All language subtitles for Bonanza - S02E28 - The Rival.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,338 The following program 2 00:00:05,472 --> 00:00:08,909 is brought to you in living color on NBC. 3 00:01:03,563 --> 00:01:05,361 What is this? 4 00:01:05,498 --> 00:01:07,399 What are you doing? 5 00:01:09,269 --> 00:01:11,465 What are you... What are you going to do? 6 00:01:11,604 --> 00:01:13,596 Let go of me. What...? No! 7 00:01:13,740 --> 00:01:14,833 - Jess! - No! 8 00:01:14,974 --> 00:01:16,135 Jess! 9 00:01:18,178 --> 00:01:21,148 - Jess! Jess! - Wait! 10 00:01:21,281 --> 00:01:23,216 Jess! No! 11 00:01:23,349 --> 00:01:24,874 - Jess! - Let me go. 12 00:01:25,018 --> 00:01:26,111 No. 13 00:01:26,252 --> 00:01:28,050 Oh, Jess! - No... 14 00:01:40,133 --> 00:01:41,692 No! 15 00:01:41,835 --> 00:01:43,497 No. Let me off! Let me off. 16 00:01:43,636 --> 00:01:44,636 Jess! 17 00:01:44,637 --> 00:01:45,637 No! 18 00:03:08,755 --> 00:03:10,280 Reckon I ain't much good 19 00:03:10,423 --> 00:03:13,325 at making light conversation, Cameo. 20 00:03:13,459 --> 00:03:15,519 You just leave that up to me, Hoss. 21 00:03:15,662 --> 00:03:18,894 I can rattle on enough for the two of us. 22 00:03:20,833 --> 00:03:22,699 My, what a glorious night. 23 00:03:24,837 --> 00:03:26,806 Smell the air. It's so sweet. 24 00:03:28,308 --> 00:03:31,176 Yeah, I... reckon it must be honeysuckle. 25 00:03:31,311 --> 00:03:34,304 There's... lots of it around here. 26 00:03:34,447 --> 00:03:37,417 I just love this place. 27 00:03:37,550 --> 00:03:40,349 It's so peaceful and quiet. 28 00:03:41,588 --> 00:03:44,148 Away from the noise of the town. 29 00:03:46,759 --> 00:03:49,228 It's, uh, getting late, Hoss. 30 00:03:49,362 --> 00:03:51,354 Cameo... 31 00:03:52,732 --> 00:03:56,169 Uh... there's... 32 00:03:56,302 --> 00:03:57,702 There's something I'd... 33 00:03:57,837 --> 00:03:59,999 There's something I'd like to say to you. 34 00:04:00,139 --> 00:04:02,108 Oh, what's that, Hoss? 35 00:04:06,312 --> 00:04:09,339 Ain't nothing... Ain't nothing important. 36 00:04:11,451 --> 00:04:14,683 I, uh, best be getting inside. 37 00:04:14,821 --> 00:04:16,756 Cameo... 38 00:04:16,889 --> 00:04:19,984 You... You reckon, uh...? 39 00:04:20,126 --> 00:04:21,992 Do you reckon I could...? 40 00:04:22,128 --> 00:04:24,097 Do you reckon I could kiss you? 41 00:04:24,230 --> 00:04:26,222 Tender-like? 42 00:04:30,270 --> 00:04:32,330 I reckon you could. 43 00:05:41,541 --> 00:05:43,533 Jim. 44 00:06:39,932 --> 00:06:41,730 That's them, Sheriff. It's got to be. 45 00:06:41,868 --> 00:06:43,928 Yeah. 46 00:06:44,070 --> 00:06:46,062 Take the horses, Jimmy. 47 00:06:49,108 --> 00:06:51,168 Just hold it right there, boys. 48 00:06:51,310 --> 00:06:53,541 Howdy, Sheriff. What's going on? 49 00:06:53,679 --> 00:06:55,375 That's what we want to find out. 50 00:06:55,515 --> 00:06:56,642 Where you boys been? 51 00:06:56,783 --> 00:06:58,684 They were at my brother's house wearing masks. 52 00:06:58,818 --> 00:07:01,652 I saw them drag Peg and Jess out of the house and kill them. 53 00:07:01,788 --> 00:07:03,051 Huh? And what about it? 54 00:07:03,189 --> 00:07:05,090 You there with the green jacket-- 55 00:07:05,224 --> 00:07:07,625 you come up here where I can see your face. 56 00:07:26,312 --> 00:07:28,178 Clem Johnson. 57 00:07:28,314 --> 00:07:30,180 I never thought he'd turn to this. 58 00:07:31,651 --> 00:07:33,415 Clem Johnson was a friend of mine. 59 00:07:33,553 --> 00:07:36,079 No excuse for this. 60 00:07:36,222 --> 00:07:38,453 He's not the only cattleman around 61 00:07:38,591 --> 00:07:40,184 that's been taking a beating. 62 00:07:40,326 --> 00:07:43,387 Think of all the steers we've lost. 63 00:07:43,529 --> 00:07:46,021 I'd rather lose every living thing on the Ponderosa 64 00:07:46,165 --> 00:07:48,157 than resort to the rope. 65 00:07:49,302 --> 00:07:51,168 Look, you're a cattleman, Pa. 66 00:07:51,304 --> 00:07:53,933 How come you weren't asked to join the vigilante pack? 67 00:07:55,274 --> 00:07:57,266 I was asked. 68 00:07:58,778 --> 00:08:01,338 Didn't show you the letters. 69 00:08:03,483 --> 00:08:05,509 Sent to stock owners all over the territory. 70 00:08:05,651 --> 00:08:09,247 Full of noble, virtuous arguments. 71 00:08:10,756 --> 00:08:13,487 All they lacked was one thing-- signatures. 72 00:08:15,094 --> 00:08:18,826 Well, uh, I think I'll go up and get a little rest. 73 00:08:20,433 --> 00:08:24,268 You know, I wonder about that fellow that got away. 74 00:08:24,403 --> 00:08:27,305 Oh, they'll catch up with him sooner or later. 75 00:08:27,440 --> 00:08:29,341 I don't know. It could be anybody. 76 00:08:29,475 --> 00:08:30,568 Nobody saw him. 77 00:08:30,710 --> 00:08:32,076 Mm. 78 00:08:35,648 --> 00:08:37,640 I think I did. 79 00:08:44,323 --> 00:08:46,349 Well, you tell the sheriff about it? 80 00:08:46,492 --> 00:08:48,461 No, sir. 81 00:08:48,594 --> 00:08:50,825 Why not? 82 00:08:50,963 --> 00:08:52,659 Well, Pa, I didn't actually see nobody 83 00:08:52,798 --> 00:08:54,027 around the Morehouse place. 84 00:08:54,166 --> 00:08:55,998 I just saw a bunch of men riding from that direction. 85 00:08:56,135 --> 00:08:58,297 They might not have had nothing to do with it. I don't know. 86 00:08:58,437 --> 00:09:00,133 But you recognized some of them. 87 00:09:01,607 --> 00:09:02,607 One of them. 88 00:09:02,708 --> 00:09:04,301 Well, who was it? 89 00:09:04,443 --> 00:09:07,277 It was Jim Applegate, 90 00:09:07,413 --> 00:09:10,383 but Jim ain't the sort to go vigilante. 91 00:09:10,516 --> 00:09:11,882 Well, neither was Clem Johnson. 92 00:09:12,018 --> 00:09:14,112 Hoss, you've got to tell the sheriff about this. 93 00:09:14,253 --> 00:09:15,949 Pa, I know Jim. 94 00:09:16,088 --> 00:09:17,954 He's just a hardworking wrangler. 95 00:09:18,090 --> 00:09:19,854 But I still think you have an obligation 96 00:09:19,992 --> 00:09:21,756 to tell the sheriff that you saw him 97 00:09:21,894 --> 00:09:25,160 with some of the men near the scene of the lynching. 98 00:09:25,298 --> 00:09:28,029 Yeah, I reckon I do. 99 00:09:29,468 --> 00:09:32,063 I'll talk to the sheriff in the morning when I go into town. 100 00:09:43,049 --> 00:09:44,915 Hoss! 101 00:09:45,051 --> 00:09:47,680 I didn't expect to see you this morning. 102 00:09:47,820 --> 00:09:50,688 Well, I, uh, heard about last night. 103 00:09:50,823 --> 00:09:52,223 You finding those people. 104 00:09:52,358 --> 00:09:53,724 It must have been awful. 105 00:09:53,859 --> 00:09:55,725 Yeah, it wasn't very pretty. 106 00:09:55,861 --> 00:09:57,386 Well, would you like 107 00:09:57,530 --> 00:09:59,158 to come inside for a little while? 108 00:09:59,298 --> 00:10:01,199 Yeah, thanks. I-I can't stay but a minute. 109 00:10:01,334 --> 00:10:03,326 I got to get on into town. 110 00:10:15,815 --> 00:10:18,375 Hello, Hoss. 111 00:10:19,919 --> 00:10:22,115 Hiya, Jim. 112 00:10:22,254 --> 00:10:24,553 I didn't expect to see you here. 113 00:10:26,325 --> 00:10:29,022 I guess I'm doing the same thing you're doing--visiting Cameo. 114 00:10:29,161 --> 00:10:31,027 Well, isn't this nice? You two know each other. 115 00:10:31,163 --> 00:10:32,461 Sure do. 116 00:10:32,598 --> 00:10:35,193 Next to you, Hoss is probably the only real friend I got. 117 00:10:35,334 --> 00:10:37,929 Why don't you just sit there and make yourself comfortable? 118 00:10:38,070 --> 00:10:40,301 I'll make us some tea. Won't that be nice? 119 00:10:40,439 --> 00:10:42,431 Jim-dandy. 120 00:10:52,652 --> 00:10:55,622 I didn't know we was both courting the same gal, Hoss. 121 00:10:55,755 --> 00:10:57,485 Likewise. 122 00:10:57,623 --> 00:11:00,286 She sure is a nice gal, though, ain't she? 123 00:11:00,426 --> 00:11:03,396 Real nice. 124 00:11:03,529 --> 00:11:06,089 Jim, I... I ain't seen you around lately. 125 00:11:06,232 --> 00:11:07,427 Well, I've been around. 126 00:11:07,566 --> 00:11:09,831 Lost my job, though. I've been looking for work. 127 00:11:12,171 --> 00:11:14,731 Those mighty fancy new boots for a man out of work. 128 00:11:14,874 --> 00:11:16,536 Why, you know me, Hoss. 129 00:11:16,676 --> 00:11:19,612 Never save for tomorrow what you can spend today. 130 00:11:19,745 --> 00:11:21,714 The tea will be ready in a minute. 131 00:11:31,223 --> 00:11:34,022 Well, it looks like winter's about over, doesn't it? 132 00:11:36,662 --> 00:11:38,654 Reckon so. 133 00:11:40,666 --> 00:11:43,135 The Indians say when the hazelnut is about the size 134 00:11:43,269 --> 00:11:46,137 of a-a squirrel's ear, it's safe to put in seeds. 135 00:11:47,273 --> 00:11:49,504 I go by a corn on my left foot. 136 00:11:49,642 --> 00:11:52,441 When the swelling goes down, summer's on. 137 00:12:00,186 --> 00:12:03,714 I guess, uh, Hoss don't feel much like laughing. 138 00:12:03,856 --> 00:12:06,451 He found those poor people last night. 139 00:12:06,592 --> 00:12:09,323 Oh, yeah, yeah. 140 00:12:09,462 --> 00:12:11,863 Whole town was talking about it. 141 00:12:11,997 --> 00:12:15,024 That poor woman. 142 00:12:15,167 --> 00:12:16,328 Must have been awful. 143 00:12:16,469 --> 00:12:18,495 Had no call to kill that woman. 144 00:12:19,839 --> 00:12:21,831 They had no call to kill nobody. 145 00:12:28,314 --> 00:12:31,216 You expecting more company, Cameo? 146 00:12:31,350 --> 00:12:33,842 Don't tell me Hoss ain't my only competition. 147 00:12:33,986 --> 00:12:36,979 Goodness, no, I can't imagine who that could be. 148 00:12:41,527 --> 00:12:43,393 Morning. 149 00:12:43,529 --> 00:12:44,895 Jim Applegate, you're under arrest. 150 00:12:45,030 --> 00:12:46,430 Under arrest? What are you talking about? 151 00:12:46,565 --> 00:12:48,033 - I'm talking about you being one of them vigilantes. -Hey. 152 00:12:48,167 --> 00:12:49,157 That's what I'm talking about. 153 00:12:49,301 --> 00:12:50,530 - What are you doing? - Take him out, boys. 154 00:12:50,669 --> 00:12:52,262 - Oh, come on. -Oh, Sheriff, Jim couldn't possibly do 155 00:12:52,404 --> 00:12:54,444 - anything like that. - Get my hat for me, will you? 156 00:12:54,507 --> 00:12:56,237 I'm afraid he could and did. 157 00:12:56,375 --> 00:12:57,775 Them two folks that was murdered last night 158 00:12:57,910 --> 00:12:59,902 are no more cattle rustlers than you or me. 159 00:13:00,045 --> 00:13:01,485 They're just a couple of homesteaders 160 00:13:01,547 --> 00:13:03,015 who were giving some stockman 161 00:13:03,149 --> 00:13:04,515 a little trouble over land rights. 162 00:13:04,650 --> 00:13:06,619 You shouldn't be taking up with a man like that. 163 00:13:06,752 --> 00:13:07,776 He's a murderer. 164 00:13:07,920 --> 00:13:09,548 Hoss. 165 00:13:23,035 --> 00:13:26,164 Hoss, they're making a terrible mistake. 166 00:13:26,305 --> 00:13:28,900 Jim's no vigilante. 167 00:13:29,041 --> 00:13:31,306 Hoss, I want to go into town right now. 168 00:13:31,443 --> 00:13:34,743 Cameo, you, you'd best stay out of this. 169 00:13:34,880 --> 00:13:36,678 Stay out of it? 170 00:13:36,816 --> 00:13:39,445 He's your friend, too, Hoss. 171 00:13:39,585 --> 00:13:41,225 Do you really believe he could have killed 172 00:13:41,253 --> 00:13:42,983 two innocent people? 173 00:13:43,122 --> 00:13:44,715 I don't know. 174 00:13:44,857 --> 00:13:47,292 Maybe he didn't think they was too innocent. 175 00:13:47,426 --> 00:13:49,861 How can you say that? 176 00:13:49,995 --> 00:13:53,193 I don't believe what the sheriff says. 177 00:13:53,332 --> 00:13:56,598 I'm going, Hoss; you can stay if you want to. 178 00:14:04,276 --> 00:14:06,142 Come on, Sheriff, let us in there. 179 00:14:06,278 --> 00:14:08,304 We'll get him, come on, now... 180 00:14:09,882 --> 00:14:11,748 What are you doing here, Cartwright, 181 00:14:11,884 --> 00:14:14,012 coming to see your friends? 182 00:14:14,153 --> 00:14:17,612 I... guess that sort of comes under the heading 183 00:14:17,756 --> 00:14:19,622 of my business, don't it? 184 00:14:19,758 --> 00:14:22,728 Is it your business to murder innocent people? 185 00:14:25,030 --> 00:14:26,896 Mr. Morehouse, I'm, I'm terrible sorry 186 00:14:27,032 --> 00:14:29,763 about your brother and his wife. 187 00:14:29,902 --> 00:14:32,030 Forget your sympathy; I don't need it. 188 00:14:36,809 --> 00:14:41,042 They were lynched by cattlemen, and you're a cattleman. 189 00:14:42,948 --> 00:14:44,541 Come on, Sheriff, let us in there. 190 00:14:44,683 --> 00:14:45,683 We'll get him. 191 00:14:45,818 --> 00:14:47,013 Hoss. 192 00:14:47,152 --> 00:14:48,848 Cameo. 193 00:14:48,988 --> 00:14:50,183 Afternoon, Sheriff. 194 00:14:50,322 --> 00:14:53,190 Uh, Sheriff, we'd like to see Jim Applegate. 195 00:14:53,325 --> 00:14:56,318 Hoss, you've got no call to get mixed up in this. 196 00:14:58,464 --> 00:15:01,400 Well, just the same, we'd like to see him. 197 00:15:01,533 --> 00:15:04,298 Well, I reckon I can't deny you that right. 198 00:15:07,640 --> 00:15:09,506 Are you all right, Jim? 199 00:15:09,642 --> 00:15:10,905 They didn't hurt you, did they? 200 00:15:11,043 --> 00:15:13,035 Yeah, I'm all right. 201 00:15:15,314 --> 00:15:17,180 I'm sorry about this, Cameo. 202 00:15:17,316 --> 00:15:21,344 I... guess I kind of busted up our tea party. 203 00:15:21,487 --> 00:15:22,887 You shouldn't have come down here. 204 00:15:23,022 --> 00:15:25,014 I shouldn't have come down here? 205 00:15:25,157 --> 00:15:27,092 They took an innocent man right out of my house 206 00:15:27,226 --> 00:15:28,819 and threw him into jail, didn't they? 207 00:15:28,961 --> 00:15:31,453 Yeah, well, I guess you're about the only one in town 208 00:15:31,597 --> 00:15:34,089 that believes I'm innocent. 209 00:15:34,233 --> 00:15:35,394 How about you, Hoss? 210 00:15:35,534 --> 00:15:39,995 It don't make no difference what I think, Jim. 211 00:15:40,139 --> 00:15:42,233 It's what the law proves that counts. 212 00:15:42,374 --> 00:15:44,673 Heck, I couldn't lynch nobody. 213 00:15:44,810 --> 00:15:46,005 You know that, Cameo. 214 00:15:46,145 --> 00:15:48,876 I'm as sure of that, Jim, as I am of anything. 215 00:15:49,014 --> 00:15:51,210 But Hoss ain't so sure. 216 00:15:52,251 --> 00:15:54,243 Why, sure he is. 217 00:15:55,421 --> 00:15:57,413 Hoss, isn't that so? 218 00:15:59,224 --> 00:16:01,989 I... I hope he is, yeah. 219 00:16:02,127 --> 00:16:03,127 Hope he is? 220 00:16:03,128 --> 00:16:05,097 What kind of talk is that? 221 00:16:05,230 --> 00:16:06,596 How could you even doubt it? 222 00:16:06,732 --> 00:16:09,759 Maybe he's got a reason. 223 00:16:09,902 --> 00:16:13,304 What possible reason could he have? 224 00:16:13,439 --> 00:16:14,439 You. 225 00:16:14,473 --> 00:16:15,839 Jim, you know better than that. 226 00:16:15,975 --> 00:16:17,773 I ain't so sure, the way you're acting. 227 00:16:17,910 --> 00:16:20,812 Look, hasn't either one of you in your life ever met 228 00:16:20,946 --> 00:16:22,938 anybody that you could trust, that... 229 00:16:23,082 --> 00:16:26,052 that you just knew was telling the truth? 230 00:16:26,185 --> 00:16:29,451 Jim, that's the way I feel about you. 231 00:16:30,789 --> 00:16:33,452 And Hoss, that's the way I feel about you. 232 00:16:33,592 --> 00:16:34,719 Ma'am... 233 00:16:34,860 --> 00:16:38,524 looks like you're wrong about both of 'em. 234 00:16:38,664 --> 00:16:39,757 Who are you? 235 00:16:39,898 --> 00:16:42,993 I'm, uh, Frank Gideon, ma'am. 236 00:16:43,135 --> 00:16:47,732 I'm one of those terrible fellas that lynched them homesteaders, 237 00:16:47,873 --> 00:16:49,933 and Jim-Boy was right there at my side. 238 00:16:50,075 --> 00:16:51,134 Weren't you, Jim? 239 00:16:51,276 --> 00:16:53,438 That's a lie! 240 00:16:53,579 --> 00:16:57,016 Cameo... Hoss... 241 00:16:57,149 --> 00:16:59,175 he's lying, believe me. 242 00:17:04,256 --> 00:17:06,088 I believe you, Jim. 243 00:17:15,601 --> 00:17:19,538 Jim, you, you and me have known each other for a long time. 244 00:17:19,671 --> 00:17:22,573 I've always respected you for an honest sort of fella, 245 00:17:22,708 --> 00:17:25,974 and I, I'd like to believe you. 246 00:17:26,111 --> 00:17:28,103 You'd like to, but you can't. 247 00:17:30,516 --> 00:17:32,451 Jim, I seen you last night. 248 00:17:32,584 --> 00:17:33,984 Seen me where? 249 00:17:34,119 --> 00:17:37,920 Riding in from the Morehouses' with a bunch of other fellers. 250 00:17:39,625 --> 00:17:43,323 I seen you just as plain and clear as I see you right now. 251 00:17:45,364 --> 00:17:47,390 That's right, Hoss. 252 00:17:47,533 --> 00:17:50,662 I was with them-- that's a fact-- 253 00:17:50,803 --> 00:17:52,396 but I didn't take part in that lynching. 254 00:17:52,538 --> 00:17:55,201 Well, what was you doing with them? 255 00:17:55,340 --> 00:17:58,401 Well, I met 'em just as they was leaving the Morehouse place. 256 00:17:58,544 --> 00:18:00,105 I was heading back from Canlon's spread, 257 00:18:00,212 --> 00:18:01,573 just the other side of the Truckee. 258 00:18:01,647 --> 00:18:03,343 I was over there looking for work. 259 00:18:03,482 --> 00:18:06,213 Then Mr. Canlon can verify what you're telling me? 260 00:18:06,351 --> 00:18:09,685 There wasn't nobody home when I got there. 261 00:18:09,822 --> 00:18:13,884 I plumb forgot that Canlon rides his scrub stock 262 00:18:14,026 --> 00:18:16,120 into market on the 15th. 263 00:18:17,362 --> 00:18:20,662 Then there ain't nobody that can tell where you was. 264 00:18:22,201 --> 00:18:24,136 I'm telling you the truth, Hoss. 265 00:18:24,269 --> 00:18:25,601 I'm innocent, I swear it. 266 00:18:27,239 --> 00:18:30,232 It's funny, they all say that, right up to the time they swing. 267 00:18:30,375 --> 00:18:31,707 Ain't that right, mister? 268 00:18:33,712 --> 00:18:36,739 All right, go tell the sheriff. 269 00:18:36,882 --> 00:18:38,510 Tell him that you saw me. 270 00:18:38,650 --> 00:18:40,243 Go ahead, maybe it'll do you some good. 271 00:18:40,385 --> 00:18:42,286 What's that supposed to mean? 272 00:18:42,421 --> 00:18:44,583 You know what I mean. 273 00:18:44,723 --> 00:18:46,749 With me out of the way, 274 00:18:46,892 --> 00:18:49,327 you're not going to have any competition with Cameo. 275 00:20:21,853 --> 00:20:25,017 Mr. Morehouse, you're not going to gain nothing 276 00:20:25,157 --> 00:20:26,853 by stirring up a lot of hate. 277 00:20:26,992 --> 00:20:29,655 It ain't me that's been stirring it up, cattleman. 278 00:20:32,130 --> 00:20:34,759 There's been a lot of mistakes made, 279 00:20:34,900 --> 00:20:37,893 lot of mistakes made by both sides. 280 00:20:38,036 --> 00:20:39,368 You going to keep on making 'em? 281 00:20:39,504 --> 00:20:41,973 Let's show him what we do to cattlemen, boys. 282 00:20:42,107 --> 00:20:43,803 You just stay right where you are. 283 00:20:43,942 --> 00:20:45,968 That goes for all of you. 284 00:20:46,979 --> 00:20:48,572 You ain't stopping me, cattleman! 285 00:20:48,714 --> 00:20:51,309 Mr. Morehouse, I don't want to hurt you. 286 00:20:51,450 --> 00:20:54,386 Your brother and his wife were two innocent people. 287 00:20:54,519 --> 00:20:57,182 Those two fellows in there might be, too. 288 00:20:57,322 --> 00:20:59,587 Don't you want to hang around and find out? 289 00:20:59,725 --> 00:21:03,321 They're guilty, Hoss, they're as guilty as sin, 290 00:21:03,462 --> 00:21:05,863 but they will be accorded the due process. 291 00:21:05,998 --> 00:21:08,729 They'll get all the due process they need-- 292 00:21:08,867 --> 00:21:11,268 same kind they gave my brother and a helpless woman. 293 00:21:13,405 --> 00:21:14,805 Now, wait a minute, boys. 294 00:21:14,940 --> 00:21:17,637 I told you earlier that a gathering like this was illegal 295 00:21:17,776 --> 00:21:19,642 and I asked you to break it up, 296 00:21:19,778 --> 00:21:21,770 but now I'm telling you to break it up, 297 00:21:21,913 --> 00:21:25,213 so go on, git, before somebody gets into real trouble. 298 00:21:29,421 --> 00:21:31,788 Let's knock that door down right now. 299 00:21:31,923 --> 00:21:33,516 Come on, open up, Sheriff. 300 00:21:38,297 --> 00:21:40,630 Hoss, this man is a no-good drifter. 301 00:21:40,766 --> 00:21:41,766 Now, forget about him. 302 00:21:41,833 --> 00:21:43,267 He's always been that way. 303 00:21:43,402 --> 00:21:44,893 This time he's got himself into real trouble, 304 00:21:45,037 --> 00:21:47,268 and he's going to pay for it. 305 00:21:47,406 --> 00:21:49,875 Roy, I, I thought your job was catching criminals, 306 00:21:50,008 --> 00:21:51,067 not hanging 'em. 307 00:21:51,209 --> 00:21:53,610 Oh, Hoss. 308 00:21:53,745 --> 00:21:56,806 My job is protecting the public, but that don't mean 309 00:21:56,948 --> 00:21:59,417 I ain't got a right to my own personal opinion. 310 00:21:59,551 --> 00:22:02,385 Dad-burnit, Roy, I got a right to my opinion, too, 311 00:22:02,521 --> 00:22:04,122 and there might be just an outside chance 312 00:22:04,156 --> 00:22:05,624 that Jim's telling the truth. 313 00:22:05,757 --> 00:22:08,192 What about these? 314 00:22:08,327 --> 00:22:11,593 How much can you let this boy twist the truth to suit himself? 315 00:22:13,732 --> 00:22:15,826 I don't know. 316 00:22:15,967 --> 00:22:17,333 But I'm gonna find out. 317 00:22:17,469 --> 00:22:18,767 I gotta. 318 00:22:31,416 --> 00:22:33,715 Well, Hoss, I didn't expect to see you again. 319 00:22:33,852 --> 00:22:35,213 I'm sorry about what I said before. 320 00:22:35,287 --> 00:22:37,128 I guess I must have had a burr under my saddle. 321 00:22:37,255 --> 00:22:38,348 Forget it. 322 00:22:38,490 --> 00:22:42,359 Just keep talking, Jim-Boy, just keep talking. 323 00:22:45,197 --> 00:22:47,860 Maybe he'll forget about you trying to steal his girl. 324 00:22:47,999 --> 00:22:49,228 Don't listen to him, Hoss. 325 00:22:49,368 --> 00:22:50,929 He doesn't know what he's talking about. 326 00:22:50,936 --> 00:22:52,029 Don't I? 327 00:22:53,305 --> 00:22:55,706 Why don't you tell him about you and me? 328 00:22:55,841 --> 00:22:57,434 I think he'd be mighty interested in hearing. 329 00:22:57,576 --> 00:22:58,937 That's got nothing to do with this. 330 00:22:59,010 --> 00:23:00,911 Ain't it? 331 00:23:01,046 --> 00:23:03,572 You told the sheriff yet you seen Jim-Boy with us? 332 00:23:03,715 --> 00:23:05,445 Why don't you shut up? 333 00:23:05,584 --> 00:23:07,177 I think you'd better. 334 00:23:07,319 --> 00:23:08,947 I'm just trying to help, mister. 335 00:23:09,087 --> 00:23:11,249 That little girl of yours-- 336 00:23:11,390 --> 00:23:13,256 Jim-Boy here has got his eye on her. 337 00:23:13,392 --> 00:23:14,392 Gideon, shut up. 338 00:23:14,393 --> 00:23:16,419 Oh, come on, Jim-Boy, 339 00:23:16,561 --> 00:23:19,258 stealing another fellow's girl is nothing new to you. 340 00:23:19,398 --> 00:23:21,390 Remember? 341 00:23:28,573 --> 00:23:30,565 Don't listen to him, Hoss. 342 00:23:31,610 --> 00:23:34,705 I've seen this boy work. 343 00:23:34,846 --> 00:23:36,712 Oh, he's got a way with women. 344 00:23:36,848 --> 00:23:40,410 Yeah, they melt like hot tallow when he looks at 'em. 345 00:23:40,552 --> 00:23:43,181 They forget about everybody else. 346 00:23:43,321 --> 00:23:44,983 Ain't that right, Jim-Boy? 347 00:23:46,024 --> 00:23:48,186 Ain't like it sounds, Hoss! 348 00:23:48,326 --> 00:23:49,658 Hoss, listen to me. 349 00:23:49,795 --> 00:23:51,787 Hoss! 350 00:23:57,903 --> 00:24:00,031 - Roy. - Yeah? 351 00:24:05,277 --> 00:24:07,269 Hoss. 352 00:24:08,647 --> 00:24:11,173 What's the matter, boy? You got something to tell me? 353 00:24:21,259 --> 00:24:24,286 He's gonna tell them now, Jim-Boy. 354 00:24:24,429 --> 00:24:28,696 That's all they'll need to get you good. 355 00:24:28,834 --> 00:24:32,362 Well, if it ain't the law, it'll be them homesteaders. 356 00:24:32,504 --> 00:24:36,464 Yeah, they're gonna... dangle you into nowhere. 357 00:24:36,608 --> 00:24:38,304 Just like me. 358 00:24:38,443 --> 00:24:40,309 Why don't you stop? 359 00:24:40,445 --> 00:24:42,311 Be kind of fitting, won't it? 360 00:24:42,447 --> 00:24:44,814 Two men in love with the same woman 361 00:24:44,950 --> 00:24:47,283 dangling from the same tree. 362 00:24:48,453 --> 00:24:49,978 Ah... but, then, 363 00:24:50,121 --> 00:24:52,613 I guess you never really did love her. 364 00:24:52,757 --> 00:24:54,123 You just used her, 365 00:24:54,259 --> 00:24:57,127 till she couldn't think about anybody else but you. 366 00:24:57,262 --> 00:24:58,628 That was a long time ago. 367 00:24:58,763 --> 00:25:00,664 You gonna carry that around in your gut 368 00:25:00,799 --> 00:25:02,165 for the rest of your life? 369 00:25:02,300 --> 00:25:04,667 It's easy for you, Jim. 370 00:25:04,803 --> 00:25:07,534 Everything's always been easy for you. 371 00:25:07,672 --> 00:25:10,005 You just love 'em and leave 'em. 372 00:25:10,141 --> 00:25:12,042 I didn't take Ellen away from you. 373 00:25:12,177 --> 00:25:14,203 She couldn't stand the sight of you. 374 00:25:15,247 --> 00:25:17,239 Ellen? 375 00:25:18,783 --> 00:25:20,843 Oh. 376 00:25:20,986 --> 00:25:23,455 Oh, yeah. 377 00:25:23,588 --> 00:25:25,113 My wife. 378 00:25:25,257 --> 00:25:28,591 I'd almost forgotten about her. 379 00:25:30,462 --> 00:25:34,331 I guess I never cared very much for Ellen. 380 00:25:34,466 --> 00:25:37,402 No, she's not the one I hate you for. 381 00:25:39,571 --> 00:25:42,131 It's the first one you stole from me. 382 00:25:43,975 --> 00:25:46,968 That's the one I hate you for. 383 00:25:53,184 --> 00:25:56,018 That's the one I hate you for. 384 00:26:23,348 --> 00:26:24,577 Let me out, Jim-Boy! 385 00:26:24,716 --> 00:26:27,379 I-I didn't mean what I said, honest, Jim. 386 00:26:27,519 --> 00:26:29,044 It-It's all in the past. 387 00:26:29,187 --> 00:26:30,883 Give me the keys, huh? 388 00:26:31,022 --> 00:26:32,115 The keys! 389 00:26:34,426 --> 00:26:37,760 That's more of a chance than you'd give me. 390 00:27:14,599 --> 00:27:16,761 Have you been to Virginia City again? 391 00:27:16,901 --> 00:27:18,426 All right, if I have? 392 00:27:18,570 --> 00:27:20,095 That's twice in two days. 393 00:27:20,238 --> 00:27:22,434 I ain't got to account to nobody, have I? 394 00:27:22,574 --> 00:27:24,770 Now, we just missed your strong back around here, 395 00:27:24,909 --> 00:27:26,138 - that's all. - I do my share. 396 00:27:26,277 --> 00:27:28,508 Well, you don't have to get so riled up about it. 397 00:27:28,647 --> 00:27:29,740 I ain't riled up. 398 00:27:29,881 --> 00:27:32,214 Oh, I guess red's, uh, your natural color, huh? 399 00:27:32,350 --> 00:27:33,350 Maybe it is. 400 00:27:33,451 --> 00:27:34,891 What are you making your bullets for? 401 00:27:35,020 --> 00:27:37,114 You too cheap to go in town and buy them? 402 00:27:37,255 --> 00:27:39,520 Hold on to a dollar longer than anybody I ever seen. 403 00:27:39,658 --> 00:27:41,058 - Now, wait a minute... - Oh, excuse us. 404 00:27:41,192 --> 00:27:42,922 No, come on, I want to find out 405 00:27:43,061 --> 00:27:45,101 - what's the matter with you! - Aw, leave him alone. 406 00:27:56,741 --> 00:27:58,369 Hoss. 407 00:28:07,252 --> 00:28:09,244 Sit down. 408 00:28:15,660 --> 00:28:17,094 What is it, son? 409 00:28:17,228 --> 00:28:19,322 This isn't like you. 410 00:28:19,464 --> 00:28:23,799 Uh... reckon I just felt like being mean, Pa. 411 00:28:26,271 --> 00:28:29,799 This Jim Applegate thing troubling you? 412 00:28:32,043 --> 00:28:34,774 I guess I'm letting it get me down. 413 00:28:35,980 --> 00:28:38,108 Is that the only reason? 414 00:28:42,087 --> 00:28:44,420 No, sir. There's a girl. 415 00:28:45,990 --> 00:28:47,788 You know, Cameo. 416 00:28:47,926 --> 00:28:49,952 What's Cameo got to do with it? 417 00:28:52,363 --> 00:28:55,299 I like Cameo a whole lot, Pa. 418 00:28:58,369 --> 00:29:00,702 So does Jim. 419 00:29:00,839 --> 00:29:02,933 And I got to make sure that... 420 00:29:03,074 --> 00:29:04,736 if I tell what I saw, 421 00:29:04,876 --> 00:29:07,345 it ain't gonna be just to get rid of him. 422 00:29:08,546 --> 00:29:10,412 It seems to me 423 00:29:10,548 --> 00:29:13,347 that you're letting your personal feelings 424 00:29:13,485 --> 00:29:15,716 influence you to the point where they're... 425 00:29:15,854 --> 00:29:18,016 interfering with what you're obligated to do. 426 00:29:18,156 --> 00:29:21,718 But Pa, that's exactly what I'm trying not to do. 427 00:29:21,860 --> 00:29:23,328 Don't you see? The... 428 00:29:23,461 --> 00:29:25,555 the sheriff already thinks Jim's guilty, and... 429 00:29:25,697 --> 00:29:28,098 well, everybody else does. 430 00:29:28,233 --> 00:29:31,795 All they need is an eyewitness-- me. 431 00:29:33,304 --> 00:29:37,969 I think there's one possibility which you seem to be avoiding. 432 00:29:39,344 --> 00:29:41,472 Maybe he is guilty. 433 00:30:05,303 --> 00:30:07,204 What do you want here, Morehouse? 434 00:30:07,338 --> 00:30:09,864 We want Jim Applegate and Frank Gideon. 435 00:30:10,008 --> 00:30:11,203 Well, they're in jail. 436 00:30:11,342 --> 00:30:12,605 Don't give me that, Cartwright. 437 00:30:12,744 --> 00:30:14,076 They're out, and you know it. 438 00:30:14,212 --> 00:30:16,772 Your boy helped them to escape, and he's hiding them here. 439 00:30:16,915 --> 00:30:18,440 Hoss? 440 00:30:18,583 --> 00:30:21,747 Last time I saw 'em, they was in jail, Pa. 441 00:30:21,886 --> 00:30:23,354 He's lying. 442 00:30:23,488 --> 00:30:25,047 They're friends of his. 443 00:30:25,190 --> 00:30:27,056 Now, Mr. Morehouse... 444 00:30:27,192 --> 00:30:29,354 you're a little excited, so I'll overlook the fact 445 00:30:29,494 --> 00:30:31,156 that you've called my son a liar. 446 00:30:31,296 --> 00:30:32,958 But my patience wears very thin. 447 00:30:33,097 --> 00:30:34,963 So does mine, Cartwright. 448 00:30:35,099 --> 00:30:36,465 We'll find them. 449 00:30:36,601 --> 00:30:38,570 And when we do, we'll give them exactly 450 00:30:38,703 --> 00:30:40,763 what they gave my brother and his wife. 451 00:30:47,779 --> 00:30:49,577 Well, Hoss, what about it? 452 00:30:49,714 --> 00:30:51,945 You didn't help them escape, did you? 453 00:30:52,083 --> 00:30:53,915 Course not. 454 00:30:55,987 --> 00:30:57,353 Where you off to? 455 00:30:57,488 --> 00:31:00,481 I'm gonna go get my hat and gun and take a little ride. 456 00:31:00,625 --> 00:31:03,288 I think I know where Jim might be. 457 00:31:09,100 --> 00:31:11,626 I love you, Cameo. 458 00:31:11,769 --> 00:31:14,000 I love you, Jim. 459 00:31:14,138 --> 00:31:17,973 At first I tried not to, but I just couldn't help myself. 460 00:31:50,441 --> 00:31:52,137 I got to run. 461 00:31:52,277 --> 00:31:56,078 I hate running, but I got to if I'm going to stay alive. 462 00:31:56,214 --> 00:31:59,013 Then I'll run with you, Jim. 463 00:31:59,150 --> 00:32:00,413 It wouldn't be fair. 464 00:32:00,551 --> 00:32:02,850 See, that's-that's not right. 465 00:32:02,987 --> 00:32:04,853 Are you thinking about Hoss? 466 00:32:04,989 --> 00:32:06,855 I can't help it. 467 00:32:06,991 --> 00:32:09,187 I know how Hoss feels about you. 468 00:32:09,327 --> 00:32:13,230 He's been very decent to me, Cameo, and nobody else has. 469 00:32:14,699 --> 00:32:17,168 I don't belong to Hoss, Jim. 470 00:32:17,302 --> 00:32:19,168 Cameo... 471 00:32:19,304 --> 00:32:21,330 were you ever Hose's girl? 472 00:32:21,472 --> 00:32:25,102 I thought I might be once, 473 00:32:25,243 --> 00:32:27,439 - until... - Till what? 474 00:32:27,578 --> 00:32:32,243 Until I realized how much I care for you. 475 00:32:35,486 --> 00:32:36,886 I'll go pack us some food. 476 00:32:37,021 --> 00:32:38,455 We can't stay here. 477 00:32:54,372 --> 00:32:56,364 I don't want to kill you, Jim. 478 00:33:10,088 --> 00:33:12,080 I wouldn't use mine, either. 479 00:33:14,158 --> 00:33:15,490 Jim, you... 480 00:33:15,626 --> 00:33:17,151 You pretty near had me believing you 481 00:33:17,295 --> 00:33:18,388 back there in the jail. 482 00:33:19,697 --> 00:33:21,859 I never lied to you. 483 00:33:22,000 --> 00:33:23,400 Why'd you run off? 484 00:33:23,534 --> 00:33:25,127 Deck's stacked, Hoss. 485 00:33:25,269 --> 00:33:26,794 They even got an eyewitness. 486 00:33:26,938 --> 00:33:29,601 Jim, I didn't tell them what I saw. 487 00:33:30,708 --> 00:33:33,576 The worst possible thing you could have done was to run away. 488 00:33:33,711 --> 00:33:36,078 It just makes you even look that much guiltier. 489 00:33:36,214 --> 00:33:39,309 Well, I guess it doesn't matter how guilty I look now. 490 00:33:39,450 --> 00:33:40,975 Yes, it does. 491 00:33:41,119 --> 00:33:42,417 I'm-I'm taking you back, Jim. 492 00:33:46,057 --> 00:33:48,492 Nobody's taking me in there, Hoss, 493 00:33:48,626 --> 00:33:50,117 not even you. 494 00:33:50,261 --> 00:33:53,493 Jim, I respect how you feel... 495 00:33:53,631 --> 00:33:55,497 but I have to. 496 00:33:55,633 --> 00:33:57,625 Why do you have to? 497 00:33:59,837 --> 00:34:02,432 I got to find the truth out about you, Jim, 498 00:34:02,573 --> 00:34:04,667 and the law has a right to decide it. 499 00:34:04,809 --> 00:34:06,607 That your only reason? 500 00:34:06,744 --> 00:34:08,679 No, it ain't. 501 00:34:09,680 --> 00:34:12,172 I ain't gonna let you ruin Cameo's life 502 00:34:12,316 --> 00:34:14,080 just because she feels sorry for you. 503 00:34:14,218 --> 00:34:17,052 You got to quit fooling yourself, Hoss. 504 00:34:17,188 --> 00:34:19,487 She doesn't feel sorry for me. She loves me. 505 00:34:19,624 --> 00:34:21,752 I'm taking Cameo, and I'm leaving. 506 00:34:21,893 --> 00:34:23,293 No, you ain't. 507 00:34:23,428 --> 00:34:27,866 Well, you gonna have to shoot me, if you want to stop me. 508 00:34:28,900 --> 00:34:30,368 Jim! 509 00:34:42,246 --> 00:34:44,238 Let him go, Hoss! 510 00:34:45,483 --> 00:34:47,475 I said let him go! 511 00:34:48,553 --> 00:34:50,112 I can't do that, Cameo. 512 00:34:50,254 --> 00:34:51,779 You're going to have to. 513 00:34:51,923 --> 00:34:54,154 He's got to go back, for his own good. 514 00:34:54,292 --> 00:34:55,726 They'll kill him, Hoss. 515 00:34:55,860 --> 00:34:57,886 Not if he ain't guilty, they won't. 516 00:34:58,029 --> 00:35:01,727 You keep saying that, and you don't even believe it yourself. 517 00:35:01,866 --> 00:35:04,802 Cameo, it-it don't make no difference what I believe. 518 00:35:04,936 --> 00:35:06,632 We got to go by the rules. 519 00:35:06,771 --> 00:35:08,603 Otherwise, all of the things 520 00:35:08,739 --> 00:35:10,037 we ever believed in don't mean nothing. 521 00:35:10,174 --> 00:35:13,736 I don't care anything about rules anymore. 522 00:35:13,878 --> 00:35:16,677 All I care about is what I feel inside. 523 00:35:16,814 --> 00:35:18,715 You just... you just feel sorry for him. 524 00:35:18,850 --> 00:35:20,079 You don't really love him. 525 00:35:21,352 --> 00:35:22,615 Don't I? 526 00:35:57,321 --> 00:35:59,722 What is it, Jim? 527 00:35:59,857 --> 00:36:01,951 What's wrong? 528 00:36:02,093 --> 00:36:04,562 Wrong. Oh... nothing's wrong. 529 00:36:04,695 --> 00:36:06,994 It's just funny. 530 00:36:07,131 --> 00:36:11,068 I was just remembering a thing a fella once told me... 531 00:36:11,202 --> 00:36:13,296 and how right he was. 532 00:36:15,139 --> 00:36:17,131 I-I don't understand. 533 00:36:18,309 --> 00:36:20,642 I don't understand, either, Cameo, 534 00:36:20,778 --> 00:36:23,646 but I got to admit, the fella is right. 535 00:36:23,781 --> 00:36:26,444 Jim, don't talk like that. 536 00:36:26,584 --> 00:36:29,076 You frighten me. 537 00:36:29,220 --> 00:36:31,689 I always get the best of everything, don't I? 538 00:36:33,057 --> 00:36:34,992 What are you talking about? 539 00:36:35,126 --> 00:36:37,027 You're running for your life. 540 00:36:37,161 --> 00:36:39,187 Those men back there want to kill you. 541 00:36:39,330 --> 00:36:40,730 I don't mean that. 542 00:36:40,865 --> 00:36:42,891 Don't you understand? I'm talking about you. 543 00:36:43,034 --> 00:36:45,026 Jim, please... 544 00:36:46,637 --> 00:36:48,970 I took you away from Hoss, didn't I? 545 00:36:49,106 --> 00:36:50,972 No. 546 00:36:51,108 --> 00:36:54,101 No! It was my choice. 547 00:36:56,147 --> 00:36:58,514 I'm here because I love you. 548 00:37:09,894 --> 00:37:11,294 Don't move, Applegate. 549 00:37:11,429 --> 00:37:13,728 Just get up nice and slow. 550 00:37:20,004 --> 00:37:22,439 Well, this is a surprise. 551 00:37:22,573 --> 00:37:25,099 We figured you were holed up somewhere on the Ponderosa. 552 00:37:25,243 --> 00:37:27,474 We were tracking your friend Gideon. 553 00:37:27,612 --> 00:37:29,444 We're going to hang you 554 00:37:29,580 --> 00:37:32,106 from the same tree where you hanged my brother. 555 00:37:32,250 --> 00:37:34,151 Mr. Morehouse, he didn't have anything to do 556 00:37:34,285 --> 00:37:35,685 with that lynching! 557 00:37:35,820 --> 00:37:37,311 You got no cause to worry. 558 00:37:37,455 --> 00:37:38,889 We ain't gonna hurt no woman. 559 00:37:39,023 --> 00:37:40,651 Now you're free to go, Miss Cameo, 560 00:37:40,791 --> 00:37:42,623 or you can stay and watch him hang. 561 00:37:42,760 --> 00:37:44,661 It's up to you. 562 00:37:44,795 --> 00:37:46,593 You go on, you go ahead. 563 00:37:46,731 --> 00:37:48,723 No, I won't go! I won't leave you! 564 00:37:48,866 --> 00:37:52,325 Oh, you got to go try to find the sheriff, get some help. 565 00:37:55,640 --> 00:37:56,664 Sure, get the sheriff. 566 00:37:56,807 --> 00:37:59,072 He'll get back here in time to cut him down. 567 00:38:27,571 --> 00:38:29,267 Hoss! 568 00:38:29,407 --> 00:38:31,967 Hoss? 569 00:38:32,109 --> 00:38:33,771 Hoss! 570 00:38:35,079 --> 00:38:36,945 Oh, Hoss, 571 00:38:37,081 --> 00:38:39,516 that-that mob's got a hold of Jim! 572 00:38:39,650 --> 00:38:41,516 Please, you got to help him. 573 00:38:43,020 --> 00:38:45,114 I ain't never helping nobody no more. 574 00:38:45,256 --> 00:38:47,487 But Hoss, they're going to lynch him! 575 00:38:48,859 --> 00:38:51,192 I don't care what they do to him. 576 00:38:51,329 --> 00:38:53,389 Oh, please, Hoss. 577 00:38:55,399 --> 00:38:57,391 Cameo, I... 578 00:38:57,535 --> 00:39:00,767 I ain't no just plain old ordinary piece of clay 579 00:39:00,905 --> 00:39:03,670 that you can just mold into any shape you want. I... 580 00:39:03,808 --> 00:39:06,300 I got feelings on the inside, too. 581 00:39:06,444 --> 00:39:08,572 Oh, I know you do, Hoss. 582 00:39:08,713 --> 00:39:10,739 I know you have, but... 583 00:39:10,881 --> 00:39:14,716 I deserve anything you may think about me, but... 584 00:39:14,852 --> 00:39:16,684 you just got to help him! 585 00:39:16,821 --> 00:39:18,915 He doesn't deserve to be murdered! 586 00:39:19,056 --> 00:39:21,423 Oh, please, Hoss. 587 00:39:22,960 --> 00:39:26,328 You want me to go out there and risk my neck 588 00:39:26,464 --> 00:39:28,456 to save him so he can have you? 589 00:39:28,599 --> 00:39:30,761 Yes. 590 00:39:30,901 --> 00:39:33,166 That's what I want. 591 00:39:36,273 --> 00:39:38,003 Let's go. 592 00:40:00,798 --> 00:40:02,494 Ain't no way of stopping you 593 00:40:02,633 --> 00:40:04,363 from hanging an innocent man, is there? 594 00:40:04,502 --> 00:40:05,993 None whatsoever. 595 00:40:06,137 --> 00:40:08,936 All you want to see is blood, huh? 596 00:40:10,474 --> 00:40:13,239 Go ahead, Morehouse, get it over with quick. 597 00:40:13,377 --> 00:40:15,073 All right, boys. 598 00:40:16,781 --> 00:40:18,010 Morehouse, 599 00:40:18,149 --> 00:40:20,015 if that horse moves, I'll kill you. 600 00:40:21,786 --> 00:40:24,881 Now, you boys, put your guns out here in a little pile-- 601 00:40:25,022 --> 00:40:27,253 that's the way-- and then move over by the tree. 602 00:40:27,391 --> 00:40:29,656 Move slow, but move. 603 00:40:41,505 --> 00:40:43,371 You stay here, Cameo. 604 00:40:53,217 --> 00:40:55,083 That goes for you, too, Mr. Morehouse. 605 00:40:55,219 --> 00:40:57,245 Right over there. 606 00:41:17,608 --> 00:41:18,769 Yah! 607 00:41:20,878 --> 00:41:22,870 Get him, boys! 608 00:41:34,225 --> 00:41:35,659 Stop it! 609 00:41:39,730 --> 00:41:41,289 Stop it, I say! 610 00:41:41,432 --> 00:41:43,333 Stop it! Get away! 611 00:41:46,904 --> 00:41:48,896 Stop it! 612 00:41:50,241 --> 00:41:51,504 Stop it, or I'll shoot! 613 00:41:58,115 --> 00:42:01,051 All right, boys, back away. 614 00:42:11,228 --> 00:42:14,392 Looks like you're in kind of a spot, Jim-Boy. 615 00:42:15,599 --> 00:42:17,795 Gideon, cut him down. 616 00:42:17,935 --> 00:42:19,494 I-I can't hold him much longer. 617 00:42:19,637 --> 00:42:21,196 Cut him down? 618 00:42:21,338 --> 00:42:22,806 I've been waiting 30 years 619 00:42:22,940 --> 00:42:25,341 to see my brother at the end of a rope. 620 00:42:25,476 --> 00:42:26,774 Your brother? 621 00:42:26,911 --> 00:42:28,709 Folks always found that hard to believe, 622 00:42:28,846 --> 00:42:30,007 didn't they, Jim-Boy? 623 00:42:30,147 --> 00:42:32,878 You, the handsome, woman-stealing, 624 00:42:33,017 --> 00:42:35,486 ladies' man, my brother, Jim Gideon. 625 00:42:35,619 --> 00:42:36,985 No, you've got the wrong man. 626 00:42:37,121 --> 00:42:38,384 That's Jim Applegate. 627 00:42:38,522 --> 00:42:40,548 He's my brother, and he took everything-- 628 00:42:40,691 --> 00:42:42,785 her name, her love... 629 00:42:42,927 --> 00:42:46,193 If he's your brother, cut him down. 630 00:42:46,330 --> 00:42:49,129 She loved me before you came along. 631 00:42:49,266 --> 00:42:50,962 You! 632 00:42:51,101 --> 00:42:53,935 Her love child. 633 00:42:55,706 --> 00:42:57,834 She ought to be here now, Jim-Boy. 634 00:42:57,975 --> 00:43:00,774 Stroke your hair and hold your hand 635 00:43:00,911 --> 00:43:02,641 and sing you songs. 636 00:43:02,780 --> 00:43:04,772 Maybe then... 637 00:43:08,786 --> 00:43:10,778 Sing you songs. 638 00:43:13,857 --> 00:43:17,123 I was... four or five years old. 639 00:43:19,096 --> 00:43:21,691 She used to lock me out of the house. 640 00:43:24,068 --> 00:43:25,764 I'd sit under the window, and 641 00:43:25,903 --> 00:43:28,099 listen to her talk to you 642 00:43:28,238 --> 00:43:30,503 and sing to you. 643 00:43:30,641 --> 00:43:33,076 She forgot all about me. 644 00:43:36,146 --> 00:43:38,206 One day, I... 645 00:43:38,349 --> 00:43:41,842 I tried to climb in, and... 646 00:43:44,421 --> 00:43:46,413 ...she slammed the window... 647 00:43:49,660 --> 00:43:52,323 ...on my hand. 648 00:43:59,870 --> 00:44:01,964 Drop my brother, Cartwright. 649 00:44:09,613 --> 00:44:12,310 Drop him now, or I'll shoot you out from under him! 650 00:44:14,084 --> 00:44:16,246 Do what he says, Hoss. 651 00:44:16,387 --> 00:44:18,379 Drop him! 652 00:44:25,896 --> 00:44:27,990 I'll kill you with the next one, Cartwright. 653 00:44:28,132 --> 00:44:30,067 He means it, Hoss. 654 00:44:30,200 --> 00:44:31,498 He'll kill you. 655 00:44:40,077 --> 00:44:41,077 Help! 656 00:44:41,078 --> 00:44:44,048 Help me! Please, help me! 657 00:44:44,181 --> 00:44:46,673 Help! 658 00:44:49,186 --> 00:44:50,347 Come on, now. 659 00:44:50,487 --> 00:44:51,819 Hurry up there. 660 00:44:58,829 --> 00:44:59,853 Come on, now. 661 00:44:59,997 --> 00:45:01,989 - Hurry up there. - Down, down. 662 00:45:06,003 --> 00:45:07,471 You hold him. 663 00:45:10,607 --> 00:45:11,939 You hold him. 664 00:45:18,082 --> 00:45:21,575 My brother was telling the truth 665 00:45:21,719 --> 00:45:23,779 about everything. 666 00:45:25,122 --> 00:45:27,114 I lied to you. 667 00:45:28,459 --> 00:45:30,553 I was there when they... 668 00:45:30,694 --> 00:45:32,560 lynched those people, 669 00:45:32,696 --> 00:45:35,825 but I thought that 670 00:45:35,966 --> 00:45:37,992 they was only going to scare them. 671 00:45:38,135 --> 00:45:40,468 I'm sorry, Hoss. 672 00:45:42,673 --> 00:45:44,767 And Cameo... 673 00:45:44,908 --> 00:45:46,968 you... 674 00:45:47,111 --> 00:45:49,774 you just got to believe me. 675 00:45:51,415 --> 00:45:54,408 I really do love you. 676 00:45:56,420 --> 00:45:58,412 Ho... 677 00:46:25,415 --> 00:46:29,011 Come on, Hoss. We got to take care of that arm. 678 00:46:33,123 --> 00:46:35,422 Thank you, Mr. Morehouse. 679 00:46:50,140 --> 00:46:52,166 It's... 680 00:46:52,309 --> 00:46:55,507 difficult to put things into words sometimes. 681 00:46:58,182 --> 00:47:00,048 I know it is. 682 00:47:00,184 --> 00:47:02,415 Don't even try. 683 00:47:03,520 --> 00:47:05,614 You were so right, Hoss. 684 00:47:06,657 --> 00:47:08,785 You do have to go by the rules. 685 00:47:10,093 --> 00:47:12,028 No, I don't... 686 00:47:12,162 --> 00:47:14,154 I don't reckon any of us was right. 687 00:47:14,298 --> 00:47:18,861 Just a lot of folks looking for different things 688 00:47:19,002 --> 00:47:20,994 in the wrong places. 689 00:47:22,406 --> 00:47:24,398 I know. 690 00:47:27,144 --> 00:47:29,272 But I'll never forget you, Hoss. 691 00:47:30,647 --> 00:47:33,378 You've been so very good to me. 692 00:47:37,387 --> 00:47:39,788 I'll never forget you, either, Cameo. 693 00:47:41,925 --> 00:47:43,917 Good-bye, Hoss. 694 00:47:46,797 --> 00:47:48,060 Bye. 695 00:47:58,275 --> 00:48:01,177 You still feel the same way about her, don't you, boy? 696 00:48:03,380 --> 00:48:05,349 Yes, sir. 697 00:48:05,482 --> 00:48:08,941 I don't reckon a man's feelings change overnight. 698 00:48:09,086 --> 00:48:11,180 Hmm. No. 699 00:48:13,390 --> 00:48:15,382 Did you tell her? 700 00:48:16,660 --> 00:48:18,652 No, sir. 701 00:48:19,663 --> 00:48:21,723 Why not? 702 00:48:21,865 --> 00:48:24,061 Why not, son? 703 00:48:24,201 --> 00:48:27,137 I know how she felt about Jim Applegate, but... 704 00:48:27,271 --> 00:48:30,605 Well, now that... now that Jim's gone, I... 705 00:48:32,109 --> 00:48:34,476 No, Pa, Jim ain't gone. 706 00:48:36,513 --> 00:48:38,573 He'll never be gone. 707 00:48:38,715 --> 00:48:40,980 Not for Cameo, he won't. 708 00:49:49,486 --> 00:49:52,012 This has been a color presentation 709 00:49:52,155 --> 00:49:54,750 of the NBC Television Network. 46563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.