Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,168
Next on
Cagney & Lacey.
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,503
- Police!
- Drop it!
3
00:00:03,504 --> 00:00:04,754
I can't sign this.
4
00:00:04,755 --> 00:00:06,089
This is not what I saw.
5
00:00:06,090 --> 00:00:07,799
What the hell
are we talking about here?
6
00:00:07,800 --> 00:00:10,343
What we're talking about here
is that our butts
are on the line
7
00:00:10,344 --> 00:00:11,886
every time
we go out that door!
8
00:00:11,887 --> 00:00:14,431
You and Cagney
have a problem?
9
00:00:14,432 --> 00:00:15,598
No, sir.
10
00:00:15,599 --> 00:00:17,100
Of course not.
She's working, I'm working.
11
00:00:17,101 --> 00:00:18,560
But you ain't
working together.
12
00:00:18,561 --> 00:00:20,603
I was looking
for Chris Cagney.
13
00:00:20,604 --> 00:00:22,397
She's not here, Willie.
Can I take a message?
14
00:00:22,398 --> 00:00:24,190
She said she might
go down to the docks,
15
00:00:24,191 --> 00:00:27,360
but I wanted to tell her
that the undercover guy
isn't on duty today.
16
00:00:27,361 --> 00:00:28,361
Willie, where are you now?
17
00:00:28,362 --> 00:00:29,697
Right there.
Don't move!
18
00:02:12,675 --> 00:02:14,509
We're being invaded.
19
00:02:14,510 --> 00:02:16,678
Murray Hill's
a little off her beat,
don't you think?
20
00:02:16,679 --> 00:02:19,014
So we'll give her
a slight reorientation.
21
00:02:21,475 --> 00:02:22,726
Hello.
22
00:02:27,690 --> 00:02:29,108
Sorry, no sisters.
23
00:02:30,276 --> 00:02:32,318
We got a comedian.
24
00:02:32,319 --> 00:02:34,070
You want to try
pushing it back down
to the 20s?
25
00:02:34,071 --> 00:02:36,781
Hey, what's it to you, blondie?
26
00:02:36,782 --> 00:02:39,284
Here's what's it to us.
You wanna move it or what?
27
00:02:39,285 --> 00:02:41,327
I'm supposed to be impressed?
28
00:02:41,328 --> 00:02:44,080
Any creep off the streets
can buy a shield for $1.59.
29
00:02:44,081 --> 00:02:45,748
Do you believe this?
30
00:02:45,749 --> 00:02:48,752
Perhaps we should
make our position more clear.
31
00:02:50,087 --> 00:02:51,921
Be cool.
32
00:02:51,922 --> 00:02:54,883
I'm just gonna reach
into my bag and get my ID.
33
00:02:54,884 --> 00:02:55,968
Okay?
34
00:03:00,806 --> 00:03:03,057
Okay? Here we go.
35
00:03:03,058 --> 00:03:05,102
Mara Frost,
Anti Crime Unit.
36
00:03:06,896 --> 00:03:09,314
Just having
a little fun, guys.
37
00:03:09,315 --> 00:03:11,941
- Terrific. Terrific.
- There you go.
38
00:03:11,942 --> 00:03:13,401
Now it's our turn.
All right.
39
00:03:13,402 --> 00:03:14,777
Hey, what are you doing?
You can't...
40
00:03:14,778 --> 00:03:16,195
I tell ya,
gotta be careful, right?
41
00:03:16,196 --> 00:03:18,698
Any creep can buy
a shield, right?
42
00:03:18,699 --> 00:03:21,951
Come on, guys.
Murray Hill's waiting for
your protection out there.
43
00:03:21,952 --> 00:03:23,828
- Here we go.
- All right.
44
00:03:23,829 --> 00:03:26,998
Clarence and Bacilli,
you got 38
between First and Lex.
45
00:03:26,999 --> 00:03:28,541
- Strummer, Ritollo?
- Yo!
46
00:03:28,542 --> 00:03:30,084
Same blocks
as Wednesday.
47
00:03:30,085 --> 00:03:31,336
Hey, Ritollo, keep an eye
on my shop, eh?
48
00:03:31,337 --> 00:03:33,504
I've got a new supply
of cameras today.
49
00:03:33,505 --> 00:03:35,965
- Terrific. I can get
a good price for them.
- Oh, that's very funny.
50
00:03:35,966 --> 00:03:38,051
- You're not gonna hear
the end of it.
- I'll sleep there.
51
00:03:38,052 --> 00:03:39,636
I'll tell your wife
when I...
52
00:03:41,805 --> 00:03:44,807
Gentlemen, gentlemen, please.
We're wasting
a lot of time here.
53
00:03:44,808 --> 00:03:47,101
Control your partner,
Hauser.
54
00:03:47,102 --> 00:03:49,228
His concern
for this neighborhood's
giving me stomach cramps.
55
00:03:49,229 --> 00:03:51,105
Well, why don't you
take some magnesia?
56
00:03:51,106 --> 00:03:51,940
Say, Bob, what about
those permits, eh?
57
00:03:51,941 --> 00:03:53,942
We're not cops, Jack.
58
00:03:53,943 --> 00:03:56,569
Well, we might as well be.
We're doing the same job.
59
00:03:56,570 --> 00:03:58,571
I've been waiting for
these permits for a month.
60
00:03:58,572 --> 00:04:00,573
You know, I'm tired of
the bad guys having
all the firepower.
61
00:04:00,574 --> 00:04:04,869
M-16s we don't have.
Use this instead.
62
00:04:04,870 --> 00:04:08,414
Oliver, you and Hauser
are from here to 34th.
63
00:04:08,415 --> 00:04:13,044
Okay, guys, let's do it.
And let's stay awake
out there.
64
00:04:13,045 --> 00:04:16,215
And let them remember that
the Murray Hill Street Team
is on the job.
65
00:04:17,591 --> 00:04:20,551
Gentemic. All you have.
66
00:04:20,552 --> 00:04:23,429
I don't know what that is.
I'll have to look it up, okay?
67
00:04:23,430 --> 00:04:24,847
Hurry. Now.
68
00:04:24,848 --> 00:04:26,058
I'm hurrying.
69
00:04:36,527 --> 00:04:38,861
Gentemic?
70
00:04:38,862 --> 00:04:41,740
It's never been approved
in this country.
You can't get it here.
71
00:04:43,200 --> 00:04:44,827
Something else, then.
72
00:04:47,663 --> 00:04:50,331
Yeah, but you schlep in
from Great Neck every day.
73
00:04:50,332 --> 00:04:52,625
Come on, Jack.
I love Murray Hill.
74
00:04:52,626 --> 00:04:55,294
So do I, but you gotta admit
that it's getting crazy.
75
00:04:55,295 --> 00:04:57,880
- Yeah, but we're winning.
We're winning.
- We're winning.
76
00:04:57,881 --> 00:05:01,467
Just stay close to the curb.
Who knows who's hiding
in the doorways?
77
00:05:01,468 --> 00:05:03,469
- What's the matter?
What're you doing?
- Look.
78
00:05:05,723 --> 00:05:08,183
Call it in, huh?
I got this guy.
You go that way.
79
00:05:09,560 --> 00:05:11,395
This is Oliver.
Hyken's Pharmacy.
80
00:05:18,610 --> 00:05:20,486
So far it's been
a pretty dead night
except for you guys.
81
00:05:20,487 --> 00:05:21,571
Abort that, Car 19.
82
00:05:21,572 --> 00:05:23,239
Tell me about it.
83
00:05:23,240 --> 00:05:25,074
Any difference in the class
of proposition up here?
84
00:05:25,075 --> 00:05:26,784
- Those rich guys all want you
to like them.
- Any units, Lex and 35,
85
00:05:26,785 --> 00:05:27,661
possible shots fired.
86
00:05:27,995 --> 00:05:29,913
We got a 10-30
two blocks away.
87
00:05:53,479 --> 00:05:55,188
MAN ON WALKIE-TALKIE:
Maintain visual contact.
88
00:05:55,189 --> 00:05:57,191
What do you think
I'm trying to do?
89
00:06:06,450 --> 00:06:08,409
- I'll get around,
try and cut him off.
- All right.
90
00:06:08,410 --> 00:06:10,203
- Chris, down the alley.
- All right, go!
91
00:06:10,204 --> 00:06:11,830
I'm right behind you.
92
00:06:45,364 --> 00:06:47,449
We got your man.
Hold it right there!
93
00:06:48,742 --> 00:06:50,035
- Police!
- Drop it!
94
00:06:54,915 --> 00:06:59,461
No!
95
00:07:31,243 --> 00:07:33,995
Hold back that crowd.
I don't want any of them
here. Get on it, Higgins.
96
00:07:33,996 --> 00:07:35,538
- Lieutenant.
- Yeah.
97
00:07:35,539 --> 00:07:36,998
Mead's just made a statement
to Marquette.
98
00:07:36,999 --> 00:07:39,083
- The Inspector is
on his way over.
- Good.
99
00:07:39,084 --> 00:07:42,128
What happened
to the other guy?
100
00:07:42,129 --> 00:07:42,503
I caught a glimpse of him
before he went...
101
00:07:42,504 --> 00:07:44,255
Before he went
over the fence.
102
00:07:44,256 --> 00:07:47,091
Then Officer Mead followed him
and, uh, he got away.
103
00:07:47,092 --> 00:07:49,093
There were just two perps.
104
00:07:49,094 --> 00:07:51,095
I mean, we shouted.
Neither of them stopped.
105
00:07:51,096 --> 00:07:56,058
The other MUST guy, Oliver,
he was the first one
to the victim.
106
00:07:56,059 --> 00:07:59,020
Nobody knew that--that
Hauser was a member of
the Sidewalk Team until then.
107
00:07:59,021 --> 00:08:00,438
My God,
we shot a civilian.
108
00:08:00,439 --> 00:08:02,315
Take it easy. We're gonna
live through this.
109
00:08:02,316 --> 00:08:05,234
Get that light
the hell out of my eyes!
Get it out!
110
00:08:05,235 --> 00:08:07,236
- Who found the gun?
- I did, sir.
111
00:08:07,237 --> 00:08:09,405
Crime Scene marked it
a little over two feet
from the wounded body.
112
00:08:09,406 --> 00:08:10,740
We sent it
over to Ballistics.
113
00:08:10,741 --> 00:08:13,117
All right. Let's get away
from all this.
114
00:08:13,118 --> 00:08:15,203
I'll have a clerk
type up your statements.
115
00:08:15,204 --> 00:08:17,747
Then you'll sign the 6A,
Witness to an Incident forms, right?
116
00:08:17,748 --> 00:08:19,081
They understand that.
117
00:08:19,082 --> 00:08:20,458
How many shots
were fired?
118
00:08:20,459 --> 00:08:22,418
Two, sir. I, uh...
Possibly three.
119
00:08:22,419 --> 00:08:24,795
I heard two bangs.
120
00:08:24,796 --> 00:08:28,799
Uh, but the MUST guy
never had a chance to fire,
so it must've been echoes.
121
00:08:28,800 --> 00:08:30,635
Well, that could've been.
There's all these walls.
122
00:08:30,636 --> 00:08:32,094
Were you with Mead?
123
00:08:32,095 --> 00:08:33,763
Yes, sir.
124
00:08:33,764 --> 00:08:35,973
When did you see the gun
in the victim's hand?
125
00:08:35,974 --> 00:08:38,309
I saw the first guy
up on the fence.
126
00:08:38,310 --> 00:08:41,479
The victim, Hauser,
had fallen down,
127
00:08:41,480 --> 00:08:45,316
and as he got up
he came around like this.
128
00:08:45,317 --> 00:08:47,653
And that's when Mead and I
saw the gun in his hand.
129
00:08:49,446 --> 00:08:50,529
That jive?
130
00:08:50,530 --> 00:08:53,366
Well, sir, I was back there
when Hauser fell.
131
00:08:53,367 --> 00:08:58,496
It's, uh...
I don't really know.
That's a different angle.
132
00:08:58,497 --> 00:09:00,373
Did you see Cagney
and Mead approach?
133
00:09:00,374 --> 00:09:02,792
No, sir.
134
00:09:02,793 --> 00:09:06,170
But I distinctly heard them
identify themselves
as police officers.
135
00:09:06,171 --> 00:09:09,298
Then the shots came
after they identified
themselves as the police?
136
00:09:09,299 --> 00:09:11,509
Yes, sir.
137
00:09:11,510 --> 00:09:14,345
They were yelling,
and--and Hauser and the perp
kept moving,
138
00:09:14,346 --> 00:09:18,933
so I yelled, too,
and then the shot.
139
00:09:18,934 --> 00:09:20,726
Well, what do you say?
We got everything
we're gonna get here.
140
00:09:20,727 --> 00:09:23,187
Let's wrap this up
back at the Precinct.
141
00:09:23,188 --> 00:09:24,814
Come on.
I'll give you guys
a lift.
142
00:09:24,815 --> 00:09:28,401
Uh, Bert, let them ride in
together. Talk it over.
143
00:09:28,402 --> 00:09:31,738
I'm sure you'll find that
you both saw
exactly the same thing.
144
00:09:32,698 --> 00:09:33,740
Bert.
145
00:09:57,347 --> 00:10:00,391
Samuels says the reports
won't be typed up
until tomorrow.
146
00:10:00,392 --> 00:10:01,560
We're free.
147
00:10:07,566 --> 00:10:11,611
Well, Mary Beth,
did we see the same thing?
148
00:10:12,779 --> 00:10:14,364
We saw what we saw.
149
00:10:16,616 --> 00:10:19,827
He had a gun.
150
00:10:19,828 --> 00:10:23,080
Did you see the shadows
in those alleys?
Like ink, they were so black.
151
00:10:23,081 --> 00:10:25,417
Mead saw the gun,
that's why he fired.
152
00:10:27,586 --> 00:10:29,295
What are you saying to me,
Chris?
153
00:10:29,296 --> 00:10:32,006
I'm saying you were there.
Come on, you had a view.
154
00:10:32,007 --> 00:10:33,008
It was dark.
155
00:10:33,633 --> 00:10:36,553
Yeah, it was dark.
But he had a gun, I saw it.
156
00:10:38,597 --> 00:10:42,141
Well, so what's the big deal?
If you saw it,
it must've been there.
157
00:10:42,142 --> 00:10:43,810
Loosen up, will you?
158
00:10:45,228 --> 00:10:46,605
Let's go home.
159
00:10:55,906 --> 00:10:58,032
Captain says
you get to sleep in tomorrow.
160
00:10:58,033 --> 00:11:00,368
When you get here
we'll put you on clerical.
161
00:11:00,369 --> 00:11:02,661
Let him cool off.
162
00:11:02,662 --> 00:11:05,790
You guys did first-rate work
here tonight.
163
00:11:05,791 --> 00:11:07,501
No trouble here.
Trust me.
164
00:11:09,211 --> 00:11:10,795
- How you doing, kid?
- I'm hanging in.
165
00:11:10,796 --> 00:11:12,546
- Yeah?
- Yeah.
166
00:11:12,547 --> 00:11:15,550
Thought I could catch you.
I just got word
from the hospital.
167
00:11:16,009 --> 00:11:16,760
Hauser died.
168
00:11:36,530 --> 00:11:38,531
Oh, jeez, I had the light off
so I wouldn't wake you up.
169
00:11:38,532 --> 00:11:41,409
- No, you didn't wake me.
- Careful there. That's wet.
170
00:11:41,410 --> 00:11:44,579
Oh, right. I just thought
I'd grab a little milk,
that's all.
171
00:11:47,707 --> 00:11:48,792
Thank you.
172
00:11:53,171 --> 00:11:54,672
The shooting thing's
got you, huh?
173
00:11:54,673 --> 00:11:55,799
Yeah, it got me.
174
00:11:57,759 --> 00:12:01,512
Gotta be tough with that guy,
uh, what's-his-name dying.
175
00:12:01,513 --> 00:12:02,556
Hauser.
176
00:12:04,724 --> 00:12:07,685
Back away from it, babe,
just back away.
177
00:12:07,686 --> 00:12:11,564
The man is dead, Harv.
He was a civilian
and he's dead.
178
00:12:11,565 --> 00:12:14,692
And now Jerry Mead's
whole life is on the line.
179
00:12:14,693 --> 00:12:17,778
He's a young guy.
He's not yet 30.
180
00:12:17,779 --> 00:12:22,158
But you and Chris were there,
you saw what happened, right?
181
00:12:22,159 --> 00:12:24,869
Mead could lose
the whole thing,
the job and the benefits.
182
00:12:24,870 --> 00:12:26,745
They could bring him up
on criminal charges.
183
00:12:26,746 --> 00:12:29,290
So you told them
what you saw,
that's all you can do.
184
00:12:29,291 --> 00:12:31,417
What's the problem?
185
00:12:31,418 --> 00:12:34,170
Yeah, I told them what I saw.
I saw Hauser.
186
00:12:34,171 --> 00:12:35,589
I did not see any gun.
187
00:12:37,966 --> 00:12:39,009
Oh, babe.
188
00:12:52,105 --> 00:12:55,232
Come on. You never read
Les Miserables?
189
00:12:55,233 --> 00:12:56,859
Required at the academy.
190
00:12:56,860 --> 00:12:59,487
So, you empathized with
the gentleman, didn't you?
191
00:12:59,488 --> 00:13:02,031
But the gentleman
didn't rip off $2,000
in video equipment.
192
00:13:02,032 --> 00:13:05,117
It's an analogy.
Look, we all got needs.
193
00:13:05,118 --> 00:13:06,202
Sorry.
194
00:13:06,203 --> 00:13:08,246
No vision.
195
00:13:13,960 --> 00:13:15,295
You read this?
196
00:13:18,965 --> 00:13:21,384
Jerks. How's Jerry Mead?
197
00:13:22,928 --> 00:13:25,429
- I don't know.
- It's okay.
198
00:13:25,430 --> 00:13:29,517
Mary Beth and I
will sign the statements,
and he'll be fine.
199
00:13:29,518 --> 00:13:31,102
Did you ever shoot anybody?
200
00:13:31,937 --> 00:13:32,896
No.
201
00:13:36,816 --> 00:13:37,859
Cagney.
202
00:13:44,574 --> 00:13:46,325
- Good morning.
- Good morning.
203
00:13:46,326 --> 00:13:48,577
Where's Detective Lacey?
204
00:13:48,578 --> 00:13:50,788
Uh, she should be here
any minute.
I'm-- I'm a little early.
205
00:13:50,789 --> 00:13:51,872
You two
straighten everything out?
206
00:13:51,873 --> 00:13:53,624
Absolutely.
207
00:13:53,625 --> 00:13:56,627
We had to consider
the vantage point,
208
00:13:56,628 --> 00:13:58,837
the angles of vision,
all of that.
209
00:13:58,838 --> 00:14:00,798
It was simply a matter of
reconstructing the details
of the moment
210
00:14:00,799 --> 00:14:02,007
before we could
reach a conclusion.
211
00:14:02,008 --> 00:14:03,884
That's how we work.
212
00:14:03,885 --> 00:14:05,386
I've been aware of your work
for some time.
213
00:14:05,387 --> 00:14:07,179
- Have you?
- Yes.
214
00:14:07,180 --> 00:14:08,931
- Morning.
- You're late.
215
00:14:08,932 --> 00:14:13,477
Oh. Forget it.
These are the 6A forms.
216
00:14:13,478 --> 00:14:16,981
Read them to determine
if they reflect what you saw
and sign them.
217
00:14:16,982 --> 00:14:18,524
And then what happens?
218
00:14:18,525 --> 00:14:20,651
They go to
the Firearms Review Board,
219
00:14:20,652 --> 00:14:23,821
who will question Officer Mead
and make a finding.
220
00:14:23,822 --> 00:14:25,990
And then he can
go back on patrol?
221
00:14:25,991 --> 00:14:27,951
- Whenever he's ready.
- Great.
222
00:14:30,787 --> 00:14:31,580
Thank you.
223
00:14:33,081 --> 00:14:34,582
What's the problem?
224
00:14:34,583 --> 00:14:35,834
I can't sign this.
225
00:14:38,628 --> 00:14:40,255
This is not what I saw.
226
00:14:44,092 --> 00:14:45,676
Oh?
227
00:14:45,677 --> 00:14:50,848
No? I thought that was
your statement last night.
228
00:14:50,849 --> 00:14:53,434
I'm changing my statement, sir.
229
00:14:53,435 --> 00:14:55,102
I've tried to reconstruct
the incident
230
00:14:55,103 --> 00:14:58,147
allowing for shadows
and the confusion and all.
231
00:14:58,148 --> 00:15:00,775
When I saw Mr. Hauser,
he was not holding a gun.
232
00:15:08,074 --> 00:15:09,950
If this form
does not represent
233
00:15:09,951 --> 00:15:12,286
an accurate account
of the event
as you witnessed it,
234
00:15:12,287 --> 00:15:13,788
then you shouldn't sign.
235
00:15:14,914 --> 00:15:16,499
I know that, sir. Thank you.
236
00:15:20,295 --> 00:15:23,881
Detective Cagney, do you
stand by your statement?
237
00:15:23,882 --> 00:15:26,383
Yes, I do.
238
00:15:26,384 --> 00:15:29,637
We'll be in contact
with you both.
Thank you, Lieutenant.
239
00:15:29,638 --> 00:15:31,930
Right, sir.
240
00:15:31,931 --> 00:15:34,017
Okay, so back to work.
Cagney.
241
00:15:36,686 --> 00:15:39,104
I want you two to talk
to that Dr. Oliver,
242
00:15:39,105 --> 00:15:41,398
see if he can tell you
anything about the perp.
243
00:15:41,399 --> 00:15:43,901
And when you get back here
I want you
to check out Narcotics,
244
00:15:43,902 --> 00:15:47,404
find out if they know anything
about the stuff that the perp
was trying to steal.
245
00:15:47,405 --> 00:15:50,075
- Uh, Gentemic. Gentemic.
You got it?
- Yes, sir.
246
00:15:53,870 --> 00:15:55,872
- I'm sorry, Chris.
- For what?
247
00:15:58,625 --> 00:16:01,835
- What is that?
- Doughnuts. You eat them.
248
00:16:01,836 --> 00:16:04,797
I went out to buy one but
I figured it was just as easy
to buy a dozen, huh?
249
00:16:04,798 --> 00:16:07,049
Maybe later, huh?
250
00:16:07,050 --> 00:16:09,094
What can I tell you?
I'm a nice guy.
251
00:16:11,346 --> 00:16:13,514
Hold up a minute, will you?
What are you running for?
252
00:16:13,515 --> 00:16:15,557
Got things to do.
253
00:16:15,558 --> 00:16:16,934
Will you just wait?
Could we talk about this
before we go out?
254
00:16:16,935 --> 00:16:18,686
About what?
255
00:16:18,687 --> 00:16:19,937
What are you so mad about?
256
00:16:19,938 --> 00:16:22,189
I'm not.
257
00:16:22,190 --> 00:16:23,732
Don't do that to me.
If you have something to say
just say it.
258
00:16:23,733 --> 00:16:25,901
Look, I just would like
to get to work.
You apologized...
259
00:16:25,902 --> 00:16:27,403
That wasn't an apology.
260
00:16:27,404 --> 00:16:29,405
Oh, good,
because there's no reason to.
261
00:16:29,406 --> 00:16:31,741
So what are we
wasting our time for?
262
00:16:34,577 --> 00:16:37,996
You'll be fine. Just don't
let any more puppies
scratch you in the eye, okay?
263
00:16:37,997 --> 00:16:39,374
Okay. Bye-bye.
264
00:16:40,917 --> 00:16:42,794
I'll be right with you.
265
00:16:53,972 --> 00:16:55,848
Look, I've been through this
a thousand times.
266
00:16:55,849 --> 00:16:58,684
Uh, just once more.
267
00:16:58,685 --> 00:17:02,688
He was a little taller
than me, blond hair,
wearing a blue pea jacket.
268
00:17:02,689 --> 00:17:03,647
That's all I can tell you.
269
00:17:03,648 --> 00:17:05,232
What about Hauser?
270
00:17:05,233 --> 00:17:08,152
What do you remember
before it happened?
271
00:17:08,153 --> 00:17:10,279
He was chasing the man.
272
00:17:10,280 --> 00:17:12,197
I had come up
a different alley
but I was looking right at him
273
00:17:12,198 --> 00:17:16,285
when he turned,
saw the officer...
Next thing I knew he was down.
274
00:17:16,286 --> 00:17:19,121
And he never fired a gun
at the officer in pursuit?
275
00:17:19,122 --> 00:17:21,999
I've told this to everybody.
He didn't have a gun.
276
00:17:22,000 --> 00:17:23,667
We don't carry guns
on patrol,
277
00:17:23,668 --> 00:17:25,627
and I don't know
where that one came from
278
00:17:25,628 --> 00:17:28,589
unless, like they say,
some cops carry guns
for just that reason.
279
00:17:28,590 --> 00:17:30,299
What do they call it?
A throwaway.
280
00:17:30,300 --> 00:17:33,218
No. No, sir.
It was not a throwaway.
281
00:17:33,219 --> 00:17:36,221
I know I saw Hauser
with a pistol in his hand.
282
00:17:36,222 --> 00:17:37,974
Is that
the official version?
283
00:17:41,269 --> 00:17:42,103
Not yet.
284
00:17:48,485 --> 00:17:49,944
Listen, ladies.
285
00:17:51,613 --> 00:17:55,449
We in medicine know
that under stress
286
00:17:55,450 --> 00:17:58,243
different people
perceive events
in different ways.
287
00:17:58,244 --> 00:18:01,622
It has to do with hormones
produced by the body
to cope with danger.
288
00:18:01,623 --> 00:18:03,707
We know all about
those hormones. Thanks.
289
00:18:03,708 --> 00:18:06,210
All right.
All I'm trying to tell you
290
00:18:06,211 --> 00:18:08,504
is that what you saw
or remembered you saw
291
00:18:08,505 --> 00:18:11,840
could be the result
of a physiological event.
292
00:18:11,841 --> 00:18:13,968
It seemed real to you,
but it wasn't.
293
00:18:15,261 --> 00:18:17,680
We appreciate your time,
Doctor.
294
00:18:35,406 --> 00:18:36,866
Detective Lacey?
295
00:18:39,035 --> 00:18:40,619
Yeah.
296
00:18:40,620 --> 00:18:43,205
My name is Milton Burns.
297
00:18:43,206 --> 00:18:46,959
I represent the widow
and children of Jack Hauser.
298
00:18:46,960 --> 00:18:48,877
That was fast.
299
00:18:48,878 --> 00:18:51,463
I've been legal counsel
to the Murray Hill
Sidewalk Team
300
00:18:51,464 --> 00:18:53,465
since its inception.
301
00:18:53,466 --> 00:18:55,342
Detective Lacey, is there
somewhere we can talk?
302
00:18:55,343 --> 00:18:57,219
What for?
303
00:18:57,220 --> 00:19:00,013
The family is planning on
filing a wrongful death suit
304
00:19:00,014 --> 00:19:03,016
against the police department
of the city of New York
and Officer Mead.
305
00:19:03,017 --> 00:19:05,061
Your testimony
will be vital to the case.
306
00:19:07,564 --> 00:19:10,190
This is not the right time.
307
00:19:10,191 --> 00:19:11,775
Eventually
you'll have to face this.
308
00:19:11,776 --> 00:19:13,653
Send me a subpoena.
309
00:19:17,115 --> 00:19:18,992
- I got Narcotics.
- How much?
310
00:19:22,078 --> 00:19:23,663
- Chris?
- I heard you.
311
00:19:26,541 --> 00:19:28,001
Yeah. On two.
312
00:19:28,918 --> 00:19:34,798
Gentemic. G-E-N-T-E-M-I-C.
313
00:19:34,799 --> 00:19:39,261
It's a morphine-derived
analgesic.
It's only sold in Sweden.
314
00:19:39,262 --> 00:19:41,597
Yeah. That's what
our guy was after.
315
00:19:41,598 --> 00:19:43,515
What time?
316
00:19:43,516 --> 00:19:45,059
All right, thanks. Bye-bye.
317
00:19:46,728 --> 00:19:48,521
- This stuff going upstairs?
- Yeah.
318
00:19:50,315 --> 00:19:52,567
Um, why don't you let me
keep that one?
319
00:19:54,736 --> 00:19:56,446
Murray Hill Sidewalk Team.
320
00:20:00,033 --> 00:20:03,035
Go ahead. You want it or not?
321
00:20:03,036 --> 00:20:05,829
No. I'm through with it.
322
00:20:05,830 --> 00:20:07,289
Thanks for trying
to protect me.
323
00:20:07,290 --> 00:20:08,374
I wasn't.
324
00:20:10,543 --> 00:20:13,003
Jerry, it's gonna be okay.
325
00:20:13,004 --> 00:20:16,590
Sure, no problem.
After all, it could've
happened to anybody.
326
00:20:16,591 --> 00:20:22,304
We were both standing there.
We both saw the gun,
you and me.
327
00:20:22,305 --> 00:20:25,099
Just chance that I was
the one who killed him.
328
00:20:31,856 --> 00:20:32,982
That wasn't fair.
329
00:20:34,442 --> 00:20:36,693
Why not? He was right.
330
00:20:36,694 --> 00:20:40,572
I was ready to shoot, he just
happened to fire first.
331
00:20:40,573 --> 00:20:42,491
Come on, Chris.
332
00:20:42,492 --> 00:20:46,620
Hey, Mary Beth,
this could happen to anybody.
Even you.
333
00:20:46,621 --> 00:20:49,123
Except you didn't happen
to see the gun.
334
00:20:49,540 --> 00:20:51,583
No, I did not.
335
00:20:51,584 --> 00:20:54,169
You're sure this time?
336
00:20:54,170 --> 00:20:56,213
Are we finally gonna do this?
337
00:20:56,214 --> 00:20:58,173
What? I'm just
asking you a question.
338
00:20:58,174 --> 00:21:01,510
What did you want me to do
this morning?
Sign the form anyhow?
339
00:21:01,511 --> 00:21:03,512
Tell them I saw a gun
I did not see?
340
00:21:03,513 --> 00:21:05,889
No. What I...
341
00:21:05,890 --> 00:21:08,100
Why don't we just forget it,
huh? Just forget it.
342
00:21:08,101 --> 00:21:11,687
Why don't we
just finish it?
343
00:21:11,688 --> 00:21:14,356
You made me look like an idiot
in there this morning.
344
00:21:14,357 --> 00:21:16,650
I'm sitting there
with Marquette and I'm saying,
"Hey, don't worry.
345
00:21:16,651 --> 00:21:18,610
"Everything's fine.
No, Lacey and I have talked
346
00:21:18,611 --> 00:21:20,487
"and of course
we saw the same thing."
347
00:21:20,488 --> 00:21:22,114
- Then you walk in...
- Is that the problem?
348
00:21:22,115 --> 00:21:23,782
I made you look bad
in front of an inspector?
349
00:21:23,783 --> 00:21:25,158
That's part of it.
350
00:21:25,159 --> 00:21:28,453
So give me all of it!
351
00:21:28,454 --> 00:21:32,457
I didn't go after this job
because I couldn't find
anything else, all right?
352
00:21:32,458 --> 00:21:35,127
I did not come here
because I needed
some kind of work
353
00:21:35,128 --> 00:21:37,004
to help pay the orthodontist.
354
00:21:37,005 --> 00:21:38,547
This means something to me.
355
00:21:38,548 --> 00:21:40,424
What the hell
are we talking about here?
356
00:21:40,425 --> 00:21:43,135
What we're talking about here
is that our butts
are on the line
357
00:21:43,136 --> 00:21:44,720
every time we go out
that door!
358
00:21:44,721 --> 00:21:47,306
Now, that gun was there,
and you didn't see it.
359
00:21:51,102 --> 00:21:54,522
If you missed it this time
you're gonna miss it
next time, too.
360
00:21:59,736 --> 00:22:01,737
-What's going on here?
- Nothing.
361
00:22:01,738 --> 00:22:04,698
Hold it. They just
sent over the ballistics
on that shooting.
362
00:22:04,699 --> 00:22:06,533
So?
363
00:22:06,534 --> 00:22:08,493
So the bullet
that they took out
of the pharmacist's wrist
364
00:22:08,494 --> 00:22:11,204
matched the pistol
you guys found
by Hauser's body.
365
00:22:11,205 --> 00:22:13,874
It means the perp dropped it
getting away.
Hauser never had a gun.
366
00:22:13,875 --> 00:22:15,083
You're wrong.
367
00:22:15,084 --> 00:22:17,211
Sorry. The man was unarmed.
368
00:22:18,921 --> 00:22:20,464
Looks like a bad shoot.
369
00:22:20,465 --> 00:22:22,091
I saw that gun.
370
00:22:30,183 --> 00:22:31,100
Lacey.
371
00:23:02,548 --> 00:23:04,092
See you tomorrow.
372
00:23:23,444 --> 00:23:23,986
Yes, sir.
373
00:23:26,155 --> 00:23:27,906
Like to come in here
a minute, please?
374
00:23:27,907 --> 00:23:28,908
Sure.
375
00:23:38,376 --> 00:23:39,085
Uh...
376
00:23:40,545 --> 00:23:42,796
You and Cagney
have a problem?
377
00:23:42,797 --> 00:23:44,381
No, sir.
378
00:23:44,382 --> 00:23:47,384
Of course not.
She's working, I'm working.
379
00:23:47,385 --> 00:23:49,427
But you ain't
working together.
380
00:23:49,428 --> 00:23:50,929
Well, we don't always
work together, sir.
381
00:23:50,930 --> 00:23:53,975
We do handle different cases,
you know.
382
00:23:57,270 --> 00:23:59,521
Go ahead. Ventilate.
383
00:23:59,522 --> 00:24:02,566
What, you want me
to open a window? What?
384
00:24:02,567 --> 00:24:05,403
Ventilate. Let it all out.
385
00:24:09,198 --> 00:24:12,284
Let me be a sounding board.
386
00:24:12,285 --> 00:24:15,078
Oh, I don't think so,
Lieutenant.
387
00:24:15,079 --> 00:24:17,456
Don't worry.
It's part of my job.
388
00:24:20,251 --> 00:24:23,503
Well, sir, uh,
what's going on
between Chris and me
389
00:24:23,504 --> 00:24:26,256
is really just a--a matter
of a difference of opinion.
390
00:24:26,257 --> 00:24:28,508
It's really nothing that needs
to be discussed with you.
391
00:24:28,509 --> 00:24:29,510
Really.
392
00:24:31,179 --> 00:24:32,138
Good.
393
00:24:34,432 --> 00:24:35,308
Yeah.
394
00:24:36,684 --> 00:24:37,602
Feel better?
395
00:24:38,853 --> 00:24:41,021
Sure.
396
00:24:41,022 --> 00:24:43,399
Let me know when you
wanna talk to me again.
397
00:24:54,702 --> 00:24:57,329
I'll have the press here,
I'll have TV,
398
00:24:57,330 --> 00:25:00,081
I'll have every
damn politician in this city
399
00:25:00,082 --> 00:25:02,125
asking why
the police department
is covering this up.
400
00:25:02,126 --> 00:25:04,044
Yeah, we know why.
401
00:25:13,054 --> 00:25:15,389
What's going on?
Did they arrest the mayor?
402
00:25:21,687 --> 00:25:23,897
- What for?
- We want a response
from you people.
403
00:25:23,898 --> 00:25:26,858
We don't want a whitewash.
An unarmed man
was killed out there.
404
00:25:26,859 --> 00:25:29,361
Lookit, you can air
your grievances tomorrow,
405
00:25:29,362 --> 00:25:31,529
but the captain
is not gonna listen to a mob.
406
00:25:31,530 --> 00:25:36,159
You bet he's gonna listen.
We got an eyewitness
right here.
407
00:25:36,160 --> 00:25:38,078
Yeah, this is
what we've got,
an eyewitness.
408
00:25:38,079 --> 00:25:40,455
You don't understand.
You're not talking
to nobody tonight!
409
00:25:40,456 --> 00:25:41,831
Get them out of here.
Get them out.
410
00:25:41,832 --> 00:25:44,126
Oh, we're gonna see
about that.
411
00:25:46,128 --> 00:25:47,088
Get them out.
412
00:25:52,134 --> 00:25:55,095
Everyone downstairs.
They're not talking
to nobody tonight.
413
00:25:55,096 --> 00:25:57,055
Come on,
get them out of here.
414
00:25:57,056 --> 00:26:00,393
Why don't you two
leave through the garage?
Go ahead.
415
00:26:11,320 --> 00:26:13,822
It's just a question of
breaking the ice, that's all.
416
00:26:13,823 --> 00:26:15,490
If you're pros,
you work together.
417
00:26:15,491 --> 00:26:17,659
Yeah, they'll work it out.
418
00:26:17,660 --> 00:26:20,954
I had a partner on patrol
once, we had a disagreement
on procedure.
419
00:26:20,955 --> 00:26:22,831
We settled in a very
professional manner.
420
00:26:22,832 --> 00:26:25,166
Yeah? How?
421
00:26:25,167 --> 00:26:28,378
Well, like everyone else,
we put on the gloves
and we stepped into the ring,
422
00:26:28,379 --> 00:26:31,131
and I cleaned
his clock for him.
423
00:26:31,132 --> 00:26:32,299
You don't know where,
though, huh?
424
00:26:32,300 --> 00:26:36,177
I mean the dock number,
whatever they call it?
The berth, yeah.
425
00:26:36,178 --> 00:26:38,764
No. It's terrific, Willie.
Thanks a lot.
426
00:26:43,311 --> 00:26:45,603
Hey, Petrie,
you seen Chris?
427
00:26:45,604 --> 00:26:48,189
Mmm, she called in early.
Said she wanted to check out
that pharmacy again.
428
00:26:48,190 --> 00:26:50,942
Oh. Look at this.
429
00:26:50,943 --> 00:26:53,153
- You got a break?
- Yeah, this stuff, Gentemic,
430
00:26:53,154 --> 00:26:55,739
Narcotics knows all about it.
They call it GT on the street.
431
00:26:55,740 --> 00:26:57,782
I never heard of it.
432
00:26:57,783 --> 00:26:59,784
That's because
it comes from Sweden,
only available there.
433
00:26:59,785 --> 00:27:00,785
Hmm.
434
00:27:00,786 --> 00:27:03,455
- Detective Lacey.
-Just checking in.
435
00:27:03,456 --> 00:27:07,000
Oh, hey, we got a big break
from Willie Cahn in Narcotics.
436
00:27:07,001 --> 00:27:10,170
Two ODs reported from Gentemic
the last 10 days.
437
00:27:10,171 --> 00:27:12,797
Gentemic? What, the stuff
the perp was asking for?
438
00:27:12,798 --> 00:27:14,883
Yeah, they found the DOAs
down at the West Side docks.
439
00:27:14,884 --> 00:27:16,634
Pretty good, huh?
440
00:27:16,635 --> 00:27:18,595
So the perp could be someone
who works on the docks.
441
00:27:18,596 --> 00:27:20,513
Uh, that's a foreign drug.
442
00:27:20,514 --> 00:27:22,182
Check the ship registry.
Find out if he's a crewman.
443
00:27:22,183 --> 00:27:24,476
Listen, easy.
We're out of this.
444
00:27:24,477 --> 00:27:26,936
What do you mean,
we're out of this?
445
00:27:26,937 --> 00:27:29,147
Well, we'll have to
turn it over to Narcotics,
I hope they take it.
446
00:27:29,148 --> 00:27:30,982
Oh, yeah, right.
447
00:27:30,983 --> 00:27:33,527
Um, okay. Thanks a lot.
I'll talk to you later.
448
00:27:40,117 --> 00:27:41,159
How're you doing?
449
00:27:41,160 --> 00:27:42,994
Oh, we'll be okay.
450
00:27:42,995 --> 00:27:46,206
Hope so. It's been kind of
chilly around here recently.
451
00:27:46,207 --> 00:27:47,999
Well, as soon as we
slide this over to Narcotics,
452
00:27:48,000 --> 00:27:50,544
then it'll be
out of our hands.
453
00:28:03,516 --> 00:28:06,393
They snort it, shoot it,
pop it, whatever.
454
00:28:06,394 --> 00:28:09,437
Is it as strong as heroin?
455
00:28:09,438 --> 00:28:11,857
Yeah.
It's a, uh, barbiturate.
456
00:28:13,526 --> 00:28:16,361
You sure
you don't want some?
457
00:28:16,362 --> 00:28:19,906
Mostly the kids get off
on the pills.
458
00:28:19,907 --> 00:28:21,783
GTs, they call them.
Little pink capsules.
459
00:28:21,784 --> 00:28:23,743
I thought it wasn't available
in this country.
460
00:28:23,744 --> 00:28:25,829
Neither is heroin.
461
00:28:25,830 --> 00:28:27,665
- Comes from somewhere.
- Europe?
462
00:28:29,500 --> 00:28:30,543
We think.
463
00:28:33,379 --> 00:28:37,383
Willie, do you have anybody
working on this?
464
00:28:39,969 --> 00:28:43,097
We got undercover guys
down at the docks
all the time.
465
00:28:45,099 --> 00:28:48,309
That's how come we know
about the kids who OD'd.
466
00:28:48,310 --> 00:28:49,602
Who were they?
467
00:28:49,603 --> 00:28:53,982
Junkies who hang out
at the bars down there.
468
00:28:53,983 --> 00:28:56,694
Probably didn't know
what they were dealing with.
469
00:28:59,238 --> 00:29:03,324
This is, uh,
out of your jurisdiction,
isn't it?
470
00:29:03,325 --> 00:29:06,286
Did you hear about
Officer Mead? The one involved
in that unusual shoot?
471
00:29:06,287 --> 00:29:09,415
Over on Murray Hill, yeah.
Friend of yours.
472
00:29:11,250 --> 00:29:13,210
He's gonna get crucified.
473
00:29:15,004 --> 00:29:17,088
What I want is the perp,
the original hold-up guy.
474
00:29:17,089 --> 00:29:19,508
He's the one who was
looking for the Gentemic.
475
00:29:23,179 --> 00:29:25,388
Tell you what.
476
00:29:25,389 --> 00:29:28,600
Check out the Queen Mary Bar.
We got a bartender down there,
477
00:29:28,601 --> 00:29:32,855
Officer Leon Wilson,
black guy. He should be
on today, contact him.
478
00:29:35,274 --> 00:29:36,609
Thanks a million.
479
00:29:55,711 --> 00:29:57,171
Hey.
480
00:29:58,339 --> 00:29:59,840
- Hello.
- Hi, babe.
481
00:30:01,300 --> 00:30:02,592
Did I wake you up?
482
00:30:02,593 --> 00:30:04,053
I was just
resting my eyes.
483
00:30:05,137 --> 00:30:06,596
You had an early day, huh?
484
00:30:06,597 --> 00:30:07,764
I'm glad you called.
485
00:30:07,765 --> 00:30:10,058
Kids will be home soon.
What's up?
486
00:30:10,059 --> 00:30:11,643
I just wanted to hear
a friendly voice.
487
00:30:11,644 --> 00:30:13,019
Yeah?
488
00:30:13,020 --> 00:30:15,355
What do you want
that friendly voice to say?
489
00:30:15,356 --> 00:30:17,357
I don't know. Anything.
"I love you. You're terrific.
490
00:30:17,358 --> 00:30:19,943
"The department's lucky
to have you."
Any of the above.
491
00:30:19,944 --> 00:30:22,487
Chris still giving you
a tough time, huh?
492
00:30:22,488 --> 00:30:25,031
She pretends
she never said anything,
I pretend I never heard it.
493
00:30:25,032 --> 00:30:26,783
It'll blow over.
494
00:30:26,784 --> 00:30:28,868
Wait a second, hon.
I think that's Michael.
Hang on.
495
00:30:28,869 --> 00:30:31,788
That... No, no.
You go ahead. Give him
a big hug for me, huh?
496
00:30:31,789 --> 00:30:33,873
Hey, I love you.
You're terrific.
497
00:30:33,874 --> 00:30:35,543
The department's lucky
to have you.
498
00:30:54,311 --> 00:30:55,853
Detective Lacey, 14th Squad.
499
00:30:55,854 --> 00:30:57,605
Hi, babe. Willie here.
500
00:30:57,606 --> 00:31:00,149
I was looking
for Chris Cagney.
501
00:31:00,150 --> 00:31:02,110
She's not here, Willie.
Can I take a message?
502
00:31:02,111 --> 00:31:04,320
Oh...
503
00:31:04,321 --> 00:31:07,323
I thought she might
check back first.
504
00:31:07,324 --> 00:31:09,450
She said she might
go down to the docks,
505
00:31:09,451 --> 00:31:12,495
but I wanted to tell her
that the undercover guy,
Leon Wilson,
506
00:31:12,496 --> 00:31:14,080
isn't on duty today.
507
00:31:14,081 --> 00:31:16,417
Hang on a minute.
Let me check her at home.
508
00:31:30,598 --> 00:31:33,266
Hello. I can't come
to the phone right now,
509
00:31:33,267 --> 00:31:35,226
but if you'll leave
a message...
510
00:31:35,227 --> 00:31:36,312
Willie, where are you now?
511
00:32:16,769 --> 00:32:19,312
Yeah, yeah,
you got the right idea.
512
00:32:19,313 --> 00:32:21,939
Now, listen, you meet me
down at Greenwich Street,
513
00:32:21,940 --> 00:32:24,150
and we'll talk about
this whole thing.
514
00:32:24,151 --> 00:32:26,569
I don't want to be talking
around here like that.
515
00:32:26,570 --> 00:32:28,154
You understand me?
516
00:32:28,155 --> 00:32:31,741
Sure you do. Yeah.
517
00:32:31,742 --> 00:32:34,702
It's-- It's a easy deal,
you know. It's no big deal.
518
00:32:34,703 --> 00:32:38,332
It's a come-and-go
kind of thing,
you know what I mean?
519
00:32:44,380 --> 00:32:46,506
All right.
520
00:32:46,507 --> 00:32:48,801
The right man for the job,
I'll tell you that.
521
00:32:56,975 --> 00:32:58,768
Tough to get a drink
around here, huh?
522
00:32:58,769 --> 00:33:01,396
He'll be back in a minute.
523
00:33:01,397 --> 00:33:04,065
Good. That's good.
524
00:33:04,066 --> 00:33:06,902
Hey, uh, you're not
from around here, right?
525
00:33:08,112 --> 00:33:09,488
No, not usually.
526
00:33:11,573 --> 00:33:14,034
How about a little, uh...
Hey.
527
00:33:15,285 --> 00:33:17,203
Huh?
528
00:33:17,204 --> 00:33:19,914
- Come on.
- No, it's not my thing.
Thanks.
529
00:33:19,915 --> 00:33:22,542
Well, what is your thing?
530
00:33:22,543 --> 00:33:25,462
Whatever, ludes,
gorilla biscuits, GT.
531
00:33:27,548 --> 00:33:29,132
White wine.
532
00:33:37,933 --> 00:33:40,101
You--You holding?
533
00:33:40,102 --> 00:33:43,062
Yeah, well, we get some
of that stuff down here.
Why? You interested?
534
00:33:43,063 --> 00:33:46,899
I gotta score for my old man,
it's just, uh...
535
00:33:46,900 --> 00:33:49,152
If we could get together
on the price...
536
00:33:49,153 --> 00:33:51,155
Baby, we can get together
on anything.
537
00:33:55,534 --> 00:33:57,452
Normally I wouldn't be
so concerned.
538
00:33:57,453 --> 00:34:00,705
I mean, I'm sure Chris could
take care of herself.
539
00:34:00,706 --> 00:34:02,373
But it's just after
what happened to Leon.
540
00:34:02,374 --> 00:34:04,084
What?
541
00:34:04,460 --> 00:34:08,672
Some guy
fractured his jaw last night,
that's how come he's off.
542
00:34:09,965 --> 00:34:11,133
How'd that happen?
543
00:34:12,342 --> 00:34:13,927
PCP, probably.
544
00:34:14,762 --> 00:34:15,721
Some crazy.
545
00:34:17,055 --> 00:34:18,891
They're all dusted down there.
546
00:34:22,811 --> 00:34:25,188
Well, come on. Let's go.
547
00:34:25,189 --> 00:34:27,357
I'm dying for a drink,
I gotta tell you.
548
00:34:29,234 --> 00:34:30,902
That's not the regular guy,
is it?
549
00:34:30,903 --> 00:34:33,321
Hey, how the hell do I know?
550
00:34:33,322 --> 00:34:36,325
Come on. You want--
You want those GTs or what?
Come on.
551
00:34:38,076 --> 00:34:39,577
Okay. Yeah.
552
00:34:39,578 --> 00:34:40,913
Come on. Let's go.
553
00:34:57,596 --> 00:35:00,515
Yeah, this, uh...
This dude down there
works on a luxury boat.
554
00:35:00,516 --> 00:35:02,392
- Yeah.
- That's not
a bad way to go.
555
00:35:03,852 --> 00:35:05,436
Uh, you buy-- you buy
from him?
556
00:35:05,437 --> 00:35:07,772
Hey, l-listen, lady.
557
00:35:07,773 --> 00:35:10,650
My stuff is pure, huh?
That's all you gotta
worry about, okay?
558
00:35:10,651 --> 00:35:12,109
Okay. Yeah, okay.
559
00:35:12,110 --> 00:35:14,654
- Not where I scored
or nothing.
- All right.
560
00:35:14,655 --> 00:35:15,906
Come on.
561
00:35:29,294 --> 00:35:30,254
Hi.
562
00:35:31,755 --> 00:35:33,464
Wanna talk?
563
00:35:33,465 --> 00:35:35,800
What about?
564
00:35:35,801 --> 00:35:38,761
I know you're cops.
I made you
the minute you walked in.
565
00:35:38,762 --> 00:35:42,348
- Just like I made your friend,
the blonde.
- Where is she?
566
00:35:42,349 --> 00:35:44,767
I don't know
but I could guess.
567
00:35:44,768 --> 00:35:47,770
Guess.
568
00:35:47,771 --> 00:35:51,607
Look, I got a friend
on Rikers Island right now
for soliciting.
569
00:35:51,608 --> 00:35:53,901
Now, if you could get him out,
I could tell you something.
570
00:35:53,902 --> 00:35:55,945
- What's his name?
- You swear?
571
00:35:55,946 --> 00:35:58,239
We will talk to the D.A.
Now, where is she?
572
00:35:58,240 --> 00:36:00,157
- Hey!
- Hey.
573
00:36:00,158 --> 00:36:02,243
Hey, look, guys,
I don't want any trouble.
574
00:36:02,244 --> 00:36:04,120
Yeah. I don't want
any trouble either.
Just give me the bread.
575
00:36:04,121 --> 00:36:05,872
- You got to be kidding.
- Come on.
576
00:36:05,873 --> 00:36:07,291
Give me the bread.
577
00:36:09,126 --> 00:36:10,293
My old man's
really gonna be...
578
00:36:10,294 --> 00:36:11,544
Yeah.
579
00:36:15,632 --> 00:36:17,509
- What is the problem?
- No problem.
580
00:36:20,470 --> 00:36:22,889
-Hey!
Hold it right there!
-Police!
581
00:36:22,890 --> 00:36:24,390
- Freeze!
- Police!
582
00:36:24,391 --> 00:36:25,934
- What the hell is this?
- Wait!
583
00:36:47,164 --> 00:36:48,540
Okay, spread 'em.
584
00:36:49,374 --> 00:36:50,250
Nice.
585
00:37:08,518 --> 00:37:09,769
Hi.
586
00:37:09,770 --> 00:37:11,271
Oh, no.
587
00:37:13,231 --> 00:37:16,233
- Move it.
- They know
who's bringing in the stuff.
588
00:37:16,234 --> 00:37:18,402
Wonderful. And you nearly
got yourself wasted
finding out.
589
00:37:18,403 --> 00:37:19,612
I was in control.
590
00:37:19,613 --> 00:37:20,947
Like hell.
591
00:37:20,948 --> 00:37:22,866
What are you so mad about?
592
00:37:23,241 --> 00:37:24,284
Who's mad?
593
00:37:25,202 --> 00:37:26,912
Don't say thank you.
594
00:37:28,163 --> 00:37:29,289
Thank you.
595
00:38:00,654 --> 00:38:03,823
Not bad, huh?
Not bad at all.
596
00:38:03,824 --> 00:38:05,409
- Nope.
- Sorry. No visitors.
597
00:38:06,118 --> 00:38:07,785
Ah.
598
00:38:07,786 --> 00:38:10,246
NYPD, Detective Cagney.
This is Detective Lacey.
599
00:38:10,247 --> 00:38:11,455
We're looking for
one of your crewmen.
600
00:38:11,456 --> 00:38:13,916
Most of the crew
have shore leave.
601
00:38:13,917 --> 00:38:16,419
Ship doesn't sail
for three days. We only have
a skeleton crew aboard.
602
00:38:16,420 --> 00:38:17,878
That figures.
603
00:38:17,879 --> 00:38:19,547
We're looking for
a man named Gunnar.
604
00:38:19,548 --> 00:38:21,882
It's a common name.
You sure you have
the right ship?
605
00:38:21,883 --> 00:38:24,093
We're sure enough
to come back
with a search warrant.
606
00:38:24,094 --> 00:38:27,555
It'd just be
a whole lot easier to see
your crew list, you know...
607
00:38:27,556 --> 00:38:28,598
This way.
608
00:38:45,365 --> 00:38:47,284
This is
the entire crew list.
609
00:38:51,496 --> 00:38:53,956
Here. Oscar Gunnar.
610
00:38:53,957 --> 00:38:55,459
When does he get back
from leave?
611
00:38:59,296 --> 00:39:01,881
He's here now.
Works in the engine room.
612
00:39:01,882 --> 00:39:03,467
Where's the engine room?
613
00:39:04,718 --> 00:39:06,178
I'll take you there.
614
00:40:00,649 --> 00:40:01,942
Where's Gunnar?
615
00:40:03,735 --> 00:40:06,654
He's working on the catwalk,
under there.
616
00:40:06,655 --> 00:40:08,281
Thank you.
We'll find him.
617
00:40:28,176 --> 00:40:30,845
There he is. That's our guy.
618
00:40:30,846 --> 00:40:32,931
Gunnar! We're the police!
619
00:40:34,933 --> 00:40:36,226
We're police!
620
00:40:39,896 --> 00:40:42,399
Gunnar!
We're gonna get you, man!
621
00:40:59,124 --> 00:41:00,917
Watch your step here.
622
00:41:07,299 --> 00:41:08,550
No place to go,
Gunnar.
623
00:42:15,575 --> 00:42:17,077
- Police!
-Hold it right there!
624
00:42:19,829 --> 00:42:21,081
Sorry.
625
00:42:32,801 --> 00:42:34,427
Right there. Don't move!
626
00:42:37,180 --> 00:42:39,348
You don't wanna jump, Gunnar.
The river's filthy.
627
00:42:39,349 --> 00:42:42,602
You'll get hepatitis,
at least. Besides that,
it's a long drop!
628
00:42:44,938 --> 00:42:48,482
All right. All right.
Get over here.
Get over here!
629
00:42:48,483 --> 00:42:50,567
- You speak English?
- Not very good.
630
00:42:50,568 --> 00:42:52,945
That's good enough.
You're under arrest.
631
00:42:52,946 --> 00:42:55,948
You have the right
to remain silent.
If you give up this right,
632
00:42:55,949 --> 00:42:59,118
anything you say
can and will be used
against you in a court of law.
633
00:42:59,119 --> 00:43:01,287
You have the right
to an attorney.
634
00:43:01,288 --> 00:43:03,914
If you cannot afford
the attorney the court
will appoint you one.
635
00:43:03,915 --> 00:43:07,126
And this is the gun
you shot the druggist with?
636
00:43:07,127 --> 00:43:08,585
It was an accident.
637
00:43:08,586 --> 00:43:11,171
Yeah, but is this the gun?
638
00:43:11,172 --> 00:43:12,131
It is the gun. Yes.
639
00:43:12,132 --> 00:43:15,426
Why did you throw it down?
640
00:43:15,427 --> 00:43:18,262
When he shot at me,
I had to climb the fence.
641
00:43:18,263 --> 00:43:19,346
When who shot at you?
642
00:43:19,347 --> 00:43:21,140
The man with the armband.
643
00:43:21,141 --> 00:43:23,434
Could I-- Could I have
a cigarette?
644
00:43:23,435 --> 00:43:25,019
The man with the armband
shot at you?
645
00:43:25,020 --> 00:43:26,187
Yes.
646
00:43:28,273 --> 00:43:30,024
The man with the armband
had a gun?
647
00:43:30,025 --> 00:43:32,902
Please, could--could I have
a cigarette?
648
00:43:53,923 --> 00:43:55,591
You were right.
649
00:43:55,592 --> 00:43:57,135
- Thanks.
- Okay.
650
00:44:01,181 --> 00:44:05,309
When I saw Jack Hauser,
he was not holding a gun.
651
00:44:05,310 --> 00:44:07,936
Maybe--Maybe he already
dropped it,
652
00:44:07,937 --> 00:44:09,105
maybe it was still
in his pocket.
653
00:44:11,775 --> 00:44:13,401
I am a good police officer.
654
00:44:15,945 --> 00:44:18,697
I know you are.
655
00:44:18,698 --> 00:44:21,033
Don't ever talk to me
like that again.
656
00:44:21,034 --> 00:44:24,788
And don't you ever question
my motives for doing my job.
657
00:44:26,581 --> 00:44:27,499
Okay.
658
00:44:29,000 --> 00:44:30,502
So, is this over now?
659
00:44:31,795 --> 00:44:33,213
Not that easy, Chris.
660
00:44:35,006 --> 00:44:36,132
I knew it.
661
00:44:42,806 --> 00:44:43,848
Yeah. Uh...
662
00:44:46,518 --> 00:44:49,938
So, there was another gun
in that alley,
and it's disappeared.
663
00:44:51,356 --> 00:44:53,066
Not by itself, it didn't.
664
00:44:59,489 --> 00:45:01,824
We know Hauser had a gun.
665
00:45:01,825 --> 00:45:03,700
Why are you talking to me?
666
00:45:03,701 --> 00:45:06,078
Because you removed it
from the scene.
667
00:45:06,079 --> 00:45:08,665
That's not true.
If it were true,
you'd arrest me.
668
00:45:10,959 --> 00:45:14,086
We arrested the man
who robbed Hyken's Pharmacy.
669
00:45:14,087 --> 00:45:17,714
He made a statement that
Jack Hauser not only had a gun
but Hauser fired at him.
670
00:45:17,715 --> 00:45:19,508
Right now
there are six officers
671
00:45:19,509 --> 00:45:21,385
from Crime Scene Investigation
looking for that bullet.
672
00:45:21,386 --> 00:45:23,512
- When they find it...
- And they'll find it.
673
00:45:23,513 --> 00:45:25,556
...then we'll arrest you.
674
00:45:25,557 --> 00:45:29,643
If someone... Let's say
someone did remove the gun
from the alley.
675
00:45:29,644 --> 00:45:31,771
He could be prosecuted, correct?
676
00:45:36,192 --> 00:45:37,693
It's a felony. I looked it up.
677
00:45:37,694 --> 00:45:39,820
He could also be charged
678
00:45:39,821 --> 00:45:42,698
with Possession of a Weapon
in the third degree,
also a felony.
679
00:45:42,699 --> 00:45:45,285
And all this stuff
is negotiable, Doctor.
680
00:45:48,621 --> 00:45:50,747
Jerry Mead
is a good policeman.
681
00:45:50,748 --> 00:45:54,501
Right now, his life
is going down the sewer.
682
00:45:54,502 --> 00:45:56,421
I got to him first
in the alley.
683
00:45:57,922 --> 00:45:59,215
The gun was next to him.
684
00:46:00,675 --> 00:46:02,886
I slipped it under my jacket.
685
00:46:15,315 --> 00:46:17,358
Would you take it out, please?
686
00:46:31,748 --> 00:46:34,833
If you'd have found the gun
in the alley, everything
we've tried to put together
687
00:46:34,834 --> 00:46:36,293
in the neighborhood
would have been destroyed.
688
00:46:36,294 --> 00:46:38,295
One round fired.
689
00:46:38,296 --> 00:46:40,714
I have a child at home.
I didn't want to keep it
in the house.
690
00:46:40,715 --> 00:46:42,966
Oh, I don't blame you.
691
00:46:42,967 --> 00:46:45,761
Sir, I'm gonna need you
to come down to the station
to make a statement.
692
00:46:45,762 --> 00:46:49,724
If you people were doing
your job, none of this
would have ever happened.
693
00:46:55,855 --> 00:46:59,024
Hey, Mead, I heard about
the board's decision.
Congratulations.
694
00:46:59,025 --> 00:47:00,400
Hey, thanks a lot.
695
00:47:00,401 --> 00:47:01,318
When are you going back
on patrol?
696
00:47:01,319 --> 00:47:02,861
I'm not sure.
697
00:47:02,862 --> 00:47:05,155
Are you gonna take
some more time off?
698
00:47:05,156 --> 00:47:09,618
Yeah, I'm not sure
I'm going back on patrol.
You can't know what it's like.
699
00:47:09,619 --> 00:47:10,619
I do.
700
00:47:10,620 --> 00:47:12,454
You shot someone?
701
00:47:12,455 --> 00:47:13,581
Yeah.
702
00:47:16,376 --> 00:47:18,086
It's a bitch, ain't it?
703
00:47:25,468 --> 00:47:26,843
How are you doing?
704
00:47:26,844 --> 00:47:28,595
I'm a little tired.
705
00:47:28,596 --> 00:47:29,722
I think I'm gonna pack it in.
706
00:47:31,391 --> 00:47:34,059
Can I buy you a drink?
707
00:47:34,060 --> 00:47:36,728
Well, they're--
they're probably waiting
dinner for me.
708
00:47:36,729 --> 00:47:38,314
Could I just
buy you a drink?
709
00:47:39,983 --> 00:47:41,734
You think one is gonna do it?
710
00:47:42,652 --> 00:47:43,736
It's a start.
54354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.