All language subtitles for Bonanza - S02E30 - The Thunderhead Swindle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,202 The following program 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,797 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:34,134 --> 00:00:36,399 Don't you men know there's a law against rustling? 4 00:00:36,536 --> 00:00:37,736 Well, if you're gonna hang us, 5 00:00:37,737 --> 00:00:39,672 you might as well go get your rope. 6 00:00:39,806 --> 00:00:41,399 It won't do you no good, though. 7 00:00:41,541 --> 00:00:43,533 There'll be more of us. 8 00:00:43,676 --> 00:00:44,803 A man's got to eat. 9 00:00:44,944 --> 00:00:47,539 A man should be able to eat without stealing. 10 00:00:47,680 --> 00:00:50,240 That's easy for you to say, Mr. Cartwright. 11 00:00:50,383 --> 00:00:53,217 Some of us have been out of work for over four months. 12 00:00:53,353 --> 00:00:56,619 Any money we had went to feed our families a long time ago. 13 00:00:58,324 --> 00:00:59,485 You're miners, aren't you? 14 00:00:59,626 --> 00:01:00,685 We were. 15 00:01:02,729 --> 00:01:05,927 We ain't thieves, Mr. Cartwright. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,864 We just can't get any work. 17 00:01:08,001 --> 00:01:10,527 More men being laid off every day. 18 00:01:10,670 --> 00:01:12,935 There ain't a mine working in Virginia City. 19 00:01:13,073 --> 00:01:16,942 It's pretty bad all over the Comstock, Pa. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,842 I know Wheeler there; he ain't no thief. 21 00:01:19,979 --> 00:01:21,845 Used to be foreman on the Gould & Curry. 22 00:01:21,981 --> 00:01:23,745 I know, I know. 23 00:01:25,752 --> 00:01:27,653 All right, you killed that steer. 24 00:01:27,787 --> 00:01:29,119 Better take him with you. 25 00:01:32,025 --> 00:01:34,290 But pass the word along, 26 00:01:34,427 --> 00:01:37,226 we won't stand for anybody stealing our beef-- 27 00:01:37,363 --> 00:01:39,059 rustlers or miners. 28 00:01:42,769 --> 00:01:44,829 They're getting pretty desperate. 29 00:01:44,971 --> 00:01:47,463 Hungry men can cause a lot of trouble. 30 00:01:50,376 --> 00:01:51,867 Yeah. 31 00:03:39,485 --> 00:03:40,578 I'm sorry it happened, Ben. 32 00:03:40,720 --> 00:03:42,245 I'll get some warrants sworn out and... 33 00:03:42,388 --> 00:03:44,880 Well, Roy, we-we didn't come here for that reason. 34 00:03:45,024 --> 00:03:48,517 Ah, you can't blame a man for wanting to feed his family, 35 00:03:48,661 --> 00:03:49,629 keep his children from starving. 36 00:03:49,762 --> 00:03:51,162 We got to take them in. 37 00:03:51,297 --> 00:03:53,289 If we don't, you'll start losing cattle by the hundreds. 38 00:03:53,433 --> 00:03:55,425 We got an awful lot of men out of jobs here. 39 00:03:55,568 --> 00:03:58,037 Yeah, we saw most of them as we was riding in a while ago. 40 00:03:58,171 --> 00:03:59,799 If them mines don't pick up soon, 41 00:03:59,939 --> 00:04:01,737 well, that many idle men spells trouble. 42 00:04:01,874 --> 00:04:04,639 Roy, we don't want to get anybody arrested. 43 00:04:04,777 --> 00:04:08,214 All we want to do is, we'll tell you that we'd-we'd like to offer 44 00:04:08,348 --> 00:04:11,910 a few head of cattle maybe every day to help tide things over. 45 00:04:12,051 --> 00:04:13,713 And we'd like to do it through you. 46 00:04:13,853 --> 00:04:15,185 I know it's not much, but... 47 00:04:15,321 --> 00:04:16,414 Well, it's a lot. 48 00:04:16,556 --> 00:04:18,157 It'll keep them people from going hungry. 49 00:04:18,224 --> 00:04:20,591 And maybe it'll keep the rustlers off our land, too. 50 00:04:20,727 --> 00:04:24,061 Yeah. We'll take them, Ben, and be obliged to you. 51 00:04:24,197 --> 00:04:26,689 Well, you know, Roy, whatever... whatever happens 52 00:04:26,833 --> 00:04:28,563 to Virginia City affects our ranch, too. 53 00:04:28,701 --> 00:04:30,363 Sure is a big way of looking at it. 54 00:04:30,503 --> 00:04:31,503 Take it easy, Roy. 55 00:04:31,504 --> 00:04:32,870 Good-bye, boys. 56 00:05:00,600 --> 00:05:03,263 Horton, if you know something, why don't you tell us? 57 00:05:03,403 --> 00:05:05,201 Yeah, tell us what you know. 58 00:05:05,338 --> 00:05:07,170 Now I haven't been down on the Thunderhead. 59 00:05:07,307 --> 00:05:09,333 But there is a shift down below, ain't there? 60 00:05:09,475 --> 00:05:10,841 And they got the shift locked in, 61 00:05:10,977 --> 00:05:12,969 and they're sending food down to them, ain't that right? 62 00:05:13,112 --> 00:05:14,239 Course that's right. 63 00:05:14,380 --> 00:05:15,380 Well, all right. 64 00:05:15,381 --> 00:05:16,576 I guess that's no secret. 65 00:05:18,618 --> 00:05:21,452 Pa, we, uh, we delivered that stock. 66 00:05:21,587 --> 00:05:22,953 Oh, good, good. 67 00:05:23,089 --> 00:05:24,887 We'll, uh, we'll bring in a few more head tomorrow. 68 00:05:25,024 --> 00:05:26,024 What's going on? 69 00:05:26,125 --> 00:05:27,405 Seems there's a lot of talk about 70 00:05:27,493 --> 00:05:28,756 a strike in the Thunderhead. 71 00:05:28,895 --> 00:05:30,261 The Thunderhead? 72 00:05:30,396 --> 00:05:31,659 You sure you're not mistaken? 73 00:05:31,798 --> 00:05:33,266 Ain't no mistake about it, Pa. 74 00:05:33,399 --> 00:05:35,240 Wait till old Adam gets back from San Francisco 75 00:05:35,268 --> 00:05:36,964 and hears about this; he always swore there wasn't 76 00:05:37,103 --> 00:05:38,731 nothing in that Thunderhead but sand and gravel. 77 00:05:38,871 --> 00:05:39,998 Yeah. Hey, you know, it's a shame 78 00:05:40,139 --> 00:05:41,437 it's not next door in the Gould & Curry. 79 00:05:41,574 --> 00:05:43,202 You got some stock in that one, don't you, Pa? 80 00:05:43,343 --> 00:05:45,505 Yeah, but I'm not thinking about the stock. 81 00:05:45,645 --> 00:05:46,943 I just hope that-that talk about 82 00:05:47,080 --> 00:05:48,560 the strike in the Thunderhead is true. 83 00:05:48,581 --> 00:05:50,072 Come on, let's go down. 84 00:05:53,119 --> 00:05:54,280 There you are! 85 00:05:54,420 --> 00:05:55,683 What more do you want? 86 00:05:55,822 --> 00:05:58,063 The Thunderhead owners are trying to keep the news quiet. 87 00:05:58,091 --> 00:06:00,424 Why else would they keep a shift locked down below? 88 00:06:00,560 --> 00:06:01,892 Yeah. Why? 89 00:06:02,028 --> 00:06:04,862 Well, all I know is that Frank Furnas knows his mining. 90 00:06:04,997 --> 00:06:07,125 And he don't go around buying dry holes. 91 00:06:10,603 --> 00:06:12,663 I just don't understand this. 92 00:06:12,805 --> 00:06:13,805 Well, why, Pa? 93 00:06:13,806 --> 00:06:14,806 It ain't the first time 94 00:06:14,941 --> 00:06:16,502 a bonanza's been struck on the Comstock. 95 00:06:16,509 --> 00:06:17,509 Yeah. 96 00:06:17,510 --> 00:06:18,808 Well... 97 00:06:18,945 --> 00:06:20,208 Hey, Roy! 98 00:06:20,346 --> 00:06:22,906 Mr. Cartwright! Mr. Cartwright. 99 00:06:23,049 --> 00:06:24,779 Doggone it, you won't have to worry about 100 00:06:24,917 --> 00:06:26,681 them critters of yours no more. 101 00:06:26,819 --> 00:06:28,378 The Thunderhead hit it big! 102 00:06:28,521 --> 00:06:30,114 Yeah. 103 00:06:30,256 --> 00:06:31,256 Roy... 104 00:06:31,257 --> 00:06:32,384 Sure is exciting, ain't it? 105 00:06:32,525 --> 00:06:33,993 Yeah, that's what I want to talk to you about. 106 00:06:34,127 --> 00:06:35,755 - Can we talk inside your office? - Sure. 107 00:06:35,895 --> 00:06:37,855 Uh, boys, I'll be a little while with the sheriff. 108 00:06:37,897 --> 00:06:39,160 I'll meet you back at the hotel later. 109 00:06:39,298 --> 00:06:40,298 - Okay, Pa. - See you. 110 00:06:40,433 --> 00:06:42,197 Right, Roy. 111 00:06:42,335 --> 00:06:44,895 Let's go over here and see what's happening. 112 00:06:45,037 --> 00:06:47,268 What's on your mind, Ben? 113 00:06:47,407 --> 00:06:51,845 Well, this talk about the strike in the Thunderhead... 114 00:06:51,978 --> 00:06:54,470 Now, that's beginning to shape up like a lot more than talk. 115 00:06:54,614 --> 00:06:56,480 This is the best news to hit the Comstock 116 00:06:56,616 --> 00:06:58,084 in more than six months. 117 00:06:58,217 --> 00:07:02,678 Yeah, I... guess you're right, if there's any truth in it. 118 00:07:02,822 --> 00:07:05,485 Now, what makes you say that? 119 00:07:05,625 --> 00:07:08,117 Roy, Jim Bronson ran the Thunderhead 120 00:07:08,261 --> 00:07:09,524 for five years, right? 121 00:07:09,662 --> 00:07:10,960 Yeah. 122 00:07:11,097 --> 00:07:13,259 Now, he's the best mining man in the Comstock Lode. 123 00:07:13,399 --> 00:07:14,799 Pretty good. 124 00:07:14,934 --> 00:07:18,098 He told me that the Thunderhead was a dead hole. 125 00:07:18,237 --> 00:07:20,706 Now, his foreman, Leon Flores, told me the same thing. 126 00:07:20,840 --> 00:07:22,968 Oh, they could both be wrong. 127 00:07:23,109 --> 00:07:25,442 Yeah, I guess they could. 128 00:07:25,578 --> 00:07:27,206 But Jim seemed pretty positive. 129 00:07:27,346 --> 00:07:30,248 Maybe Jim's just sour 'cause he made the mistake 130 00:07:30,383 --> 00:07:31,407 of selling too soon. 131 00:07:31,551 --> 00:07:34,988 Yeah, maybe. 132 00:07:35,121 --> 00:07:39,320 I'm going to ask him again, just to make sure I heard him right. 133 00:07:39,459 --> 00:07:41,451 I'll see you. 134 00:07:48,100 --> 00:07:50,092 Yeah, you heard me right, Ben. 135 00:07:52,572 --> 00:07:55,667 Then all this talk about a new strike is just a pack of lies. 136 00:07:55,808 --> 00:07:58,209 I sold the Thunderhead. It's none of my business. 137 00:07:58,344 --> 00:08:01,974 Oh, Jim, I... I wasn't making an accusation. 138 00:08:02,114 --> 00:08:04,447 I... I was just asking. 139 00:08:04,584 --> 00:08:06,212 Now, what do you expect me to do? 140 00:08:06,352 --> 00:08:08,344 Those people out there are friends of mine. 141 00:08:10,556 --> 00:08:11,785 You've seen them. 142 00:08:11,924 --> 00:08:13,222 They've been dead men for months. 143 00:08:13,359 --> 00:08:14,657 Now they're coming alive. 144 00:08:14,794 --> 00:08:18,492 Now there'll be something to live for--jobs, maybe. 145 00:08:18,631 --> 00:08:19,963 Ben... 146 00:08:21,968 --> 00:08:24,699 Ben, at least they got hope. 147 00:08:24,837 --> 00:08:26,829 Do you want me to destroy that? 148 00:08:31,344 --> 00:08:33,336 Jim... 149 00:08:36,649 --> 00:08:38,584 What do you plan to do? 150 00:08:40,586 --> 00:08:42,350 Can't decide. 151 00:08:42,488 --> 00:08:44,286 Furnas and Cunningham are up to something. 152 00:08:44,423 --> 00:08:48,292 They offered me $10,000 to go along with them. 153 00:08:48,427 --> 00:08:50,020 To say that I went down the Thunderhead 154 00:08:50,162 --> 00:08:51,186 and seen the new strike. 155 00:08:51,330 --> 00:08:52,457 Well, did you go down? 156 00:08:52,598 --> 00:08:53,861 Did you see the new strike? 157 00:08:54,000 --> 00:08:55,920 I told you, there's no strike in the Thunderhead! 158 00:08:56,002 --> 00:08:57,242 Jim, if you need money badly... 159 00:08:57,370 --> 00:08:58,570 I'm not thinking about myself. 160 00:08:58,638 --> 00:09:00,278 I'm thinking about those miners out there. 161 00:09:00,339 --> 00:09:02,331 I'm thinking about the whole town. 162 00:09:02,475 --> 00:09:05,741 Ben, do you know what'd happen if even a false boom started? 163 00:09:05,878 --> 00:09:07,518 San Francisco money would start coming in. 164 00:09:07,647 --> 00:09:08,968 And maybe some of the closed mines 165 00:09:09,081 --> 00:09:10,601 would get a little courage and open up. 166 00:09:10,716 --> 00:09:12,517 There's a lot of men out there that need work. 167 00:09:12,618 --> 00:09:13,658 Some of them would get it. 168 00:09:13,719 --> 00:09:15,244 Now, do you want me to go out 169 00:09:15,388 --> 00:09:16,686 and tell them there's no possible chance 170 00:09:16,822 --> 00:09:17,881 of any silver in the Thunderhead? 171 00:09:18,024 --> 00:09:20,016 Do you want me to take away their last hope? 172 00:09:25,298 --> 00:09:27,358 Uh, Jim... 173 00:09:27,500 --> 00:09:31,460 Jim, you're... you're so right about Virginia City. 174 00:09:31,604 --> 00:09:34,130 It... it's in a bad way. 175 00:09:34,273 --> 00:09:38,438 It's... it's tottering. 176 00:09:38,578 --> 00:09:40,570 But it hasn't fallen. 177 00:09:42,582 --> 00:09:45,074 You give it a false boom, 178 00:09:45,217 --> 00:09:49,177 you give it a-a few months of false prosperity 179 00:09:49,322 --> 00:09:53,089 based on nothing, and you'll be giving it a final push, 180 00:09:53,225 --> 00:09:54,818 and Virginia City will really collapse. 181 00:09:54,961 --> 00:09:57,954 Only it won't be a depression, it will be a catastrophe. 182 00:10:11,811 --> 00:10:13,780 Yeah. 183 00:10:13,913 --> 00:10:16,508 Thought of that, too. 184 00:10:16,649 --> 00:10:19,881 Have you given Furnas and Cunningham their answer? 185 00:10:20,019 --> 00:10:23,046 No. They're coming over this afternoon. 186 00:10:23,189 --> 00:10:25,181 What are you going to tell them? 187 00:10:34,734 --> 00:10:37,033 I've been honest all my life, Ben. 188 00:10:37,169 --> 00:10:40,003 I guess I'm too old to change now. 189 00:10:40,139 --> 00:10:41,801 They're not going to like it. 190 00:10:41,941 --> 00:10:43,273 But don't worry, Ben. 191 00:10:43,409 --> 00:10:45,605 I got into it, and I'll get out of it. 192 00:10:45,745 --> 00:10:47,338 But thanks, Ben. 193 00:10:47,480 --> 00:10:49,176 Thanks for coming by. 194 00:10:49,315 --> 00:10:51,307 I needed somebody to talk to. 195 00:11:10,336 --> 00:11:13,363 Mr. Bronson, I thought we had come to an agreement about this. 196 00:11:13,506 --> 00:11:15,065 I told you I'd think about it. 197 00:11:15,207 --> 00:11:16,539 I have. 198 00:11:16,676 --> 00:11:18,440 The answer is no. 199 00:11:18,577 --> 00:11:21,137 Aren't you being pretty high-handed about this? 200 00:11:21,280 --> 00:11:23,181 Mr. Furnas here, I believe, 201 00:11:23,315 --> 00:11:25,750 has just as much knowledge about mines as you have. 202 00:11:25,885 --> 00:11:27,877 He says he's found plenty of silver in the Thunderhead. 203 00:11:28,020 --> 00:11:30,785 And I say, if there's any silver in the Thunderhead, 204 00:11:30,923 --> 00:11:32,619 it was hauled in from somewhere else. 205 00:11:32,758 --> 00:11:34,238 And that makes the whole deal crooked. 206 00:11:34,293 --> 00:11:37,388 Gentlemen, the answer is still no. 207 00:11:37,530 --> 00:11:41,695 Mr. Bronson, you're making a sad mistake. 208 00:11:48,708 --> 00:11:50,233 He's onto us, Jack. 209 00:11:50,376 --> 00:11:52,470 He just blew the whistle on the whole deal. 210 00:11:52,611 --> 00:11:54,705 Oh, did he? 211 00:11:54,847 --> 00:11:56,338 - Horton... - Jack. 212 00:11:58,350 --> 00:12:00,080 Do we have to do it this way? 213 00:12:00,219 --> 00:12:03,348 Do you want Bronson talking all over town? 214 00:12:03,489 --> 00:12:05,014 Horton, you know what you have to do. 215 00:12:05,157 --> 00:12:06,157 That's what I'm paid for. 216 00:12:06,225 --> 00:12:07,625 Horton... 217 00:12:09,595 --> 00:12:11,029 Be careful. 218 00:12:11,163 --> 00:12:12,688 Well, sure. 219 00:12:12,832 --> 00:12:14,494 Ain't I always? 220 00:12:57,710 --> 00:12:59,576 - Let's get out of here! - Take it easy. 221 00:12:59,712 --> 00:13:00,712 Get his money. 222 00:13:00,780 --> 00:13:02,772 I want this to look like a robbery. 223 00:13:06,652 --> 00:13:08,177 Come on! 224 00:13:18,998 --> 00:13:20,864 We're at the bottom of a depression like this. 225 00:13:21,000 --> 00:13:22,525 This is the worst I've ever seen. 226 00:13:24,670 --> 00:13:26,400 Oh. 227 00:13:29,508 --> 00:13:30,874 - Hoss? - Hi, Roy. 228 00:13:31,010 --> 00:13:32,706 Whatever it was, I didn't do it. 229 00:13:32,845 --> 00:13:34,541 You sure look guilty to me. 230 00:13:34,680 --> 00:13:35,875 - Ben. - Hi, Roy. 231 00:13:36,015 --> 00:13:37,745 Come on in, sit down, have a cup of coffee. 232 00:13:37,883 --> 00:13:39,545 No, thanks. 233 00:13:39,685 --> 00:13:41,210 Well, what's on your mind? 234 00:13:41,353 --> 00:13:43,845 Did you see Jim Bronson yesterday afternoon? 235 00:13:43,989 --> 00:13:45,480 Yeah, I had a long talk with Jim. 236 00:13:45,624 --> 00:13:47,149 I got some bad news, Ben. 237 00:13:47,293 --> 00:13:48,420 Jim's dead. 238 00:13:50,095 --> 00:13:51,290 Jim's... 239 00:13:51,430 --> 00:13:54,628 He was knifed last night, right outside his office. 240 00:13:54,767 --> 00:13:57,965 Looked to me like robbery. 241 00:13:59,705 --> 00:14:01,571 Roy... 242 00:14:01,707 --> 00:14:04,176 Roy, that whole Thunderhead-- 243 00:14:04,310 --> 00:14:06,506 the strike-- there's no strike there. 244 00:14:06,645 --> 00:14:08,546 The whole thing's a phony, it's a swindle. 245 00:14:08,681 --> 00:14:11,116 Jim told me that Furnas and Cunningham offered him $10,000 246 00:14:11,250 --> 00:14:12,411 to say there was silver down in the Thunderhead. 247 00:14:12,551 --> 00:14:13,917 There's no silver there. He told me so himself. 248 00:14:14,053 --> 00:14:15,248 He was waiting for them to come over 249 00:14:15,387 --> 00:14:17,219 so he could tell them he wanted no part of the deal. 250 00:14:17,356 --> 00:14:20,383 Ben, that's a pretty serious accusation. 251 00:14:20,526 --> 00:14:22,392 You got any more than that to go on? 252 00:14:22,528 --> 00:14:25,362 Well, how much more do you need to go on? 253 00:14:25,497 --> 00:14:28,524 Ben, ever since the mines started closing down, 254 00:14:28,667 --> 00:14:30,863 there hasn't been a week go by but what at least 255 00:14:31,003 --> 00:14:32,494 two men have been killed and robbed by road... 256 00:14:32,638 --> 00:14:34,879 Oh, sure, sure, on the Divide or down on D Street, but... 257 00:14:34,907 --> 00:14:38,309 but not right downtown in... in an office building. 258 00:14:38,444 --> 00:14:41,004 Roy, I'll bet you Furnas and Cunningham had him killed 259 00:14:41,146 --> 00:14:42,341 in order to shut him up. 260 00:14:42,481 --> 00:14:45,383 Just to protect a phony silver promotion? 261 00:14:45,517 --> 00:14:49,682 Yes, just to protect a phony silver promotion. 262 00:14:49,822 --> 00:14:52,018 Ben, I... 263 00:14:52,157 --> 00:14:54,752 I don't know what's been going on down at Thunderhead, 264 00:14:54,894 --> 00:14:57,625 but I'm sure it's going to help Virginia City. 265 00:14:57,763 --> 00:15:00,426 Now, what you have is just an unproven story 266 00:15:00,566 --> 00:15:02,694 that you say was told to you by a dead man. 267 00:15:02,835 --> 00:15:06,363 I don't feel like going out and telling them miners 268 00:15:06,505 --> 00:15:09,839 to give up hope and to sit back and start starving to death. 269 00:15:09,975 --> 00:15:11,341 They're going to start starving to death 270 00:15:11,477 --> 00:15:13,810 when the news comes out that the whole thing's a phony! 271 00:15:13,946 --> 00:15:16,074 What are you trying to do? Make an excuse for murder? 272 00:15:16,215 --> 00:15:18,013 Of course I'm not, and you know it. 273 00:15:18,150 --> 00:15:19,345 I'll investigate it. 274 00:15:19,485 --> 00:15:21,454 But until I got a lot more to go on, 275 00:15:21,587 --> 00:15:23,579 I'm going to keep still about it. 276 00:15:30,996 --> 00:15:32,692 Pa, are you... 277 00:15:32,831 --> 00:15:34,823 are you sure about what you said? 278 00:15:38,170 --> 00:15:39,695 Yeah. 279 00:15:39,838 --> 00:15:41,864 Yeah, I'm sure. 280 00:15:42,007 --> 00:15:44,875 Well, Roy'll look into it. 281 00:15:45,010 --> 00:15:48,139 I'm going to look into it, too. 282 00:15:48,280 --> 00:15:50,772 Listen, I think you ought to let the sheriff take care of it. 283 00:15:52,685 --> 00:15:56,554 I'm the one that talked Jim into turning down the deal. 284 00:15:56,689 --> 00:15:58,681 That makes it my responsibility. 285 00:16:27,987 --> 00:16:29,512 Thunderhead's going crazy! 286 00:16:29,655 --> 00:16:31,783 Up to 23, with no sellers! 287 00:16:33,659 --> 00:16:36,185 Come on, let's get out of here! 288 00:16:37,596 --> 00:16:39,224 Dad-burn, I don't blame Sheriff Coffee 289 00:16:39,365 --> 00:16:40,958 for not wanting to get in front of that crowd. 290 00:16:41,100 --> 00:16:42,398 Yeah, well, if what Pa thinks is true, 291 00:16:42,534 --> 00:16:44,054 he's going to have to, sooner or later. 292 00:16:44,169 --> 00:16:46,502 Yeah, I'd just as soon they calm down a little bit first. 293 00:16:46,638 --> 00:16:49,164 Trample a man to death if he tried to spoil their fun now. 294 00:16:49,308 --> 00:16:51,675 Hey, hey, you know what I was thinking? 295 00:16:51,810 --> 00:16:53,142 You know, swindle or no swindle, 296 00:16:53,278 --> 00:16:55,804 a man ought to put some money in that stock, you know it? 297 00:16:55,948 --> 00:16:57,143 Joe, you just set right down. 298 00:16:57,282 --> 00:16:59,114 Stay right here, just like Pa told us. 299 00:16:59,251 --> 00:17:00,412 Drink your beer. 300 00:17:10,629 --> 00:17:12,928 Hi, boys. How's it going? 301 00:17:14,433 --> 00:17:18,837 Yes, sir, gentlemen, as I was saying, I'm a very careful man. 302 00:17:18,971 --> 00:17:20,667 If I didn't believe Frank Furnas' theory 303 00:17:20,806 --> 00:17:22,832 about there being one continuing vein of silver 304 00:17:22,975 --> 00:17:24,341 somewhere in the lode, 305 00:17:24,476 --> 00:17:26,536 I wouldn't have put five cents into the Thunderhead. 306 00:17:27,679 --> 00:17:29,841 But now I'm glad I trusted him. 307 00:17:29,982 --> 00:17:31,348 And, gentlemen, I'll tell you something. 308 00:17:31,483 --> 00:17:34,476 If you can find some Thunderhead stock, buy it. 309 00:17:34,620 --> 00:17:36,521 Buy it while you can still afford it. 310 00:17:38,490 --> 00:17:40,482 What do you say we have something to eat? 311 00:17:43,228 --> 00:17:44,252 Sit down. 312 00:17:46,999 --> 00:17:49,867 How'd you make out with the sheriff, Pa? 313 00:17:50,002 --> 00:17:52,597 I doubt if there's a more honest man alive than Roy Coffee, 314 00:17:52,738 --> 00:17:55,037 but he just won't budge until he has more evidence. 315 00:17:55,174 --> 00:17:56,574 He's got your word, ain't he, Pa? 316 00:17:56,708 --> 00:17:58,199 Yeah. 317 00:17:58,343 --> 00:18:01,871 Oh, I'm sure Roy believes me, but he claims it isn't enough. 318 00:18:02,014 --> 00:18:03,243 I'm afraid he's right. 319 00:18:03,382 --> 00:18:05,817 Isn't enough. I'll... I'll get you a beer. 320 00:18:05,951 --> 00:18:06,975 No. 321 00:18:07,119 --> 00:18:08,747 I'll take a sip of yours. 322 00:18:08,887 --> 00:18:09,887 What are you doing? 323 00:18:09,888 --> 00:18:11,151 Hmm? Me? 324 00:18:11,290 --> 00:18:13,156 Oh, I was just figuring. 325 00:18:13,292 --> 00:18:15,488 I... I don't mean to be disrespectful, Pa, 326 00:18:15,627 --> 00:18:17,828 but-but swindle or no swindle, I think a fellow ought to 327 00:18:17,930 --> 00:18:19,558 pick up a couple shares of that stock. 328 00:18:20,899 --> 00:18:24,165 Thunderhead is up $80 a share! Yay! 329 00:18:24,303 --> 00:18:25,794 Hey, you see what I mean? 330 00:18:25,938 --> 00:18:27,804 Hey, $80 a share, Pa! 331 00:18:27,940 --> 00:18:29,966 $80 a share. Now, I got some money of my own... 332 00:18:30,109 --> 00:18:32,203 Pa, I think he might be right. I got a couple of dollars... 333 00:18:32,344 --> 00:18:33,835 Now, listen to me, both of you. 334 00:18:33,979 --> 00:18:35,845 Keep out of the market, 335 00:18:35,981 --> 00:18:38,348 unless you want to be buried in worthless paper. 336 00:18:38,484 --> 00:18:40,146 $80 a share. 337 00:18:40,285 --> 00:18:41,753 - Yes, sir. - Come on. 338 00:18:41,887 --> 00:18:43,583 I'll... I'll buy you dinner. 339 00:18:51,997 --> 00:18:53,693 Well, Mr. Cartwright. 340 00:18:53,832 --> 00:18:56,199 I've been wanting to talk to you. 341 00:18:56,335 --> 00:18:58,702 Gentlemen. 342 00:18:58,837 --> 00:19:00,203 I'm listening. 343 00:19:00,339 --> 00:19:03,138 You've heard what's happening in the Thunderhead. 344 00:19:03,275 --> 00:19:05,608 I've heard a lot of wild rumors. 345 00:19:05,744 --> 00:19:09,511 Well, where there's smoke, there's fire. 346 00:19:09,648 --> 00:19:10,843 Isn't that right, Frank? 347 00:19:10,983 --> 00:19:13,145 I've been in this business a long time. 348 00:19:13,285 --> 00:19:15,413 I know silver when I see it. 349 00:19:15,554 --> 00:19:18,649 Mr. Cartwright, I understand you own 350 00:19:18,790 --> 00:19:20,918 quite a bit of stock in the Gould & Curry. 351 00:19:21,059 --> 00:19:22,425 Suppose I do. 352 00:19:22,561 --> 00:19:27,158 Well, sir, I... I was just going to advise you to hang on to it. 353 00:19:27,299 --> 00:19:28,995 If the deal I'm working on goes through, 354 00:19:29,134 --> 00:19:31,626 you may be able to trade it for some Thunderhead stock. 355 00:19:33,172 --> 00:19:38,008 Mr. Cunningham, I don't believe there's a single, solitary ounce 356 00:19:38,143 --> 00:19:39,509 of silver in the Thunderhead. 357 00:19:39,645 --> 00:19:40,977 Uh, Mr. Cartwright, 358 00:19:41,113 --> 00:19:43,605 I think you'll admit that Mr. Jock McPherson 359 00:19:43,749 --> 00:19:47,186 of the Gould & Curry knows a little bit about mining, too. 360 00:19:47,319 --> 00:19:50,221 You have enough respect for him to buy some stock in his mine. 361 00:19:50,355 --> 00:19:53,154 What has Jock McPherson got to do with this? 362 00:19:53,292 --> 00:19:56,524 Mr. McPherson thinks we have silver. 363 00:19:56,662 --> 00:19:58,528 In fact, he feels so strongly about it, 364 00:19:58,664 --> 00:20:00,530 he's considering merging the Gould & Curry 365 00:20:00,666 --> 00:20:01,666 with the Thunderhead. 366 00:20:03,702 --> 00:20:06,001 I don't believe a word of that. 367 00:20:06,138 --> 00:20:08,471 Why don't you ask Jock McPherson? 368 00:20:08,607 --> 00:20:11,600 I'll do that. 369 00:20:16,648 --> 00:20:19,550 That's quite a story, Cartwright. 370 00:20:19,685 --> 00:20:22,553 And you think it comes out fraud, eh? 371 00:20:22,688 --> 00:20:25,214 I don't know of anything else you can call it. 372 00:20:25,357 --> 00:20:27,053 I don't know, Ben. 373 00:20:27,192 --> 00:20:29,388 Nine-tenths of Virginia City's labor force 374 00:20:29,528 --> 00:20:31,190 is hanging out on street corners. 375 00:20:31,330 --> 00:20:33,731 Our economy is coming to a standstill. 376 00:20:33,865 --> 00:20:37,267 If there's one chance in a hundred that it's not fraud, 377 00:20:37,402 --> 00:20:39,371 and that we can break out of our depression, 378 00:20:39,504 --> 00:20:41,700 I'm willing to take it and put good money behind it. 379 00:20:41,840 --> 00:20:43,570 You knew Jim Bronson. 380 00:20:43,709 --> 00:20:45,109 Now, Bronson knew the Thunderhead 381 00:20:45,244 --> 00:20:46,542 like the back of his own hand! 382 00:20:46,678 --> 00:20:49,011 He told me there wasn't an ounce of silver in it anywhere! 383 00:20:49,147 --> 00:20:51,582 I'm no fool! 384 00:20:51,717 --> 00:20:54,585 I've demanded proof, and Cunningham said he'd give it 385 00:20:54,720 --> 00:20:56,600 to me tomorrow morning at the Thunderhead shaft. 386 00:20:56,688 --> 00:20:58,680 Why don't you come out, too? 387 00:21:01,059 --> 00:21:02,527 All right. 388 00:21:02,661 --> 00:21:04,027 I will, Jock. 389 00:21:04,162 --> 00:21:05,858 I will. 390 00:21:05,998 --> 00:21:07,864 I'll see you in the morning. 391 00:21:08,000 --> 00:21:09,992 Come on, boys. 392 00:21:21,213 --> 00:21:24,547 Well, Jock, we're not producing much as yet. 393 00:21:24,683 --> 00:21:26,208 We're in the same boat you are. 394 00:21:26,351 --> 00:21:30,311 We've got to have capital before we can expand our operations. 395 00:21:33,959 --> 00:21:36,394 Here comes Frank with the ore cart. 396 00:21:36,528 --> 00:21:38,809 Gentlemen, he'll be able to answer most of your questions. 397 00:21:38,864 --> 00:21:40,856 Let's take a look. 398 00:21:44,369 --> 00:21:46,600 I sure hope Pa doesn't have to eat his own words. 399 00:21:46,738 --> 00:21:49,572 Yeah. Cunningham seems mighty sure of himself, don't he? 400 00:21:49,708 --> 00:21:51,700 Mm-hmm. 401 00:21:52,744 --> 00:21:54,736 All right, gentlemen, take a look. 402 00:21:57,249 --> 00:21:59,115 Hey, that's good-looking ore. 403 00:21:59,251 --> 00:22:01,584 Fantastic! 404 00:22:03,255 --> 00:22:06,248 Whereabouts in the mine did you say this came from? 405 00:22:08,727 --> 00:22:12,687 Now, Mr. McPherson, if this was the Gould & Curry, 406 00:22:12,831 --> 00:22:14,493 would you answer that question? 407 00:22:16,835 --> 00:22:18,531 Well, just how much is this stuff worth? 408 00:22:18,670 --> 00:22:21,663 We figure about $2,500 a ton. 409 00:22:23,008 --> 00:22:26,638 Well, Mr. Cartwright, no silver in the Thunderhead? 410 00:22:30,115 --> 00:22:33,142 Well, can't you believe your own eyes? 411 00:22:36,188 --> 00:22:37,486 You mind if I...? 412 00:22:37,622 --> 00:22:38,988 Help yourself. 413 00:22:39,124 --> 00:22:42,891 Well, Jock, you've seen it, and you've heard my offer. 414 00:22:43,028 --> 00:22:44,428 We'll sell your company 415 00:22:44,563 --> 00:22:47,533 a half interest in the Thunderhead for $50,000 cash. 416 00:22:47,666 --> 00:22:50,465 I'll have to take it up 417 00:22:50,602 --> 00:22:52,362 with the board of directors in San Francisco. 418 00:22:52,471 --> 00:22:54,565 You'll have your answer in a week. 419 00:22:54,706 --> 00:22:56,231 You'll recommend it? 420 00:22:56,375 --> 00:23:00,073 Well, if it assays as rich as you say it does, 421 00:23:00,212 --> 00:23:01,805 I'll recommend it. 422 00:23:01,947 --> 00:23:03,575 That's a boy. 423 00:23:05,984 --> 00:23:07,976 - This is beautiful. Beautiful. - Isn't it? 424 00:23:10,689 --> 00:23:12,521 Pa, you can't lose for winning. 425 00:23:12,657 --> 00:23:14,023 The Thunderhead in bonanza, 426 00:23:14,159 --> 00:23:16,151 and the Gould & Curry teaming up with them. 427 00:23:36,515 --> 00:23:38,040 Hey, Señor Cartwright! 428 00:23:38,183 --> 00:23:39,549 ¡Venga, venga, por favor! 429 00:23:39,684 --> 00:23:41,550 Oh, so nice to see you! 430 00:23:41,686 --> 00:23:43,348 - Tell me, what can I do for you? - Hey. 431 00:23:43,488 --> 00:23:45,150 Where are the little ones? Where's your family? 432 00:23:45,290 --> 00:23:46,314 Oh, I sent them away. 433 00:23:46,458 --> 00:23:49,053 I-I sent them to my wife's sister... 434 00:23:49,194 --> 00:23:50,321 of a cousin... 435 00:23:50,462 --> 00:23:51,725 To Carson City. 436 00:23:51,863 --> 00:23:53,627 They have a nice little rancho place there. 437 00:23:53,765 --> 00:23:55,563 They have goats, milk-- it's good for the children. 438 00:23:55,700 --> 00:23:57,293 Oh, excuse me, sit down, my friend. 439 00:23:57,436 --> 00:23:58,597 - Yeah. -Excuse the house, the way it is. 440 00:23:58,737 --> 00:24:02,174 Oh, Leon, uh, I want your opinion about something. 441 00:24:02,307 --> 00:24:03,307 Sí. 442 00:24:03,308 --> 00:24:04,776 What do you think of that? 443 00:24:12,117 --> 00:24:14,450 Ay, chihuahua. 444 00:24:14,586 --> 00:24:16,020 Que plata. 445 00:24:16,154 --> 00:24:17,554 Good, huh? 446 00:24:17,689 --> 00:24:18,713 Good? 447 00:24:18,857 --> 00:24:21,417 As rich as anything I ever seen in my life. 448 00:24:21,560 --> 00:24:23,620 Uh, where you get this from? 449 00:24:23,762 --> 00:24:25,321 The Thunderhead. 450 00:24:30,101 --> 00:24:31,899 Eh... is impossible. 451 00:24:32,037 --> 00:24:33,300 This cannot be. 452 00:24:33,438 --> 00:24:36,772 I saw them bring up a whole cart of this, this morning. 453 00:24:36,908 --> 00:24:40,538 Four years, four long years, Jim Bronson and myself, 454 00:24:40,679 --> 00:24:42,978 we work every foot of the Thunderhead. 455 00:24:43,114 --> 00:24:45,083 Is vacía. Do you know what mean vacía? 456 00:24:45,217 --> 00:24:47,709 Empty, worthless-- was, is and will always be. 457 00:24:47,853 --> 00:24:49,822 That came from the Thunderhead. 458 00:24:49,955 --> 00:24:52,789 Well, somebody put it there. 459 00:24:52,924 --> 00:24:56,986 I mean, I know the Thunderhead like-like I know my own house. 460 00:24:58,563 --> 00:25:00,122 You think the mine was salted? 461 00:25:00,265 --> 00:25:02,131 I don't know, señor. 462 00:25:02,267 --> 00:25:04,463 Wh-wh-what else can one think? 463 00:25:06,505 --> 00:25:08,531 I think that Furnas and Cunningham 464 00:25:08,673 --> 00:25:12,075 are trying to pull off a swindle. 465 00:25:12,210 --> 00:25:13,650 I think that Jim Bronson was murdered 466 00:25:13,745 --> 00:25:15,475 because he knew what they were up to. 467 00:25:16,515 --> 00:25:19,917 My friend Jim Bronson. 468 00:25:20,051 --> 00:25:22,885 By Furnas and Cunningham? 469 00:25:23,021 --> 00:25:24,683 I think. 470 00:25:24,823 --> 00:25:26,382 I-I have no proof. 471 00:25:26,525 --> 00:25:29,427 Señor Cartwright, look, if it's true what you are thinking... 472 00:25:29,561 --> 00:25:34,829 Leon, how can we find out for sure about this? 473 00:25:34,966 --> 00:25:36,832 There is only one way. 474 00:25:36,968 --> 00:25:40,666 Will you go inside the Thunderhead with me? 475 00:25:40,805 --> 00:25:42,171 Oh, sure I will, 476 00:25:42,307 --> 00:25:45,209 but they're not gonna let us go into the Thunderhead. 477 00:25:45,343 --> 00:25:48,802 They have guards posted around the entrance to the mine that... 478 00:25:48,947 --> 00:25:52,384 Leon knows another way. 479 00:25:57,188 --> 00:25:58,747 Vamos. 480 00:26:49,774 --> 00:26:52,141 What is this? 481 00:26:52,277 --> 00:26:53,438 This is an old air shaft 482 00:26:53,578 --> 00:26:55,179 that will get us down to the first level. 483 00:26:55,213 --> 00:26:56,814 - Does anybody else know about this? -No. 484 00:26:56,915 --> 00:26:58,781 Oh, just the men who helped us, you know, to dig it out. 485 00:26:58,917 --> 00:27:00,010 Yeah, but how about... 486 00:27:00,151 --> 00:27:02,143 Furnas and Cunningham don't know nothing. 487 00:27:02,287 --> 00:27:03,414 Come on. 488 00:27:32,350 --> 00:27:34,148 Hold on. 489 00:28:16,461 --> 00:28:19,727 I thought there was a full shift locked up down here. 490 00:28:19,864 --> 00:28:21,696 There are only five men in there. 491 00:28:21,833 --> 00:28:24,769 You sure we're going in the right direction? 492 00:28:24,903 --> 00:28:27,839 I follow the overflow of the ore cart. 493 00:28:27,972 --> 00:28:30,840 That's why I know that this is the right direction. 494 00:28:52,230 --> 00:28:55,359 What's the matter? 495 00:29:17,555 --> 00:29:20,889 Well, is it silver, or isn't it? 496 00:29:21,025 --> 00:29:24,484 All my life I have mined silver-- 497 00:29:24,629 --> 00:29:26,723 in Peru, in Guanajuato, in Taxco... 498 00:29:26,865 --> 00:29:28,197 Shh! 499 00:29:28,333 --> 00:29:32,794 All my life, I have never seen such rich ore. 500 00:29:32,937 --> 00:29:36,169 Señor Cartwright, this is bonanza-- 501 00:29:36,307 --> 00:29:38,538 the real bonanza. 502 00:29:38,676 --> 00:29:40,611 Es magnífico. 503 00:29:43,915 --> 00:29:46,077 I don't see how you... you and Bronson 504 00:29:46,217 --> 00:29:48,413 could be so wrong about the Thunderhead? 505 00:29:48,553 --> 00:29:50,317 I don't know. 506 00:29:50,455 --> 00:29:55,860 Maybe... maybe we were not so wrong about the Thunderhead. 507 00:29:55,994 --> 00:29:57,690 This is silver, isn't it? 508 00:29:57,829 --> 00:29:59,798 Sí, th-this is silver. 509 00:29:59,931 --> 00:30:03,299 But... but whose silver? 510 00:30:03,434 --> 00:30:05,369 Huh? 511 00:30:05,503 --> 00:30:07,768 What do you mean, whose silver? 512 00:30:07,906 --> 00:30:10,068 What are you talking about? 513 00:30:12,143 --> 00:30:14,305 I will tell you in the morning. 514 00:30:14,445 --> 00:30:16,744 Follow me. 515 00:30:32,497 --> 00:30:34,796 Pete? 516 00:30:34,933 --> 00:30:36,765 Is that you, Pete? 517 00:30:40,905 --> 00:30:43,238 Pete! 518 00:30:43,374 --> 00:30:45,138 There's somebody in the mine! 519 00:30:45,276 --> 00:30:47,006 All right, everybody out and get after 'em! 520 00:30:49,647 --> 00:30:51,479 Come on! 521 00:30:53,117 --> 00:30:54,585 Hey, there's somebody in the mine. 522 00:30:54,719 --> 00:30:56,915 What? There can't be. We've been here all the time. 523 00:30:57,055 --> 00:30:59,718 We can't take any chances. Come on! 524 00:31:00,191 --> 00:31:02,387 Wait. 525 00:31:34,692 --> 00:31:36,923 Otto, what's wrong? 526 00:31:37,061 --> 00:31:38,256 We heard someone in the tunnel 527 00:31:38,396 --> 00:31:39,957 and thought they was going out this way. 528 00:31:40,031 --> 00:31:42,227 Jack, if somebody made it down to the working face... 529 00:31:42,367 --> 00:31:44,029 He'll never get out to tell about it. 530 00:31:44,168 --> 00:31:46,194 All right, some of you men check the other tunnels. 531 00:31:46,337 --> 00:31:49,239 Come on, let's get back outside. 532 00:32:08,993 --> 00:32:11,121 Look! There they are! 533 00:32:36,587 --> 00:32:40,080 Anybody recognize them? 534 00:32:40,224 --> 00:32:42,090 Not the little one, 535 00:32:42,226 --> 00:32:45,321 but the big one looked like old man Cartwright. 536 00:32:45,463 --> 00:32:49,423 Hey. Hey, Frank, what's this? 537 00:32:49,567 --> 00:32:51,468 Air shaft to one of the upper levels. 538 00:32:51,602 --> 00:32:53,867 Probably been there two, three years. 539 00:32:54,005 --> 00:32:56,099 Who laid out the first diggings? 540 00:32:56,240 --> 00:32:58,607 Bronson and... Leon Flores. 541 00:32:58,743 --> 00:33:00,336 Then it had to be Flores. 542 00:33:00,478 --> 00:33:01,776 And Flores is a friend of Cartwright's. 543 00:33:01,913 --> 00:33:02,913 Get Flores! 544 00:33:02,981 --> 00:33:05,246 No, Jack, not Flores. 545 00:33:05,383 --> 00:33:06,976 I know him, I've worked with him-- he's a good man. 546 00:33:07,118 --> 00:33:09,986 Every cent we own is sunk in this rock pit. 547 00:33:10,121 --> 00:33:11,761 Either we're ruined or we're millionaires. 548 00:33:11,789 --> 00:33:13,280 Right now, before he gets a chance 549 00:33:13,424 --> 00:33:15,120 - to put two and two together. - How about Cartwright? 550 00:33:15,259 --> 00:33:17,751 I'll handle Cartwright. 551 00:33:26,838 --> 00:33:28,636 Sit down, Señor Cartwright. 552 00:33:30,842 --> 00:33:32,504 Now... 553 00:33:32,643 --> 00:33:36,102 this is the map of the whole Virginia City. 554 00:33:36,247 --> 00:33:37,247 Yeah. 555 00:33:37,348 --> 00:33:39,010 And this is the map... 556 00:33:39,150 --> 00:33:41,619 of the Thunderhead, right here. 557 00:33:41,753 --> 00:33:46,282 Now, this is the Gould & Curry, where the first bonanza was. 558 00:33:46,424 --> 00:33:49,121 - Mm-hmm. - This is the Savage Mine. 559 00:33:49,260 --> 00:33:50,626 - Belcher. - Yeah. 560 00:33:50,762 --> 00:33:53,163 And this is the Thunderhead. 561 00:33:53,297 --> 00:33:57,291 Now, the pockets are here and here. 562 00:33:57,435 --> 00:34:00,928 This is the boundary 563 00:34:01,072 --> 00:34:04,406 that is between the Gould & Curry and the Thunderhead. 564 00:34:04,542 --> 00:34:09,446 Now, I think that this is where we saw the silver, 565 00:34:09,580 --> 00:34:11,139 just below the boundary line. 566 00:34:11,282 --> 00:34:13,162 Then you do think we were on Gould & Curry land? 567 00:34:13,284 --> 00:34:17,847 It's a possibility, but how can a man be sure? 568 00:34:17,989 --> 00:34:20,390 I first must get the legal description 569 00:34:20,525 --> 00:34:21,925 and check it against the map. 570 00:34:22,060 --> 00:34:23,961 How long would that take? 571 00:34:24,095 --> 00:34:25,893 Five, six hours. 572 00:34:26,030 --> 00:34:27,293 That long? 573 00:34:27,432 --> 00:34:29,128 Ah, but then we can be sure. 574 00:34:29,267 --> 00:34:31,395 And if it does check out that we were on Gould & Curry land, 575 00:34:31,536 --> 00:34:34,267 I can take that information to the government engineer 576 00:34:34,405 --> 00:34:36,670 and have Cunningham and company blown right out of the Comstock. 577 00:34:36,808 --> 00:34:39,277 I hope so. 578 00:34:39,410 --> 00:34:40,742 Leon, I'll see you in the morning. 579 00:34:40,878 --> 00:34:42,608 ¿Mañana, ah? 580 00:34:42,747 --> 00:34:45,080 - Yeah. - Mañana, Señor Cartwright. 581 00:35:28,993 --> 00:35:30,791 Poor Leon. He was a good man. 582 00:35:30,928 --> 00:35:32,362 Now do you believe me? 583 00:35:32,497 --> 00:35:34,137 Ben, I never did say I didn't believe you. 584 00:35:34,265 --> 00:35:35,733 I just said I couldn't arrest anybody 585 00:35:35,867 --> 00:35:38,393 without sufficient evidence, and we still haven't got it. 586 00:35:38,536 --> 00:35:39,976 There's enough evidence there for me. 587 00:35:40,071 --> 00:35:41,369 Ben, you're not the law. 588 00:35:41,506 --> 00:35:42,735 Now don't get the idea that you are. 589 00:35:42,874 --> 00:35:44,570 If there was a shred of evidence to go on, 590 00:35:44,709 --> 00:35:46,075 I'd follow this thing through all the way, 591 00:35:46,210 --> 00:35:47,690 even if it meant killing the best news 592 00:35:47,745 --> 00:35:48,974 this town has had in months. 593 00:35:49,113 --> 00:35:50,843 But I haven't got it and neither have you. 594 00:35:50,982 --> 00:35:53,281 So you stop pushing me or we're gonna lock horns. 595 00:35:53,417 --> 00:35:55,977 I'll find you the evidence. 596 00:35:56,120 --> 00:35:58,112 You do that, and the sooner the better, 597 00:35:58,256 --> 00:36:00,657 but make sure it's proof. 598 00:36:07,665 --> 00:36:09,861 What do you think now? 599 00:36:10,001 --> 00:36:12,163 What do you want us to do, Pa? 600 00:36:15,273 --> 00:36:17,833 I'm riding in to see Jock McPherson. 601 00:36:17,975 --> 00:36:18,975 Take care of things here. 602 00:36:19,076 --> 00:36:20,169 I'll-I'll see you in town later. 603 00:36:20,311 --> 00:36:21,802 Right. 604 00:36:28,085 --> 00:36:30,054 Jock, I tell you, there is a bonanza there, 605 00:36:30,188 --> 00:36:32,783 but it's not in the Thunderhead, it's in your own mine! 606 00:36:32,924 --> 00:36:35,291 Oh, Ben, I'm a mining man! 607 00:36:35,426 --> 00:36:38,225 The indications are not right for ore on that side of my mine. 608 00:36:38,362 --> 00:36:40,058 Don't you think I haven't checked that out? 609 00:36:40,198 --> 00:36:42,463 I have seen it with my own eyes! 610 00:36:42,600 --> 00:36:44,592 All right, Ben! 611 00:36:47,405 --> 00:36:48,429 I hope you're right. 612 00:36:48,573 --> 00:36:49,871 It would be the greatest thing 613 00:36:50,007 --> 00:36:51,976 that ever happened to the Gould & Curry. 614 00:36:52,109 --> 00:36:53,873 Well, as soon as I hear from my board of directors... 615 00:36:54,011 --> 00:36:55,775 You're going to wait to hear from your board of directors 616 00:36:55,913 --> 00:36:57,006 on a matter as important as this? 617 00:36:57,148 --> 00:36:58,411 I'm only the superintendent! 618 00:36:58,549 --> 00:37:00,347 Why, only last week, they were threatening 619 00:37:00,484 --> 00:37:03,511 to close down the Gould & Curry entirely. 620 00:37:03,654 --> 00:37:06,715 I couldn't buck Furnas and Cunningham on my own 621 00:37:06,857 --> 00:37:08,189 and then find that I'm wrong. 622 00:37:08,326 --> 00:37:10,488 I'm trying to tell you that you're not wrong. 623 00:37:10,628 --> 00:37:12,529 I saw the silver in there with my own eyes! 624 00:37:12,663 --> 00:37:14,393 All you have to do is demand a survey. 625 00:37:14,532 --> 00:37:16,398 Well, I'll do that, Ben, 626 00:37:16,534 --> 00:37:18,332 just as soon as I hear from San Francisco. 627 00:37:18,469 --> 00:37:19,469 Just as soon as... 628 00:37:19,503 --> 00:37:20,903 Well, I've got to think of my job! 629 00:37:21,038 --> 00:37:25,669 And I've got to think of two friends-- both of them dead. 630 00:37:32,016 --> 00:37:34,576 Friends, there's scarcely a man here 631 00:37:34,719 --> 00:37:37,018 who doesn't own stock in the Thunderhead. 632 00:37:37,154 --> 00:37:38,588 And if you don't own stock, 633 00:37:38,723 --> 00:37:40,692 you all have your own businesses around town. 634 00:37:40,825 --> 00:37:44,489 But every one of you stands to gain 635 00:37:44,629 --> 00:37:47,895 from what we found in that mine. 636 00:37:48,032 --> 00:37:52,527 But there is one man who stands to benefit enormously 637 00:37:52,670 --> 00:37:56,300 by seeing Virginia City fold up and become a ghost town. 638 00:37:56,440 --> 00:38:00,002 A man who would like to extend his tentacles 639 00:38:00,144 --> 00:38:03,205 and devour everything on this side of the Washoe the same as 640 00:38:03,347 --> 00:38:05,646 he's eaten up everything on the other side of it. 641 00:38:06,784 --> 00:38:09,845 The man who stands to gain the most 642 00:38:09,987 --> 00:38:13,856 by spoiling Virginia City's greatest boom 643 00:38:13,991 --> 00:38:15,459 is Ben Cartwright. 644 00:38:21,232 --> 00:38:23,463 You're Cartwrights, ain't you? 645 00:38:23,601 --> 00:38:24,967 That's right. What about it? 646 00:38:25,102 --> 00:38:27,537 Where do you get off talking down this Thunderhead strike? 647 00:38:28,906 --> 00:38:30,772 Look, mister, we don't want trouble with you. 648 00:38:30,908 --> 00:38:32,206 You don't, huh? 649 00:38:32,343 --> 00:38:34,039 Well, you're going to get it. 650 00:38:34,178 --> 00:38:35,840 And you better tell that stupid old man of yours 651 00:38:35,980 --> 00:38:39,917 if I catch him around here again, I'll bash his brains out. 652 00:38:40,051 --> 00:38:42,179 What'd you say? 653 00:38:42,320 --> 00:38:45,518 I said I'll bash his brains in. 654 00:38:45,656 --> 00:38:47,522 That's what I thought he said. 655 00:38:53,197 --> 00:38:56,133 All right, all of you get this straight. 656 00:38:56,267 --> 00:38:58,668 If any of you's got any notions about 657 00:38:58,803 --> 00:39:01,796 bashing anybody's brains out, especially our pa's, 658 00:39:01,939 --> 00:39:04,204 then you got us to contend with first. 659 00:39:28,632 --> 00:39:31,192 Now, who else do you want me to turn to, Watkins? 660 00:39:31,335 --> 00:39:33,536 You're the resident engineer for the Virginia City area. 661 00:39:33,604 --> 00:39:34,697 I'm not arguing that point, Ben. 662 00:39:34,839 --> 00:39:36,319 Of course you turned to the right man. 663 00:39:36,440 --> 00:39:37,703 - That's why I'm here. - Well... 664 00:39:37,842 --> 00:39:39,970 But you're making some pretty serious accusations. 665 00:39:40,111 --> 00:39:42,307 And Furnas and Cunningham are important men. 666 00:39:42,446 --> 00:39:44,039 Now, I've got to have something more concrete. 667 00:39:44,181 --> 00:39:45,774 Flores had those charts. 668 00:39:45,916 --> 00:39:48,036 He and Bronson charted out the whole Thunderhead area. 669 00:39:48,052 --> 00:39:49,052 Do you believe that? 670 00:39:49,053 --> 00:39:50,053 Of course I believe it. 671 00:39:50,054 --> 00:39:51,147 I've got copies of those charts. 672 00:39:51,288 --> 00:39:52,278 It's a government regulation. 673 00:39:52,423 --> 00:39:54,153 Then what else do we need?! 674 00:39:54,291 --> 00:39:57,022 Ben, the federal government cannot move on mere suspicion. 675 00:39:59,063 --> 00:40:02,761 Now, look, I have reason to believe that the Thunderhead 676 00:40:02,900 --> 00:40:06,564 is tapping a rich pocket in the Gould & Curry mine. 677 00:40:06,704 --> 00:40:08,195 The only way that can be proven 678 00:40:08,339 --> 00:40:09,773 is by making an underground survey. 679 00:40:09,907 --> 00:40:12,274 Now, I have no idea how to make an underground survey. 680 00:40:12,410 --> 00:40:14,436 You know how to do it. That's your job, isn't it? 681 00:40:14,578 --> 00:40:16,444 Well, of course it's my job. 682 00:40:16,580 --> 00:40:18,572 But, Ben, I cannot go into that mine 683 00:40:18,716 --> 00:40:20,917 without the express permission of Cunningham and Furnas. 684 00:40:21,018 --> 00:40:22,213 Now, that's the law. 685 00:40:23,587 --> 00:40:25,613 You telling me you won't go into the Thunderhead? 686 00:40:25,756 --> 00:40:29,716 I'm telling you I can't go into the Thunderhead, not legally. 687 00:40:29,860 --> 00:40:31,453 Well, how about illegally? 688 00:40:31,595 --> 00:40:34,064 Now, look, Watkins, you've known me for a long time. 689 00:40:34,198 --> 00:40:36,318 I'm not the kind of man who goes around breaking laws, 690 00:40:36,367 --> 00:40:39,963 but we've got to get to the truth of the matter. 691 00:40:40,104 --> 00:40:42,699 I don't know, that mine's got to be well guarded, Ben. 692 00:40:42,840 --> 00:40:45,708 Well, Leon and I got in through an old abandoned air shaft. 693 00:40:45,843 --> 00:40:47,744 I know about that air shaft. 694 00:40:47,878 --> 00:40:50,871 Oh, they've got to have a guard on that by now. 695 00:40:53,384 --> 00:40:56,946 Now, look, suppose we take Hoss and Joe with us. 696 00:40:57,087 --> 00:41:00,023 Now, if they can distract that guard long enough 697 00:41:00,157 --> 00:41:03,321 for us to get into the air shaft... 698 00:41:03,461 --> 00:41:06,454 You're treading on dangerous ground, Ben. 699 00:41:08,933 --> 00:41:11,425 But Jim and Leon were my friends, too. 700 00:41:13,437 --> 00:41:15,030 You'll make the survey? 701 00:41:15,172 --> 00:41:17,664 And I'll probably live to regret it. 702 00:41:36,126 --> 00:41:39,688 They just come back from checking that air shaft. 703 00:41:39,830 --> 00:41:42,664 This would be a good time for us to get started then. 704 00:41:42,800 --> 00:41:44,701 Yeah. 705 00:41:44,835 --> 00:41:47,100 We shouldn't be too long. 706 00:41:47,238 --> 00:41:49,400 But if that guard goes back to check the air shaft... 707 00:41:49,540 --> 00:41:50,667 We'll take care of him, Pa. 708 00:41:50,808 --> 00:41:51,935 Yeah, you two be careful. 709 00:41:52,076 --> 00:41:53,100 Yeah. 710 00:41:53,244 --> 00:41:54,735 Come on. 711 00:43:20,431 --> 00:43:22,423 What are you doing? 712 00:43:31,575 --> 00:43:33,806 We just crossed the boundary line of the Gould & Curry. 713 00:43:33,944 --> 00:43:35,037 Are you sure of this? 714 00:43:35,179 --> 00:43:36,545 I've been down here a dozen times. 715 00:43:36,680 --> 00:43:38,114 This is where the old tunnel ended. 716 00:43:38,248 --> 00:43:40,444 This is new shoring. 717 00:43:40,584 --> 00:43:42,450 That explains that silver deposit. 718 00:43:42,586 --> 00:43:44,987 That's not in the Thunderhead, it's in the Gould & Curry. 719 00:43:45,122 --> 00:43:46,181 That's what it looks like. 720 00:43:46,323 --> 00:43:47,689 Come on, let's take a look. 721 00:43:52,029 --> 00:43:54,726 Better let me get a fix on this ore face, Ben. 722 00:43:54,865 --> 00:43:56,857 We'll need it for evidence. 723 00:43:58,936 --> 00:44:01,531 Guess Virginia City will boom after all, huh? 724 00:44:01,672 --> 00:44:03,664 Yeah, so will your Gould & Curry stock. 725 00:44:16,420 --> 00:44:17,420 Hurry it up. 726 00:44:17,454 --> 00:44:18,922 Don't want to get caught down here. 727 00:44:22,993 --> 00:44:25,827 You know, from the look of it, a person will be able 728 00:44:25,963 --> 00:44:28,296 to break through into this from right here. 729 00:44:39,443 --> 00:44:41,674 Come on, let's get him. 730 00:44:59,596 --> 00:45:00,655 Where'd that come from? 731 00:45:00,798 --> 00:45:01,857 Sounded like the north section. 732 00:45:01,999 --> 00:45:04,662 Trouble. 733 00:45:10,240 --> 00:45:11,731 Come on. 734 00:45:21,485 --> 00:45:25,445 Otto, take a couple of men and check the tunnel entrance. 735 00:45:25,589 --> 00:45:28,457 The rest of us will check the lower levels and the ore face. 736 00:45:28,592 --> 00:45:30,117 Come on, fellas. 737 00:45:32,129 --> 00:45:34,121 Look, there they are! 738 00:46:18,842 --> 00:46:20,071 Hey, Joe, this thing moves. 739 00:46:20,210 --> 00:46:21,701 Yeah, well, let's move it. 740 00:47:35,652 --> 00:47:36,676 - Pa. - Pa. 741 00:47:36,820 --> 00:47:38,584 Mr. Watkins, you all right? 742 00:47:38,722 --> 00:47:40,384 Yeah, I'm all right. 743 00:47:40,524 --> 00:47:42,584 Thank heaven you two are all right. 744 00:47:42,726 --> 00:47:43,726 How are you? 745 00:47:43,727 --> 00:47:45,719 Yeah, fine. 746 00:47:45,863 --> 00:47:47,991 You'd better get some help for those men down here. 747 00:47:48,131 --> 00:47:49,360 Right. 748 00:47:49,499 --> 00:47:51,024 We'll go see McPherson. 749 00:47:51,168 --> 00:47:53,330 Tell him he's got a real bonanza. 750 00:47:57,574 --> 00:48:01,636 I don't know how thick it is, but it's at least 150 feet wide. 751 00:48:01,778 --> 00:48:03,371 That's quite a hunk of silver, Jock. 752 00:48:03,513 --> 00:48:05,607 And 20,000 people will live better-- 753 00:48:05,749 --> 00:48:07,012 men, women and children. 754 00:48:07,150 --> 00:48:08,812 Prosperity is back on the Comstock. 755 00:48:08,952 --> 00:48:10,318 That's wonderful, huh? 756 00:48:10,454 --> 00:48:12,218 What's the matter with you? 757 00:48:12,356 --> 00:48:15,554 Hmm? Oh, I don't know about Hoss here, I'm just wondering why 758 00:48:15,692 --> 00:48:18,355 I didn't buy some of that Gould & Curry stock when you did, Pa. 759 00:48:18,495 --> 00:48:19,856 Well, I've been trying to tell you, 760 00:48:19,897 --> 00:48:21,777 you're-you're just not as smart as your old man. 761 00:48:23,267 --> 00:48:26,260 Come on, I'll buy you a drink with part of my profits. 762 00:48:28,538 --> 00:48:29,538 Come on, Charlie... 763 00:49:48,418 --> 00:49:50,284 This has been a color presentation 764 00:49:50,420 --> 00:49:52,616 of the NBC Television Network. 53482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.