All language subtitles for Cagney.and.Lacey.S02E12.Grandest.Jewel.Thief.Of.Them.All.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:04,754 Please, I'll swoon. 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,507 It's a current warrant, Christine. 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,717 The man has to be arrested. 4 00:00:08,718 --> 00:00:09,884 You have to know Grand. 5 00:00:09,885 --> 00:00:12,053 You have to start feeling the way he thinks. 6 00:00:12,054 --> 00:00:14,013 - Oh, and you do? - I do. 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,433 You people talk about Albert Grand like he was some kind of movie star. 8 00:00:16,434 --> 00:00:17,642 The man is a thief. 9 00:00:17,643 --> 00:00:20,271 Mr. Albert Grand is gonna know you've been here. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,194 He's world-class, Mary Beth. 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,156 So the one who catches him is also world-class? 12 00:02:50,212 --> 00:02:51,505 {\an8}Come on, Ralphie. 13 00:03:14,028 --> 00:03:16,112 It's dumb. I don't know how to tell jokes, 14 00:03:16,113 --> 00:03:17,864 and I don't want to know how to tell jokes. 15 00:03:17,865 --> 00:03:20,783 It is not dumb. Listen. 16 00:03:20,784 --> 00:03:24,037 How many New Yorkers does it take to screw in a light bulb? 17 00:03:24,038 --> 00:03:25,163 You're really gonna push this, aren't you? 18 00:03:25,164 --> 00:03:26,414 Come on. 19 00:03:26,415 --> 00:03:28,082 I give up. How many? 20 00:03:28,083 --> 00:03:30,336 So, what's it worth to you? 21 00:03:31,086 --> 00:03:34,297 Come on, it was a riot. 22 00:03:34,298 --> 00:03:37,051 Well, I'm sure it was funny when you heard it. 23 00:03:39,553 --> 00:03:41,888 How many feminists does it take to screw in a light bulb? 24 00:03:41,889 --> 00:03:44,223 There is nothing worse than early-morning shift. 25 00:03:44,224 --> 00:03:46,351 So I'm trying to liven it up. You tell me a joke. I'll tell you a joke. 26 00:03:46,352 --> 00:03:48,436 - I don't know any jokes. - I'm teaching you jokes. 27 00:03:48,437 --> 00:03:50,438 How many feminists does it take to screw in a light bulb? 28 00:03:50,439 --> 00:03:52,732 - How many? - Four. 29 00:03:52,733 --> 00:03:55,902 One to screw in the bulb and three to be supportive. 30 00:03:57,863 --> 00:04:00,823 Any unit, 10-52, the Dunhill Hotel. 31 00:04:00,824 --> 00:04:02,700 Disturbance in progress. 32 00:04:02,701 --> 00:04:04,077 You wanna take that? 33 00:04:04,078 --> 00:04:05,996 Yeah. You can joke him into jail. 34 00:04:07,915 --> 00:04:10,124 Almost funny. 35 00:04:10,125 --> 00:04:12,211 Car 11 responding to last. 36 00:04:19,885 --> 00:04:22,220 Stop, please! He's got my baby! 37 00:04:22,221 --> 00:04:23,429 Stop him! He's got my baby! 38 00:04:27,768 --> 00:04:30,186 You creep. You cretin! I'll make you pay for this. 39 00:04:30,187 --> 00:04:31,771 - Oh, please don't do that. - Not in front of the baby! 40 00:04:31,772 --> 00:04:33,481 Break it up. 41 00:04:33,482 --> 00:04:34,857 It's the cops. Now ease down, huh? 42 00:04:34,858 --> 00:04:37,902 That creep, he stole my baby! 43 00:04:37,903 --> 00:04:38,903 If it wasn't for the gentleman... 44 00:04:38,904 --> 00:04:40,697 He's my kid, too, you flake. 45 00:04:40,698 --> 00:04:42,365 Yeah? Well, the court gave me custody! 46 00:04:42,366 --> 00:04:44,367 All right, that's enough! Enough. 47 00:04:44,368 --> 00:04:45,368 Huh? 48 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 Is everybody all right? 49 00:04:48,372 --> 00:04:50,373 You okay, baby? 50 00:04:55,587 --> 00:04:58,548 If it wasn't for this gentleman, God only knows what would happen. 51 00:04:58,549 --> 00:04:59,716 He saved my child. 52 00:04:59,717 --> 00:05:00,842 He's my child, too, damn it! 53 00:05:00,843 --> 00:05:02,343 All right. Come on. 54 00:05:02,344 --> 00:05:03,845 The court didn't figure you'd skip to New York. 55 00:05:03,846 --> 00:05:06,222 Look. I come from Pennsylvania, okay? 56 00:05:06,223 --> 00:05:09,767 How do I visit my boy on weekends when she moves to New York? 57 00:05:09,768 --> 00:05:11,394 Serves you right. 58 00:05:11,395 --> 00:05:12,645 That is all the discussion we are gonna have here 59 00:05:12,646 --> 00:05:14,772 in front of this--this kid. Um, come on. 60 00:05:14,773 --> 00:05:17,650 We're gonna run this down to the station. We'll decide what we're doing there. 61 00:05:17,651 --> 00:05:20,571 - Thank you very much, sir. Come on, baby. - You go with them. Go ahead. 62 00:05:22,656 --> 00:05:23,698 Naughty boy. 63 00:05:23,699 --> 00:05:24,949 Feisty, isn't he? 64 00:05:24,950 --> 00:05:27,660 He's lost his manners, I'm afraid. 65 00:05:27,661 --> 00:05:29,245 But I haven't. 66 00:05:29,246 --> 00:05:34,959 Kyle Berryman, your servant and your admirer. 67 00:05:34,960 --> 00:05:38,004 Christine Cagney, Detective, 14th Precinct. 68 00:05:38,005 --> 00:05:40,173 - No. - Yes. 69 00:05:40,174 --> 00:05:42,759 That was a very brave thing you did tonight. 70 00:05:42,760 --> 00:05:45,053 Most people don't want to get involved. 71 00:05:45,054 --> 00:05:49,432 Well, I didn't mean to get involved. I brought my dog here at this hour. 72 00:05:49,433 --> 00:05:51,893 I just did what old fools are best at. 73 00:05:51,894 --> 00:05:55,063 I got in the way and nothing more heroic than that. 74 00:05:55,064 --> 00:05:57,815 No, don't disillusion me, Mr. Berryman. 75 00:05:57,816 --> 00:06:01,527 Heroes are too scarce today. I think I found one. 76 00:06:01,528 --> 00:06:03,529 So, you're really a detective? 77 00:06:03,530 --> 00:06:05,698 Mmm-hmm. 78 00:06:05,699 --> 00:06:08,117 And I'm afraid I'm gonna have to ask you 79 00:06:08,118 --> 00:06:10,036 to come down to the Precinct house with us and make a statement. 80 00:06:10,037 --> 00:06:13,664 It's a bit late and I'm a bit old. Must I? 81 00:06:13,665 --> 00:06:14,957 You're a witness. 82 00:06:14,958 --> 00:06:16,584 Oh, dear. 83 00:06:16,585 --> 00:06:19,796 I'm sorry. It will take a couple of hours. 84 00:06:19,797 --> 00:06:21,964 I'm afraid that's the price of goodwill around here. 85 00:06:21,965 --> 00:06:23,758 But I'd be happy to give you a ride home afterwards. 86 00:06:23,759 --> 00:06:25,760 You live nearby? 87 00:06:27,387 --> 00:06:30,932 I'm living at the Dunhill Hotel now. 88 00:06:30,933 --> 00:06:34,102 Great, then there's no problem. Come on. 89 00:06:34,103 --> 00:06:37,730 Well, something tells me that you're very, very good at what you do, 90 00:06:37,731 --> 00:06:41,567 something that has nothing to do with your quite obvious beauty. 91 00:06:42,861 --> 00:06:44,612 You're a pistol, aren't you? 92 00:06:44,613 --> 00:06:47,907 Well, at my age, one doesn't have much time to waste. 93 00:06:47,908 --> 00:06:50,452 One doesn't have much of anything to waste. 94 00:06:53,288 --> 00:06:54,831 You like it? 95 00:06:54,832 --> 00:06:56,791 You're not going to wear it without earrings. 96 00:06:56,792 --> 00:06:59,335 No, I was thinking of it for Julie. 97 00:06:59,336 --> 00:07:00,962 Those look like awfully good stones. 98 00:07:00,963 --> 00:07:02,672 It's worth over 30 grand. 99 00:07:02,673 --> 00:07:05,216 The Robbery Squad just called. Is that the evidence? 100 00:07:05,217 --> 00:07:07,969 Yeah. Uniform found it in an abandoned car over near the park. 101 00:07:07,970 --> 00:07:10,054 And they turned it in to us? 102 00:07:10,055 --> 00:07:11,806 Yeah, they figured it relates to the Waldorf robbery last month. 103 00:07:11,807 --> 00:07:13,016 Drop it in here. 104 00:07:17,062 --> 00:07:19,355 Julie's going to be heartbroken. 105 00:07:19,356 --> 00:07:22,984 She deliberately took the boy out of state so I wouldn't see my son again. 106 00:07:22,985 --> 00:07:25,528 So I did something. Big deal. I'm human. 107 00:07:25,529 --> 00:07:29,407 Yeah, listen. He didn't give a damn about the child before the divorce. 108 00:07:29,408 --> 00:07:31,576 Now look at him. He's all father love. 109 00:07:31,577 --> 00:07:34,120 I already had to file a warrant for non-support. 110 00:07:34,121 --> 00:07:35,413 - You wouldn't dare! - I did. 111 00:07:35,414 --> 00:07:37,874 All right, we are in a police station now. 112 00:07:37,875 --> 00:07:39,876 We are all of us gonna keep a civil tongue in our head. 113 00:07:39,877 --> 00:07:42,170 Now I will check on any outstanding warrants. 114 00:07:42,171 --> 00:07:44,338 If there's one on Mr. Tartaglia, then we will take appropriate action. 115 00:07:44,339 --> 00:07:46,007 You, what the hell do you know about love? 116 00:07:46,008 --> 00:07:47,758 And what do you know about love? 117 00:07:47,759 --> 00:07:51,137 - Don't start. I'm warning you. - The end. The end. 118 00:07:51,138 --> 00:07:53,431 You stay put. Mrs. Tartaglia, will you step this way, please? 119 00:07:53,432 --> 00:07:54,766 Right over here. 120 00:07:57,936 --> 00:07:59,645 Are you all right? 121 00:07:59,646 --> 00:08:00,480 Hmm? Oh, yes. 122 00:08:02,107 --> 00:08:03,901 I was thinking of my own wife. 123 00:08:05,652 --> 00:08:08,070 But that was many years ago. 124 00:08:08,071 --> 00:08:11,115 - She's dead. - I'm sorry. 125 00:08:11,116 --> 00:08:13,576 You give me one more minute, and then you're free to go. 126 00:08:13,577 --> 00:08:16,747 And lose your company? Type very slowly, my dear. 127 00:08:19,082 --> 00:08:22,210 - Mr. Berryman? - Yes. 128 00:08:22,211 --> 00:08:24,212 I heard what happened last night. We're all very proud of you. 129 00:08:24,213 --> 00:08:25,922 It was a really nice thing you did. 130 00:08:25,923 --> 00:08:27,715 It's a safe bet the Lieutenant's gonna put you up 131 00:08:27,716 --> 00:08:29,508 - for a civilian commendation. - Oh, please. 132 00:08:29,509 --> 00:08:31,761 We could even send your name in to the Daily News. 133 00:08:31,762 --> 00:08:34,180 If you win their Crime Fighters award, that's 1,000 bucks in your pocket. 134 00:08:34,181 --> 00:08:37,516 Well, I appreciate your thanks, I-I-I really do, 135 00:08:37,517 --> 00:08:40,728 but I don't want any awards or any money. 136 00:08:40,729 --> 00:08:43,357 I simply did my civic duty. That's enough. 137 00:08:44,107 --> 00:08:45,651 If we are finished... 138 00:08:47,361 --> 00:08:49,487 Sign and we're finished. 139 00:08:49,488 --> 00:08:51,657 - Thank you. Where? - Right there. 140 00:08:55,160 --> 00:08:56,369 Then we're finished. 141 00:08:56,370 --> 00:08:57,371 Thank you. 142 00:09:01,625 --> 00:09:02,793 To fate. 143 00:09:06,213 --> 00:09:09,007 Without it we'd have never met. 144 00:09:11,260 --> 00:09:12,719 Please, I'll swoon. 145 00:09:14,972 --> 00:09:17,098 Let's go home, Ralphie. 146 00:09:17,099 --> 00:09:18,725 - Bye. - Au revoir. 147 00:09:29,695 --> 00:09:31,946 So, all that homework done, young man? 148 00:09:31,947 --> 00:09:34,031 I got an A in math. 149 00:09:34,032 --> 00:09:36,492 That's very good, but I think you're evading my question. 150 00:09:36,493 --> 00:09:37,952 No, he hit the books. I saw him. 151 00:09:37,953 --> 00:09:40,955 Yeah, comic books. 152 00:09:40,956 --> 00:09:42,164 Hey, you gonna be able to sleep? 153 00:09:42,165 --> 00:09:44,250 Yeah. 154 00:09:44,251 --> 00:09:46,210 I don't have to be back till 4:00. 155 00:09:46,211 --> 00:09:48,212 It's almost 8:00 now, so how many hours does that give me? 156 00:09:48,213 --> 00:09:49,463 Quick. 157 00:09:49,464 --> 00:09:51,173 - Eight. - Perfect. 158 00:09:51,174 --> 00:09:53,426 Crazy night shift's really got to take it out of you, huh? 159 00:09:53,427 --> 00:09:54,677 Yeah. 160 00:09:54,678 --> 00:09:56,471 But I'm on straight days tomorrow. 161 00:09:58,974 --> 00:10:00,016 Your back bothering you again? 162 00:10:00,017 --> 00:10:01,767 No. Why? 163 00:10:01,768 --> 00:10:04,020 - 8:00? We're late. - We're late. 164 00:10:04,021 --> 00:10:06,480 - Kisses here. Come on, kisses. - All right, I gotta run. 165 00:10:06,481 --> 00:10:08,316 - Careful on those streets. - I will. 166 00:10:08,317 --> 00:10:10,192 - All right, you, take care of your brother. - Okay. 167 00:10:10,193 --> 00:10:12,028 - Bye. - All right, take it easy, guys. 168 00:10:12,029 --> 00:10:14,448 -All right. Bye. -Goodbye. 169 00:10:16,867 --> 00:10:18,534 You remember Sandra Larkenstein? 170 00:10:18,535 --> 00:10:21,078 She's in town. I got a call last night. 171 00:10:21,079 --> 00:10:23,039 - No kidding. - Oh, yeah. 172 00:10:23,040 --> 00:10:23,998 They still in Pennsylvania? 173 00:10:23,999 --> 00:10:25,292 I think so. 174 00:10:28,003 --> 00:10:29,920 What's the matter? 175 00:10:29,921 --> 00:10:31,297 Honey, I don't care if your old girlfriend calls you, 176 00:10:31,298 --> 00:10:32,840 as long as you don't care. 177 00:10:32,841 --> 00:10:35,259 Hey, I don't care. Hey, what, are you kidding? 178 00:10:35,260 --> 00:10:39,513 Look, she's in town for a few days and I got a call, you know. 179 00:10:39,514 --> 00:10:41,223 She was wondering if we could go to lunch. 180 00:10:41,224 --> 00:10:44,018 So I said I would take her. 181 00:10:44,019 --> 00:10:46,021 - What do you think? - Tell her hi for me. 182 00:10:47,022 --> 00:10:48,106 You don't mind? 183 00:10:49,483 --> 00:10:51,777 Honey, you love me. 184 00:10:55,197 --> 00:10:56,490 Good night. 185 00:11:03,747 --> 00:11:06,207 -How can you eat that? - I love it. 186 00:11:06,208 --> 00:11:07,833 Are you handling the warrant 187 00:11:07,834 --> 00:11:09,085 - on the guy you brought in last night? - Yeah. 188 00:11:09,086 --> 00:11:11,253 Lieutenant wanted me to remind you two to get on it. 189 00:11:11,254 --> 00:11:13,006 Well, we got to find it first. 190 00:11:14,758 --> 00:11:16,258 - Sushi? - Yeah. 191 00:11:16,259 --> 00:11:18,260 May I have a piece of your eel, please? 192 00:11:18,261 --> 00:11:20,304 - Sure. - Eel? 193 00:11:20,305 --> 00:11:22,056 I used to eat this stuff by the ton 194 00:11:22,057 --> 00:11:23,891 until I found out about all the mercury in it. 195 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 See? 196 00:11:30,524 --> 00:11:33,859 I hate family disputes. Anything about love, people go crazy. 197 00:11:33,860 --> 00:11:35,486 Punching and screaming are just some of the ways 198 00:11:35,487 --> 00:11:37,823 people work out their problems, Christine. 199 00:11:40,075 --> 00:11:42,284 - Would you look at this? - What? 200 00:11:42,285 --> 00:11:46,288 It's an outstanding warrant for Kyle Berryman. 201 00:11:46,289 --> 00:11:48,667 - For what? - Nonpayment of alimony, it's right there. 202 00:11:50,210 --> 00:11:51,961 He told me his wife had died. 203 00:11:51,962 --> 00:11:53,046 Wishful thinking? 204 00:11:55,799 --> 00:11:58,427 No, that's... It's a current warrant, Christine. 205 00:11:59,803 --> 00:12:01,554 The man has to be arrested. 206 00:12:01,555 --> 00:12:03,597 Come on, Mary Beth, forget it. 207 00:12:03,598 --> 00:12:06,350 The guy goes out of his way to do a good deed and that's the payoff? 208 00:12:06,351 --> 00:12:07,310 Come on. 209 00:12:09,187 --> 00:12:10,397 Let's go. Come on. 210 00:12:11,314 --> 00:12:13,316 No. I'm not gonna do it. 211 00:12:15,318 --> 00:12:17,611 Chris, on your right. 212 00:12:17,612 --> 00:12:19,364 I really hate this a lot. 213 00:12:25,454 --> 00:12:26,872 Mr. Berryman. 214 00:12:30,459 --> 00:12:33,335 Good evening, ladies. 215 00:12:33,336 --> 00:12:34,921 Uh, you're under arrest. 216 00:12:52,189 --> 00:12:54,023 14th Precinct. 217 00:12:54,024 --> 00:12:56,567 Good morning. What's going on? 218 00:12:56,568 --> 00:12:58,861 Petrie and I had a riot in a disco last night. 219 00:12:58,862 --> 00:13:00,488 This is the last bunch. 220 00:13:00,489 --> 00:13:03,365 We've been backlogging uniforms since 3:00 a.m. 221 00:13:03,366 --> 00:13:05,242 Sorry we missed it. 222 00:13:05,243 --> 00:13:07,703 You girls were probably home asleep having sweet dreams. 223 00:13:07,704 --> 00:13:09,246 Sure. You're gorgeous. 224 00:13:09,247 --> 00:13:11,248 Wait a minute. 225 00:13:11,249 --> 00:13:13,959 - Mr. Berryman? Wait. - Good morning. 226 00:13:13,960 --> 00:13:16,545 I hope you didn't spend all night in there, sir. 227 00:13:16,546 --> 00:13:18,464 When we left, they were gonna cycle you through Central Booking. 228 00:13:18,465 --> 00:13:21,509 Well, apparently there was a disturbance at some disco. 229 00:13:21,510 --> 00:13:23,093 Oh, I'm sorry. 230 00:13:23,094 --> 00:13:26,222 Hiya, Ralph. Come on, come on. 231 00:13:26,223 --> 00:13:27,973 Did you get any sleep? 232 00:13:27,974 --> 00:13:32,269 I rested my eyes. I'm not used to places like this. 233 00:13:32,270 --> 00:13:34,230 Why don't you let me see what I can do with our Lieutenant, sir, 234 00:13:34,231 --> 00:13:35,272 to get you out of here? 235 00:13:35,273 --> 00:13:36,607 You want a donut? 236 00:13:36,608 --> 00:13:37,567 Thank you. 237 00:13:39,277 --> 00:13:40,736 How about some coffee? 238 00:13:40,737 --> 00:13:42,071 No, thank you. 239 00:13:42,072 --> 00:13:43,405 Hey, sign me in, will you, Mary Beth? 240 00:13:43,406 --> 00:13:45,534 -Yeah. - You like it here? 241 00:13:47,035 --> 00:13:49,704 Most of the time. I like my work. 242 00:13:51,414 --> 00:13:54,084 You love your work. You're very good at it. 243 00:13:55,752 --> 00:13:56,711 How do you know? 244 00:13:59,005 --> 00:14:02,049 - Yes, I am. - Perhaps even better than that. 245 00:14:02,050 --> 00:14:05,261 Thank you. Sit down, Mr. Berryman. 246 00:14:05,262 --> 00:14:07,221 Here, Ralph. 247 00:14:07,222 --> 00:14:09,098 Look, why don't we call your wife and have her come down here? 248 00:14:09,099 --> 00:14:10,849 Maybe if you talk to her she'll drop the charges, huh? 249 00:14:10,850 --> 00:14:13,769 No, she's quite adamant. I'll be all right. 250 00:14:13,770 --> 00:14:16,939 The only thing I worry about is Ralph. 251 00:14:16,940 --> 00:14:20,317 Well, don't you know someone who can take care of him? 252 00:14:20,318 --> 00:14:23,697 Well, perhaps my nephew. I tried to reach him but he travels. 253 00:14:25,323 --> 00:14:28,158 I really don't know what I'm going to do. 254 00:14:28,159 --> 00:14:30,953 I'm sure we can work something out. Right, Ralph? 255 00:14:32,247 --> 00:14:34,915 No, I told you, no. 256 00:14:34,916 --> 00:14:37,376 Haven't your kids always wanted to have a dog? 257 00:14:37,377 --> 00:14:40,922 They had a dog, twice. I'm not going through that again. 258 00:14:41,881 --> 00:14:42,881 What happened? 259 00:14:42,882 --> 00:14:44,050 They were run over. 260 00:14:46,136 --> 00:14:48,137 Both of them? 261 00:14:48,138 --> 00:14:50,180 Well, that's what dogs do. 262 00:14:50,181 --> 00:14:53,559 And the "he went to live on a farm" story is not gonna work anymore. 263 00:14:53,560 --> 00:14:55,603 I cannot take on this kind of responsibility. 264 00:14:55,604 --> 00:14:57,230 Yeah, what about me? 265 00:14:58,273 --> 00:15:00,399 You're used to it. 266 00:15:00,400 --> 00:15:02,651 - You got yourself a pet, my friend. -All units, 267 00:15:02,652 --> 00:15:05,946 we have a 10-10, possible assault or homicide in progress, 268 00:15:05,947 --> 00:15:09,325 623 East 29th Street. 269 00:15:09,326 --> 00:15:11,619 That's two blocks from here. 270 00:15:11,620 --> 00:15:13,996 - Swell. - Car 11 responding. 271 00:15:13,997 --> 00:15:15,081 {\an8}Take it easy, huh? 272 00:15:16,875 --> 00:15:18,125 You gotta crack the window open. 273 00:15:18,126 --> 00:15:20,002 What for? 274 00:15:20,003 --> 00:15:23,964 - He'll suffocate. - Oh, mister, get out of the way. 275 00:15:23,965 --> 00:15:26,675 Suffocate? I don't want this car stolen again, especially with him in it. 276 00:15:26,676 --> 00:15:28,594 Well, he's your dog. 277 00:15:28,595 --> 00:15:31,263 - Oh, I can't take this responsibility. - Stay. 278 00:15:31,264 --> 00:15:32,599 Ralph. 279 00:15:34,184 --> 00:15:35,185 Heel. 280 00:15:37,604 --> 00:15:40,689 All right, police, folks. Who here called in a homicide? 281 00:15:40,690 --> 00:15:43,233 I didn't say homicide. I just said they were killing each other. 282 00:15:43,234 --> 00:15:45,152 Thank you very much, ma'am. Will you please step inside? 283 00:15:45,153 --> 00:15:47,404 - Let me know what happens. -Get out of here. 284 00:15:47,405 --> 00:15:48,406 Thank you, ma'am. 285 00:15:49,991 --> 00:15:51,910 You wanna open the door, please? 286 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 Good morning. 287 00:15:55,372 --> 00:15:57,456 - Police. Detectives Cagney... - Lacey. 288 00:15:57,457 --> 00:15:58,916 Hello. May I help you? 289 00:15:58,917 --> 00:16:00,542 Hey, you can't just come in like that. 290 00:16:00,543 --> 00:16:01,627 - Who else is in here? - No one. 291 00:16:01,628 --> 00:16:03,129 - We heard voices. - TV. 292 00:16:07,133 --> 00:16:09,385 My brother and I were watching TV, but it broke. 293 00:16:09,386 --> 00:16:10,803 Yeah? Where is he? 294 00:16:10,804 --> 00:16:12,429 - Who? - Your brother. 295 00:16:12,430 --> 00:16:14,473 Oh, my brother, he's, uh... 296 00:16:14,474 --> 00:16:15,933 What's in here? 297 00:16:15,934 --> 00:16:18,477 The bathroom. My brother, he's in the bathroom. 298 00:16:18,478 --> 00:16:20,647 All right, stand over there. Right there. 299 00:16:23,191 --> 00:16:24,650 Police, open up. 300 00:16:24,651 --> 00:16:26,652 Look, we were just having a little family quarrel. 301 00:16:26,653 --> 00:16:27,736 Open up or I'm coming in. 302 00:16:27,737 --> 00:16:28,987 Please, he's very shy. 303 00:16:28,988 --> 00:16:30,073 Shut up. 304 00:16:34,661 --> 00:16:37,247 Chester, I was just telling them about our little tiff. 305 00:16:38,289 --> 00:16:39,832 Yeah. 306 00:16:39,833 --> 00:16:41,458 You wanna move away from the door, please? 307 00:16:41,459 --> 00:16:42,794 - It's occupied. - Move. 308 00:16:45,296 --> 00:16:47,506 On the wall, right here. 309 00:16:47,507 --> 00:16:50,634 - Right there. - There's no need, really. Really. 310 00:16:50,635 --> 00:16:52,219 Families, you know how they are. 311 00:16:52,220 --> 00:16:55,682 He forgot to send Mother a birthday card. Kid drives me crazy. 312 00:16:58,017 --> 00:17:00,437 You two want to get down on the floor? Now! 313 00:17:02,772 --> 00:17:03,773 Take a look. 314 00:17:15,452 --> 00:17:17,369 Expecting trouble? 315 00:17:17,370 --> 00:17:19,496 They're cataloging the stuff now. 316 00:17:19,497 --> 00:17:21,790 About half of it they were able to ID right on the spot. 317 00:17:21,791 --> 00:17:23,834 We'll warehouse all of it. 318 00:17:23,835 --> 00:17:25,753 Anything on how he got the police scanners? 319 00:17:25,754 --> 00:17:29,298 Christmas presents, that's what our fence is saying. 320 00:17:29,299 --> 00:17:33,510 Mr. Rosen, like to tell us why you were trying to rob a fence? 321 00:17:33,511 --> 00:17:36,889 I didn't know he was a fence, and I wasn't trying to rob him. 322 00:17:36,890 --> 00:17:38,599 Great. Anything from records yet? 323 00:17:38,600 --> 00:17:40,267 Yeah. On their way. 324 00:17:40,268 --> 00:17:42,978 Excuse me, Miss Cagney. 325 00:17:42,979 --> 00:17:45,147 I thought you'd have been released by now. 326 00:17:45,148 --> 00:17:47,733 - I'm interrupting. - You didn't interrupt anything. 327 00:17:47,734 --> 00:17:49,985 This is a ridiculous charade. 328 00:17:49,986 --> 00:17:54,323 I'm sure your charade is more important than mine at the moment. I'll wait. 329 00:17:54,324 --> 00:17:56,533 No, no, no. Look, I'm very sorry. 330 00:17:56,534 --> 00:17:58,744 Let me talk to my Lieutenant about this, because this is absurd. 331 00:17:58,745 --> 00:18:03,165 No, no, no. I've just been released. I was finally able to reach my nephew. 332 00:18:03,166 --> 00:18:05,959 - He brought the bail. - Oh, good. All right. Okay. 333 00:18:05,960 --> 00:18:10,422 I don't want to take up any more of your time. Where's Ralph? 334 00:18:10,423 --> 00:18:14,551 Oh, I'm sorry. I dropped him off at my loft. I'm gonna be here awhile. 335 00:18:14,552 --> 00:18:16,094 Is this something major? 336 00:18:16,095 --> 00:18:18,514 No, some punk tried to rob a fence. 337 00:18:18,515 --> 00:18:20,516 Oh, good Lord. 338 00:18:20,517 --> 00:18:23,060 I promise Ralph's all right. I left the TV on. 339 00:18:23,061 --> 00:18:25,062 - He loves that. - Oh, good. 340 00:18:25,063 --> 00:18:26,772 I'll be home around 8:00 or 8:30. 341 00:18:26,773 --> 00:18:28,357 - Do you want to come by tonight? - That's fine. 342 00:18:28,358 --> 00:18:29,984 Let me get you the address. 343 00:18:32,529 --> 00:18:34,112 Something the matter? 344 00:18:34,113 --> 00:18:37,867 I was merely thinking of timing, it's time. 345 00:18:39,577 --> 00:18:41,870 Oh, thank you. 346 00:18:41,871 --> 00:18:43,540 Goodbye, Miss Cagney. 347 00:18:47,335 --> 00:18:48,962 I'll see you tonight. 348 00:18:58,429 --> 00:19:01,098 Want some more coffee? We'll get you some more coffee here. 349 00:19:01,099 --> 00:19:03,600 No. No, no, no, not another one, please. 350 00:19:03,601 --> 00:19:05,811 - I've got to be at Macy's soon. - Sister? 351 00:19:05,812 --> 00:19:09,147 - Joyce. - Yeah, I remembered her name. 352 00:19:09,148 --> 00:19:12,651 What did her husband do? He was, oh, a dentist, right? 353 00:19:12,652 --> 00:19:14,403 - Harvey. - What? 354 00:19:14,404 --> 00:19:17,447 It's really been nice seeing you again. 355 00:19:17,448 --> 00:19:20,326 And, well, let's do try and keep in touch. 356 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 Nineteen was a good age, wasn't it? 357 00:19:23,705 --> 00:19:24,831 Yes. 358 00:19:26,833 --> 00:19:29,209 I've got to go. 359 00:19:29,210 --> 00:19:32,087 Now, you be sure and tell Mary Beth and the boys hello for me, all right? 360 00:19:32,088 --> 00:19:34,173 Say, how much longer are you gonna be in town? 361 00:19:35,675 --> 00:19:38,594 Well, until Thursday. 362 00:19:38,595 --> 00:19:41,972 Maybe we could get together again for something to eat, to drink... 363 00:19:41,973 --> 00:19:45,475 You know, just to fill up the holes, whatever you want. 364 00:19:45,476 --> 00:19:47,811 Well, um, I... 365 00:19:47,812 --> 00:19:50,397 Here, this is where I'm working. 366 00:19:50,398 --> 00:19:53,192 Give me a call, huh? We'll set something up. 367 00:19:54,986 --> 00:19:55,945 Whatever you want. 368 00:19:57,447 --> 00:19:58,615 Okay, Harvey. 369 00:20:00,283 --> 00:20:01,784 - Bye. - Bye. 370 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 Oh, God. 371 00:20:11,544 --> 00:20:13,630 Ever hear of a guy named Albert Grand? 372 00:20:15,214 --> 00:20:17,466 No. 373 00:20:17,467 --> 00:20:19,718 Boy, I remember the name. My dad used to talk about him all the time. 374 00:20:19,719 --> 00:20:22,888 - A very, very big hotshot thief. - So? 375 00:20:22,889 --> 00:20:25,223 So, he's in Rosen's file. 376 00:20:25,224 --> 00:20:26,683 He and Grand were in prison together. 377 00:20:26,684 --> 00:20:30,145 Rosen worked in the library, Grand ran it. 378 00:20:30,146 --> 00:20:33,231 He even wrote Rosen a letter of recommendation for parole. 379 00:20:33,232 --> 00:20:35,442 I guess they were pretty close. 380 00:20:35,443 --> 00:20:38,445 - So you think that he and Grand still have some connection? - Nah. 381 00:20:38,446 --> 00:20:41,782 No, Grand retired years ago. 382 00:20:41,783 --> 00:20:45,911 No, no, no. We're not talking about the nickel-and-dime guys you get today. 383 00:20:45,912 --> 00:20:49,206 Compared to Grand, Brink's was nickel-and-dime. 384 00:20:49,207 --> 00:20:50,666 See? That big. 385 00:20:50,667 --> 00:20:53,543 Style. Do you know style? 386 00:20:53,544 --> 00:20:55,170 Yeah, I know style. 387 00:20:55,171 --> 00:20:57,714 No, no, you don't know. You can't know. 388 00:20:57,715 --> 00:21:01,843 It's not your fault. It's a whole other world, my dear. 389 00:21:01,844 --> 00:21:03,845 Here, do yourself a favor. 390 00:21:03,846 --> 00:21:06,181 Is that Grand's book? 391 00:21:06,182 --> 00:21:07,975 No, it's Classic Criminals. There's a whole chapter on that Albert Grand. 392 00:21:07,976 --> 00:21:11,103 - Let me see it. - His specialty was hotels. 393 00:21:11,104 --> 00:21:14,231 Here's a photograph. "Albert Grand, the one that got away." 394 00:21:14,232 --> 00:21:16,817 Oh, that's Grand. 395 00:21:16,818 --> 00:21:18,568 The only way they could lock him up was on some other trumped up charges, taxes. 396 00:21:18,569 --> 00:21:20,570 That's right. 397 00:21:20,571 --> 00:21:23,573 - I don't believe it. - What? 398 00:21:23,574 --> 00:21:24,575 No, it can't be. 399 00:21:33,501 --> 00:21:35,377 It just can't be. 400 00:21:35,378 --> 00:21:39,047 March 5th, 1974, he was released, served his whole sentence. 401 00:21:39,048 --> 00:21:42,300 And Grand and Rosen met again right here today and he never let on. 402 00:21:42,301 --> 00:21:43,552 Face to face, he never even blinked. 403 00:21:43,553 --> 00:21:44,803 Bring him in. 404 00:21:44,804 --> 00:21:46,763 - For what? - The Waldorf robbery. 405 00:21:46,764 --> 00:21:49,599 It's beginning to sound like his M.O. 406 00:21:49,600 --> 00:21:51,268 I'm supposed to meet him in 20 minutes at my apartment 407 00:21:51,269 --> 00:21:52,562 to pick up his dog. 408 00:21:53,021 --> 00:21:54,522 - What're you standing here for? Get him. - Yes, sir. 409 00:22:00,987 --> 00:22:02,279 - That's weird. - What? 410 00:22:02,280 --> 00:22:04,115 I left the TV set on. Ralph! 411 00:22:05,992 --> 00:22:07,118 Ralph! 412 00:22:12,081 --> 00:22:13,082 What? 413 00:22:23,593 --> 00:22:24,844 "Thank you." 414 00:22:26,345 --> 00:22:27,096 Huh? 415 00:22:37,565 --> 00:22:40,859 He left a $20 orchid in a glass of water? 416 00:22:40,860 --> 00:22:44,071 No, he put it in one of the crystal vases I keep on the bookcase. 417 00:22:44,072 --> 00:22:47,908 You really think the Waldorf Hotel robbery was Albert Grand? 418 00:22:47,909 --> 00:22:50,410 Sure fits his M.O. 419 00:22:50,411 --> 00:22:53,663 Nonviolent, very sophisticated tools. 420 00:22:53,664 --> 00:22:56,833 He uses his own men as doormen and desk clerks, 421 00:22:56,834 --> 00:22:58,960 ties the rest of them up. 422 00:22:58,961 --> 00:23:01,838 So if they got away with $400,000 the last three weeks, 423 00:23:01,839 --> 00:23:04,382 then why would Grand risk another job now? 424 00:23:04,383 --> 00:23:06,676 The thrill of it. 425 00:23:06,677 --> 00:23:08,762 He wrote a book while he was in prison. I got it out of the library. 426 00:23:08,763 --> 00:23:11,723 Yeah, if I recall, it was lousy. 427 00:23:11,724 --> 00:23:14,935 Yeah. Wouldn't that be something 428 00:23:14,936 --> 00:23:18,730 if Albert Grand was back in action again, huh, after all these years? 429 00:23:18,731 --> 00:23:24,152 I think that's exactly what he's gonna do, something daring and very intricate. 430 00:23:24,153 --> 00:23:27,364 And something very embarrassing to the Department, you wait. 431 00:23:27,365 --> 00:23:29,699 You people talk about Albert Grand like he was some kind of movie star. 432 00:23:29,700 --> 00:23:31,368 The man is a thief. 433 00:23:32,912 --> 00:23:34,580 Detective Lacey, 14th. 434 00:23:36,874 --> 00:23:38,250 Yes, sir, just a minute. Christine, it's him. 435 00:23:38,251 --> 00:23:40,545 It's Berryman, Albert Grand on four. 436 00:23:46,884 --> 00:23:48,635 Detective Cagney. 437 00:23:48,636 --> 00:23:52,514 Hello. I'm so glad I caught you. 438 00:23:52,515 --> 00:23:55,142 So am I. 439 00:23:55,143 --> 00:23:57,561 I wanted to thank you for the wonderful care you took of my little doggy. 440 00:23:57,562 --> 00:23:59,229 Somebody try and trace his call. 441 00:23:59,230 --> 00:24:01,189 You already have, more than enough. 442 00:24:01,190 --> 00:24:05,527 I also wanted to apologize in case I disturbed anything in your home. 443 00:24:05,528 --> 00:24:10,198 You see, it seemed more expedient just to go ahead and take the dog. 444 00:24:10,199 --> 00:24:11,950 How'd you get through all of my locks? 445 00:24:11,951 --> 00:24:13,994 You left them open, my dear. 446 00:24:13,995 --> 00:24:15,537 I never leave them open. 447 00:24:15,538 --> 00:24:17,372 Detective Lacey, shield 360, I need to trace a call... 448 00:24:17,373 --> 00:24:19,666 Drag it on. Come on. 449 00:24:19,667 --> 00:24:22,961 - Mr. Berryman... -Yes, ma'am. 450 00:24:22,962 --> 00:24:26,923 I so enjoyed meeting you, I hope you don't think I'm being forward, 451 00:24:26,924 --> 00:24:29,926 but is there a chance of our meeting again? 452 00:24:29,927 --> 00:24:32,888 I don't know, maybe have a drink, or take a walk in the park or talk... 453 00:24:32,889 --> 00:24:34,681 A walk in the park? 454 00:24:34,682 --> 00:24:37,017 Unfortunately, I'm leaving town very soon, 455 00:24:37,018 --> 00:24:40,145 otherwise it would've been my pleasure. 456 00:24:40,146 --> 00:24:43,773 And in any case I wanted to say goodbye, 457 00:24:43,774 --> 00:24:46,776 dear Miss Cagney. 458 00:24:46,777 --> 00:24:50,071 I suppose the cat is out of the bag now, isn't it? 459 00:24:50,072 --> 00:24:51,531 Yeah, you are quick. 460 00:24:51,532 --> 00:24:52,949 We are trying to keep him on the line, ma'am. 461 00:24:52,950 --> 00:24:55,453 Yeah, we found your picture in the squad room. 462 00:24:57,496 --> 00:25:02,000 But, Mr. Berryman, I really... Mr. Grand. 463 00:25:02,001 --> 00:25:05,128 I really meant what I said about wanting to meet you again. 464 00:25:05,129 --> 00:25:09,966 I've heard of you for many, many years. I even have a copy of your book. 465 00:25:09,967 --> 00:25:12,093 Perhaps if we meet again I'll autograph it. 466 00:25:12,094 --> 00:25:15,222 Would you? 467 00:25:15,223 --> 00:25:22,229 We've been on the phone now for approximately one minute and 15 seconds. 468 00:25:22,230 --> 00:25:25,899 You need at least three minutes for a trace. 469 00:25:25,900 --> 00:25:27,484 Oh, uh... 470 00:25:28,819 --> 00:25:30,655 Thank you very much. Never mind. 471 00:25:32,323 --> 00:25:33,949 Not enough time. 472 00:25:33,950 --> 00:25:35,742 Oh, God, he's smooth. 473 00:25:35,743 --> 00:25:38,954 Yeah, you're trying too hard. 474 00:25:38,955 --> 00:25:40,956 Sir, may I suggest we call the Robbery Squad in on this? 475 00:25:40,957 --> 00:25:42,332 They have more expertise. 476 00:25:42,333 --> 00:25:43,750 - No! - No! 477 00:25:43,751 --> 00:25:45,961 No. 478 00:25:45,962 --> 00:25:47,963 I want us to crack this one on our own. 479 00:25:47,964 --> 00:25:49,798 Fine. No problem. 480 00:25:49,799 --> 00:25:52,175 I'm gonna do some research. 481 00:25:52,176 --> 00:25:56,221 Lacey, Lacey, I think I know a guy who can be helpful to us here. 482 00:25:56,222 --> 00:25:59,766 Nathan Bardo, information broker. 483 00:25:59,767 --> 00:26:01,017 Stoolie. 484 00:26:01,018 --> 00:26:02,311 Give him my regards. 485 00:26:08,276 --> 00:26:10,236 So, what, is he in the book? 486 00:26:18,286 --> 00:26:24,124 We're sitting and we're talking, now what more do you want? 487 00:26:24,125 --> 00:26:28,503 I know that Lieutenant Samuels would appreciate your cooperation, sir. 488 00:26:28,504 --> 00:26:31,298 He is the reason I ain't thrown you out of here yet. 489 00:26:31,299 --> 00:26:32,591 That's what he is. 490 00:26:34,010 --> 00:26:36,845 Well... 491 00:26:36,846 --> 00:26:40,265 You don't exactly got the lay of the land. 492 00:26:40,266 --> 00:26:44,520 Bardo's off-limits to cops, that's the way it's been for 50 years. 493 00:26:46,689 --> 00:26:48,648 That's how I stay in business, little lady. 494 00:26:48,649 --> 00:26:51,444 I'm sure you're a very good businessman, Mr. Bardo. 495 00:26:53,070 --> 00:26:55,323 When was the last time you saw Albert Grand? 496 00:26:57,033 --> 00:26:58,743 Cotton Club, 40 years ago. 497 00:27:00,870 --> 00:27:04,415 We were hoping to ask him some questions about the Waldorf robbery. 498 00:27:06,000 --> 00:27:06,792 Is that so? 499 00:27:09,462 --> 00:27:13,882 We also suspect that there might be something else happening pretty soon. 500 00:27:13,883 --> 00:27:16,051 Mmm-hmm. 501 00:27:16,052 --> 00:27:19,346 He works with police scanners and acetylene torches now. 502 00:27:19,347 --> 00:27:22,140 You got any word on the street for something like that the past few days? 503 00:27:22,141 --> 00:27:24,935 - Yeah. I've heard something. - Oh, you did? 504 00:27:27,229 --> 00:27:28,438 So, he is gonna do something. 505 00:27:28,439 --> 00:27:30,358 Yes. 506 00:27:35,112 --> 00:27:35,988 Why did you tell me? 507 00:27:38,366 --> 00:27:41,910 Mr. Bert Samuels called and said to let you in here, 508 00:27:41,911 --> 00:27:45,080 so I let you in here. 509 00:27:45,081 --> 00:27:49,835 Mr. Bert Samuels call and says talk to you, so I talk to you. 510 00:27:51,670 --> 00:27:55,006 But Mr. Samuels don't own me. 511 00:27:55,007 --> 00:27:57,635 You tell Mr. Bert Samuels this is gonna cost him something. 512 00:27:59,136 --> 00:28:01,930 Yes, sir, I will do that. 513 00:28:01,931 --> 00:28:04,265 Mr. Albert Grand is gonna know you've been here. 514 00:28:04,266 --> 00:28:05,975 Yes, sir. 515 00:28:05,976 --> 00:28:07,937 You've used up your goodwill. 516 00:28:10,356 --> 00:28:11,482 Yes, sir. 517 00:28:20,491 --> 00:28:23,785 Hey, would you take this stuff? It is burning my hand. 518 00:28:23,786 --> 00:28:24,537 Please. 519 00:28:26,288 --> 00:28:28,331 You love this junk, don't you? 520 00:28:28,332 --> 00:28:31,751 When I was a kid I did. Now I've got to watch my figure. 521 00:28:31,752 --> 00:28:34,295 Hey, half the guys on the street are watching your figure. 522 00:28:34,296 --> 00:28:35,297 You... 523 00:28:37,133 --> 00:28:39,634 Harvey. 524 00:28:39,635 --> 00:28:42,178 Don't you have to get back to work soon? You're gonna get in trouble. 525 00:28:42,179 --> 00:28:43,972 Hey, that's what's great about being your own boss. 526 00:28:43,973 --> 00:28:46,183 What am I gonna do, fire myself? 527 00:28:48,185 --> 00:28:51,396 You've done all right, haven't you? 528 00:28:51,397 --> 00:28:55,568 Been a lot of years, Sandra. I take one look at you, it's all here again. 529 00:28:57,820 --> 00:28:59,737 - Harvey. - What? 530 00:28:59,738 --> 00:29:01,322 Well, I don't know how to say this. 531 00:29:01,323 --> 00:29:02,657 Come on. Say what you want to say. 532 00:29:02,658 --> 00:29:03,909 I want to make love to you. 533 00:29:07,955 --> 00:29:10,415 I can't. 534 00:29:10,416 --> 00:29:13,293 Forget it. I'm sorry. Just forget I said it. 535 00:29:13,294 --> 00:29:15,628 - Hey. Whoa, whoa, wait. Whoa. - I've known Mary Beth for years. 536 00:29:15,629 --> 00:29:18,924 Look, it's all right. I just wouldn't know where to begin. I just can't. 537 00:29:20,259 --> 00:29:21,719 - Okay? - I understand. 538 00:29:23,679 --> 00:29:25,972 I've got a husband and you've got a wife. 539 00:29:25,973 --> 00:29:27,808 Sure. That's it. She's my wife. 540 00:29:32,354 --> 00:29:34,565 Sandra. Hey. 541 00:29:38,152 --> 00:29:39,904 I can't because I want to. 542 00:29:42,031 --> 00:29:43,657 I've been thinking about you. 543 00:29:45,034 --> 00:29:46,118 I can't. 544 00:29:59,215 --> 00:30:01,217 It must be a pretty good book, huh? 545 00:30:02,343 --> 00:30:03,469 Hmm. 546 00:30:04,845 --> 00:30:08,223 It must be a terrific book. 547 00:30:08,224 --> 00:30:10,308 You've been reading that book three solid hours. 548 00:30:10,309 --> 00:30:14,562 Do you know that Albert Grand would case a hotel for six months? 549 00:30:14,563 --> 00:30:16,731 He'd rehearse three or four times before actually hitting it 550 00:30:16,732 --> 00:30:19,067 just to make sure his timing was right. 551 00:30:19,068 --> 00:30:21,319 No kidding. 552 00:30:21,320 --> 00:30:26,449 Aren't you a little overenthusiastic about this, Christine? 553 00:30:26,450 --> 00:30:29,078 Did it occur to you that we met him in front of the Dunhill? 554 00:30:31,038 --> 00:30:32,914 He's a fascinating man. 555 00:30:32,915 --> 00:30:36,042 Oh, good, maybe he'll invite you to dinner. 556 00:30:36,043 --> 00:30:38,294 It's weird. I feel like I know him. 557 00:30:38,295 --> 00:30:41,048 Yeah? Where were you two gonna hit next? 558 00:30:43,926 --> 00:30:45,886 I'll let you know when I find out. 559 00:30:46,845 --> 00:30:47,805 Good night. 560 00:30:51,517 --> 00:30:52,518 Night. 561 00:31:45,321 --> 00:31:46,572 Excuse me. 562 00:31:48,866 --> 00:31:51,243 Oh, excuse me. I thought you were somebody else. 563 00:32:23,859 --> 00:32:24,902 Detective Car 11. 564 00:32:29,114 --> 00:32:30,865 Car 11. 565 00:32:30,866 --> 00:32:33,368 New Jersey state police confirm a stolen vehicle. 566 00:32:33,369 --> 00:32:39,248 Alport Cleaners Laundry truck, license number XGN-791, 567 00:32:39,249 --> 00:32:43,294 reported missing from Alport Cleaners garage last Tuesday night. 568 00:32:43,295 --> 00:32:46,964 10-4, this car will proceed. Car 11 requests backup at this location. 569 00:32:46,965 --> 00:32:48,801 10-4, backup on the way. 570 00:33:12,199 --> 00:33:13,033 Ready? 571 00:33:19,081 --> 00:33:21,624 Police! Stop what you're doing. 572 00:33:21,625 --> 00:33:23,209 What's the problem? 573 00:33:23,210 --> 00:33:24,585 No problem. 574 00:33:24,586 --> 00:33:27,588 Just up against the wall. 575 00:33:27,589 --> 00:33:30,676 Up against the wall. Turn around. You, around! 576 00:33:54,116 --> 00:33:54,992 Let's get out of here. 577 00:34:10,257 --> 00:34:12,216 You're lucky you weren't killed. 578 00:34:12,217 --> 00:34:15,052 Yeah, he could've killed me if he wanted to, but he didn't. 579 00:34:15,053 --> 00:34:16,512 What the hell were you doing out there anyway? 580 00:34:16,513 --> 00:34:17,972 Because that's where we first met Grand. 581 00:34:17,973 --> 00:34:19,515 So what? 582 00:34:19,516 --> 00:34:21,559 So, I can't explain it, okay? It's just... 583 00:34:21,560 --> 00:34:22,977 You have to know Grand. 584 00:34:22,978 --> 00:34:24,771 You have to start feeling the way he thinks. 585 00:34:24,772 --> 00:34:26,273 - Oh, and you do? - I do. 586 00:34:28,317 --> 00:34:30,985 All right. All right. I'll buy what you're saying. 587 00:34:30,986 --> 00:34:35,656 You saw the police walkie-talkies, all that stuff fits Grand's M.O. 588 00:34:35,657 --> 00:34:39,076 But now, now he's underground and that's where he's gonna stay, 589 00:34:39,077 --> 00:34:40,620 because this was too close a call. 590 00:34:40,621 --> 00:34:41,871 I don't think so. 591 00:34:41,872 --> 00:34:44,665 - You don't think so? - No, I don't. 592 00:34:44,666 --> 00:34:47,794 Come on, you gotta be kidding. The man came this close to being burnt. 593 00:34:47,795 --> 00:34:49,796 And maybe what I tripped on was only a rehearsal. 594 00:34:49,797 --> 00:34:53,549 Well, even if it was, Grand's not gonna go through with the robbery 595 00:34:53,550 --> 00:34:55,718 now that he knows you got the Dunhill marked. 596 00:34:55,719 --> 00:34:58,346 He's not gonna back off. 597 00:34:58,347 --> 00:34:59,680 You're really committed to this, aren't you? 598 00:34:59,681 --> 00:35:02,892 You bet I am, and I want to do something about it. 599 00:35:02,893 --> 00:35:03,894 Well. 600 00:35:06,188 --> 00:35:08,857 Well, we could open the door on his pal, Rosen. 601 00:35:10,317 --> 00:35:13,569 That might give us a lead if anything's happening. 602 00:35:13,570 --> 00:35:16,322 - Cagney. - Yes, sir. 603 00:35:16,323 --> 00:35:20,326 Don't go walking around the streets by yourself at night. It's not smart. 604 00:35:20,327 --> 00:35:21,912 - Yes, sir. - Cagney. 605 00:35:22,663 --> 00:35:24,163 Yes, sir. 606 00:35:24,164 --> 00:35:25,998 Don't be impatient with me. That's not smart, either. 607 00:35:25,999 --> 00:35:28,501 Yes, sir. 608 00:35:28,502 --> 00:35:31,171 You beat this Albert Grand, there's a promotion in it for you. 609 00:35:35,551 --> 00:35:37,426 Heard Chris had a close one last night. 610 00:35:37,427 --> 00:35:39,178 Yeah. 611 00:35:39,179 --> 00:35:41,389 Guess you two are really after this Grand character. 612 00:35:41,390 --> 00:35:42,723 One of us is. 613 00:35:42,724 --> 00:35:45,060 Petrie. Petrie, I got something for you. 614 00:36:20,470 --> 00:36:22,597 I can't believe you're eating that. 615 00:36:22,598 --> 00:36:27,019 It's protein. I've been saving it since this morning. 616 00:36:29,479 --> 00:36:33,275 This guy must hold the record. That's the longest shoe shine in history. 617 00:36:38,155 --> 00:36:39,781 He's making his move. 618 00:36:45,621 --> 00:36:48,624 There he goes. I'm never gonna be able to finish this. 619 00:37:02,429 --> 00:37:04,181 I don't believe it. We lost him. 620 00:37:07,017 --> 00:37:08,226 There. Come on. 621 00:37:18,445 --> 00:37:19,947 - Get the button! - Got it. 622 00:37:29,247 --> 00:37:32,416 How could you possibly follow the wrong guy out of an elevator? 623 00:37:32,417 --> 00:37:34,293 Look, I don't want to hear it, okay? 624 00:37:34,294 --> 00:37:35,586 If Samuels wants to bust my chops, that's one thing. 625 00:37:35,587 --> 00:37:36,837 Nobody is busting anybody's chops. 626 00:37:36,838 --> 00:37:38,047 But you don't have the right. 627 00:37:38,048 --> 00:37:40,592 - Like hell! - Cagney! In here. 628 00:37:48,767 --> 00:37:50,726 Proper channels, you satisfied? 629 00:37:50,727 --> 00:37:52,979 - Hey, you don't talk to me like that. - We blew it. 630 00:37:52,980 --> 00:37:57,692 You will never, never publicly call one of my people incompetent again, 631 00:37:57,693 --> 00:37:59,735 do you understand that? 632 00:37:59,736 --> 00:38:01,570 I do. I overreacted. 633 00:38:01,571 --> 00:38:03,781 Yes, you did. 634 00:38:03,782 --> 00:38:06,242 Petrie is one of the best, most intuitive cops I ever worked with. 635 00:38:06,243 --> 00:38:11,330 cAnd Isbecki, Isbecki is solid. 636 00:38:11,331 --> 00:38:14,625 I'm sure there were extenuating circumstances to their losing the tail. 637 00:38:14,626 --> 00:38:17,962 Yeah, well, I'm sure that's very gracious of you. 638 00:38:17,963 --> 00:38:20,131 You know what I think? 639 00:38:20,132 --> 00:38:22,800 I think you're miffed because your little theory was shot all to hell. 640 00:38:22,801 --> 00:38:24,343 I don't see any reason... 641 00:38:24,344 --> 00:38:26,887 I think you had the Dunhill on the brain, 642 00:38:26,888 --> 00:38:29,558 and then suddenly Rosen veered to a totally different hotel. 643 00:38:31,601 --> 00:38:35,022 Grand is that good, Cagney. That's why he is who he is. 644 00:38:36,982 --> 00:38:38,066 Beat it. 645 00:38:55,584 --> 00:38:58,169 These guys, these guys on TV, they kill me. 646 00:38:59,588 --> 00:39:01,005 I mean, they make a million bucks. 647 00:39:01,006 --> 00:39:03,007 This stuff's got nothing to do with reality. 648 00:39:03,008 --> 00:39:05,551 If it had anything to do with my reality, I wouldn't watch it. 649 00:39:05,552 --> 00:39:08,055 I didn't think your reality was all that bad. 650 00:39:10,057 --> 00:39:12,017 Parts of my reality are terrific. 651 00:39:14,644 --> 00:39:15,562 Hey, I'm sorry. 652 00:39:17,564 --> 00:39:20,441 I just had a bad day. 653 00:39:20,442 --> 00:39:22,818 - You wouldn't believe how lousy... - Look, look. 654 00:39:22,819 --> 00:39:25,696 Look at that water. 655 00:39:25,697 --> 00:39:27,740 - Mary Beth... - Here come the guns. 656 00:39:27,741 --> 00:39:31,619 Those guys draw their guns more in one show than I do in a year. 657 00:39:31,620 --> 00:39:32,287 - Mary Beth. - Hmm? 658 00:39:34,873 --> 00:39:36,333 - What? - I love you. 659 00:39:37,626 --> 00:39:38,877 I love you. 660 00:39:39,836 --> 00:39:41,088 I miss something? 661 00:39:42,839 --> 00:39:44,132 I just wanted you to know. 662 00:39:45,634 --> 00:39:46,301 I know. 663 00:39:52,641 --> 00:39:54,059 Look at that. 664 00:40:45,652 --> 00:40:47,737 Tough being left out of things, isn't it? 665 00:40:49,739 --> 00:40:51,448 It's her thing. 666 00:40:51,449 --> 00:40:53,160 This is just one race she's running alone. 667 00:40:55,537 --> 00:40:56,996 Would you get out of here? 668 00:40:56,997 --> 00:40:58,165 - Mary Beth. - Yeah! 669 00:40:59,916 --> 00:41:01,626 It's tough being left out of things. 670 00:41:15,223 --> 00:41:18,184 You've got Park Crest written 300 times on that piece of paper. 671 00:41:18,185 --> 00:41:20,769 I know. I don't know why I'm doing this. 672 00:41:20,770 --> 00:41:23,607 Mary Beth, I didn't get to bed till 4:00 this morning. 673 00:41:25,734 --> 00:41:27,652 I can't stop thinking about him. 674 00:41:30,697 --> 00:41:33,824 Christine, what you are doing here is not normal. 675 00:41:33,825 --> 00:41:35,409 This man is all you think about. 676 00:41:35,410 --> 00:41:38,454 Now, you want work, we got work here. 677 00:41:38,455 --> 00:41:39,955 He's in your thoughts all the time, 678 00:41:39,956 --> 00:41:42,958 and you don't know for sure who or what he is. 679 00:41:42,959 --> 00:41:47,213 But I feel like I know him better than I know my own father. 680 00:41:47,214 --> 00:41:49,090 You need a head doctor, Christine. 681 00:41:49,758 --> 00:41:51,343 Maybe I do. 682 00:41:59,601 --> 00:42:02,186 He's world-class, Mary Beth. 683 00:42:02,187 --> 00:42:04,981 Think about that. World-class. 684 00:42:05,690 --> 00:42:07,608 Oh. 685 00:42:07,609 --> 00:42:09,945 So the one who catches him is also world-class? 686 00:42:14,574 --> 00:42:16,326 Detective Lacey, 14th. 687 00:42:17,786 --> 00:42:18,495 Yes, sir. 688 00:42:19,829 --> 00:42:21,830 Yes, sir. 689 00:42:21,831 --> 00:42:24,542 Were there any witnesses as far as you know? 690 00:42:27,254 --> 00:42:28,671 Yes, sir. 691 00:42:28,672 --> 00:42:31,006 Um... 692 00:42:31,007 --> 00:42:32,925 If uniforms aren't there within 10 minutes you call me back, all right? 693 00:42:32,926 --> 00:42:36,262 Detective Lacey. Yes, sir. Thank you. 694 00:42:36,263 --> 00:42:39,556 Christine, a laundry truck was just stolen, the corner of 32nd and 5th. 695 00:42:39,557 --> 00:42:40,808 So what? 696 00:42:40,809 --> 00:42:43,143 An Alport Cleaners truck. 697 00:42:43,144 --> 00:42:46,689 Wasn't Albert Grand in an Alport Cleaners truck in front of the Dunhill? 698 00:42:46,690 --> 00:42:47,357 Huh? 699 00:42:51,611 --> 00:42:53,070 He did that to throw us off. 700 00:42:53,071 --> 00:42:54,989 Throw us off, how? 701 00:42:54,990 --> 00:42:57,283 Because the Alport Cleaners doesn't service the Dunhill Hotel. 702 00:42:57,284 --> 00:42:58,784 It services the Park Crest. 703 00:42:58,785 --> 00:43:00,494 How do you know that? 704 00:43:00,495 --> 00:43:04,581 Because I called yesterday and found out. 705 00:43:04,582 --> 00:43:08,335 He's gonna do it. He's gonna hit the Park Crest. 706 00:43:08,336 --> 00:43:10,421 - Come on. - I'm coming. 707 00:43:10,422 --> 00:43:13,090 The man is calling me back in 10 minutes! 708 00:43:13,091 --> 00:43:14,842 You make me crazy when you drive like this, Christine. 709 00:43:14,843 --> 00:43:16,969 Could we just get there? 710 00:43:16,970 --> 00:43:20,431 He's good. God, how he's good. All that jive about the Dunhill. 711 00:43:20,432 --> 00:43:22,808 {\an8}Pull back! 712 00:43:22,809 --> 00:43:27,313 We're getting him, Mary Beth. I'm getting Albert Grand. 713 00:43:27,314 --> 00:43:30,024 All units in the vicinity of the Park Crest Hotel, 714 00:43:30,025 --> 00:43:32,109 possible 10-30 in progress. 715 00:43:32,110 --> 00:43:35,654 Repeat. Possible 10-30. What units are responding? 716 00:43:35,655 --> 00:43:38,532 Take the call, Mary Beth. Tell them we have it. 717 00:43:38,533 --> 00:43:40,368 Christine says, "We have it." 718 00:44:29,125 --> 00:44:30,918 - Police, sir. You all right? - Where are they? 719 00:44:30,919 --> 00:44:32,669 Everything is in order. 720 00:44:32,670 --> 00:44:34,713 You don't mind if I look in your vault room, do you? 721 00:44:34,714 --> 00:44:35,715 - Come on! - This way. 722 00:44:36,925 --> 00:44:39,093 - Christine. - What? 723 00:44:39,094 --> 00:44:40,345 Chris, that's Rosen. 724 00:44:43,348 --> 00:44:45,974 It's a ruse. He faked me out. 725 00:44:45,975 --> 00:44:47,894 He's hitting the Dunhill. One-eighty! 726 00:45:23,513 --> 00:45:26,098 Hey, come on! You the manager? 727 00:45:26,099 --> 00:45:27,433 - Hey! - Yeah. 728 00:45:27,434 --> 00:45:28,392 Police. We think you're being robbed. 729 00:45:28,393 --> 00:45:30,310 Really? We haven't had any reports. 730 00:45:30,311 --> 00:45:31,770 Come on, man, we don't have all night. 731 00:45:31,771 --> 00:45:33,105 Where are your safe deposit boxes? 732 00:45:33,106 --> 00:45:34,440 In the vaults on the second floor. 733 00:45:34,441 --> 00:45:35,399 Well, come on! Take us there. Go! 734 00:45:35,400 --> 00:45:37,068 Right, right. 735 00:45:48,329 --> 00:45:49,414 Timing. 736 00:45:54,711 --> 00:45:58,672 This hotel has a security system that cost $1.2 million. 737 00:45:58,673 --> 00:46:01,133 Well, you should've spent more. 738 00:46:01,134 --> 00:46:03,011 Hold up. Hey, hey! Be cool. Be cool. 739 00:46:11,478 --> 00:46:12,729 - Can you smell it? - Oil? 740 00:46:14,230 --> 00:46:15,981 No. It's coolant. 741 00:46:15,982 --> 00:46:17,191 Where do you people get your information? 742 00:46:17,192 --> 00:46:18,276 Just stand back, sir. 743 00:46:31,372 --> 00:46:33,081 Putting out an APB. We can cordon the area. 744 00:46:33,082 --> 00:46:33,916 - Christine. - What? 745 00:46:33,917 --> 00:46:35,417 It's over! 746 00:46:35,418 --> 00:46:37,712 You gave it your best shot. 747 00:46:40,590 --> 00:46:42,883 Now let's see what's missing. 748 00:46:42,884 --> 00:46:44,219 Don't touch anything. 749 00:46:45,887 --> 00:46:47,138 Don't touch it, sir. 750 00:47:09,285 --> 00:47:13,413 Hello, Christine. I'm going now. 751 00:47:13,414 --> 00:47:17,084 I hope this message is some small consolation. 752 00:47:17,085 --> 00:47:20,547 You see, no one ever came closer. 753 00:47:21,548 --> 00:47:22,799 No one. 754 00:47:24,050 --> 00:47:25,093 Damn it. 755 00:47:32,517 --> 00:47:35,060 ...some small consolation. 756 00:47:35,061 --> 00:47:38,273 You see, no one ever came closer. 757 00:47:39,732 --> 00:47:40,525 No one. 758 00:47:51,744 --> 00:47:52,662 Hello, Christine. 57954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.