 00:19:12,569 --> 00:19:16,321 And thus it was the proximate cause. 393 00:19:16,322 --> 00:19:17,531 So you're saying it's still a homicide? 394 00:19:17,532 --> 00:19:19,366 Absolutely. 395 00:19:19,367 --> 00:19:22,203 As far as I am concerned, this is an open and shut case. 396 00:19:22,829 --> 00:19:24,621 Where is she? 397 00:19:24,622 --> 00:19:27,791 Court 32 was this floor. I should have called earlier. 398 00:19:27,792 --> 00:19:30,586 - You think it's fair? - What? 399 00:19:30,587 --> 00:19:33,839 Proximate cause, immediate cause. Do you think it's murder? 400 00:19:33,840 --> 00:19:35,799 Well, if he hadn't stabbed the guy in the first place 401 00:19:35,800 --> 00:19:37,926 he wouldn't have been put in the position of being killed. 402 00:19:37,927 --> 00:19:39,386 That seems to be their point. 403 00:19:39,387 --> 00:19:41,096 If you'll excuse the expression. 404 00:19:41,097 --> 00:19:42,557 Don't do that to me. 405 00:19:43,850 --> 00:19:45,434 - Hello. - Hi. 406 00:19:45,435 --> 00:19:47,395 - Hi. - What's been happening? 407 00:19:53,860 --> 00:19:56,570 They seem to have adjourned. 408 00:19:56,571 --> 00:19:57,946 What happened? 409 00:19:57,947 --> 00:19:59,490 Nothing out of the ordinary. 410 00:20:00,825 --> 00:20:02,410 Assistant D.A. calls me in. 411 00:20:04,120 --> 00:20:07,372 I sit here all day from 8:00 in the morning 412 00:20:07,373 --> 00:20:10,126 and she doesn't even have enough time to talk to me. 413 00:20:11,628 --> 00:20:13,253 Very nice. 414 00:20:13,254 --> 00:20:15,881 At 4:30 the defense lawyer asks for a continuance 415 00:20:15,882 --> 00:20:17,966 and of course, the judge says it's okay. 416 00:20:17,967 --> 00:20:20,636 - 4:30? - Yes, 4:30. 417 00:20:20,637 --> 00:20:22,679 Well, you know their game plan, Elizabeth. 418 00:20:22,680 --> 00:20:24,890 Harass the witness bad enough so she gives up 419 00:20:24,891 --> 00:20:27,142 and the judge dismisses the case. 420 00:20:27,143 --> 00:20:31,897 Mary Beth, I really hate being such a cry baby. Really, really, I do. 421 00:20:31,898 --> 00:20:34,400 But I don't know how much more of this I can take. 422 00:20:36,444 --> 00:20:39,237 Why don't we just forget all this, huh? 423 00:20:39,238 --> 00:20:41,406 Want to go get silly? 424 00:20:41,407 --> 00:20:43,575 - Silly? - Silly, come on, here. 425 00:20:43,576 --> 00:20:45,160 - Here. - Let's go. 426 00:20:45,161 --> 00:20:45,994 - Where you taking me? - We're getting silly. 427 00:20:45,995 --> 00:20:47,454 Silliness very important. 428 00:20:47,455 --> 00:20:48,997 - Where are we going? - Follow this woman. 429 00:20:48,998 --> 00:20:50,749 Rule number one is you have to hold your mouth right. 430 00:20:59,133 --> 00:21:02,803 Would you stop! A male stripper? 431 00:21:02,804 --> 00:21:04,429 I mean, you went out. 432 00:21:04,430 --> 00:21:05,555 - How did you... - She did. She certainly did. 433 00:21:05,556 --> 00:21:06,974 It's true. 434 00:21:06,975 --> 00:21:08,850 How did you get the nerve to ask him out? 435 00:21:08,851 --> 00:21:11,521 I showed him my badge and I told him to follow me. 436 00:21:14,941 --> 00:21:17,985 - He turned out to be a PhD from Columbia. - Really? 437 00:21:17,986 --> 00:21:20,237 She has all the luck in the world. I'm not kidding. 438 00:21:20,238 --> 00:21:22,155 I'll tell you one thing about taking home a stripper, 439 00:21:22,156 --> 00:21:24,032 at least you know what to expect. 440 00:21:28,454 --> 00:21:30,455 Right? No surprises. 441 00:21:30,456 --> 00:21:32,374 There's a man at the bar who's looking at you. 442 00:21:32,375 --> 00:21:34,710 Who? 443 00:21:34,711 --> 00:21:36,044 You. At you. 444 00:21:36,045 --> 00:21:37,713 He is, he is. Don't look around. 445 00:21:37,714 --> 00:21:38,922 - What are you... - No. 446 00:21:38,923 --> 00:21:40,048 He's looking at Chris. 447 00:21:40,049 --> 00:21:43,260 He is. He's very nice. Very nice. 448 00:21:43,261 --> 00:21:45,137 He's trying to get up the nerve to come over here. 449 00:21:45,138 --> 00:21:47,597 Three women are very intimidating. 450 00:21:47,598 --> 00:21:50,183 - All right, I'm going home. - No. Sit down, stay. 451 00:21:50,184 --> 00:21:51,977 No, I'm going home because I feel silly. 452 00:21:51,978 --> 00:21:53,937 I'm here and Harv is at home. 453 00:21:53,938 --> 00:21:54,980 And I feel kind of... 454 00:21:54,981 --> 00:21:57,024 Guilty for having a good time. 455 00:21:57,025 --> 00:21:57,858 That's it. 456 00:21:57,859 --> 00:22:00,694 Guilty for having a good time. 457 00:22:00,695 --> 00:22:03,363 - Married life. - What do you know about married life? 458 00:22:03,364 --> 00:22:04,991 Absolutely nothing. She smiled. 459 00:22:07,035 --> 00:22:08,952 Speaking of married life, Elizabeth, 460 00:22:08,953 --> 00:22:10,746 - I've been thinking. - Great. 461 00:22:10,747 --> 00:22:11,830 Let's stop. That's good. 462 00:22:11,831 --> 00:22:13,749 I don't need this, Elizabeth, all right? 463 00:22:13,750 --> 00:22:15,542 - I've been thinking about you. - Oh, really? 464 00:22:15,543 --> 00:22:16,877 - Yes. - What? What? 465 00:22:16,878 --> 00:22:18,920 I have somebody for you, a great guy. 466 00:22:18,921 --> 00:22:20,547 Oh. Uh-uh. 467 00:22:20,548 --> 00:22:22,257 - Pass, no. No dates. - Why not? 468 00:22:22,258 --> 00:22:23,717 - Come on. - No dates, I'm not dating. 469 00:22:23,718 --> 00:22:25,886 Give me one good reason. 470 00:22:25,887 --> 00:22:27,512 Listen, I'm just... Don't have the right attitude, okay? 471 00:22:27,513 --> 00:22:31,308 Wait a minute. All right? Now, it is time. 472 00:22:31,309 --> 00:22:34,811 You cannot crucify the entire male population because of 473 00:22:34,812 --> 00:22:36,563 the actions of four subhumans. 474 00:22:36,564 --> 00:22:38,148 Okay. 475 00:22:38,149 --> 00:22:39,983 Anyway, this guy is terrific. 476 00:22:39,984 --> 00:22:41,401 He's wonderful. I used to go out with him. 477 00:22:41,402 --> 00:22:43,528 - Which one? - Barney. 478 00:22:43,529 --> 00:22:46,531 Oh, he's a doll. This is a very nice man. 479 00:22:46,532 --> 00:22:48,617 And besides, you have to do it anyway because 480 00:22:48,618 --> 00:22:50,911 it's part of Christine's philosophy of dating. 481 00:22:50,912 --> 00:22:54,331 Which is, never throw out a man if you can recycle him to a friend. 482 00:22:54,332 --> 00:22:56,792 - Mary Beth, you're making that up. - That's right. 483 00:22:56,793 --> 00:22:58,001 You're making that up. I don't believe that. 484 00:22:58,002 --> 00:22:59,544 No. 485 00:22:59,545 --> 00:23:01,004 - Listen, hold my hand, hold my hand. - What? 486 00:23:01,005 --> 00:23:02,589 - I'm telling you... - All right. 487 00:23:02,590 --> 00:23:04,800 I want you to think of this as a sacred trust. 488 00:23:04,801 --> 00:23:06,551 There are not that good many men, 489 00:23:06,552 --> 00:23:09,346 there are not that many... Hello. 490 00:23:09,347 --> 00:23:12,557 There are not that many good men to go around, do you hear me? 491 00:23:12,558 --> 00:23:14,434 - So, when you find a goodie... - Yeah. 492 00:23:14,435 --> 00:23:15,393 - ...and you're tired of him, you know... - Christine. 493 00:23:15,394 --> 00:23:17,312 Hey, come on. 494 00:23:17,313 --> 00:23:19,648 You owe it to the women of New York to keep them circulating. 495 00:23:19,649 --> 00:23:21,691 - This is getting very boring. - It's true. 496 00:23:21,692 --> 00:23:22,819 - Excuse me. - Hello. 497 00:23:24,028 --> 00:23:25,570 Would you like to dance? 498 00:23:25,571 --> 00:23:26,531 Me? 499 00:23:29,075 --> 00:23:31,326 No, I can't dance, I'm married. 500 00:23:31,327 --> 00:23:32,911 What is that? 501 00:23:32,912 --> 00:23:33,830 What did I say? 502 00:23:43,047 --> 00:23:45,382 You guys are so good for my head. 503 00:23:45,383 --> 00:23:47,592 {\an8}We like you, too. We do. 504 00:23:47,593 --> 00:23:50,762 Thank you. No, really, for everything. 505 00:23:50,763 --> 00:23:52,514 I mean, I guess you know I couldn't 506 00:23:52,515 --> 00:23:54,975 go through this thing without you guys' support. 507 00:23:54,976 --> 00:23:57,394 You got it. We are there for you. 508 00:23:57,395 --> 00:24:01,648 Well, I mean, you can call me up anytime. 509 00:24:01,649 --> 00:24:04,943 - What? Us. You call us up anytime. - Anytime. 510 00:24:04,944 --> 00:24:07,237 We will be there for you. 511 00:24:07,238 --> 00:24:07,737 {\an8}Absolutely. 512 00:24:07,738 --> 00:24:10,950 Wait a minute. Three musketeers. 513 00:24:13,119 --> 00:24:16,663 - Here I come, come on. - What are you doing? You're crazy. 514 00:24:16,664 --> 00:24:18,123 People are looking at us. 515 00:24:18,124 --> 00:24:20,125 Mes amis, your coach awaits. 516 00:24:20,126 --> 00:24:21,878 Just get it in there. 517 00:24:24,422 --> 00:24:26,631 - Do you know what I wish? - What do you wish? 518 00:24:26,632 --> 00:24:29,217 I wish that I could whistle like you whistled. 519 00:24:29,218 --> 00:24:30,386 I don't blame you! 520 00:24:33,681 --> 00:24:36,433 How could my arms have grown? 521 00:24:36,434 --> 00:24:38,852 I don't think I've worn this stupid suit since sorority rush. 522 00:24:38,853 --> 00:24:41,146 You look nice. 523 00:24:41,147 --> 00:24:43,690 I feel like I'm going to a costume party. 524 00:24:43,691 --> 00:24:46,193 Oh, I don't know. Harv kind of likes it when I dress up for court. 525 00:24:46,194 --> 00:24:48,445 Says I look like a lady. 526 00:24:48,446 --> 00:24:50,781 Yeah. Real comfortable, too, huh? 527 00:24:52,158 --> 00:24:54,242 Credibility clothes. 528 00:24:54,243 --> 00:24:56,161 - Remember the Esteban case? - Yeah. 529 00:24:56,162 --> 00:24:58,205 The Assistant D.A. told me 530 00:24:58,206 --> 00:25:01,458 that I would have more credibility with the jury if I wore nylons. 531 00:25:01,459 --> 00:25:03,126 - What, stockings? - Stockings. Yes. 532 00:25:03,127 --> 00:25:05,670 And then he told me, I'm quoting him verbatim, 533 00:25:05,671 --> 00:25:08,466 "Listen, Cagney, could you frump it way down?" 534 00:25:13,387 --> 00:25:15,388 What is it? 535 00:25:15,389 --> 00:25:17,099 - He never told me that. - Oh. 536 00:25:21,687 --> 00:25:26,191 Oh, well. Oh, Mary Beth, I'm so tired of looking at car ads. 537 00:25:26,192 --> 00:25:28,860 Do you remember that little green sports car we saw near the hospital? 538 00:25:28,861 --> 00:25:29,819 Yeah. 539 00:25:29,820 --> 00:25:31,280 - Do you like it? - Sure. 540 00:25:32,949 --> 00:25:35,284 I'm about to do something very impetuous. 541 00:25:38,162 --> 00:25:40,038 If he hasn't already sold it, I'm gonna buy it. 542 00:25:40,039 --> 00:25:41,706 Congratulations. 543 00:25:41,707 --> 00:25:44,209 I'll call from the courthouse. I'll pick it up tonight. 544 00:25:44,210 --> 00:25:46,127 When do you think we'll be through, 5:00, 5:30? 545 00:25:46,128 --> 00:25:47,671 Yeah, 5:00 the latest. 546 00:25:47,672 --> 00:25:48,964 You ever see a judge be late for dinner? 547 00:25:48,965 --> 00:25:51,216 No. 548 00:25:51,217 --> 00:25:53,468 You don't think Elizabeth will be mad, do you? 549 00:25:53,469 --> 00:25:55,470 Why? 550 00:25:55,471 --> 00:25:57,555 Well, our murder case coming up the same day as her case. 551 00:25:57,556 --> 00:25:59,266 - No. - I guess we couldn't help it. 552 00:25:59,267 --> 00:26:01,434 No, she'll understand. 553 00:26:01,435 --> 00:26:03,186 So, I guess I will stay with her 554 00:26:03,187 --> 00:26:06,064 and you can help the D.A. on that Kamal thing, okay? 555 00:26:06,065 --> 00:26:08,733 Unless, you'd rather be with her. 556 00:26:08,734 --> 00:26:11,736 No, she'd probably be more comfortable with you, anyway. 557 00:26:11,737 --> 00:26:14,447 Yeah. Well, I don't know. 558 00:26:14,448 --> 00:26:16,992 Maybe we ought to let her decide. 559 00:26:16,993 --> 00:26:19,745 Anyway, you get first dibs. You want blonde or brown? 560 00:26:23,332 --> 00:26:24,959 Would you, Chris? 561 00:26:26,877 --> 00:26:28,546 Me? Sure. 562 00:26:34,218 --> 00:26:36,219 Get this show on the road. 563 00:26:36,220 --> 00:26:38,513 Okay, you all ready to testify? 564 00:26:38,514 --> 00:26:41,474 Me? What, now? 565 00:26:41,475 --> 00:26:43,059 What happened to jury selection 566 00:26:43,060 --> 00:26:43,935 and opening statements and all that business? 567 00:26:43,936 --> 00:26:45,603 We did all that last week. 568 00:26:45,604 --> 00:26:47,856 I didn't call you till I was ready for you. 569 00:26:47,857 --> 00:26:50,608 Oh. 570 00:26:50,609 --> 00:26:53,069 "Oh"? What's wrong with that? Isn't that what you cops are always asking for? 571 00:26:53,070 --> 00:26:55,989 Don't want to waste the taxpayers' money sitting around the courtroom all day. 572 00:26:55,990 --> 00:26:57,490 - Right? - Right. 573 00:26:57,491 --> 00:26:58,367 - But... - But? 574 00:26:59,869 --> 00:27:02,037 Well... 575 00:27:02,038 --> 00:27:05,623 Mr. Leffler, I know that this is gonna sound stupid to you. 576 00:27:05,624 --> 00:27:09,085 But I get, like, a stage fright. 577 00:27:09,086 --> 00:27:11,588 Oh, terrific. 578 00:27:11,589 --> 00:27:14,257 No, I'm okay. I just need to work my way up to it for a day or so. 579 00:27:14,258 --> 00:27:16,802 No can do. You've gotta go today. 580 00:27:17,803 --> 00:27:20,013 All right. 581 00:27:20,014 --> 00:27:21,848 Give me an hour or two. I'll be fine. I know I will. 582 00:27:21,849 --> 00:27:24,392 Nope, sorry. You're on first. 583 00:27:24,393 --> 00:27:28,063 Then I need you to testify and help me, assist me, for the rest of the day. 584 00:27:28,064 --> 00:27:30,065 Well, the assisting part, there's no problem with that. 585 00:27:30,066 --> 00:27:32,400 It's the testifying without the working up to it. 586 00:27:32,401 --> 00:27:34,194 Just can the stage fright, okay. 587 00:27:34,195 --> 00:27:36,112 You're not even testifying to anything that important. 588 00:27:36,113 --> 00:27:39,407 Unfortunately, sir, that has never stopped me from getting nervous before. 589 00:27:39,408 --> 00:27:42,160 Look, I'm telling you. Just erase nervous from your memory bank. 590 00:27:42,161 --> 00:27:44,162 Jurors don't trust a cop who's uptight. 591 00:27:44,163 --> 00:27:46,539 Uh-huh. Right. 592 00:27:46,540 --> 00:27:48,416 I don't know if you thought about this, Mr. Leffler, 593 00:27:48,417 --> 00:27:50,378 but that did not make me feel any calmer. 594 00:27:54,590 --> 00:27:55,800 You'll be fine. 595 00:27:57,426 --> 00:27:59,428 Defense Attorney's a real zip wad. 596 00:28:00,304 --> 00:28:01,722 Great. 597 00:28:11,857 --> 00:28:13,984 You say, Officer Lacey, 598 00:28:15,569 --> 00:28:18,196 that you were at the alleged scene 599 00:28:18,197 --> 00:28:21,658 of the alleged murder in person? 600 00:28:21,659 --> 00:28:24,995 {\an8}Yes, sir, that is correct. 601 00:28:26,872 --> 00:28:29,165 And what did you find at that time 602 00:28:29,166 --> 00:28:34,671 to be the dimensions of the alleged room in question? 603 00:28:34,672 --> 00:28:38,258 I have a diagram, sir, if I may refer to my report of the investigation. 604 00:28:38,259 --> 00:28:40,343 From your memory, Detective Lacey. 605 00:28:40,344 --> 00:28:42,470 From memory? 606 00:28:42,471 --> 00:28:45,723 Are you trying to tell us that you don't have any independent memory 607 00:28:45,724 --> 00:28:47,725 of such an important piece of evidence? 608 00:28:47,726 --> 00:28:50,228 Objection. The witness should be allowed to refresh her memory 609 00:28:50,229 --> 00:28:52,939 without Mr. Pressman's impugning her credibility. 610 00:28:52,940 --> 00:28:55,442 Can't we get on with this, please? 611 00:28:55,443 --> 00:28:58,862 Do you have any memory without your notes? 612 00:28:58,863 --> 00:29:01,364 Yes, sir. I do have some memory but I've always been allowed to look... 613 00:29:01,365 --> 00:29:03,158 Try it without. 614 00:29:03,159 --> 00:29:05,368 - Your Honor... - Just try it. 615 00:29:05,369 --> 00:29:08,913 Let's do it fast and get on with it. Objection overruled. 616 00:29:08,914 --> 00:29:10,666 Thank you, Your Honor. 617 00:29:14,253 --> 00:29:15,587 Dimensions please. 618 00:29:15,588 --> 00:29:18,298 So the guy is gonna sell it to somebody else. 619 00:29:18,299 --> 00:29:19,884 Not if I get there by 5:30. 620 00:29:21,260 --> 00:29:23,470 - Oh. - No problem. 621 00:29:23,471 --> 00:29:25,180 Come on. We'll be out of here in plenty of time. 622 00:29:25,181 --> 00:29:26,931 Well, I hope so. 623 00:29:26,932 --> 00:29:31,519 Ah, wait till you see it. British racing green. 624 00:29:31,520 --> 00:29:33,980 Four-on-the-floor, wire wheels. 625 00:29:33,981 --> 00:29:36,024 It's very sexy. 626 00:29:36,025 --> 00:29:38,401 And the guy's coming down 500 bucks on the original price. 627 00:29:38,402 --> 00:29:39,777 Oh, that's wonderful. 628 00:29:39,778 --> 00:29:41,738 But, you know, to tell you the truth, 629 00:29:41,739 --> 00:29:44,199 even if I could afford a car like that 630 00:29:44,200 --> 00:29:47,952 I would be so nervous about driving in the city. Those potholes... 631 00:29:47,953 --> 00:29:49,537 Miss Gallegos. 632 00:29:49,538 --> 00:29:52,499 I'm sorry. I've only got a five-minute recess. 633 00:29:52,500 --> 00:29:54,501 We'll get you today, Miss Carter, I promise we will. 634 00:29:54,502 --> 00:29:56,170 I appreciate your patience. 635 00:30:07,056 --> 00:30:09,725 So, wanna hear about the cars I didn't buy? 636 00:30:14,772 --> 00:30:17,440 There was one sweet one. Honest to God, that guy was perverse as hell, 637 00:30:17,441 --> 00:30:18,900 but the car was so cute. 638 00:30:18,901 --> 00:30:22,237 Now, Officer Lacey. 639 00:30:22,238 --> 00:30:26,951 If you'd be so kind as to step over to this board 640 00:30:28,452 --> 00:30:32,081 and attempt to recreate for us 641 00:30:33,749 --> 00:30:37,127 the alleged scene of the alleged murder. 642 00:30:39,463 --> 00:30:43,217 Doors and windows. Furniture. The works. 643 00:30:45,344 --> 00:30:48,555 You mean, draw it? I have a diagram right here. 644 00:30:48,556 --> 00:30:51,349 Does the court note 645 00:30:51,350 --> 00:30:55,019 some reluctance to be cooperative on your part, Officer? 646 00:30:55,020 --> 00:30:58,147 No, sir. It's just I'm not much of an artist. 647 00:31:00,025 --> 00:31:01,484 Yeah. 648 00:31:01,485 --> 00:31:03,486 You're not much of a memory expert, either. 649 00:31:03,487 --> 00:31:05,738 - Isn't that so? - Objection. 650 00:31:05,739 --> 00:31:08,366 Mr. Pressman is deliberately trying to confuse the witness and the jury. 651 00:31:08,367 --> 00:31:10,868 And perhaps Mr. Leffler 652 00:31:10,869 --> 00:31:13,496 and his representative from the police department 653 00:31:13,497 --> 00:31:17,041 are deliberately trying to keep something from the jury. 654 00:31:17,042 --> 00:31:19,043 Your Honor, could I just refer to my notes? 655 00:31:19,044 --> 00:31:21,671 Objection. 656 00:31:21,672 --> 00:31:24,882 The witness is admonished to speak only in direct answers 657 00:31:24,883 --> 00:31:26,634 to the questions placed before her. 658 00:31:26,635 --> 00:31:29,053 Thank you, Your Honor. 659 00:31:29,054 --> 00:31:32,515 Your Honor, all Officer Lacey is doing is trying to be exact in her answers. 660 00:31:32,516 --> 00:31:34,350 Isn't that what this court is here for? 661 00:31:34,351 --> 00:31:37,687 To find the exact truth, so that justice may be served? 662 00:31:37,688 --> 00:31:42,400 And I believe that truth and justice might best be served by Officer Lacey 663 00:31:42,401 --> 00:31:45,320 if she's allowed to be as exact as possible. 664 00:31:45,321 --> 00:31:49,116 Mr. Leffler, you've been watching too much Perry Mason. 665 00:31:51,785 --> 00:31:53,286 Can we just get on with it? 666 00:31:53,287 --> 00:31:54,872 Thank you, Your Honor. 667 00:31:56,665 --> 00:31:58,083 - Officer. - Thank you. 668 00:31:59,335 --> 00:32:00,252 You're welcome. 669 00:32:07,885 --> 00:32:10,386 So, did you call Barney yet? 670 00:32:10,387 --> 00:32:13,848 Chris, Chris, I could not call up a guy I don't even know. 671 00:32:13,849 --> 00:32:15,850 Sure you can. 672 00:32:15,851 --> 00:32:18,853 I'm telling you. You wait around for some jerk to ask you out, 673 00:32:18,854 --> 00:32:21,439 you're gonna end up going out with some jerk. 674 00:32:21,440 --> 00:32:22,690 - Hiya. - Hi. 675 00:32:22,691 --> 00:32:24,942 - How's it going? - Awful. 676 00:32:24,943 --> 00:32:27,362 That guy's lawyer's playing games, you know. 677 00:32:27,363 --> 00:32:30,365 Try and confuse the issue. Making me feel like I'm the one on trial. 678 00:32:30,366 --> 00:32:32,659 Oh, Lord. Elizabeth, I got a big mouth. 'm sorry. 679 00:32:32,660 --> 00:32:34,619 Mary Beth, it's okay, really. 680 00:32:34,620 --> 00:32:35,703 - Coffee, Mary Beth. - No, it's just over dramatizing. 681 00:32:35,704 --> 00:32:37,205 So, you blew the case, huh? 682 00:32:37,206 --> 00:32:38,790 No. 683 00:32:38,791 --> 00:32:40,375 No, it's just the kid D.A. put me up without 684 00:32:40,376 --> 00:32:41,876 letting me warm up so I got a little rattled. 685 00:32:41,877 --> 00:32:43,670 I was fine. It's all right. 686 00:32:43,671 --> 00:32:45,880 Miss Carter, can I talk with you for a moment? 687 00:32:45,881 --> 00:32:48,132 - Are you ready for me? - Soon. 688 00:32:48,133 --> 00:32:49,967 I just want to set something up with you. 689 00:32:49,968 --> 00:32:50,886 Oh. 690 00:32:52,221 --> 00:32:52,930 Excuse me. 691 00:32:57,935 --> 00:33:01,145 How is she holding up? 692 00:33:01,146 --> 00:33:03,147 She's all right as long as we don't talk about the trial. 693 00:33:03,148 --> 00:33:04,982 All right. 694 00:33:04,983 --> 00:33:08,695 So far we've gone through cars, clothes, men and movies. 695 00:33:08,696 --> 00:33:10,613 I'm running out of subjects. You have any suggestions? 696 00:33:10,614 --> 00:33:12,699 - Kind of... - No! 697 00:33:12,700 --> 00:33:14,158 - What is going on? - No. No. 698 00:33:14,159 --> 00:33:15,243 I thought she knew. 699 00:33:15,244 --> 00:33:16,953 - What is it? - Knew what? 700 00:33:16,954 --> 00:33:17,787 I've gotta get back to court. Can you handle her? 701 00:33:17,788 --> 00:33:20,373 What is it that she was supposed to know? 702 00:33:20,374 --> 00:33:21,999 The appellate court has overturned another one of the convictions. 703 00:33:22,000 --> 00:33:24,752 - Oh, God. - His new trial is set for next month. 704 00:33:24,753 --> 00:33:25,879 I won't. 705 00:33:27,256 --> 00:33:28,297 I can't. 706 00:33:28,298 --> 00:33:30,466 I know it's upsetting. 707 00:33:30,467 --> 00:33:33,386 - I cannot do this anymore. - All right, Elizabeth. 708 00:33:33,387 --> 00:33:35,430 It's just one more trial. 709 00:33:35,431 --> 00:33:38,142 Maybe it is just one more trial for you. 710 00:33:41,687 --> 00:33:43,397 But I can't sleep. 711 00:33:45,482 --> 00:33:48,986 I can't think. 712 00:33:51,780 --> 00:33:54,491 I can't do this anymore. 713 00:33:56,952 --> 00:33:59,245 And you... 714 00:33:59,246 --> 00:34:02,832 - You are not going to make me. - Listen to me. Can we talk about it? 715 00:34:02,833 --> 00:34:05,209 - No, Mary Beth. I am so sorry. - Please, just wait a minute. 716 00:34:05,210 --> 00:34:07,462 - I am really truly sorry. - Elizabeth, wait a minute. 717 00:34:07,463 --> 00:34:09,881 - Let's talk. Let us help you here. - No. 718 00:34:09,882 --> 00:34:13,259 Officer Lacey, court's back in session. District Attorney's waiting for you. 719 00:34:13,260 --> 00:34:15,803 I'll get her. You cannot blow this homicide collar. 720 00:34:15,804 --> 00:34:17,264 I'll take care of Elizabeth. 721 00:34:18,766 --> 00:34:20,267 - Elizabeth! - All right. 722 00:34:23,604 --> 00:34:25,229 If your partner doesn't bring her back, 723 00:34:25,230 --> 00:34:27,815 I'm gonna have to issue a bench warrant. 724 00:34:27,816 --> 00:34:30,318 You would arrest her after what she's been through? 725 00:34:30,319 --> 00:34:32,987 I need her as a witness. 726 00:34:32,988 --> 00:34:34,823 Well, aren't you all heart. 727 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 I'm coming. 728 00:34:47,503 --> 00:34:48,587 Hi. 729 00:34:51,757 --> 00:34:53,049 I didn't know you smoked. 730 00:34:53,050 --> 00:34:55,760 I haven't for five... Please. 731 00:34:55,761 --> 00:34:59,263 Don't lecture me. At least now you can buy your car. 732 00:34:59,264 --> 00:35:01,767 Just come back upstairs with me, please. 733 00:35:05,020 --> 00:35:07,772 It isn't fair. 734 00:35:07,773 --> 00:35:11,359 - It just is not fair. - No, it isn't. 735 00:35:11,360 --> 00:35:13,111 But nobody ever said life was fair. 736 00:35:16,031 --> 00:35:17,865 So then what's the point of it? 737 00:35:17,866 --> 00:35:20,244 The point of it is that it's still good. 738 00:35:21,787 --> 00:35:23,413 If you'd stop being a victim. 739 00:35:25,791 --> 00:35:28,502 Wait a minute, Elizabeth. Wait a minute! 740 00:35:30,128 --> 00:35:32,256 Stop being a victim? 741 00:35:34,550 --> 00:35:36,051 I am a victim. 742 00:35:37,803 --> 00:35:39,513 Four men raped me. 743 00:35:40,556 --> 00:35:42,098 I know it. 744 00:35:42,099 --> 00:35:44,892 And until you stop running away from 745 00:35:44,893 --> 00:35:47,895 the consequences of that you're gonna stay a victim. 746 00:35:47,896 --> 00:35:50,815 Until you go up there and you face him down again in court, 747 00:35:50,816 --> 00:35:52,900 you're gonna stay a victim. 748 00:35:52,901 --> 00:35:58,906 I have faced that scum in court over and over and over and over again! 749 00:35:58,907 --> 00:36:01,450 What the hell do you want me to do? 750 00:36:01,451 --> 00:36:05,037 You're asking me as a cop? 751 00:36:05,038 --> 00:36:08,959 'Cause as a cop, I want you to go up there and face him again till it sticks! 752 00:36:10,377 --> 00:36:12,837 If you're asking me as your friend, 753 00:36:12,838 --> 00:36:16,091 as your friend, I want you to go up there and face him again. 754 00:36:24,850 --> 00:36:26,101 No. 755 00:36:31,356 --> 00:36:32,107 No. 756 00:36:47,915 --> 00:36:51,834 When did you first become aware of Mr. Kamal's presence in the house? 757 00:36:51,835 --> 00:36:55,379 As soon as he come in. No, before. 758 00:36:55,380 --> 00:36:57,131 You can smell a Turk downwind at two miles. 759 00:36:58,592 --> 00:37:00,636 Make that three, and I swear it under oath. 760 00:37:01,637 --> 00:37:05,641 Objection. Objection. 761 00:37:08,977 --> 00:37:10,603 The witness will be admonished. 762 00:37:10,604 --> 00:37:13,190 Just answer the questions. No politics. 763 00:37:15,192 --> 00:37:17,694 - This is outrageous. - Continue, Counselor. 764 00:37:24,201 --> 00:37:26,911 Now, then. 765 00:37:26,912 --> 00:37:30,915 Will you describe Mr. Kamal's appearance on the night in question? 766 00:37:30,916 --> 00:37:32,917 Just like now. Greasy. 767 00:37:32,918 --> 00:37:37,463 So greasy, his hair was shining in the dark like patent leather shoes. 768 00:37:37,464 --> 00:37:39,216 {\an8}Your Honor! 769 00:37:40,008 --> 00:37:43,679 {\an8}Your Honor, please! Please! 770 00:37:45,347 --> 00:37:47,932 Could you admonish the witness again? 771 00:37:47,933 --> 00:37:53,437 The witness is admonished a second time. Go on, gentlemen, please. 772 00:37:53,438 --> 00:37:57,274 Mr. Menukian, you said his hair was shining in the dark. 773 00:37:57,275 --> 00:37:58,943 What do you mean by "in the dark"? 774 00:37:58,944 --> 00:38:02,738 What do you think I mean? Dark. 775 00:38:02,739 --> 00:38:04,907 - No light. - "No light," what do you mean by that? 776 00:38:04,908 --> 00:38:06,826 - Sure. - Sure. 777 00:38:06,827 --> 00:38:12,416 Music goes on, lights go out, 50 people have a good time. 778 00:38:13,792 --> 00:38:16,794 You don't know nothing about hanky-panky? 779 00:38:16,795 --> 00:38:18,295 Don't look like you do. 780 00:38:20,549 --> 00:38:24,301 How can you be so sure of what you saw if it was so dark, huh? 781 00:38:24,302 --> 00:38:29,015 How? How? No problem. If I say I can see, I can see. 782 00:38:29,016 --> 00:38:30,851 - That's right. - What? 783 00:38:31,226 --> 00:38:34,396 You think you don't pay any attention when three guys get stabbed? 784 00:38:36,815 --> 00:38:39,026 Mr. Menukian, did you ever have your eyes examined? 785 00:38:39,901 --> 00:38:41,069 Close the door. 786 00:38:47,826 --> 00:38:50,828 In the dark? Three stabbings? 787 00:38:50,829 --> 00:38:52,788 Why wasn't I made aware of these little problems 788 00:38:52,789 --> 00:38:54,623 before they cropped up on the witness stand? 789 00:38:54,624 --> 00:38:56,709 Or don't they teach you how to interview witnesses? 790 00:38:56,710 --> 00:38:58,586 They do, sir. And I did. 791 00:38:58,587 --> 00:39:01,130 I specifically asked Mr. Menukian about the lighting. 792 00:39:01,131 --> 00:39:03,841 He said it was good. He also said nobody else got hurt. 793 00:39:03,842 --> 00:39:06,385 I have it here in my report. He's changing his story, sir. 794 00:39:06,386 --> 00:39:10,347 Well, we're just lucky that old Morley Pressman is such a bozo. 795 00:39:10,348 --> 00:39:12,475 He scored maybe one point on the lights, 796 00:39:12,476 --> 00:39:16,062 but missed the significance of the other knifings completely. 797 00:39:16,063 --> 00:39:19,065 As long as there are no other surprises, I can still pull this one out. 798 00:39:19,066 --> 00:39:22,109 You're gonna try and convict the guy for murdering somebody in the dark? 799 00:39:22,110 --> 00:39:25,613 I mean, three people got knifed in what sounds to me like a free-for-all. 800 00:39:25,614 --> 00:39:28,115 - Armenians against the Turks. - Listen, Detective. 801 00:39:28,116 --> 00:39:30,618 There are six witnesses willing to swear in court that he did it. 802 00:39:30,619 --> 00:39:32,912 Now don't tell me how to do my job. 803 00:39:32,913 --> 00:39:35,414 And we'll just let the jury do their job. 804 00:39:35,415 --> 00:39:38,918 Now, if you'll just ask Mr. Menukian and his clan 805 00:39:38,919 --> 00:39:42,088 to come back in here for a moment before we go back into court, 806 00:39:42,089 --> 00:39:44,466 I'll try and make sure that we keep the damage to a minimum. 807 00:39:45,133 --> 00:39:46,259 Yes, sir. 808 00:39:48,428 --> 00:39:50,846 Mr. Leffler, whatever happened to the search for truth and justice 809 00:39:50,847 --> 00:39:53,099 you were instructing the judge about before? 810 00:39:53,100 --> 00:39:55,392 I mean, I know there's a lot of Armenians 811 00:39:55,393 --> 00:39:58,020 that don't hold with that historical grudge they got against the Turks. 812 00:39:58,021 --> 00:40:00,773 But this one family, sir, I think they're trying to railroad the guy. 813 00:40:00,774 --> 00:40:03,901 Thank you for your theory, Detective Lacey, but it's my case now. 814 00:40:03,902 --> 00:40:06,196 Just ask them to come in. All right? 815 00:40:08,657 --> 00:40:09,866 All right. 816 00:40:12,077 --> 00:40:14,036 Maybe enough is enough. 817 00:40:14,037 --> 00:40:15,996 What's gonna happen when they turn over the other two? 818 00:40:15,997 --> 00:40:17,873 I'll be here to put them right back in. 819 00:40:17,874 --> 00:40:20,709 But, I cannot do that without Elizabeth Carter. 820 00:40:20,710 --> 00:40:23,420 As far as I am concerned, that woman has been raped twice. 821 00:40:23,421 --> 00:40:26,173 Once by those creeps and once by the courts. 822 00:40:26,174 --> 00:40:27,883 And now you're gonna do it again? 823 00:40:27,884 --> 00:40:29,677 That's an old argument, Officer. 824 00:40:29,678 --> 00:40:32,389 - Well, forgive me. - We are doing the best we can. 825 00:40:37,144 --> 00:40:39,145 If she is not back when I need her 826 00:40:39,146 --> 00:40:43,023 I will ask for a recess and issue a bench warrant. 827 00:40:43,024 --> 00:40:44,608 She will spend tonight in jail. 828 00:40:44,609 --> 00:40:46,611 But she will take that stand in the morning. 829 00:41:00,792 --> 00:41:02,710 So, shall we go over to her apartment? 830 00:41:02,711 --> 00:41:04,171 I just called her. She's not there. 831 00:41:06,590 --> 00:41:09,216 I'll tell you what. I will pitch the D.A. again. 832 00:41:09,217 --> 00:41:10,676 I'll ask her to hold the warrant. 833 00:41:10,677 --> 00:41:12,137 You and I can go pick up Elizabeth. 834 00:41:12,512 --> 00:41:14,055 - She can spend the night in my apartment. - Good. 835 00:41:17,976 --> 00:41:19,935 So, what's going on with our murder trial? 836 00:41:19,936 --> 00:41:22,313 That's a good idea. You think the D.A. will go for it? 837 00:41:22,314 --> 00:41:23,647 I don't know. I'm gonna try. 838 00:41:23,648 --> 00:41:26,483 So, what's happening on your end? 839 00:41:26,484 --> 00:41:28,069 What are we gonna do about your car? 840 00:41:30,071 --> 00:41:32,615 Mary Beth, you're being evasive. 841 00:41:32,616 --> 00:41:33,991 Me? 842 00:41:33,992 --> 00:41:36,869 Did you go do something to screw up our collar? 843 00:41:36,870 --> 00:41:38,621 Oh, thank you very much. 844 00:41:38,622 --> 00:41:40,248 I appreciate that vote of confidence. 845 00:41:42,209 --> 00:41:44,085 - Well, did you? - I can't hear you. 846 00:41:50,091 --> 00:41:52,009 Now, on that date in question, Miss Burnham. 847 00:41:52,010 --> 00:41:53,969 You were the night-duty nurse in the emergency room, right? 848 00:41:53,970 --> 00:41:56,430 Yes, I was. 849 00:41:56,431 --> 00:41:58,807 And did you have occasion to see Mr. Rapozian on that evening? 850 00:41:58,808 --> 00:42:02,645 Yes, several members of his family brought him in for treatment. 851 00:42:02,646 --> 00:42:04,855 About what time was that? 852 00:42:04,856 --> 00:42:06,232 Could I look at my notes? 853 00:42:06,233 --> 00:42:08,525 Objection. It hasn't been established 854 00:42:08,526 --> 00:42:11,070 that the witness doesn't have an independent memory. 855 00:42:11,071 --> 00:42:15,241 Oh, for Pete's sakes, Pressman, are we gonna start all that again? 856 00:42:15,242 --> 00:42:20,829 The District Attorney is admonished to refrain from outbursts of this sort. 857 00:42:20,830 --> 00:42:24,541 Do you have any independent memory without your notes? 858 00:42:24,542 --> 00:42:30,130 Yes, I think it was about 1:00 a.m. No, that's not right. 859 00:42:30,131 --> 00:42:33,926 It was the defendant who came in with a stab wound in his arm about 1:00. 860 00:42:33,927 --> 00:42:36,804 Mr. Rapozian came in about a half an hour after that. 861 00:42:36,805 --> 00:42:41,267 Your Honor, the people would ask for a recess at this time. 862 00:42:41,268 --> 00:42:44,104 This court stands recessed for 20 minutes. 863 00:42:48,149 --> 00:42:50,567 I want you to know, Leffler, I appreciate everything you've done. 864 00:42:50,568 --> 00:42:52,027 I'll see you back in the courtroom. 865 00:42:52,028 --> 00:42:53,112 I know you done the right thing. 866 00:42:53,113 --> 00:42:54,572 - Thank you. - Okay. 867 00:42:56,032 --> 00:42:57,950 Did you dismiss the case? 868 00:42:57,951 --> 00:42:59,827 What are you talking about? 869 00:42:59,828 --> 00:43:01,912 The nurse's testimony. 870 00:43:01,913 --> 00:43:03,914 She said the defendant was treated for stab wounds 871 00:43:03,915 --> 00:43:05,124 a half hour before the victim. 872 00:43:05,125 --> 00:43:07,835 She did? I didn't hear that. 873 00:43:07,836 --> 00:43:10,087 Mr. Leffler, would you agree with me 874 00:43:10,088 --> 00:43:12,339 that it's kind of hard to murder someone when you're in the emergency hospital? 875 00:43:12,340 --> 00:43:14,675 At the least, it's self-defense. 876 00:43:14,676 --> 00:43:16,969 At the worst, it looks like the family's railroading the guy. 877 00:43:16,970 --> 00:43:19,138 Maybe Rapozian got lost on the way to the hospital. 878 00:43:19,139 --> 00:43:20,931 Maybe the nurse was wrong. Maybe a million things. 879 00:43:20,932 --> 00:43:22,641 Who knows, or cares? 880 00:43:22,642 --> 00:43:26,103 The point is, his lawyer didn't catch it either. 881 00:43:26,104 --> 00:43:29,065 And now he's offering to make a deal. He'll plead to second degree. 882 00:43:30,066 --> 00:43:31,692 What a bozo. 883 00:43:31,693 --> 00:43:33,402 Well, you can't let him do that Mr. Leffler. 884 00:43:33,403 --> 00:43:34,653 Of course I can. 885 00:43:34,654 --> 00:43:37,865 The defendant shouldn't suffer because his lawyer is a bozo. 886 00:43:37,866 --> 00:43:41,201 Come on. You've seen Kamal's rap-sheet. He's as dirty as they come. 887 00:43:41,202 --> 00:43:43,329 If he didn't do this one he did something else. 888 00:43:43,330 --> 00:43:45,998 Let's just be happy we can get him off the street for a few years. 889 00:43:45,999 --> 00:43:48,751 I'm not gonna be happy if I don't think he's guilty. 890 00:43:48,752 --> 00:43:50,337 So don't be happy. Just be a cop. 891 00:43:52,964 --> 00:43:55,174 I'm sorry, sir, 892 00:43:55,175 --> 00:43:58,218 but three stabbings in the dark in a 50-man free-for-all 893 00:43:58,219 --> 00:44:00,346 with the defendant in the hospital a half hour before the victim, 894 00:44:00,347 --> 00:44:02,097 I know I didn't go to law school, 895 00:44:02,098 --> 00:44:04,350 but that sounds a lot like reasonable doubt to me. 896 00:44:04,351 --> 00:44:06,852 Officer, you and I are supposed to be on the same team. 897 00:44:06,853 --> 00:44:10,564 With respect, sir, I don't think that this is supposed to be a team sport. 898 00:44:10,565 --> 00:44:12,399 Are you threatening me? 899 00:44:12,400 --> 00:44:14,443 Well, yes, sir. I guess I am. 900 00:44:14,444 --> 00:44:16,904 And if I don't get satisfaction through the proper channels 901 00:44:16,905 --> 00:44:19,198 I got an old friend at The Times 902 00:44:19,199 --> 00:44:21,992 who would, I am sure, be very interested in hearing this story. 903 00:44:21,993 --> 00:44:24,078 I can't believe this. 904 00:44:24,079 --> 00:44:26,872 You're actually willing to let this sleazoid just skate out of here? 905 00:44:26,873 --> 00:44:30,209 That's how unhappy I am with this particular beef, sir. 906 00:44:30,210 --> 00:44:33,253 Unless you wanna work out something else. 907 00:44:33,254 --> 00:44:35,381 Something a little more fair. 908 00:44:35,382 --> 00:44:37,383 And the people will prove beyond a reasonable doubt 909 00:44:37,384 --> 00:44:41,053 that on the date in question Elizabeth Carter had the bad fortune 910 00:44:41,054 --> 00:44:43,806 to be waiting for a cab outside her place of business 911 00:44:43,807 --> 00:44:45,933 - at 33rd and First Avenue. - Christine. 912 00:44:45,934 --> 00:44:48,394 And at that time the defendant, Sordell, 913 00:44:48,395 --> 00:44:50,145 and three other men approached her 914 00:44:50,146 --> 00:44:52,439 brandished a knife and threatening her life... 915 00:44:52,440 --> 00:44:54,233 How're we doing? 916 00:44:54,234 --> 00:44:57,277 - She never took a recess. - What? 917 00:44:57,278 --> 00:44:58,779 The opening arguments are almost done 918 00:44:58,780 --> 00:45:00,989 and they're gonna be getting to Elizabeth any time now. 919 00:45:00,990 --> 00:45:03,951 I just tried her apartment again. She's still not home. 920 00:45:03,952 --> 00:45:05,662 So, I--I guess we did what we could, huh? 921 00:45:08,415 --> 00:45:09,706 How's the murder, recessed? 922 00:45:09,707 --> 00:45:11,166 It's done. It's over. 923 00:45:11,167 --> 00:45:13,168 Really? Did we nail him? 924 00:45:13,169 --> 00:45:15,045 He copped a plea. 925 00:45:15,046 --> 00:45:17,423 That's what I was afraid of, manslaughter, right? 926 00:45:17,424 --> 00:45:20,426 Possession of a switchblade. 927 00:45:20,427 --> 00:45:25,222 Possession of a switchblade? Are you serious? Mary Beth! 928 00:45:25,223 --> 00:45:27,892 You're not being serious. You're joking with me, you're... What? 929 00:45:29,477 --> 00:45:31,311 - Hi. -Hiya. 930 00:45:31,312 --> 00:45:32,438 You okay? 931 00:45:32,439 --> 00:45:35,816 I'm kind of worn-out feeling sorry for myself. 932 00:45:35,817 --> 00:45:38,277 You were right, Chris. And I am not gonna be a victim anymore. 933 00:45:38,278 --> 00:45:39,945 I'm glad. 934 00:45:39,946 --> 00:45:41,698 Look, I don't know if I can do the next one. 935 00:45:43,199 --> 00:45:45,451 But I can do this one. 936 00:45:45,452 --> 00:45:47,077 So, we do them one at a time. 937 00:45:47,078 --> 00:45:48,579 Yeah, one at a time. 938 00:45:48,580 --> 00:45:51,331 The three musketeers, huh? 939 00:45:51,332 --> 00:45:54,001 - How do you do it? - All right. Come on, we'll go over with you. 940 00:45:54,002 --> 00:45:58,464 No, thank you, but I have to do this myself. 941 00:45:58,465 --> 00:46:00,299 If I lean on you two anymore 942 00:46:00,300 --> 00:46:04,052 I might fall flat on my face and never get up. 943 00:46:04,053 --> 00:46:07,348 I really have to do this myself. You understand? 944 00:46:09,309 --> 00:46:12,019 I really think you're a terrific lady. 945 00:46:12,020 --> 00:46:14,355 So are you. Both of you. 946 00:46:16,608 --> 00:46:19,026 - You call us, huh? - I will. 947 00:46:19,027 --> 00:46:22,613 You're here? Good. We're just about ready for you. 948 00:46:22,614 --> 00:46:24,532 And I'm just about ready for you. 949 00:46:26,534 --> 00:46:27,994 I love you guys. 950 00:46:29,287 --> 00:46:31,288 - I really do. - Okay. 951 00:46:31,289 --> 00:46:32,540 - Yeah. - Go. 952 00:46:40,006 --> 00:46:41,590 Wanna get a car? 953 00:46:41,591 --> 00:46:43,551 - Who's buying? - Me. Come on. 954 00:46:46,054 --> 00:46:48,055 What kind of moronic D.A. 955 00:46:48,056 --> 00:46:50,182 would let him cop to possession of a lousy switchblade? 956 00:46:50,183 --> 00:46:52,810 It wasn't his idea. It was my idea. 957 00:46:55,813 --> 00:46:57,564 Now you're really kidding me, right? 958 00:46:57,565 --> 00:46:59,566 It was the right thing to do, Christine. 959 00:46:59,567 --> 00:47:02,277 Oh, Mary Beth. What, are you taking bribes from the ACLU? 960 00:47:02,278 --> 00:47:03,947 You just passed your car. 961 00:47:04,906 --> 00:47:06,865 Hold on. 962 00:47:16,334 --> 00:47:17,669 Hey, my car. 963 00:47:20,380 --> 00:47:22,381 Listen, I told you 5:30, sweetheart. 964 00:47:22,382 --> 00:47:24,050 His money is just as green as yours. 965 00:47:26,177 --> 00:47:27,428 Whoa. 966 00:47:35,603 --> 00:47:37,646 Isn't that a shame? 967 00:47:40,400 --> 00:47:42,610 What? I was gonna buy this? 968 00:47:50,326 --> 00:47:51,744 {\an8}That's... What a pity. 76031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.